Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,839
- _
- I hereby introduce our new leader,
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,889
Lord James Harwood.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,183
[CHEERING]
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,351
LADY HARWOOD: Welcome home, my love.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,270
HARWOOD: Tell me what's on your mind.
6
00:00:20,271 --> 00:00:21,771
You seem troubled.
7
00:00:21,772 --> 00:00:23,273
We'd given you up for dead.
8
00:00:23,274 --> 00:00:25,150
I-I feel like I'm dreaming.
9
00:00:27,319 --> 00:00:29,279
- [COUGHS]
- MRS. PENNYWORTH: Your dad's got cancer.
10
00:00:29,280 --> 00:00:30,531
He's dying.
11
00:00:31,820 --> 00:00:34,019
ALFRED: I'm looking for
Captain John Curzon.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,949
This man has killed my fiancée.
13
00:00:35,950 --> 00:00:36,954
Sorry, love.
14
00:00:39,290 --> 00:00:40,623
The PM wants you buried alive.
15
00:00:40,624 --> 00:00:43,001
- _
- Seven years. Take him down.
16
00:00:43,002 --> 00:00:44,329
Things are going to get pretty nasty.
17
00:00:44,330 --> 00:00:45,670
I'm not sure you should be involved.
18
00:00:45,671 --> 00:00:47,489
- That's exactly why you...
- I can't stop you
19
00:00:47,490 --> 00:00:48,790
from working for the No-Name League.
20
00:00:48,799 --> 00:00:50,258
I'm just saying, think about it.
21
00:00:50,259 --> 00:00:53,511
Thomas, you must take Martha
with you to the negotiations.
22
00:00:53,512 --> 00:00:55,638
I'm in. What are the negotiations?
23
00:00:55,639 --> 00:00:58,259
Are you willing to kill
to get out of here?
24
00:00:58,260 --> 00:01:00,079
AZIZ: The Ravens and the No-Name League
25
00:01:00,080 --> 00:01:02,200
are negotiating an electoral pact.
26
00:01:02,220 --> 00:01:05,023
Lord Harwood and the No-Name
patsies have to go.
27
00:01:05,024 --> 00:01:06,483
- [GUNSHOT]
- [WOMEN SCREAM]
28
00:01:08,152 --> 00:01:09,736
What's all this wailing, Mother?
29
00:01:09,737 --> 00:01:12,020
The police wanted him to do
a murder and he wouldn't,
30
00:01:12,028 --> 00:01:13,197
so he's going on the run.
31
00:01:13,198 --> 00:01:15,116
HARWOOD: The prime
minister tried to kill me.
32
00:01:15,117 --> 00:01:17,452
And now, the crisis is here.
33
00:01:17,453 --> 00:01:19,912
If the queen is with you, then we are.
34
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
The queen is with me.
35
00:01:21,749 --> 00:01:24,418
[SHOUTING] It burns!
36
00:01:34,050 --> 00:01:38,056
[RUNNING FOOTSTEPS]
37
00:01:38,057 --> 00:01:40,976
[PANTING]
38
00:01:45,980 --> 00:01:49,479
[PANTING, GRUNTING]
39
00:01:49,480 --> 00:01:50,879
[SHOUTS]
40
00:01:50,880 --> 00:01:52,487
Fuck.
41
00:01:52,488 --> 00:01:54,823
[GRUNTS]
42
00:02:00,996 --> 00:02:04,180
Hello? Hello?
43
00:02:05,240 --> 00:02:08,749
The queen... has been kidnapped.
44
00:02:08,750 --> 00:02:13,600
[PHONE RINGING]
45
00:02:14,395 --> 00:02:15,599
Hello?
46
00:02:15,600 --> 00:02:16,886
- ALFRED: Hello, Mum.
- Alfie.
47
00:02:16,887 --> 00:02:19,099
Where are you?
48
00:02:19,100 --> 00:02:20,999
Listen, I can't say too much
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,660
'cause your phone has
probably been tapped.
50
00:02:22,664 --> 00:02:24,619
What, somebody's listening?
51
00:02:24,620 --> 00:02:26,099
They should be ashamed of themselves.
52
00:02:26,100 --> 00:02:29,659
Yeah, look. I've found a
way out of the country.
53
00:02:29,660 --> 00:02:31,229
So if you don't hear
from me for a while,
54
00:02:31,230 --> 00:02:32,499
don't worry about it.
55
00:02:32,500 --> 00:02:34,760
As soon as I can, I'll
let you know where I am.
56
00:02:34,763 --> 00:02:36,370
MR. PENNYWORTH: Is that Alfie?
57
00:02:36,373 --> 00:02:39,199
Yes.
58
00:02:39,200 --> 00:02:41,439
Your father wants a word.
59
00:02:41,440 --> 00:02:45,219
He-He's found his way out
of the country; he's going.
60
00:02:45,220 --> 00:02:47,620
[WHISPERS]: He said there's
somebody listening.
61
00:02:52,089 --> 00:02:53,599
Hello, son.
62
00:02:53,600 --> 00:02:55,739
ALFRED: Dad.
63
00:02:55,740 --> 00:02:57,219
I won't ask any questions.
64
00:02:57,220 --> 00:03:00,330
Y-You must be in a hurry, I expect.
65
00:03:01,830 --> 00:03:04,819
Not long now.
66
00:03:04,820 --> 00:03:07,269
Things are going to change,
67
00:03:07,270 --> 00:03:10,239
and you'll be safe to come home.
68
00:03:10,240 --> 00:03:13,469
So... we'll see you again soon.
69
00:03:13,470 --> 00:03:16,800
Yeah, you will. No doubt.
70
00:03:16,805 --> 00:03:19,849
I-I'll put your mother back on.
71
00:03:19,850 --> 00:03:21,419
Best of luck, son.
72
00:03:21,420 --> 00:03:23,370
Bye, Dad.
73
00:03:24,740 --> 00:03:26,489
MRS. PENNYWORTH: You be good, Alfie.
74
00:03:26,490 --> 00:03:28,899
- Goodbye.
- Bye, Mum.
75
00:03:28,900 --> 00:03:30,836
Bye.
76
00:03:39,210 --> 00:03:43,549
♪
77
00:03:43,550 --> 00:03:49,090
[SIRENS BLARING]
78
00:03:49,098 --> 00:03:51,529
POLICEMAN: Approaching
Lord Harwood's Manor.
79
00:03:51,530 --> 00:03:54,300
Lord Harwood is to be apprehended alive.
80
00:04:03,640 --> 00:04:05,740
POLICEMAN: Room's clear!
81
00:04:09,020 --> 00:04:10,290
The place is empty.
82
00:04:10,292 --> 00:04:11,960
[CREAKING]
83
00:04:15,951 --> 00:04:17,840
[EXHALES]
84
00:04:18,880 --> 00:04:23,039
PEGGY: Now, listen, I'm gonna
hold the phone for you,
85
00:04:23,040 --> 00:04:24,740
and you're gonna read this here,
86
00:04:24,742 --> 00:04:26,349
just as it's written. Yeah?
87
00:04:26,350 --> 00:04:28,539
Now, you're to promise you
won't cause any mischief
88
00:04:28,540 --> 00:04:30,610
or scream or owt like that.
89
00:04:30,618 --> 00:04:32,480
No point, any road.
90
00:04:32,489 --> 00:04:34,106
The neighbors are used to screaming.
91
00:04:34,107 --> 00:04:36,735
You'll be good?
92
00:04:41,180 --> 00:04:43,280
- I really don't think...
- Do you want to live?
93
00:04:46,620 --> 00:04:48,200
Then do as you're told.
94
00:04:55,295 --> 00:04:58,249
I...
95
00:04:58,250 --> 00:05:01,999
I am safe and healthy
96
00:05:02,000 --> 00:05:04,730
and among friends.
97
00:05:04,739 --> 00:05:07,765
I am speaking under no compulsion.
98
00:05:07,766 --> 00:05:11,769
As queen and head of the armed forces,
99
00:05:11,770 --> 00:05:16,399
I command the immediate
resignation of the government.
100
00:05:16,400 --> 00:05:20,359
- By force, if necessary.
- [PEOPLE MURMURING]
101
00:05:20,360 --> 00:05:24,239
I appoint Lord Harwood
102
00:05:24,240 --> 00:05:26,319
- as my new prime minister...
- [INDISTINCT CHATTER]
103
00:05:26,320 --> 00:05:28,995
... invested with full sovereign power.
104
00:05:28,996 --> 00:05:34,250
He has my full trust and confidence.
105
00:05:34,251 --> 00:05:36,379
SOLDIER: All right, ready? Step it up!
106
00:05:36,380 --> 00:05:38,979
Move it! Left. Left, right, left.
107
00:05:38,980 --> 00:05:41,070
Give them a hand with the sandbags!
108
00:05:41,079 --> 00:05:43,843
That's it, soldiers!
109
00:05:43,844 --> 00:05:46,388
[SOLDIER CONTINUES INDISTINCTLY]
110
00:05:52,040 --> 00:05:56,982
♪
111
00:06:04,530 --> 00:06:11,038
♪
112
00:06:36,650 --> 00:06:42,444
♪
113
00:06:46,031 --> 00:06:51,030
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
114
00:06:57,626 --> 00:06:59,719
[QUIET CHATTER]
115
00:06:59,720 --> 00:07:03,180
[MORSE CODE BEEPING RAPIDLY]
116
00:07:08,515 --> 00:07:11,056
The PM's on the line, my Lord.
117
00:07:13,860 --> 00:07:15,799
[CLEARS THROAT]
118
00:07:15,800 --> 00:07:20,650
Prime Minister, are you there?
119
00:07:20,657 --> 00:07:22,310
Hello?
120
00:07:22,311 --> 00:07:23,526
We're thinking.
121
00:07:23,527 --> 00:07:26,530
Well, I thought we'd been disconnected.
122
00:07:30,158 --> 00:07:33,620
We need more time to
consider the position.
123
00:07:35,600 --> 00:07:39,839
I have the queen, I have the pretender.
124
00:07:39,840 --> 00:07:42,979
The army have tanks en
route to your door.
125
00:07:42,980 --> 00:07:45,699
There is nothing more to consider.
126
00:07:45,700 --> 00:07:48,199
Resign.
127
00:07:48,200 --> 00:07:51,780
Resign now, or face the
consequences in blood.
128
00:07:54,038 --> 00:07:56,929
We will not be bullied, sir!
129
00:07:56,930 --> 00:07:59,499
Bullied, my old friend? Bullied?
130
00:07:59,500 --> 00:08:00,897
I'll see you hung on a hook!
131
00:08:01,898 --> 00:08:05,309
Tempers are high.
132
00:08:05,310 --> 00:08:06,902
I'm sure you'll agree, my Lord,
133
00:08:06,903 --> 00:08:09,239
there is no need for that kind of talk.
134
00:08:12,230 --> 00:08:14,579
Absolutely right.
135
00:08:14,580 --> 00:08:16,039
No banter.
136
00:08:16,040 --> 00:08:18,819
Give him time to see sense.
137
00:08:18,820 --> 00:08:20,029
Why?
138
00:08:20,030 --> 00:08:25,212
We must do our utmost to avoid
shedding English blood.
139
00:08:25,213 --> 00:08:28,007
- Give him 24 hours.
- For God's sake.
140
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
Our utmost.
141
00:08:32,599 --> 00:08:34,389
Prime Minister.
142
00:08:36,000 --> 00:08:39,260
We will shortly have full
control of the capital.
143
00:08:39,270 --> 00:08:41,329
You have 24 hours to resign
144
00:08:41,330 --> 00:08:43,099
to ensure a peaceful transition.
145
00:08:43,100 --> 00:08:45,999
If you don't, we shall use violence.
146
00:08:46,000 --> 00:08:48,819
Personally, I'd prefer
you to be stubborn,
147
00:08:48,820 --> 00:08:50,890
but it's your call, old man.
148
00:08:56,400 --> 00:08:59,109
♪
149
00:08:59,110 --> 00:09:02,930
A high hand, sir.
150
00:09:02,933 --> 00:09:05,169
I hope you know what you're
doing, for all our sakes.
151
00:09:05,170 --> 00:09:06,588
So do I.
152
00:09:10,080 --> 00:09:11,590
Tell me.
153
00:09:11,593 --> 00:09:13,110
Where is the queen?
154
00:09:13,117 --> 00:09:14,678
Well, I shan't be telling you that.
155
00:09:14,679 --> 00:09:17,307
As a strategic cove
yourself, you understand.
156
00:09:18,800 --> 00:09:21,380
Hmm.
157
00:09:21,386 --> 00:09:23,820
I understand well enough.
158
00:09:23,824 --> 00:09:25,144
Now, if you'll excuse me,
159
00:09:25,145 --> 00:09:27,299
I'll see to the duke and
duchess's accommodation.
160
00:09:27,300 --> 00:09:28,739
Please.
161
00:09:28,740 --> 00:09:31,700
[QUIET CHATTER RESUMES]
162
00:09:34,480 --> 00:09:36,550
MAN: Get the general on the line.
163
00:09:39,520 --> 00:09:42,250
Light one of those for me, will you?
164
00:09:44,800 --> 00:09:47,649
Try to get along with
him a little better.
165
00:09:47,650 --> 00:09:48,755
Did I vex him?
166
00:09:49,540 --> 00:09:51,250
A little.
167
00:09:51,258 --> 00:09:54,240
He'll get over it, I expect.
168
00:09:54,245 --> 00:09:55,969
And you, Frances?
169
00:09:55,970 --> 00:09:58,119
Don't play with me, Jimmy.
170
00:09:58,120 --> 00:10:00,510
We've abducted the queen.
171
00:10:00,512 --> 00:10:03,159
You know damn well I
didn't sign up for that.
172
00:10:03,160 --> 00:10:05,739
We're doing big things, Frances.
173
00:10:05,740 --> 00:10:09,108
Big things are heavy.
174
00:10:09,109 --> 00:10:12,199
I can't do this without you.
175
00:10:12,200 --> 00:10:13,320
Now...
176
00:10:13,321 --> 00:10:16,789
more than ever, I need you
to trust my judgment.
177
00:10:16,790 --> 00:10:18,285
Do you?
178
00:10:35,350 --> 00:10:36,399
The list.
179
00:10:36,400 --> 00:10:38,638
Yes, my Lord, the lists are ready.
180
00:10:45,060 --> 00:10:47,730
Would you like a sandwich?
181
00:10:47,734 --> 00:10:50,930
No, thank you. I'm not hungry.
182
00:10:52,380 --> 00:10:54,650
That one's cheese and pickle,
183
00:10:54,654 --> 00:10:56,430
and that's fish paste.
184
00:10:56,438 --> 00:10:58,199
Really, I... I couldn't possibly...
185
00:10:58,200 --> 00:11:01,870
We won't have it said that
you weren't fed properly.
186
00:11:01,878 --> 00:11:03,371
Eat.
187
00:11:21,071 --> 00:11:22,598
Mm.
188
00:11:22,599 --> 00:11:24,934
[SHIP HORN BLOWS]
189
00:11:24,935 --> 00:11:27,159
The bosun's named Roberts.
190
00:11:27,160 --> 00:11:28,499
He'll be the man that you deal with,
191
00:11:28,500 --> 00:11:30,420
but the captain is in on it.
192
00:11:30,428 --> 00:11:32,210
Once the ship is well out to sea,
193
00:11:32,213 --> 00:11:33,779
you can come out of hiding.
194
00:11:33,780 --> 00:11:36,613
Two weeks, and you'll be in New Orleans.
195
00:11:38,240 --> 00:11:42,040
DAVEBOY: [SIGHS] America.
196
00:11:42,049 --> 00:11:44,370
Fuck, man.
197
00:11:45,960 --> 00:11:49,160
We'll never see you again, will we?
198
00:11:49,167 --> 00:11:51,400
Don't worry. I'll send you a
postcard once I'm settled.
199
00:11:51,406 --> 00:11:52,587
[VEHICLE APPROACHING]
200
00:11:56,174 --> 00:11:59,559
Yeah. You'll keep an eye
on Mum and Dad, right?
201
00:11:59,560 --> 00:12:00,969
BAZZA: We got them.
202
00:12:00,970 --> 00:12:03,579
Hello, lads.
203
00:12:03,580 --> 00:12:05,349
ALFRED: Hello, Officer.
204
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
- You're very cheery.
- Special alert.
205
00:12:07,520 --> 00:12:10,019
Docks, railways, airports.
206
00:12:10,020 --> 00:12:11,770
All closed.
207
00:12:11,774 --> 00:12:14,250
All available men called out.
208
00:12:14,255 --> 00:12:17,236
Overtime pay, untold.
209
00:12:17,237 --> 00:12:19,649
- What's the occasion?
- [LAUGHS]
210
00:12:19,650 --> 00:12:21,999
Oh, no, they don't tell us.
211
00:12:22,000 --> 00:12:23,679
No, we just got to stop any and all
212
00:12:23,680 --> 00:12:25,479
suspicious-looking characters
213
00:12:25,480 --> 00:12:27,450
and bring them in for
questioning. That's all.
214
00:12:29,400 --> 00:12:31,830
So where are you boys off to, then?
215
00:12:31,838 --> 00:12:34,119
- Back to our ship.
- Huh.
216
00:12:34,120 --> 00:12:35,679
Sailors, are you?
217
00:12:35,680 --> 00:12:37,257
- ALFRED: Yeah.
- Anchors aweigh.
218
00:12:41,136 --> 00:12:43,429
You'll have your union cards then.
219
00:12:43,430 --> 00:12:45,759
Sir, we're late.
220
00:12:45,760 --> 00:12:47,059
Our ship might leave without us.
221
00:12:47,060 --> 00:12:49,226
[SCOFFS] Nah. You're safe.
222
00:12:49,227 --> 00:12:51,770
No ships are allowed to leave port.
223
00:12:51,771 --> 00:12:53,023
Union cards.
224
00:12:54,121 --> 00:12:56,525
Fuck's sake.
225
00:12:56,526 --> 00:12:58,652
Anchors aweigh?
226
00:12:58,653 --> 00:12:59,899
[GRUNTS]
227
00:12:59,900 --> 00:13:02,489
[ALL GRUNTING]
228
00:13:02,490 --> 00:13:06,995
♪
229
00:13:11,249 --> 00:13:13,830
[SHOUTS]
230
00:13:13,836 --> 00:13:15,919
[PANTING]: It just came out wrong.
231
00:13:15,920 --> 00:13:17,130
[SHOUTING]
232
00:13:19,466 --> 00:13:22,135
♪
233
00:13:25,280 --> 00:13:27,910
POLICEMAN: You fucking hear me!
234
00:13:31,978 --> 00:13:34,647
[DOORBELL BUZZING]
235
00:13:39,035 --> 00:13:41,363
[BUZZING CONTINUES]
236
00:13:42,299 --> 00:13:44,559
[GROANS SOFTLY]
237
00:13:44,560 --> 00:13:46,119
Pack a bag.
238
00:13:46,120 --> 00:13:48,119
Get your passport and valuables.
239
00:13:48,120 --> 00:13:51,699
What? Why? What's going on?
240
00:13:51,700 --> 00:13:53,279
Lord Harwood is staging a coup...
241
00:13:53,280 --> 00:13:55,129
a successful one, looks like.
242
00:13:55,130 --> 00:13:56,339
He has the army with him,
243
00:13:56,340 --> 00:13:58,171
and yesterday he abducted the queen.
244
00:13:58,172 --> 00:14:00,560
Oh, my God. For sure?
245
00:14:00,570 --> 00:14:02,659
Straight from the Pentagon's
phone intercepts.
246
00:14:02,660 --> 00:14:04,499
It's not public knowledge yet,
247
00:14:04,500 --> 00:14:06,709
but all hell is about to break loose.
248
00:14:06,710 --> 00:14:09,320
The Ravens will have a death list.
249
00:14:09,330 --> 00:14:11,100
You and I are almost certainly on it.
250
00:14:11,101 --> 00:14:12,643
A death list?
251
00:14:12,644 --> 00:14:16,139
- Come on.
- Seriously.
252
00:14:16,140 --> 00:14:17,540
They could be on their way here now.
253
00:14:17,550 --> 00:14:19,770
The CIA's arranged transport
out of the country.
254
00:14:19,771 --> 00:14:20,943
We'll go to my hotel room
255
00:14:20,944 --> 00:14:23,862
- and wait there. It's safer.
- Out of the country? No.
256
00:14:23,863 --> 00:14:25,155
You prefer to be hung from a lamppost?
257
00:14:25,156 --> 00:14:28,119
What about the League?
What about Undine Thwaite?
258
00:14:28,120 --> 00:14:29,519
She can take care of herself.
259
00:14:29,520 --> 00:14:31,069
Or not. That's not our problem anymore.
260
00:14:31,070 --> 00:14:34,279
Speak for yourself. I made a
commitment to the League,
261
00:14:34,280 --> 00:14:35,679
and I won't abandon them now.
262
00:14:35,680 --> 00:14:37,499
I'll-I'll go to League HQ,
263
00:14:37,500 --> 00:14:38,979
and I'll see what I can do to help.
264
00:14:38,980 --> 00:14:42,540
Don't be so stupid.
The League is doomed.
265
00:14:42,550 --> 00:14:44,341
Why sacrifice yourself to a lost cause?
266
00:14:44,342 --> 00:14:46,636
You wouldn't understand.
You don't believe in anything.
267
00:14:46,637 --> 00:14:47,879
Very little.
268
00:14:47,880 --> 00:14:49,239
What I do believe in is true.
269
00:14:49,240 --> 00:14:50,439
What you believe in isn't.
270
00:14:50,440 --> 00:14:53,299
You're gonna give me a lecture
on the real world now?
271
00:14:53,300 --> 00:14:55,099
Your precious Undine Thwaite
had her own husband
272
00:14:55,100 --> 00:14:57,980
killed in front of her so that
she could take his place.
273
00:14:57,984 --> 00:15:01,460
[CHUCKLES SOFTLY]
274
00:15:01,465 --> 00:15:03,550
- That's bullshit.
- No bull.
275
00:15:03,554 --> 00:15:05,550
She is exactly as wrong as Harwood
276
00:15:05,556 --> 00:15:07,389
- or any other would-be dictator.
- You're lying.
277
00:15:07,390 --> 00:15:09,469
Why the hell would I lie to you?
278
00:15:09,470 --> 00:15:12,119
The killing was sanctioned by the CIA.
279
00:15:12,120 --> 00:15:14,799
They thought that she would
be easier to control,
280
00:15:14,800 --> 00:15:17,667
and the gunman was our old
friend Alfred Pennyworth.
281
00:15:25,540 --> 00:15:28,100
Even if that's true,
282
00:15:28,101 --> 00:15:30,970
she's just one person.
283
00:15:30,973 --> 00:15:32,807
That doesn't make the
whole movement wrong.
284
00:15:35,440 --> 00:15:39,249
No. No, it doesn't. True.
285
00:15:39,250 --> 00:15:40,398
Can we go now?
286
00:15:42,734 --> 00:15:47,119
Look, I... I'm sorry.
287
00:15:47,120 --> 00:15:49,940
I didn't want to tell you.
288
00:15:49,949 --> 00:15:53,160
Knowing a secret like
that can be dangerous.
289
00:15:53,161 --> 00:15:55,409
[DOORBELL BUZZES]
290
00:15:55,410 --> 00:15:56,839
- Is there a back way out of here?
- No.
291
00:15:56,840 --> 00:15:58,339
- Then go hide.
- You go hide.
292
00:15:58,340 --> 00:15:59,839
What?
293
00:15:59,840 --> 00:16:01,300
Martha.
294
00:16:04,560 --> 00:16:07,839
- Alfred.
- Martha Kane.
295
00:16:07,840 --> 00:16:09,320
Daveboy and Bazza.
296
00:16:09,330 --> 00:16:10,999
- Hi.
- Hello, hi.
297
00:16:11,000 --> 00:16:12,805
I'm sorry to burst in on
you like this, but...
298
00:16:12,806 --> 00:16:15,889
Whoa. Whoa. Okay.
299
00:16:15,890 --> 00:16:18,319
We're all friends here.
300
00:16:18,320 --> 00:16:20,812
Thomas. I was just
about to ask Miss Kane
301
00:16:20,813 --> 00:16:22,410
if she knew where you were.
302
00:16:22,416 --> 00:16:23,813
- Why?
- Anyone else here?
303
00:16:23,814 --> 00:16:26,019
- No.
- We'll look around anyway.
304
00:16:26,020 --> 00:16:28,589
- No offense.
- Go ahead.
305
00:16:28,590 --> 00:16:30,940
I'm trying to get out of the country,
306
00:16:30,950 --> 00:16:33,367
but it seems like every copper
in London's out looking for me.
307
00:16:33,368 --> 00:16:36,219
So I thought, who do I know who
knows people with airplanes
308
00:16:36,220 --> 00:16:37,247
who owes me a favor?
309
00:16:37,248 --> 00:16:40,179
Okay. Two things.
310
00:16:40,180 --> 00:16:42,839
One, the police aren't looking for you.
311
00:16:42,840 --> 00:16:44,619
Harwood is staging a coup.
312
00:16:44,620 --> 00:16:46,949
He's got the army on his side
and he's abducted the queen.
313
00:16:46,950 --> 00:16:48,299
Hence all the police activity.
314
00:16:48,300 --> 00:16:49,840
And two, since when
do I owe you a favor?
315
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
The queen, abducted?
316
00:16:51,636 --> 00:16:53,220
THOMAS: Yeah, a short young
woman with a Manchester accent
317
00:16:53,221 --> 00:16:55,722
attacked two ghillies and took
her while she was out hunting.
318
00:16:55,723 --> 00:16:58,320
Now Lord Harwood's the only
one who knows where she is.
319
00:16:58,321 --> 00:16:59,977
A short woman with a Manchester accent.
320
00:16:59,978 --> 00:17:01,687
Bet Sykes.
321
00:17:01,688 --> 00:17:04,389
- Bet Sykes is dead.
- ALFRED: Yeah.
322
00:17:04,390 --> 00:17:05,979
No. Long story.
323
00:17:05,980 --> 00:17:07,719
The meeting with Harwood.
324
00:17:07,720 --> 00:17:09,236
Remember the woman with him?
325
00:17:09,237 --> 00:17:11,822
- He called her Sykes.
- Yes, I believe he did.
326
00:17:11,823 --> 00:17:14,575
Interesting, 'cause
that wasn't Bet Sykes.
327
00:17:14,576 --> 00:17:17,244
Well, how would you know?
You weren't even th...
328
00:17:17,245 --> 00:17:21,739
[SCOFFS] Oh. Ah.
329
00:17:21,740 --> 00:17:23,859
You were there.
330
00:17:23,860 --> 00:17:25,294
You were the bad sniper.
331
00:17:25,295 --> 00:17:26,962
[BAZZA LAUGHING]
332
00:17:26,963 --> 00:17:29,590
- You missed deliberately?
- Alfie can shoot down flies.
333
00:17:29,591 --> 00:17:31,960
You missed because it was us?
334
00:17:31,963 --> 00:17:33,468
ALFRED: I was tempted.
335
00:17:33,469 --> 00:17:35,799
Would've solved a lot of problems,
336
00:17:35,800 --> 00:17:37,390
but it didn't seem like fair play.
337
00:17:38,840 --> 00:17:41,100
Thank you.
338
00:17:41,103 --> 00:17:42,811
And you guys, too, I guess.
339
00:17:42,812 --> 00:17:45,959
Not at all. I was for shooting you.
340
00:17:45,960 --> 00:17:47,066
Nothing personal.
341
00:17:47,067 --> 00:17:49,109
DAVEBOY: Me, too,
342
00:17:49,110 --> 00:17:51,579
and that's a lot of peer
pressure on your man.
343
00:17:51,580 --> 00:17:54,299
- You two should be grateful.
- I am. Thank you.
344
00:17:54,300 --> 00:17:56,199
Much appreciated, and fuck you guys.
345
00:17:56,200 --> 00:17:57,451
[LAUGHS]
346
00:17:57,452 --> 00:17:59,770
I was thinking that
you could pay me back
347
00:17:59,774 --> 00:18:01,420
with a seat on a plane to America.
348
00:18:01,428 --> 00:18:03,770
You got it. There's a plane
leaving this morning.
349
00:18:03,778 --> 00:18:05,917
But now I'm having second thoughts.
350
00:18:05,918 --> 00:18:07,544
Don't do that. Why?
351
00:18:07,545 --> 00:18:10,469
The queen's been hidden
somewhere clever,
352
00:18:10,470 --> 00:18:12,579
and we've stumbled across
two different women
353
00:18:12,580 --> 00:18:14,460
from Manchester named Sykes.
354
00:18:14,469 --> 00:18:17,804
Now, if we were looking to find
the queen, I'd call that a lead.
355
00:18:17,805 --> 00:18:19,014
[DAVEBOY CHUCKLES]
356
00:18:19,015 --> 00:18:21,558
- You're right.
- BAZZA: Sherlock and Watson now.
357
00:18:21,559 --> 00:18:23,977
We're not looking to find the queen.
358
00:18:23,978 --> 00:18:25,269
It's none of our business.
359
00:18:25,270 --> 00:18:26,719
Nor ours. We're getting on that plane.
360
00:18:26,720 --> 00:18:28,649
No, hold on. If there's even
361
00:18:28,650 --> 00:18:30,479
the slightest chance that
we can rescue the queen
362
00:18:30,480 --> 00:18:33,278
and stop Harwood, then surely
we have a moral duty to try.
363
00:18:33,279 --> 00:18:34,979
That is debatable.
364
00:18:34,980 --> 00:18:38,479
We're fighting against
fascism, against naked evil.
365
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
And we lost this round.
We have to leave.
366
00:18:41,207 --> 00:18:43,569
- I have been ordered to leave.
- I haven't.
367
00:18:43,570 --> 00:18:45,207
You see what you've done here?
368
00:18:45,208 --> 00:18:48,539
You can go. I'm not stopping you.
369
00:18:48,540 --> 00:18:50,739
BAZZA: Alfie,
370
00:18:50,740 --> 00:18:52,756
America. Safety.
371
00:18:52,757 --> 00:18:56,779
If we rescue the queen,
I'm sorted, aren't I?
372
00:18:56,780 --> 00:18:59,239
Wouldn't need to run.
373
00:18:59,240 --> 00:19:02,099
Never mind Newgate,
knighthoods all round.
374
00:19:02,100 --> 00:19:03,399
[CHUCKLES]
375
00:19:03,400 --> 00:19:05,199
I could stay with Mum and Dad.
376
00:19:05,200 --> 00:19:06,520
And if we fail?
377
00:19:06,521 --> 00:19:08,620
Fail?
378
00:19:08,625 --> 00:19:10,942
Gercha.
379
00:19:13,064 --> 00:19:14,737
[KNOCKING ON DOOR]
380
00:19:18,180 --> 00:19:20,319
- Morning, Mrs. P.
- Morning, Joe.
381
00:19:20,320 --> 00:19:21,660
Just one bottle today.
382
00:19:21,661 --> 00:19:23,162
- [BOTTLES RATTLING]
- Just one.
383
00:19:26,082 --> 00:19:28,939
MR. PENNYWORTH: He's done it,
Mother! He's done it!
384
00:19:28,940 --> 00:19:30,499
Who's done it?
385
00:19:30,500 --> 00:19:32,799
- Who's done what?
- Lord Harwood has struck!
386
00:19:32,800 --> 00:19:37,199
The Raven Society's
overthrown the government.
387
00:19:37,200 --> 00:19:39,053
The revolution has come.
388
00:19:44,642 --> 00:19:47,394
♪ London's burning ♪
389
00:19:47,395 --> 00:19:50,510
♪ London's burning ♪
390
00:19:58,197 --> 00:20:01,610
Yes. Yes!
391
00:20:04,560 --> 00:20:08,119
♪ All across the town,
all across the night... ♪
392
00:20:08,120 --> 00:20:10,840
MAN [OVER LOUDSPEAKER]:
Martial law has been declared.
393
00:20:10,850 --> 00:20:13,940
Private citizens must remain indoors.
394
00:20:13,950 --> 00:20:17,459
Only army and Raven Society personnel
395
00:20:17,460 --> 00:20:19,009
are permitted in the streets.
396
00:20:19,010 --> 00:20:21,845
Get back! Get back!
397
00:20:21,846 --> 00:20:24,309
[SHOUTING INDISTINCTLY]
398
00:20:24,310 --> 00:20:28,894
Enemies of the Society will
be determined combatants
399
00:20:28,895 --> 00:20:33,439
- and met with force.
- [ECHOING]: No! No!
400
00:20:33,440 --> 00:20:35,660
♪ What a great traffic system... ♪
401
00:20:35,669 --> 00:20:37,269
[SCREAMING]
402
00:20:37,270 --> 00:20:40,359
♪ I can't think of a better
way to spend the night ♪
403
00:20:40,360 --> 00:20:43,750
♪ Than speeding around
underneath the yellow lights ♪
404
00:20:43,760 --> 00:20:45,109
♪ London's burning ♪
405
00:20:45,110 --> 00:20:46,999
♪ With boredom now ♪
406
00:20:47,000 --> 00:20:50,750
♪ London's burning, dial 99999... ♪
407
00:20:51,600 --> 00:20:55,530
[COUGHING]
408
00:20:58,300 --> 00:21:01,079
You said Ravens was just a
hobby, like the Masons.
409
00:21:01,080 --> 00:21:03,059
You never said anything
about revolutions.
410
00:21:03,060 --> 00:21:05,739
We've won, Mother, we've won.
411
00:21:05,740 --> 00:21:07,059
Where are you going?
412
00:21:07,060 --> 00:21:09,226
I'll have to report for
duty at my chapter.
413
00:21:09,227 --> 00:21:11,929
You can't go out. You're poorly.
414
00:21:11,930 --> 00:21:14,899
I've never felt better in my life.
415
00:21:14,900 --> 00:21:16,943
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- [SIGHS]
416
00:21:25,022 --> 00:21:27,980
It's good to see you again, Alfred.
417
00:21:27,982 --> 00:21:31,630
- Likewise.
- How are you?
418
00:21:31,638 --> 00:21:34,039
- Good. You?
- No, I mean really,
419
00:21:34,040 --> 00:21:38,338
how are you? In yourself.
420
00:21:38,339 --> 00:21:41,669
In myself? Haven't checked recently.
421
00:21:41,670 --> 00:21:43,439
Well, you should.
422
00:21:43,440 --> 00:21:45,690
The violence you live
with needs processing,
423
00:21:45,695 --> 00:21:47,764
I would think. Don't you?
424
00:21:47,765 --> 00:21:51,390
Are all American women like this?
425
00:21:51,397 --> 00:21:52,477
That must be exhausting.
426
00:21:52,478 --> 00:21:55,105
No, Martha is a special case.
427
00:21:55,106 --> 00:21:57,148
I'm just saying that
repression is unhealthy.
428
00:21:57,149 --> 00:21:59,151
I couldn't disagree more.
429
00:22:08,160 --> 00:22:10,496
[MEN SHOUTING]
430
00:22:20,687 --> 00:22:23,490
Thank God we lived to see this moment.
431
00:22:24,900 --> 00:22:28,179
The future's bright,
432
00:22:28,180 --> 00:22:33,350
but we here must remember
we're the Old Guard.
433
00:22:33,352 --> 00:22:36,259
The future doesn't belong to us.
434
00:22:36,260 --> 00:22:39,699
Our day's near done.
435
00:22:39,700 --> 00:22:41,299
If called upon,
436
00:22:41,300 --> 00:22:46,239
our duty is to defend this
victory with our last breath!
437
00:22:46,240 --> 00:22:48,030
[COUGHS]
438
00:22:50,847 --> 00:22:52,871
No surrender!
439
00:22:52,872 --> 00:22:54,957
ALL: No surrender!
440
00:22:56,810 --> 00:22:59,879
[DISTANT SIREN WAILING]
441
00:23:06,420 --> 00:23:09,820
Awfully decent of you to stay, old boy.
442
00:23:09,823 --> 00:23:12,679
Above and beyond and all that.
443
00:23:12,680 --> 00:23:14,299
You flatter me, sir.
444
00:23:14,300 --> 00:23:16,603
If I had some craven way to
get out, I would take it.
445
00:23:16,604 --> 00:23:19,350
As it is, if I must go,
446
00:23:19,354 --> 00:23:22,259
I'm glad to go out in honorable company.
447
00:23:22,260 --> 00:23:24,319
In such dramatic fashion, eh?
448
00:23:24,320 --> 00:23:26,380
[BOTH CHUCKLE SOFTLY]
449
00:23:39,505 --> 00:23:40,794
Tell me something.
450
00:23:40,795 --> 00:23:43,680
Did you kill Julian Thwaite?
451
00:23:43,683 --> 00:23:45,460
Why do you ask?
452
00:23:45,467 --> 00:23:48,939
I guess that means yes.
Did Undine Thwaite know?
453
00:23:48,940 --> 00:23:50,049
Was she part of it?
454
00:23:50,050 --> 00:23:52,460
I didn't ask her.
455
00:23:52,470 --> 00:23:55,301
- Thomas says she knew.
- What does it matter now?
456
00:23:55,302 --> 00:23:57,129
I'd like to know the truth.
457
00:23:57,130 --> 00:23:58,299
I told you the truth.
458
00:23:58,300 --> 00:24:00,479
Forgive me if I don't always
believe what you say.
459
00:24:00,480 --> 00:24:01,910
I told you the truth
because I want to help you
460
00:24:01,918 --> 00:24:03,769
make good choices. Forgive me.
461
00:24:03,770 --> 00:24:05,859
Why do you want to help me?
How does that help your agenda?
462
00:24:05,860 --> 00:24:07,799
Agenda? Oh, for God's sake.
463
00:24:07,800 --> 00:24:09,599
Helping you doesn't help me at all.
464
00:24:09,600 --> 00:24:10,819
I like you, okay?
465
00:24:10,820 --> 00:24:12,200
I like you and I want
to be a friend to you.
466
00:24:12,201 --> 00:24:13,209
God knows why.
467
00:24:13,210 --> 00:24:15,286
So, you want to discredit
the cause that I believe in
468
00:24:15,287 --> 00:24:17,710
- because you like me?
- No. Yes. Yes.
469
00:24:17,717 --> 00:24:20,084
That's exactly correct. I give up.
470
00:24:29,160 --> 00:24:32,359
Oh...
471
00:24:32,360 --> 00:24:35,290
You...
472
00:24:35,299 --> 00:24:36,683
you-you mean, you like me.
473
00:24:36,684 --> 00:24:40,687
- Forget I ever spoke, okay?
- Wow.
474
00:24:40,688 --> 00:24:43,610
That hadn't occurred to me.
475
00:24:43,612 --> 00:24:44,858
Like, sexually?
476
00:24:44,859 --> 00:24:47,193
Uh, I'm sorry, Alfred.
477
00:24:47,194 --> 00:24:48,446
Pretend I'm not here.
478
00:24:49,947 --> 00:24:51,531
Nearly there.
479
00:24:51,532 --> 00:24:53,550
Thank God.
480
00:25:11,240 --> 00:25:14,900
Have you got Mrs. Block,
the Barber's Wife?
481
00:25:19,351 --> 00:25:20,811
Fuckery.
482
00:25:27,090 --> 00:25:29,069
- Go on.
- That's all right.
483
00:25:29,070 --> 00:25:32,113
You've another turn,
until you get one wrong.
484
00:25:32,114 --> 00:25:34,810
Go on.
485
00:25:38,798 --> 00:25:42,140
And...
486
00:25:42,149 --> 00:25:44,375
and Master Bun, the Baker's Son.
487
00:25:44,376 --> 00:25:48,279
You're too bloody good at
this game, too good by half.
488
00:25:48,280 --> 00:25:51,840
Give over, Bet. It's just a game.
489
00:25:54,178 --> 00:25:57,639
- She's looking at my cards.
- She's been kidnapped.
490
00:25:57,640 --> 00:26:00,560
She's had a knife at her throat,
her throne's in balance,
491
00:26:00,570 --> 00:26:02,770
and yet she's so desperate
to win at Happy Families,
492
00:26:02,778 --> 00:26:04,458
she's looking at your
bloody cards, is she?
493
00:26:08,654 --> 00:26:09,777
Are you?
494
00:26:11,240 --> 00:26:13,940
No.
495
00:26:13,948 --> 00:26:15,574
[DOORBELL RINGS]
496
00:26:16,662 --> 00:26:18,035
- [KNOCK ON DOOR]
- Go on.
497
00:26:19,665 --> 00:26:22,206
[KNOCKING CONTINUES]
498
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Hello?
499
00:26:25,709 --> 00:26:29,712
Hi. Is Mistress Sykes at home?
500
00:26:29,713 --> 00:26:31,966
Who's asking?
501
00:26:34,280 --> 00:26:36,239
Hi, uh, we saw her advertisement,
502
00:26:36,240 --> 00:26:37,499
and we thought that maybe
she could help us with...
503
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
[GRUNTS]
504
00:26:41,600 --> 00:26:42,643
[GASPS]
505
00:26:43,602 --> 00:26:44,769
What are you doing here?
506
00:26:44,770 --> 00:26:46,605
What do you think?
507
00:26:47,815 --> 00:26:49,024
Hello, everyone.
508
00:26:51,277 --> 00:26:53,999
Your Majesty. Remember me?
509
00:26:54,000 --> 00:26:55,670
Yes.
510
00:26:56,740 --> 00:26:58,030
Hello again, Bet.
511
00:26:58,033 --> 00:26:59,826
Do us a favor, put the knife down.
512
00:26:59,827 --> 00:27:01,700
I'll stab her.
513
00:27:01,707 --> 00:27:03,371
ALFRED: Leave off.
514
00:27:03,372 --> 00:27:05,790
- Why would you do that?
- [DOOR OPENS]
515
00:27:05,798 --> 00:27:07,375
You must be Margaret Sykes.
516
00:27:07,376 --> 00:27:09,252
Peg. How do.
517
00:27:09,253 --> 00:27:11,796
Tell your sister to put the knife down.
518
00:27:11,797 --> 00:27:13,923
Oh, you think she'll do as I tell
her, will she? Heck as like.
519
00:27:13,924 --> 00:27:16,410
How'd you find us?
520
00:27:16,417 --> 00:27:17,760
You're in the phone book.
521
00:27:17,761 --> 00:27:20,972
- BAZZA: Clear!
- DAVEBOY: Clear!
522
00:27:20,973 --> 00:27:22,932
Bet, put the knife down.
523
00:27:22,933 --> 00:27:24,590
Please?
524
00:27:24,599 --> 00:27:26,686
I'll stab her, I will.
525
00:27:26,687 --> 00:27:29,290
[QUIETLY]: Nothing against you, pet.
526
00:27:29,299 --> 00:27:30,939
I won't be thwarted.
527
00:27:30,940 --> 00:27:33,359
He's got a gun pointed at you.
528
00:27:33,360 --> 00:27:35,612
So does he. That's you, thwarted.
529
00:27:35,613 --> 00:27:39,490
Come on, love, please.
530
00:27:39,491 --> 00:27:42,169
Have I to see my own sister shot dead
531
00:27:42,170 --> 00:27:43,454
out of sheer bloody mindedness?
532
00:27:43,455 --> 00:27:44,859
Have I to see that?
533
00:27:44,860 --> 00:27:48,250
- After all that I've done for you?
- [WHIMPERS]
534
00:27:55,848 --> 00:27:57,843
Thank you.
535
00:27:59,240 --> 00:28:02,110
I didn't give up.
536
00:28:02,115 --> 00:28:05,017
She made me.
537
00:28:09,480 --> 00:28:10,648
There's no one else here.
538
00:28:12,191 --> 00:28:14,235
It's too easy. Huh?
539
00:28:16,779 --> 00:28:17,821
[GASPS]
540
00:28:26,269 --> 00:28:27,581
Would you look at that, eh?
541
00:28:29,208 --> 00:28:31,970
- [PHONE RINGING]
- He goes. Him. And her.
542
00:28:31,971 --> 00:28:34,046
And these chaps.
543
00:28:35,670 --> 00:28:38,190
Sir.
544
00:28:38,194 --> 00:28:40,552
- General Malcolm speaking.
- QUEEN: General?
545
00:28:43,240 --> 00:28:46,220
Listen to me very closely.
546
00:28:48,335 --> 00:28:50,849
Yes, ma'am.
547
00:28:50,850 --> 00:28:53,260
Immediately.
548
00:28:53,270 --> 00:28:55,730
Given a choice...
549
00:28:55,734 --> 00:28:57,403
You won't be needing that.
550
00:28:59,446 --> 00:29:00,863
I'm sorry?
551
00:29:00,864 --> 00:29:02,199
That was the queen.
552
00:29:04,220 --> 00:29:07,279
- Oh?
- I have new orders.
553
00:29:07,280 --> 00:29:10,359
I try not to take undue
pleasure in doing my duty.
554
00:29:10,360 --> 00:29:12,439
But in this case...
555
00:29:12,440 --> 00:29:15,253
I'm going to indulge myself.
556
00:29:15,254 --> 00:29:17,470
[WHISPERING INDISTINCTLY]
557
00:29:32,730 --> 00:29:34,565
[GRUNTS]
558
00:29:35,774 --> 00:29:37,191
Take him away.
559
00:29:37,192 --> 00:29:40,299
[INDISTINCT CHATTER]
560
00:29:40,300 --> 00:29:42,320
- And her.
- You coming with us.
561
00:29:44,608 --> 00:29:46,360
Come on. This way.
562
00:29:51,957 --> 00:29:55,502
Keep on moving! Move it along there!
563
00:30:11,460 --> 00:30:14,099
[ENGINE STARTS]
564
00:30:14,100 --> 00:30:17,200
[INDISTINCT SHOUTING]
565
00:30:30,760 --> 00:30:33,019
My dear people,
566
00:30:33,020 --> 00:30:36,740
I'm so very happy to speak to you today.
567
00:30:36,747 --> 00:30:42,049
Happy to assure you I'm
safe and among friends.
568
00:30:46,627 --> 00:30:49,069
When death seems close,
569
00:30:49,070 --> 00:30:52,267
certain truths about oneself
become all too clear.
570
00:30:52,268 --> 00:30:58,540
In truth, I've not always
been the best of rulers.
571
00:30:58,550 --> 00:31:02,402
In truth, sometimes I've
been blind to the suffering
572
00:31:02,403 --> 00:31:04,639
of my people.
573
00:31:04,640 --> 00:31:07,699
That will change, I promise you.
574
00:31:07,700 --> 00:31:09,492
We are all one nation,
575
00:31:09,493 --> 00:31:12,599
one island.
576
00:31:12,600 --> 00:31:14,840
Let us move forward together
577
00:31:14,850 --> 00:31:19,919
in a spirit of unity and forgiveness.
578
00:31:19,920 --> 00:31:23,030
God bless all of us.
579
00:31:25,884 --> 00:31:26,927
Off air.
580
00:31:29,670 --> 00:31:32,120
[QUIET CHATTER]
581
00:31:39,800 --> 00:31:40,982
How was I?
582
00:31:40,983 --> 00:31:42,400
Bloody good, ma'am.
583
00:31:42,401 --> 00:31:44,819
I do wish you wouldn't call me "ma'am."
584
00:31:44,820 --> 00:31:47,070
It sounds like you're
speaking to my mother.
585
00:31:47,079 --> 00:31:48,679
What would you like
me to call you, then?
586
00:31:52,171 --> 00:31:55,429
[WHISPERING INDISTINCTLY]
587
00:31:55,430 --> 00:31:59,180
♪
588
00:32:00,836 --> 00:32:04,130
["GOD SAVE THE QUEEN" PLAYING OVER TV]
589
00:32:04,131 --> 00:32:06,880
♪
590
00:32:06,881 --> 00:32:08,385
Sorry, Mr. P.
591
00:32:11,755 --> 00:32:13,474
Least said, soonest mended, love.
592
00:32:17,180 --> 00:32:22,060
♪
593
00:32:30,680 --> 00:32:33,700
Right, lads. The usual?
594
00:32:33,702 --> 00:32:36,579
- Aye.
- [CHUCKLES] Funny old week.
595
00:32:36,580 --> 00:32:39,210
Fucking coup? Bloody liberty, I call it.
596
00:32:39,218 --> 00:32:41,168
The queen said it right, didn't she?
597
00:32:41,169 --> 00:32:42,620
We're all one island.
598
00:32:42,630 --> 00:32:45,630
If you don't like it,
get in the fucking queue.
599
00:32:45,631 --> 00:32:46,709
Cheers, lads.
600
00:32:46,710 --> 00:32:48,519
- Cheers.
- Cheers.
601
00:32:48,520 --> 00:32:51,011
So, how's yourselves? Busy week?
602
00:32:54,400 --> 00:32:55,473
Not too bad.
603
00:32:55,474 --> 00:32:57,017
All right?
604
00:32:57,020 --> 00:32:58,476
All right.
605
00:32:58,477 --> 00:33:00,103
Where's Alfie?
606
00:33:02,020 --> 00:33:04,525
I-I don't know.
607
00:33:14,450 --> 00:33:17,299
We must never tell anyone about this.
608
00:33:17,300 --> 00:33:18,659
Never.
609
00:33:18,660 --> 00:33:19,830
Not a soul.
610
00:33:22,690 --> 00:33:25,099
Who'd believe me? [CHUCKLES]
611
00:33:25,100 --> 00:33:27,672
Um, I should, um... I should be going.
612
00:33:27,673 --> 00:33:29,674
Can't you stay for breakfast?
613
00:33:29,675 --> 00:33:32,218
It's... it's almost midday.
614
00:33:32,219 --> 00:33:34,971
- Thursday.
- Lunch, then.
615
00:33:34,972 --> 00:33:37,719
I would. I'd-I'd like to stay,
616
00:33:37,720 --> 00:33:40,560
but, um, I should, uh,
see me mum and dad.
617
00:33:40,561 --> 00:33:43,280
They'll be worried about me.
618
00:33:43,282 --> 00:33:46,110
Yeah. Of course.
619
00:33:46,111 --> 00:33:47,150
That's fine.
620
00:33:57,530 --> 00:34:02,708
[MEN SHOUTING OUTSIDE]
621
00:34:12,006 --> 00:34:13,980
[EXHALES]
622
00:34:16,489 --> 00:34:17,513
[DOOR OPENS]
623
00:34:17,514 --> 00:34:20,475
Mum? Dad?
624
00:34:24,975 --> 00:34:28,149
- You're supposed to be gone!
- Well, I changed my mind.
625
00:34:28,150 --> 00:34:29,899
Didn't fancy abroad.
626
00:34:29,900 --> 00:34:32,059
Be serious. What about
the law after you?
627
00:34:32,060 --> 00:34:33,760
Well, they changed their mind, too.
628
00:34:33,767 --> 00:34:34,969
A royal pardon.
629
00:34:34,970 --> 00:34:36,116
- Cast iron.
- How?
630
00:34:36,117 --> 00:34:37,560
Why?
631
00:34:37,570 --> 00:34:39,019
ALFRED: Well, wheels within wheels.
632
00:34:39,020 --> 00:34:40,820
All's well that ends well, eh, Mum?
633
00:34:40,829 --> 00:34:43,165
[CHUCKLES]
634
00:34:46,910 --> 00:34:48,800
Cheers.
635
00:34:51,915 --> 00:34:54,000
[EXHALES, SNIFFS]
636
00:34:54,004 --> 00:34:55,999
[CLEARS THROAT] You had
something to do with the defeat
637
00:34:56,000 --> 00:34:58,699
of Harwood's rebellion, I suppose.
638
00:34:58,700 --> 00:35:01,959
Uh, hence the pardon.
639
00:35:01,960 --> 00:35:03,142
Something like that.
640
00:35:03,143 --> 00:35:05,189
Yeah.
641
00:35:05,190 --> 00:35:08,219
Well, good. Good.
642
00:35:08,220 --> 00:35:11,539
I imagine you'll be well ensconced now
643
00:35:11,540 --> 00:35:12,899
with the powers that be.
644
00:35:12,900 --> 00:35:14,859
Yeah, I am.
645
00:35:14,860 --> 00:35:17,630
They've offered me a job. A good one.
646
00:35:17,637 --> 00:35:18,992
Working for Scotland Yard.
647
00:35:21,597 --> 00:35:22,621
You gonna take it?
648
00:35:22,622 --> 00:35:25,940
Well, I have to think.
649
00:35:25,950 --> 00:35:28,510
It felt good, though, Dad.
650
00:35:28,517 --> 00:35:32,479
It felt like I did something
useful, you know.
651
00:35:32,480 --> 00:35:34,249
Long time since I've felt that.
652
00:35:34,250 --> 00:35:37,499
Hmm. Well, I'm very proud of you, son.
653
00:35:37,500 --> 00:35:39,220
Very proud.
654
00:35:39,221 --> 00:35:41,181
I'm glad you're pleased.
655
00:35:45,404 --> 00:35:47,050
I would've thought you
had quite liked the look
656
00:35:47,057 --> 00:35:48,354
of Harwood and the Ravens.
657
00:35:48,355 --> 00:35:50,799
Order and strength and all that.
658
00:35:50,800 --> 00:35:52,199
Hmm, and all that.
659
00:35:52,200 --> 00:35:53,799
Well, I dare say there's nothing wrong
660
00:35:53,800 --> 00:35:57,719
with order and strength,
but what do I know?
661
00:35:57,720 --> 00:36:00,300
Hmm.
662
00:36:03,552 --> 00:36:06,290
While your mother's not watching...
663
00:36:06,294 --> 00:36:08,291
[CHUCKLES] Here.
664
00:36:22,880 --> 00:36:24,340
She told me, you know.
665
00:36:25,980 --> 00:36:28,830
She had to.
666
00:36:28,838 --> 00:36:29,980
Told you what?
667
00:36:31,950 --> 00:36:33,024
[QUIETLY]: Cancer.
668
00:36:35,240 --> 00:36:39,500
Oh. Right.
669
00:36:39,501 --> 00:36:42,329
Well, I'm...
670
00:36:42,330 --> 00:36:45,419
I'm sorry she did that, son.
671
00:36:45,420 --> 00:36:49,130
[CHUCKLES] To be expected, I suppose.
672
00:36:51,140 --> 00:36:52,209
Women.
673
00:36:52,210 --> 00:36:54,010
[LAUGHS]
674
00:36:55,200 --> 00:36:57,250
I... [SIGHS]
675
00:36:57,257 --> 00:37:00,009
I didn't want any fuss.
676
00:37:00,010 --> 00:37:03,390
No, I understand.
677
00:37:03,395 --> 00:37:05,055
Don't be angry with her.
678
00:37:05,056 --> 00:37:07,679
Oh, I'm not. I won't.
679
00:37:07,680 --> 00:37:09,059
I've no anger left in me.
680
00:37:09,060 --> 00:37:11,940
I'm just glad I know.
681
00:37:13,060 --> 00:37:14,640
You know, so I can be here.
682
00:37:17,583 --> 00:37:20,759
I haven't got very long, son.
683
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
I need you to promise me something.
684
00:37:22,770 --> 00:37:25,352
- You never know.
- You have to promise me
685
00:37:25,353 --> 00:37:27,460
that you'll always think well of me
686
00:37:27,470 --> 00:37:29,260
when I'm gone.
687
00:37:31,360 --> 00:37:32,830
Whatever people might say.
688
00:37:32,834 --> 00:37:34,293
What might people say?
689
00:37:34,294 --> 00:37:37,964
- You promise me?
- Yeah, I promise.
690
00:37:41,510 --> 00:37:45,410
You told him about my
cancer, you wretched woman!
691
00:37:47,265 --> 00:37:49,480
[LAUGHS]
692
00:37:49,484 --> 00:37:53,229
I'm only joking. You silly sausage.
693
00:37:53,230 --> 00:37:55,960
Come here. [CHUCKLING]
694
00:37:55,969 --> 00:37:57,759
I don't mind, really.
695
00:37:57,760 --> 00:37:59,020
Hey...
696
00:37:59,027 --> 00:38:00,778
maybe he'll show a little
bit more respect now.
697
00:38:00,779 --> 00:38:03,689
Eh? [KISSES]
698
00:38:03,690 --> 00:38:05,160
[RATS SQUEAKING]
699
00:38:05,170 --> 00:38:07,076
[MAN SCREAMING]
700
00:38:07,077 --> 00:38:09,630
HARWOOD: I'm truly sorry, ladies.
701
00:38:09,635 --> 00:38:12,240
I've got you into a bit of a scrape, eh?
702
00:38:12,246 --> 00:38:13,759
PEGGY: It don't look good, does it?
703
00:38:13,760 --> 00:38:16,679
We don't blame you, mind.
You did your best.
704
00:38:16,680 --> 00:38:20,799
Don't despair. All is not yet lost.
705
00:38:20,800 --> 00:38:23,899
A great leader prepares
for every possibility.
706
00:38:23,900 --> 00:38:25,399
Even failure.
707
00:38:25,400 --> 00:38:28,690
We still have one last
battalion in reserve.
708
00:38:28,697 --> 00:38:30,892
What do you mean, Jimmy?
What have you done?
709
00:38:32,240 --> 00:38:35,180
The Old Guard die,
they do not surrender.
710
00:38:41,230 --> 00:38:44,040
[COUGHS]
711
00:38:45,148 --> 00:38:47,709
Goodbye, you lot.
712
00:38:47,710 --> 00:38:49,279
Will you be late?
713
00:38:49,280 --> 00:38:52,060
[GROANS] Don't stay up.
714
00:38:52,068 --> 00:38:55,300
His nibs is throwing a
big celebration dinner.
715
00:39:00,990 --> 00:39:02,257
I love you.
716
00:39:03,800 --> 00:39:07,250
Oh. Thanks very much.
717
00:39:07,257 --> 00:39:08,430
I love you, too.
718
00:39:11,390 --> 00:39:12,499
MAN [OVER TV]: Frankenstein
would been accepted
719
00:39:12,500 --> 00:39:14,101
as a genius of science.
720
00:39:14,102 --> 00:39:17,130
- Instead, he was sent to the guillotine.
- Goodbye, son.
721
00:39:17,137 --> 00:39:18,607
- Bye, Dad.
- MAN [OVER TV]: I swore
722
00:39:18,608 --> 00:39:21,779
I would have my revenge.
723
00:39:21,780 --> 00:39:25,400
They will never be rid of me.
724
00:39:25,406 --> 00:39:28,324
[DOOR OPENS]
725
00:39:28,325 --> 00:39:31,990
This is something I am proud of.
726
00:39:39,507 --> 00:39:41,087
[KNOCK ON DOOR]
727
00:40:02,800 --> 00:40:03,860
Hi.
728
00:40:05,987 --> 00:40:07,920
Come in.
729
00:40:07,927 --> 00:40:10,119
I'm in.
730
00:40:10,120 --> 00:40:11,450
What are you doing?
731
00:40:13,870 --> 00:40:17,280
- Paperwork.
- Hmm.
732
00:40:17,284 --> 00:40:21,150
The CIA really sucks, huh?
733
00:40:21,157 --> 00:40:22,462
What do you want, Martha?
734
00:40:24,460 --> 00:40:27,289
I, um...
735
00:40:27,290 --> 00:40:31,080
I've been thinking
about what you said...
736
00:40:31,090 --> 00:40:32,221
in the black mariah.
737
00:40:32,222 --> 00:40:34,515
The black mariah?
738
00:40:34,516 --> 00:40:36,430
Mm-hmm.
739
00:40:36,434 --> 00:40:39,639
Oh, that. Uh, have you?
740
00:40:39,640 --> 00:40:42,240
I've forgotten. It's a blur.
741
00:40:45,140 --> 00:40:48,349
You said, um...
742
00:40:48,350 --> 00:40:50,399
Well, actually,
you said a lot of things,
743
00:40:50,400 --> 00:40:52,450
but, um...
744
00:40:54,070 --> 00:40:57,000
... you said that you like me.
745
00:41:00,196 --> 00:41:01,835
Sexually.
746
00:41:04,240 --> 00:41:06,299
[LAUGHS]
747
00:41:06,300 --> 00:41:08,940
I-I said nothing of the kind.
748
00:41:08,944 --> 00:41:10,843
You... you...
749
00:41:10,844 --> 00:41:13,138
- inferred that.
- Was I wrong?
750
00:41:15,820 --> 00:41:19,340
Well, I like all sorts of women...
751
00:41:19,346 --> 00:41:21,170
sexually.
752
00:41:21,174 --> 00:41:23,299
You're not a special case.
753
00:41:23,300 --> 00:41:26,520
- Why do you ask?
- That was a no, wasn't it?
754
00:41:26,527 --> 00:41:28,028
I wasn't wrong?
755
00:41:30,280 --> 00:41:32,400
Well, not in principle.
756
00:41:32,402 --> 00:41:35,159
No.
757
00:41:35,160 --> 00:41:37,339
- Where is this going?
- Okay.
758
00:41:37,340 --> 00:41:38,455
Good.
759
00:41:39,900 --> 00:41:42,099
Well, I thought about what you said,
760
00:41:42,100 --> 00:41:44,180
and, um...
761
00:41:48,460 --> 00:41:51,819
... I surprised myself.
762
00:41:51,820 --> 00:41:54,130
I find that I like you, too.
763
00:41:57,776 --> 00:41:59,267
So here I am.
764
00:42:03,640 --> 00:42:05,140
Here you are.
765
00:42:17,786 --> 00:42:18,969
[PHONE RINGING]
766
00:42:18,970 --> 00:42:20,700
MAN [OVER TV]: You're quite safe now.
767
00:42:23,584 --> 00:42:25,579
[RINGING CONTINUES]
768
00:42:25,580 --> 00:42:27,579
Hello?
769
00:42:27,580 --> 00:42:29,760
Yes.
770
00:42:29,764 --> 00:42:32,330
May I ask who's...
771
00:42:32,332 --> 00:42:33,629
Oh.
772
00:42:33,630 --> 00:42:36,119
Alfie, it's for you.
773
00:42:36,120 --> 00:42:38,540
- Who is it?
- A lady.
774
00:42:38,550 --> 00:42:40,390
Prefers not to say who she is.
775
00:42:40,391 --> 00:42:41,880
ALFRED: Ah.
776
00:42:46,041 --> 00:42:47,139
Hello?
777
00:42:47,140 --> 00:42:50,099
Alfie, it's me.
778
00:42:50,100 --> 00:42:52,480
Oh, hello. Um, anything wrong?
779
00:42:52,482 --> 00:42:56,260
No, no, just... bored.
780
00:42:56,269 --> 00:42:57,899
I'm at a horrible dinner party.
781
00:42:57,900 --> 00:42:59,460
I wish you were here.
782
00:42:59,470 --> 00:43:01,260
Well, best I'm not, probably.
783
00:43:01,270 --> 00:43:04,123
It's at the Sir Francis Duke's house.
784
00:43:04,124 --> 00:43:07,800
The PM, the chancellor, and
20 other ancient creatures
785
00:43:07,802 --> 00:43:09,970
celebrating their victory.
786
00:43:09,978 --> 00:43:11,505
Tedium beyond words.
787
00:43:11,506 --> 00:43:13,740
Oh, yeah. I can imagine.
788
00:43:15,680 --> 00:43:18,178
- So, uh...
- Thank you for a lovely time.
789
00:43:18,179 --> 00:43:20,305
It was scrumptious.
790
00:43:20,306 --> 00:43:22,810
Uh, yeah, it was. Yeah.
791
00:43:22,817 --> 00:43:25,769
Thank you, too, also.
792
00:43:25,770 --> 00:43:27,188
We shall meet again, I hope.
793
00:43:27,189 --> 00:43:30,560
Yeah, I hope so, too.
794
00:43:30,570 --> 00:43:32,560
I'm rather hard to get hold of.
795
00:43:32,570 --> 00:43:34,670
I'll call you, shall I?
796
00:43:35,780 --> 00:43:38,480
Yeah.
797
00:43:38,485 --> 00:43:39,790
Bye, Alfie.
798
00:43:39,791 --> 00:43:41,630
Bye, Your M...
799
00:43:47,842 --> 00:43:49,290
[BELL RINGS]
800
00:43:58,940 --> 00:44:00,260
[CHAIR SLIDES]
801
00:44:05,476 --> 00:44:08,119
[INDISTINCT CHATTER]
802
00:44:08,120 --> 00:44:13,401
♪
803
00:44:26,539 --> 00:44:28,916
[BEEPS, WHIRRING]
804
00:44:28,917 --> 00:44:31,044
MAN: I'm not tall enough
to get it meself.
805
00:44:33,922 --> 00:44:35,423
♪
806
00:44:50,396 --> 00:44:52,106
Hello.
807
00:45:04,789 --> 00:45:06,500
What's the matter?
808
00:45:08,680 --> 00:45:10,440
Don't know.
809
00:45:11,540 --> 00:45:13,900
I've got a bad feeling as well.
810
00:45:15,640 --> 00:45:16,790
Maybe it's the film.
811
00:45:18,585 --> 00:45:19,717
Yeah.
812
00:45:23,982 --> 00:45:25,780
[FIRE CRACKLING]
813
00:45:31,145 --> 00:45:32,396
It's still there.
814
00:45:32,397 --> 00:45:34,147
[SIGHS] What is it?
815
00:45:34,148 --> 00:45:36,950
[EXHALES]
816
00:45:36,951 --> 00:45:38,950
Dad was acting strange.
817
00:45:38,953 --> 00:45:41,698
- He's not well.
- No, something else.
818
00:45:44,900 --> 00:45:45,994
What?
819
00:45:47,036 --> 00:45:48,245
You made a face.
820
00:45:48,246 --> 00:45:50,455
It's my face, I can do
what I like with it.
821
00:45:50,456 --> 00:45:51,748
Mum...
822
00:45:51,749 --> 00:45:54,879
[SIGHS]
823
00:45:54,880 --> 00:45:57,460
He was upset about all
that Raven Society lark.
824
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
Why?
825
00:45:58,631 --> 00:46:00,382
He-he just was.
826
00:46:00,383 --> 00:46:02,135
Why? He's not one of them.
827
00:46:03,238 --> 00:46:06,150
Not so as you'd know.
828
00:46:06,154 --> 00:46:07,973
What do you mean?
829
00:46:07,974 --> 00:46:10,170
He was one of them?
830
00:46:12,460 --> 00:46:15,059
Well, why didn't he tell me?
Why didn't you tell me?
831
00:46:15,060 --> 00:46:17,640
Nobody's supposed to know. Not even me.
832
00:46:17,650 --> 00:46:21,820
It was a secret hobby sort
of thing, like the Masons,
833
00:46:21,821 --> 00:46:23,910
and he was in the most secret chapter.
834
00:46:23,911 --> 00:46:25,741
As if a man's wife wouldn't find out.
835
00:46:25,742 --> 00:46:28,129
Silly buggers.
836
00:46:28,130 --> 00:46:29,699
It seemed harmless at the time.
837
00:46:29,700 --> 00:46:32,539
Harmless? They tried to
take over the country.
838
00:46:32,540 --> 00:46:35,599
He just liked the camaraderie.
839
00:46:35,600 --> 00:46:37,599
Call themselves the Old Guard.
840
00:46:37,600 --> 00:46:40,900
Once a month, he'd come home
drunk, singing "Jerusalem."
841
00:46:55,810 --> 00:47:01,611
♪
842
00:47:11,560 --> 00:47:13,239
Where are you going?
843
00:47:13,240 --> 00:47:15,499
Nowhere. Out.
844
00:47:15,500 --> 00:47:18,480
Need some air. Bit of
a shock, that's all.
845
00:47:18,487 --> 00:47:19,712
- Alfie?
- [DOOR SLAMS]
846
00:47:22,927 --> 00:47:25,550
[MOANS SOFTLY, GIGGLES]
847
00:47:28,193 --> 00:47:29,347
What?
848
00:47:29,350 --> 00:47:30,629
[LAUGHS]: What?
849
00:47:30,630 --> 00:47:31,930
You're laughing.
850
00:47:31,936 --> 00:47:35,009
[LAUGHS]: I'm...
851
00:47:35,010 --> 00:47:37,019
- Hmm?
- Well, it's funny,
852
00:47:37,020 --> 00:47:39,398
you and I... making out.
853
00:47:39,399 --> 00:47:41,775
- [GIGGLES]
- Okay.
854
00:47:41,776 --> 00:47:42,984
[LAUGHING]
855
00:47:42,985 --> 00:47:44,550
True.
856
00:47:44,557 --> 00:47:46,950
You're not gonna be giggling
the whole time, are you?
857
00:47:46,951 --> 00:47:49,241
I'll restrain myself.
858
00:47:49,242 --> 00:47:51,827
[CLEARS THROAT] Good.
859
00:47:51,828 --> 00:47:53,829
- Comedic sex is all very well...
- [MARTHA SCREAMS]
860
00:47:53,830 --> 00:47:55,498
Thomas!
861
00:47:59,669 --> 00:48:01,044
- [VEHICLE DEPARTING]
- [EXHALES]
862
00:48:01,045 --> 00:48:02,964
Shit. Thomas!
863
00:48:06,175 --> 00:48:08,511
[BREATHING SHAKILY]
864
00:48:13,724 --> 00:48:17,730
MARTHA: Thomas. Thomas, stay with me.
865
00:48:22,508 --> 00:48:24,700
Stay with me, Thomas.
866
00:48:38,624 --> 00:48:41,252
♪
867
00:48:45,173 --> 00:48:46,382
[GASPING]
868
00:48:51,010 --> 00:48:54,100
[DISTANT CHATTER]
869
00:49:01,390 --> 00:49:06,560
♪
870
00:49:33,012 --> 00:49:35,319
CHEF: Keep it moving.
871
00:49:35,320 --> 00:49:39,727
[INDISTINCT CHATTER]
872
00:49:44,060 --> 00:49:46,069
Excuse me.
873
00:49:46,070 --> 00:49:47,780
You can't go down there.
874
00:49:51,405 --> 00:49:53,324
Should you be here, sir?
875
00:49:58,621 --> 00:50:01,998
- Mrs. Draper!
- Alfie!
876
00:50:01,999 --> 00:50:03,376
- Ah...
- I thought that was you.
877
00:50:03,377 --> 00:50:04,799
[CHUCKLES]
878
00:50:04,800 --> 00:50:06,679
Ah... gorgeous as ever.
879
00:50:06,680 --> 00:50:09,240
Get out. [CHUCKLES] How are you?
880
00:50:09,250 --> 00:50:10,940
Got to have a quick
word with the old man.
881
00:50:10,950 --> 00:50:12,130
Mum's took poorly.
882
00:50:12,139 --> 00:50:14,359
Oh. Come along, then.
883
00:50:14,360 --> 00:50:16,340
- Nothing serious, I hope.
- Me, too.
884
00:50:16,347 --> 00:50:18,530
He's all right, sir. He's family.
885
00:50:18,537 --> 00:50:19,684
All right.
886
00:50:22,812 --> 00:50:26,679
[LIVELY CHATTER]
887
00:50:26,680 --> 00:50:29,170
[BELL RINGS]
888
00:50:32,863 --> 00:50:35,130
[ALL MURMURING]
889
00:50:39,704 --> 00:50:41,705
Marvelous.
890
00:50:41,706 --> 00:50:43,708
[APPLAUSE]
891
00:50:53,840 --> 00:50:59,973
♪
892
00:50:59,974 --> 00:51:01,391
MAN: Hey! Where you...
893
00:51:01,392 --> 00:51:03,018
[GRUNTING]
894
00:51:03,019 --> 00:51:04,561
[PEOPLE GASPING]
895
00:51:04,562 --> 00:51:05,896
[PANTING]
896
00:51:08,900 --> 00:51:09,984
Dad?
897
00:51:11,780 --> 00:51:14,110
Alfie, what are you doing here?
898
00:51:15,420 --> 00:51:17,680
I...
899
00:51:17,683 --> 00:51:20,702
I need to have a word with you. Now.
900
00:51:20,703 --> 00:51:23,250
Go away, son.
901
00:51:23,254 --> 00:51:24,457
I'm on duty.
902
00:51:32,437 --> 00:51:33,673
You do what I say, boy.
903
00:51:33,674 --> 00:51:36,176
What the hell is going on?
904
00:51:36,177 --> 00:51:38,299
[ALL MURMURING]
905
00:51:38,300 --> 00:51:39,920
Shut it!
906
00:51:43,960 --> 00:51:46,100
Nobody move or speak.
907
00:51:50,890 --> 00:51:51,984
Thank you.
908
00:51:53,486 --> 00:51:57,200
- Dad...
- Except you, son.
909
00:51:57,201 --> 00:51:58,574
You have to go now.
910
00:52:01,744 --> 00:52:03,788
You need to be looking
after your mother.
911
00:52:05,600 --> 00:52:08,330
That's your job. Think about her.
912
00:52:08,334 --> 00:52:10,335
No, no, no. She'll
understand in the end.
913
00:52:10,336 --> 00:52:13,520
I don't give a fuck about the end.
914
00:52:13,521 --> 00:52:15,883
I care about now. Don't do this.
915
00:52:17,003 --> 00:52:19,110
I'm sorry, son.
916
00:52:20,311 --> 00:52:21,514
I love you.
917
00:52:27,280 --> 00:52:29,020
God bless England!
918
00:52:33,109 --> 00:52:35,152
[PEOPLE SCREAMING]
919
00:52:36,612 --> 00:52:38,197
[BEEPING]
920
00:52:49,950 --> 00:52:55,200
[HIGH-PITCHED RINGING]
921
00:52:57,600 --> 00:53:00,379
[GLASS SHATTERS]
922
00:53:00,380 --> 00:53:05,140
♪
923
00:53:19,020 --> 00:53:24,409
["MY WAY" BY SID VICIOUS PLAYING]
924
00:53:24,410 --> 00:53:29,109
♪ Regrets and I've had a few ♪
925
00:53:29,110 --> 00:53:31,760
♪ But then again ♪
926
00:53:31,770 --> 00:53:35,260
♪ Too few to mention ♪
927
00:53:35,270 --> 00:53:39,729
♪ I did what I had to do ♪
928
00:53:39,730 --> 00:53:42,940
♪ I saw it through ♪
929
00:53:42,950 --> 00:53:46,000
♪ Without exemption ♪
930
00:53:46,005 --> 00:53:48,260
♪ I've planned ♪
931
00:53:48,268 --> 00:53:50,960
♪ Each charted course ♪
932
00:53:50,966 --> 00:53:53,929
♪ Each careful step ♪
933
00:53:53,930 --> 00:53:57,419
♪ Along the highway ♪
934
00:53:57,420 --> 00:53:59,499
♪ And more ♪
935
00:53:59,500 --> 00:54:02,060
♪ Much more than this ♪
936
00:54:02,064 --> 00:54:07,329
♪ I did it my way. ♪
937
00:54:07,330 --> 00:54:10,456
♪
938
00:54:21,388 --> 00:54:24,470
[MUSIC FADES]
62358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.