All language subtitles for Phoenix.2020.E40.201218.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,702 --> 00:00:09,471 (Episode 40) 2 00:00:21,052 --> 00:00:22,792 Slow down. You'll get an upset stomach. 3 00:00:28,761 --> 00:00:32,261 I might use you again a few more times. 4 00:00:33,161 --> 00:00:34,932 Did Chairman Seo ask you to come to his office? 5 00:00:37,832 --> 00:00:38,871 Yes. 6 00:00:41,902 --> 00:00:43,271 Was he harsh on you? 7 00:00:44,311 --> 00:00:45,371 Yes. 8 00:00:46,712 --> 00:00:50,582 But it was nothing compared to what my family did to you. 9 00:00:52,152 --> 00:00:54,682 - Ji Eun. - I have nothing to say to you, 10 00:00:55,422 --> 00:00:56,951 and I have nothing to hear from you either. 11 00:00:57,422 --> 00:00:58,621 Let's just eat. 12 00:01:04,731 --> 00:01:06,231 Do you want to see who eats faster? 13 00:01:07,661 --> 00:01:09,601 The loser will have to pay. 14 00:01:20,112 --> 00:01:21,112 It's good. 15 00:01:21,941 --> 00:01:24,582 You look pretty today. 16 00:01:24,582 --> 00:01:25,982 I'm not just pretty. 17 00:01:26,051 --> 00:01:28,321 I'm also very attractive and sexy. 18 00:01:28,521 --> 00:01:29,551 Yes. 19 00:01:30,122 --> 00:01:32,521 You sounded very sexy every time you threatened me. 20 00:01:45,901 --> 00:01:47,441 This reminds me of the old times. 21 00:01:48,271 --> 00:01:49,842 We had ox bone soup here... 22 00:01:50,012 --> 00:01:51,571 on our first date. 23 00:01:56,252 --> 00:01:59,082 I don't even remember how I ended up... 24 00:02:00,151 --> 00:02:01,381 falling in love with you. 25 00:02:04,291 --> 00:02:06,062 You really won't open up to me. 26 00:02:06,722 --> 00:02:08,892 The past is just the past. 27 00:02:12,092 --> 00:02:14,602 Just be loyal to the woman you're with right now. 28 00:02:21,901 --> 00:02:25,142 You feel so distant that I can't even reach out to you anymore. 29 00:02:26,012 --> 00:02:28,482 Do you only exist in my memories? 30 00:02:44,162 --> 00:02:46,262 Director Seo, let go of my hand. 31 00:02:47,001 --> 00:02:49,202 Ji Eun, I won't condone this again. 32 00:02:49,901 --> 00:02:50,931 Let's go. 33 00:02:53,072 --> 00:02:55,202 I never asked you to condone anything. 34 00:03:04,781 --> 00:03:06,121 Let's go to eat. 35 00:03:28,471 --> 00:03:29,471 What do you think? 36 00:03:31,741 --> 00:03:33,281 Hey, you punk. Stop right there. 37 00:03:40,582 --> 00:03:41,721 You little punk. 38 00:03:42,721 --> 00:03:44,892 Do you have a death wish? 39 00:03:45,251 --> 00:03:46,561 You should apologize for bumping into me. 40 00:03:48,192 --> 00:03:49,491 You little punk. 41 00:03:51,531 --> 00:03:52,801 What do you think you're doing? 42 00:03:54,602 --> 00:03:55,602 Hey. 43 00:04:00,971 --> 00:04:02,172 (Ox bone soup) 44 00:04:02,172 --> 00:04:04,642 I'd like to give you a ride, but I bet you'll refuse. 45 00:04:05,642 --> 00:04:07,042 Why do you ask if you already know? 46 00:04:15,382 --> 00:04:19,392 I always thought our past kept us from going forward. 47 00:04:20,221 --> 00:04:24,062 But we might be the ones clinging onto the past. 48 00:04:27,661 --> 00:04:30,832 We have more days to live. 49 00:04:31,771 --> 00:04:34,771 So let's let go of our past and start focusing on our future. 50 00:04:36,971 --> 00:04:38,312 Thank you for today. 51 00:04:57,791 --> 00:04:58,861 Hey, Ho Jin. 52 00:04:59,202 --> 00:05:01,432 Se Hoon, there's something you need to know. 53 00:05:01,432 --> 00:05:02,531 What is it? 54 00:05:02,932 --> 00:05:04,531 It's about Seo Jung Min. 55 00:05:05,942 --> 00:05:08,471 (Gangnam Police Station) 56 00:05:08,471 --> 00:05:10,541 (Lockup 2) 57 00:05:17,211 --> 00:05:18,552 (Lockup) 58 00:05:18,552 --> 00:05:19,651 Director Seo. 59 00:05:20,921 --> 00:05:22,052 Are you okay? 60 00:05:23,552 --> 00:05:25,921 I'm sorry for making you come here at this hour. 61 00:05:26,721 --> 00:05:28,161 Whatever the situation was, 62 00:05:28,492 --> 00:05:30,461 what matter is that I punched them first. 63 00:05:31,031 --> 00:05:32,432 So give them their compensation. 64 00:05:33,062 --> 00:05:34,101 Okay, sir. 65 00:05:38,002 --> 00:05:39,502 Mr. Jang is here too. 66 00:05:53,582 --> 00:05:54,622 Detective. 67 00:06:05,901 --> 00:06:07,762 Did you come here to see how I look? 68 00:06:08,802 --> 00:06:11,271 - Can we talk? - "We"? 69 00:06:12,372 --> 00:06:14,202 Don't you know that I hate you? 70 00:06:16,971 --> 00:06:18,942 I don't hate you. 71 00:06:20,442 --> 00:06:23,812 Well, I'm going to keep hating you. 72 00:06:24,281 --> 00:06:25,481 So keep that in mind. 73 00:06:35,392 --> 00:06:37,091 - Did you settle everything? - Yes. 74 00:06:37,531 --> 00:06:39,332 They provoked him first. 75 00:06:40,002 --> 00:06:42,332 They're also at fault for committing assault, 76 00:06:42,572 --> 00:06:43,802 but I just compensated them... 77 00:06:43,802 --> 00:06:45,332 just in case they might raise an issue about this. 78 00:06:46,572 --> 00:06:49,442 Those gangsters gave me a 180-degree bow. 79 00:06:50,671 --> 00:06:51,771 Thanks for taking care of it. 80 00:06:55,541 --> 00:06:57,211 Seo Jung Min must be having a hard time... 81 00:06:57,382 --> 00:06:58,752 seeing that he even got into a fist-fight. 82 00:06:59,122 --> 00:07:02,492 I'm pretty sure it hurt his pride. 83 00:07:03,692 --> 00:07:05,021 Did something happen? 84 00:07:07,392 --> 00:07:09,291 If he finds out what Ji Eun tried to hide, 85 00:07:09,932 --> 00:07:11,291 it'd make him happy. 86 00:07:46,461 --> 00:07:47,461 (Phoenix, Love) 87 00:07:47,461 --> 00:07:48,562 A phoenix? 88 00:07:49,062 --> 00:07:51,901 What does a phoenix have anything to do with love? 89 00:07:52,302 --> 00:07:53,942 Have you ever seen a phoenix before? 90 00:07:56,041 --> 00:07:58,611 A phoenix is a mythological bird that lives... 91 00:07:58,611 --> 00:07:59,911 in the Arabian Desert. 92 00:08:00,812 --> 00:08:02,512 After living for 600 years, 93 00:08:02,512 --> 00:08:04,582 it gathers a pile of wood in the middle of the desert... 94 00:08:05,252 --> 00:08:07,882 and uses sunlight to start a fire. 95 00:08:08,221 --> 00:08:10,591 Then it uses its wings to keep it burning... 96 00:08:11,091 --> 00:08:13,461 and throws its body into the fire to kill itself. 97 00:08:14,961 --> 00:08:16,361 That's so sad. 98 00:08:16,961 --> 00:08:19,901 But from its ashes, a baby phoenix is born again. 99 00:08:20,132 --> 00:08:21,661 So you don't need to be so sad. 100 00:08:21,901 --> 00:08:23,101 I see. 101 00:08:23,802 --> 00:08:29,471 No wonder it looks so passionate and ardent. 102 00:08:31,471 --> 00:08:34,781 A passionate and ardent love just like a phoenix. 103 00:08:35,041 --> 00:08:37,452 Rather than passion and ardency, 104 00:08:37,952 --> 00:08:39,981 the artist might've aimed to show... 105 00:08:40,452 --> 00:08:42,621 that love might require one's sacrifice. 106 00:08:46,522 --> 00:08:48,391 A love that requires sacrifice. 107 00:08:50,131 --> 00:08:51,991 I can't believe I once said those words. 108 00:09:05,211 --> 00:09:06,412 What happened? 109 00:09:06,782 --> 00:09:07,981 What happened to your hand? 110 00:09:09,481 --> 00:09:10,611 You don't need to worry. 111 00:09:11,182 --> 00:09:12,782 How can I not worry? 112 00:09:13,221 --> 00:09:14,582 You should go to your room. 113 00:09:14,851 --> 00:09:16,221 Your father is in his study. 114 00:09:16,221 --> 00:09:17,721 He'll be worried if he finds out. 115 00:09:40,211 --> 00:09:42,782 I know you won't tell me even if I ask you what happened. 116 00:09:43,381 --> 00:09:44,381 But Jung Min, 117 00:09:44,851 --> 00:09:46,922 won't you let me be a part of your life? 118 00:09:49,251 --> 00:09:52,192 I'm always grateful for your effort. 119 00:09:57,162 --> 00:09:58,631 I read in a book... 120 00:09:59,302 --> 00:10:01,332 that you're being tested when you don't know what to do. 121 00:10:02,402 --> 00:10:04,402 The tougher and more difficult the situation becomes, 122 00:10:04,402 --> 00:10:06,601 refrain from doing things that you shouldn't do. 123 00:10:08,601 --> 00:10:10,241 When things get tough and difficult, 124 00:10:10,241 --> 00:10:11,572 do what you must do. 125 00:10:15,082 --> 00:10:17,511 I like you because you're not like your father. 126 00:10:22,022 --> 00:10:23,091 Get some rest. 127 00:10:36,402 --> 00:10:38,672 What is it that I must do? 128 00:11:24,182 --> 00:11:25,652 Ji Eun must be home. 129 00:11:30,952 --> 00:11:33,261 Isn't it too early to close the restaurant? 130 00:11:33,662 --> 00:11:36,192 We had a leaking faucet, so we had to scoop out the water. 131 00:11:36,532 --> 00:11:37,991 You didn't do anything. 132 00:11:37,991 --> 00:11:39,501 I was the one who scooped out all the water. 133 00:11:40,402 --> 00:11:42,001 I still wiped the floor dry. 134 00:11:43,202 --> 00:11:46,001 Thanks to me, your mom does the dishes... 135 00:11:46,001 --> 00:11:48,172 and even wipes floors now. She's changed so much. 136 00:11:49,042 --> 00:11:50,141 Aren't you grateful? 137 00:11:51,072 --> 00:11:53,211 Stop talking nonsense. 138 00:11:53,841 --> 00:11:55,912 I used to spend time playing golf. 139 00:11:56,552 --> 00:11:58,111 But now that my situation is different, 140 00:11:58,111 --> 00:12:00,952 I either had to change or just die. 141 00:12:00,952 --> 00:12:02,991 But I wanted to live, so I had no choice but to change. 142 00:12:03,891 --> 00:12:05,091 Are you good at playing golf? 143 00:12:05,251 --> 00:12:06,761 Should we go play golf? 144 00:12:07,091 --> 00:12:08,162 Sure. 145 00:12:08,721 --> 00:12:10,731 Golf helps you relieve your stress. 146 00:12:11,432 --> 00:12:13,032 You can think of it as welfare for your part-timer... 147 00:12:13,032 --> 00:12:14,361 and pay for everything. 148 00:12:15,032 --> 00:12:16,702 Sure. Why not? 149 00:12:19,172 --> 00:12:20,371 I was kidding. 150 00:12:20,641 --> 00:12:21,902 Just buy me a late-night snack. 151 00:12:22,471 --> 00:12:24,172 Didn't you guys eat dinner? 152 00:12:24,711 --> 00:12:26,611 We had something light. 153 00:12:26,711 --> 00:12:28,641 But we're both hungry because we had to take care... 154 00:12:28,641 --> 00:12:29,912 of the water leak. 155 00:12:29,912 --> 00:12:31,111 Should we order something? 156 00:12:38,692 --> 00:12:40,461 Mr. Kang, why do you keep coming to our house? 157 00:12:42,721 --> 00:12:45,532 You little brat. Must you be so rude? 158 00:12:46,261 --> 00:12:48,501 He pays me money. He's my boss. 159 00:12:48,861 --> 00:12:50,302 I get that he gives you your paycheck, 160 00:12:50,302 --> 00:12:51,971 but why does he keep coming to our place? 161 00:12:53,442 --> 00:12:57,442 Young Eun, do you not like me? 162 00:12:58,141 --> 00:12:59,942 That's not what this is about. 163 00:13:00,481 --> 00:13:02,881 I'm fine just as long as you don't date my mom. 164 00:13:03,511 --> 00:13:05,351 To make myself clear, 165 00:13:06,052 --> 00:13:07,782 I will never allow it. 166 00:13:08,881 --> 00:13:10,792 That's up to Mom to decide. 167 00:13:10,891 --> 00:13:13,922 You should congratulate them if they both like each other. 168 00:13:15,261 --> 00:13:16,292 Mom. 169 00:13:17,062 --> 00:13:18,591 Does your heart pound when you're with him? 170 00:13:21,702 --> 00:13:25,172 My heart only pounds when I climb the stairs. 171 00:13:25,532 --> 00:13:27,042 I'm too old for that kind of stuff. 172 00:13:30,211 --> 00:13:31,371 That's good. 173 00:13:38,351 --> 00:13:40,981 You know Young Eun can be a little cold to people, right? 174 00:13:43,192 --> 00:13:46,562 They say you should become friends with the most difficult person. 175 00:13:47,361 --> 00:13:49,631 If I'm going to keep hitting on your mom, 176 00:13:50,062 --> 00:13:52,432 I should become friends with Young Eun first. 177 00:13:54,332 --> 00:13:55,902 Why do you keep trying to hit on me? 178 00:13:57,272 --> 00:14:00,001 Why do you think men hit on women? 179 00:14:00,001 --> 00:14:02,341 Your mom needs to stop playing hard to get. 180 00:14:03,611 --> 00:14:06,172 Silence could sometimes mean a yes. 181 00:14:07,381 --> 00:14:09,481 You're the one who should be hitting it off with Jung Min. 182 00:14:10,111 --> 00:14:12,851 My wish is to see you and Jung Min... 183 00:14:12,851 --> 00:14:14,782 live a happy life together. 184 00:14:15,481 --> 00:14:16,491 Mom. 185 00:14:16,491 --> 00:14:20,522 These days, women are refusing to get married. 186 00:14:21,761 --> 00:14:23,332 Did something happen between you and Jung Min? 187 00:14:24,432 --> 00:14:25,631 No. 188 00:14:25,961 --> 00:14:28,062 I need to finish writing up a report. 189 00:14:28,062 --> 00:14:29,302 Have fun, Mr. Kang. 190 00:14:32,072 --> 00:14:33,542 Gosh, stop. 191 00:14:34,702 --> 00:14:37,672 Stop being so nosy. 192 00:14:37,772 --> 00:14:40,011 Just let her deal with it on her own. 193 00:14:40,711 --> 00:14:44,251 I know she's your daughter, but you need to respect her privacy. 194 00:14:44,711 --> 00:14:46,082 And you know better than anyone... 195 00:14:46,082 --> 00:14:48,022 that she's strong-minded since you're her mother. 196 00:14:50,452 --> 00:14:52,221 I'm just worried. 197 00:14:52,422 --> 00:14:54,522 Ji Eun has a lot of scars. 198 00:14:55,292 --> 00:14:58,461 Everyone goes through a tough moment in their lives. 199 00:14:58,832 --> 00:15:00,761 But we must deal with them ourselves. 200 00:15:00,761 --> 00:15:03,172 You just need to be there for her as a parent. 201 00:15:03,332 --> 00:15:05,332 Stop being so obsessive over your child. 202 00:15:08,172 --> 00:15:09,241 I should go now. 203 00:15:09,371 --> 00:15:12,341 It's a bit embarrassing to stay after what just happened. 204 00:15:12,341 --> 00:15:13,981 I was just about to get a little obsessive. 205 00:15:15,741 --> 00:15:16,851 Over me? 206 00:15:17,351 --> 00:15:19,211 No. Over our late-night snack. 207 00:15:25,221 --> 00:15:27,692 (Seorin) 208 00:15:53,221 --> 00:15:54,221 Ji Eun. 209 00:15:55,952 --> 00:15:57,621 It's been way too long. 210 00:16:03,292 --> 00:16:04,461 Na Kyung? 211 00:16:04,562 --> 00:16:06,062 You remember me, right? 212 00:16:07,402 --> 00:16:09,231 I can't believe we meet again. 213 00:16:10,302 --> 00:16:13,741 Important events in life apparently happen by coincidence. 214 00:16:14,672 --> 00:16:17,211 Although this seems more like fate than a coincidence. 215 00:16:18,912 --> 00:16:22,412 I'll be working in the TF team starting from today. 216 00:16:25,851 --> 00:16:26,881 (Han Na Kyung) 217 00:16:27,621 --> 00:16:29,182 I see you're not very glad. 218 00:16:36,391 --> 00:16:38,591 I know what you're worried about. 219 00:16:39,261 --> 00:16:42,332 But Mr. Jang is my boss now. 220 00:16:42,562 --> 00:16:45,572 So I won't mention anything about your past. 221 00:16:46,641 --> 00:16:48,272 Is that good enough for you? 222 00:16:56,511 --> 00:16:59,082 Ms. Lee, will you please excuse us? 223 00:17:02,022 --> 00:17:03,292 I didn't even say much. 224 00:17:03,721 --> 00:17:07,221 I personally think I know quite about you. 225 00:17:08,062 --> 00:17:09,492 If you ever put Ji Eun in trouble, 226 00:17:09,992 --> 00:17:11,792 things won't be pretty for you either. 227 00:17:13,431 --> 00:17:14,562 As long as I'm around, 228 00:17:14,562 --> 00:17:17,401 you'd better keep in mind what I just said. 229 00:17:28,582 --> 00:17:29,881 My name is Han Na Kyung. 230 00:17:30,082 --> 00:17:31,951 I'm in charge of PR. 231 00:17:32,512 --> 00:17:33,681 I look forward to working with everyone. 232 00:17:35,181 --> 00:17:37,121 We had already agreed to hire additional personnel... 233 00:17:37,121 --> 00:17:38,552 from outside the company, 234 00:17:38,552 --> 00:17:40,062 and she got to join our team... 235 00:17:40,062 --> 00:17:41,262 based on the chairman's orders. 236 00:17:43,161 --> 00:17:44,591 Like what the chairman said, 237 00:17:44,591 --> 00:17:46,631 the TF team has a lot of work to do. 238 00:17:47,361 --> 00:17:48,832 So try your best to help each other out... 239 00:17:48,832 --> 00:17:50,201 and build good teamwork. 240 00:17:52,171 --> 00:17:54,941 Don't hate me for getting the job by using my connections. 241 00:17:55,302 --> 00:17:56,512 Ms. Han. 242 00:17:56,972 --> 00:17:58,772 Please don't interrupt Mr. Jang. 243 00:18:09,282 --> 00:18:10,322 Jung Min. 244 00:18:12,322 --> 00:18:15,161 Back when our families wanted your brother and I to get married, 245 00:18:15,962 --> 00:18:18,232 your brother was actually dating someone. 246 00:18:19,292 --> 00:18:21,631 From what I heard, they were together for a long time. 247 00:18:22,661 --> 00:18:24,302 No one's ever told me that before. 248 00:18:25,671 --> 00:18:27,841 I met her a couple of times. 249 00:18:28,201 --> 00:18:29,371 Her name was... 250 00:18:29,941 --> 00:18:32,611 Oh, I remember now. It was Na Kyung. Her name was Han Na Kyung. 251 00:18:39,252 --> 00:18:41,121 We have a VIP styling event this afternoon, right? 252 00:18:41,421 --> 00:18:43,322 Can you give me a briefing on that? 253 00:18:46,391 --> 00:18:48,621 The VIP guests that got invited today... 254 00:18:48,621 --> 00:18:50,792 are members of Seorin Group's private club... 255 00:18:50,792 --> 00:18:53,901 and female leaders from different backgrounds. 256 00:18:54,201 --> 00:18:56,401 The theme of this year's VIP styling event... 257 00:18:56,401 --> 00:18:59,472 is all about achieving a sense of noblesse oblige, 258 00:18:59,572 --> 00:19:01,601 which will be a mixture of noblesse and cause marketing. 259 00:19:02,742 --> 00:19:04,141 It's a meaningful event. 260 00:19:04,472 --> 00:19:06,611 This is very important, so please be extra careful... 261 00:19:06,611 --> 00:19:07,941 not to make any mistakes. 262 00:19:07,941 --> 00:19:09,411 I'm sure there will be other staff members there, 263 00:19:09,411 --> 00:19:10,782 but since it's a VIP event, 264 00:19:10,782 --> 00:19:12,752 I should attend since I'm in charge of PR. 265 00:19:13,482 --> 00:19:14,582 Yes, go ahead. 266 00:19:14,782 --> 00:19:17,091 Ms. Lee was in charge of the entire event, 267 00:19:17,091 --> 00:19:18,992 so you can go and help her out. 268 00:19:19,222 --> 00:19:21,161 Your competence comes from responsibility. 269 00:19:21,222 --> 00:19:23,861 So I'll do be responsible and do my best to support her. 270 00:19:27,802 --> 00:19:30,131 Director Seo, is there anything else you'd like to say? 271 00:19:30,802 --> 00:19:32,171 No, not really. 272 00:19:33,171 --> 00:19:35,242 Then you can get back to work. 273 00:19:49,282 --> 00:19:51,651 We have no choice but to see each other every day. 274 00:19:52,851 --> 00:19:54,191 So let's try to get along. 275 00:19:55,722 --> 00:19:58,661 It's our job to bring a profit to the company. 276 00:19:58,992 --> 00:20:01,262 So be good partners and get along with each other. 277 00:20:01,631 --> 00:20:02,861 I trust... 278 00:20:02,861 --> 00:20:05,332 that you'll help me out a lot. 279 00:20:07,371 --> 00:20:08,941 First, read this... 280 00:20:09,042 --> 00:20:11,212 so you can get an overall grasp of today's event. 281 00:20:24,292 --> 00:20:25,322 Ms. Han. 282 00:20:26,822 --> 00:20:28,262 Can we talk? 283 00:20:30,492 --> 00:20:31,691 Come to my office. 284 00:20:47,712 --> 00:20:48,712 Ms. Han. 285 00:20:50,012 --> 00:20:52,111 When you work at a company, there are procedures... 286 00:20:52,111 --> 00:20:53,552 and ranks. 287 00:20:54,722 --> 00:20:56,451 Please don't disrespect the director... 288 00:20:56,752 --> 00:20:58,451 when you talk to him. 289 00:21:02,562 --> 00:21:05,691 You must have something to say about everything. 290 00:21:07,861 --> 00:21:11,072 You kind of seem like the type who makes a big deal out of nothing. 291 00:21:22,582 --> 00:21:24,381 She's the type who wants attention. 292 00:21:24,881 --> 00:21:26,252 On top of that, she got the job using her connections. 293 00:21:27,282 --> 00:21:29,282 It looks like she's directly acquainted with the chairman, 294 00:21:29,282 --> 00:21:30,421 so we shouldn't cross her. 295 00:21:32,252 --> 00:21:34,191 He helped her get the job, 296 00:21:34,522 --> 00:21:36,191 so if we mess with her, we'll get in trouble. 297 00:21:37,191 --> 00:21:38,532 Connections are also part of your competence. 298 00:21:42,631 --> 00:21:44,101 Do you need me to do something? 299 00:21:45,901 --> 00:21:49,171 The first person to make a mistake is the one who will lose. 300 00:21:51,512 --> 00:21:53,072 Everyone wants to win. 301 00:21:53,512 --> 00:21:54,681 But Ms. Choi, 302 00:21:55,042 --> 00:21:58,282 Ms. Han and I are teammates, and we need to work together. 303 00:21:58,282 --> 00:22:00,722 So I'll do my best to get along. 304 00:22:01,151 --> 00:22:02,722 Thank you for worrying about me. 305 00:22:04,222 --> 00:22:07,391 The more I get to know you, the more pleasant you become. 306 00:22:08,421 --> 00:22:13,191 I think I get why the director fell for you. 307 00:22:13,962 --> 00:22:16,901 By the way, did something happen yesterday? 308 00:22:17,232 --> 00:22:18,972 Why did Director Seo hurt his hand? 309 00:22:35,082 --> 00:22:36,822 I joined the TF team... 310 00:22:36,822 --> 00:22:38,651 because you asked me to. 311 00:22:40,161 --> 00:22:42,661 But I'm here handing out posters. 312 00:22:43,832 --> 00:22:45,861 It's part of our strategy to wait for the right timing. 313 00:22:45,861 --> 00:22:46,962 Stay quiet. 314 00:22:47,802 --> 00:22:48,802 Director Choi. 315 00:22:49,562 --> 00:22:51,532 Hello. Welcome. 316 00:22:51,532 --> 00:22:54,572 People really wanted to get invited to this event because of you. 317 00:22:55,472 --> 00:22:57,671 I'm just glad you're always willing to attend. 318 00:22:58,441 --> 00:23:00,542 Director Choi, do you have your own stylist? 319 00:23:00,982 --> 00:23:03,381 Why would I need a stylist? 320 00:23:03,752 --> 00:23:05,812 They say you need good looks in order to pull off a nice outfit. 321 00:23:05,812 --> 00:23:07,482 But even regardless of that, you dress so well. 322 00:23:07,921 --> 00:23:09,752 You don't even dress yourself with luxury brands. 323 00:23:09,752 --> 00:23:11,691 How do you manage to make your outfits look so nice? 324 00:23:12,052 --> 00:23:13,462 I just wear things that make me feel comfortable. 325 00:23:13,462 --> 00:23:15,191 I just try to match the colors. 326 00:23:16,992 --> 00:23:19,861 I look forward to receiving your styling tips on golf wear. 327 00:23:20,401 --> 00:23:22,901 Of course. It's the minister's orders. 328 00:23:23,631 --> 00:23:26,772 My husband is the minister, not me. 329 00:23:26,941 --> 00:23:29,242 If the husband is the minister, so is the wife. 330 00:23:29,502 --> 00:23:32,042 Actually, that makes you a lot more powerful. 331 00:23:34,042 --> 00:23:37,381 You always have a way of flattering people. 332 00:23:37,812 --> 00:23:40,451 - I'll see you. - Yes, I'll see you later. 333 00:23:48,361 --> 00:23:51,091 Director Choi, it's time for the event to begin. 334 00:23:51,931 --> 00:23:54,161 I'm still waiting for one more person. 335 00:23:54,161 --> 00:23:55,232 Try to buy some time. 336 00:23:57,371 --> 00:24:00,341 We need to stick to the schedule. 337 00:24:01,242 --> 00:24:03,542 Ji Eun, I didn't take you to be so talkative. 338 00:24:07,411 --> 00:24:08,881 There she is. The person I've been waiting for. 339 00:24:13,451 --> 00:24:14,951 The traffic was bad. 340 00:24:15,322 --> 00:24:16,381 It's okay. 341 00:24:17,121 --> 00:24:18,421 She's Yoon Mi Ran. 342 00:24:18,621 --> 00:24:20,762 She's recently become very popular on social media. 343 00:24:21,121 --> 00:24:22,992 She was a top model in the States, 344 00:24:22,992 --> 00:24:24,431 and she's Mr. Jang's fiancee. 345 00:24:24,931 --> 00:24:26,661 Thanks to their romantic love story, 346 00:24:26,661 --> 00:24:28,302 our stock price went up, 347 00:24:28,302 --> 00:24:29,701 and it made the chairman very happy. 348 00:24:31,032 --> 00:24:33,232 I already know her. 349 00:24:37,371 --> 00:24:39,212 It wasn't for long, but she used to be my helper. 350 00:24:39,972 --> 00:24:41,982 A helper? A helper for what? 351 00:24:44,312 --> 00:24:46,151 I used to work as a housekeeper. 352 00:24:48,982 --> 00:24:50,022 I see. 353 00:24:51,792 --> 00:24:53,391 What took you so long? 354 00:24:56,322 --> 00:24:59,891 Does Ji Eun not know that we're best friends? 355 00:25:01,101 --> 00:25:04,131 Mi Ran and I are like sisters. 356 00:25:06,732 --> 00:25:08,802 When will I be going on stage? 357 00:25:13,042 --> 00:25:14,482 You should get ready. 358 00:25:14,482 --> 00:25:16,282 Mi Ran needs to get changed, so help her out. 359 00:25:17,552 --> 00:25:18,582 Let's go. 360 00:25:24,351 --> 00:25:28,421 (VIP Styling Class with Fantom Sports) 361 00:25:28,421 --> 00:25:29,621 This is how I want things to go. 362 00:25:30,161 --> 00:25:32,631 (Rehearsal, Part 1, Part 2) 363 00:25:36,701 --> 00:25:40,441 Director Choi, you can't change the schedule at the last minute. 364 00:25:40,901 --> 00:25:42,901 It'll cause confusion. 365 00:25:44,171 --> 00:25:46,171 Is this why Jung Min likes you? 366 00:25:46,371 --> 00:25:47,881 Because you're assertive and difficult? 367 00:25:48,042 --> 00:25:49,611 Women who are easy aren't very attractive. 368 00:25:55,381 --> 00:25:57,121 I used to like you, 369 00:25:57,121 --> 00:25:59,222 but you're starting to upset me by disobeying me. 370 00:26:02,921 --> 00:26:05,591 I know you're flustered by the last-minute request. 371 00:26:05,861 --> 00:26:08,062 But I just want Mi Ran to go on stage for a short while. 372 00:26:08,062 --> 00:26:09,562 I don't get why you're against it. 373 00:26:10,161 --> 00:26:11,802 I'm not against it. 374 00:26:11,871 --> 00:26:14,002 Seorin Group supports and funds... 375 00:26:14,002 --> 00:26:16,401 golf tournaments played by golfers with disabilities. 376 00:26:16,941 --> 00:26:18,341 And we can have Mi Ran... 377 00:26:18,341 --> 00:26:21,341 go on stage as a special guest after we finish styling the models. 378 00:26:21,341 --> 00:26:23,381 But if you had told me about it beforehand, 379 00:26:23,381 --> 00:26:26,411 I would've been able to prepare it more thoroughly. 380 00:26:28,851 --> 00:26:31,091 I just came up with the idea on my way to the event. 381 00:26:31,451 --> 00:26:33,552 You know Seorin seeks to be an esteemed company... 382 00:26:33,552 --> 00:26:35,891 by giving back to our society, right? 383 00:26:36,522 --> 00:26:38,332 Just introduce it as a special event... 384 00:26:38,332 --> 00:26:39,732 and introduce her based on what's there... 385 00:26:54,242 --> 00:26:58,052 I guess there never really is a perfect lie. 386 00:27:05,891 --> 00:27:07,661 The outfit you're looking at right now... 387 00:27:07,661 --> 00:27:09,992 is a windproof sweater that is essential for the winter. 388 00:27:09,992 --> 00:27:12,332 It has windproof fabric on the inside of the sweater. 389 00:27:12,992 --> 00:27:16,002 It's a must-have item for the winter season... 390 00:27:16,002 --> 00:27:18,302 because you can stay warm just by wearing a sweater. 391 00:27:18,671 --> 00:27:20,641 Among our other winter outfits, 392 00:27:20,641 --> 00:27:22,601 the swing down jacket is very popular. 393 00:27:22,972 --> 00:27:25,941 The swing down jacket goes well with different bottom outfits... 394 00:27:26,312 --> 00:27:28,381 such as leggings, trouser skirts, pants, and so on. 395 00:27:28,712 --> 00:27:31,111 It's made with goose down and jersey fabric. 396 00:27:31,451 --> 00:27:34,181 So it won't feel uncomfortable when you do your swing. 397 00:27:34,681 --> 00:27:37,951 We have a special event ready for you in part two. 398 00:27:38,252 --> 00:27:40,052 Seorin Group has been donating money... 399 00:27:40,052 --> 00:27:42,691 to the disabled golf association as well as sponsoring... 400 00:27:42,691 --> 00:27:44,691 many other organizations. 401 00:27:45,032 --> 00:27:48,502 Today, Yoon Mi Ran, the famous top model... 402 00:27:48,901 --> 00:27:51,002 will be doing a fashion show for us in a wheelchair. 403 00:27:51,002 --> 00:27:52,772 So I hope you all look forward to it. 404 00:27:52,772 --> 00:27:54,002 (VIP Styling Class with Fantom Sports) 405 00:27:54,002 --> 00:27:55,841 You may start enjoying your food... 406 00:27:55,841 --> 00:27:59,871 and receive your 1 on 1 styling tips. 407 00:28:04,881 --> 00:28:07,282 Excuse me. Are you the person in charge? 408 00:28:07,282 --> 00:28:08,282 Yes. 409 00:28:08,451 --> 00:28:10,022 I left my scarf... 410 00:28:10,022 --> 00:28:11,391 in the fitting room earlier. 411 00:28:11,391 --> 00:28:12,992 But they won't let me in... 412 00:28:12,992 --> 00:28:14,322 saying the model is getting changed. 413 00:28:14,762 --> 00:28:16,161 Can you please get it for me? 414 00:28:16,661 --> 00:28:19,091 Of course. I'll go get it for you. 415 00:28:22,161 --> 00:28:24,002 I put the brochures beneath the table. 416 00:28:25,532 --> 00:28:27,072 Do you really need me to come? 417 00:28:28,171 --> 00:28:29,772 Okay, fine. I'll be right there. 418 00:28:46,222 --> 00:28:47,391 It's not here. 419 00:29:32,871 --> 00:29:34,042 I'm glad you're here. 420 00:29:35,101 --> 00:29:37,072 Can you help me wear the golf shoes? 421 00:29:42,712 --> 00:29:45,651 Can't you be kind enough to help a disabled person? 422 00:29:48,052 --> 00:29:51,091 Of course, I should help people who are disabled. 423 00:29:51,691 --> 00:29:54,891 But I don't help people who have malice in their hearts. 424 00:29:58,161 --> 00:30:01,332 Mi Ran, save the act for the show. 425 00:30:23,681 --> 00:30:26,052 (Phoenix 2020) 426 00:30:26,151 --> 00:30:29,091 Why do you think I'm telling you this, Jung Min? 427 00:30:29,091 --> 00:30:32,562 Because it might motive Jang Se Hoon to go back to Ji Eun? 428 00:30:32,661 --> 00:30:33,661 Stop right there, Ji Eun. 429 00:30:33,661 --> 00:30:34,931 I know you like me too. 430 00:30:34,931 --> 00:30:36,502 Yes, I like you. 431 00:30:36,502 --> 00:30:38,401 I won't let you cry all by yourself. 432 00:30:38,401 --> 00:30:40,542 I guess your life wasn't that easy either. 433 00:30:40,542 --> 00:30:42,401 I hope you meet a nice woman. 434 00:30:42,401 --> 00:30:44,941 Ji Eun, can you start loving Seo Jung Min a little later? 435 00:30:44,941 --> 00:30:48,411 I don't think I have a lot of time left. 32349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.