All language subtitles for Pennyworth - 01x10 - Marianne Faithfull.AMZN.WEB-DL.NTG-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:12,839 - _ - I hereby introduce our new leader, 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,889 Lord James Harwood. 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,183 [CHEERING] 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,351 LADY HARWOOD: Welcome home, my love. 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,270 HARWOOD: Tell me what's on your mind. 6 00:00:20,271 --> 00:00:21,771 You seem troubled. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,273 We'd given you up for dead. 8 00:00:23,274 --> 00:00:25,150 I-I feel like I'm dreaming. 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,279 - [COUGHS] - MRS. PENNYWORTH: Your dad's got cancer. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,531 He's dying. 11 00:00:31,820 --> 00:00:34,019 ALFRED: I'm looking for Captain John Curzon. 12 00:00:34,020 --> 00:00:35,949 This man has killed my fiancée. 13 00:00:35,950 --> 00:00:36,954 Sorry, love. 14 00:00:39,290 --> 00:00:40,623 The PM wants you buried alive. 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,001 - _ - Seven years. Take him down. 16 00:00:43,002 --> 00:00:44,329 Things are going to get pretty nasty. 17 00:00:44,330 --> 00:00:45,670 I'm not sure you should be involved. 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,489 - That's exactly why you... - I can't stop you 19 00:00:47,490 --> 00:00:48,790 from working for the No-Name League. 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,258 I'm just saying, think about it. 21 00:00:50,259 --> 00:00:53,511 Thomas, you must take Martha with you to the negotiations. 22 00:00:53,512 --> 00:00:55,638 I'm in. What are the negotiations? 23 00:00:55,639 --> 00:00:58,259 Are you willing to kill to get out of here? 24 00:00:58,260 --> 00:01:00,079 AZIZ: The Ravens and the No-Name League 25 00:01:00,080 --> 00:01:02,200 are negotiating an electoral pact. 26 00:01:02,220 --> 00:01:05,023 Lord Harwood and the No-Name patsies have to go. 27 00:01:05,024 --> 00:01:06,483 - [GUNSHOT] - [WOMEN SCREAM] 28 00:01:08,152 --> 00:01:09,736 What's all this wailing, Mother? 29 00:01:09,737 --> 00:01:12,020 The police wanted him to do a murder and he wouldn't, 30 00:01:12,028 --> 00:01:13,197 so he's going on the run. 31 00:01:13,198 --> 00:01:15,116 HARWOOD: The prime minister tried to kill me. 32 00:01:15,117 --> 00:01:17,452 And now, the crisis is here. 33 00:01:17,453 --> 00:01:19,912 If the queen is with you, then we are. 34 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 The queen is with me. 35 00:01:21,749 --> 00:01:24,418 [SHOUTING] It burns! 36 00:01:34,050 --> 00:01:38,056 [RUNNING FOOTSTEPS] 37 00:01:38,057 --> 00:01:40,976 [PANTING] 38 00:01:45,980 --> 00:01:49,479 [PANTING, GRUNTING] 39 00:01:49,480 --> 00:01:50,879 [SHOUTS] 40 00:01:50,880 --> 00:01:52,487 Fuck. 41 00:01:52,488 --> 00:01:54,823 [GRUNTS] 42 00:02:00,996 --> 00:02:04,180 Hello? Hello? 43 00:02:05,240 --> 00:02:08,749 The queen... has been kidnapped. 44 00:02:08,750 --> 00:02:13,600 [PHONE RINGING] 45 00:02:14,395 --> 00:02:15,599 Hello? 46 00:02:15,600 --> 00:02:16,886 - ALFRED: Hello, Mum. - Alfie. 47 00:02:16,887 --> 00:02:19,099 Where are you? 48 00:02:19,100 --> 00:02:20,999 Listen, I can't say too much 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,660 'cause your phone has probably been tapped. 50 00:02:22,664 --> 00:02:24,619 What, somebody's listening? 51 00:02:24,620 --> 00:02:26,099 They should be ashamed of themselves. 52 00:02:26,100 --> 00:02:29,659 Yeah, look. I've found a way out of the country. 53 00:02:29,660 --> 00:02:31,229 So if you don't hear from me for a while, 54 00:02:31,230 --> 00:02:32,499 don't worry about it. 55 00:02:32,500 --> 00:02:34,760 As soon as I can, I'll let you know where I am. 56 00:02:34,763 --> 00:02:36,370 MR. PENNYWORTH: Is that Alfie? 57 00:02:36,373 --> 00:02:39,199 Yes. 58 00:02:39,200 --> 00:02:41,439 Your father wants a word. 59 00:02:41,440 --> 00:02:45,219 He-He's found his way out of the country; he's going. 60 00:02:45,220 --> 00:02:47,620 [WHISPERS]: He said there's somebody listening. 61 00:02:52,089 --> 00:02:53,599 Hello, son. 62 00:02:53,600 --> 00:02:55,739 ALFRED: Dad. 63 00:02:55,740 --> 00:02:57,219 I won't ask any questions. 64 00:02:57,220 --> 00:03:00,330 Y-You must be in a hurry, I expect. 65 00:03:01,830 --> 00:03:04,819 Not long now. 66 00:03:04,820 --> 00:03:07,269 Things are going to change, 67 00:03:07,270 --> 00:03:10,239 and you'll be safe to come home. 68 00:03:10,240 --> 00:03:13,469 So... we'll see you again soon. 69 00:03:13,470 --> 00:03:16,800 Yeah, you will. No doubt. 70 00:03:16,805 --> 00:03:19,849 I-I'll put your mother back on. 71 00:03:19,850 --> 00:03:21,419 Best of luck, son. 72 00:03:21,420 --> 00:03:23,370 Bye, Dad. 73 00:03:24,740 --> 00:03:26,489 MRS. PENNYWORTH: You be good, Alfie. 74 00:03:26,490 --> 00:03:28,899 - Goodbye. - Bye, Mum. 75 00:03:28,900 --> 00:03:30,836 Bye. 76 00:03:39,210 --> 00:03:43,549 ♪ 77 00:03:43,550 --> 00:03:49,090 [SIRENS BLARING] 78 00:03:49,098 --> 00:03:51,529 POLICEMAN: Approaching Lord Harwood's Manor. 79 00:03:51,530 --> 00:03:54,300 Lord Harwood is to be apprehended alive. 80 00:04:03,640 --> 00:04:05,740 POLICEMAN: Room's clear! 81 00:04:09,020 --> 00:04:10,290 The place is empty. 82 00:04:10,292 --> 00:04:11,960 [CREAKING] 83 00:04:15,951 --> 00:04:17,840 [EXHALES] 84 00:04:18,880 --> 00:04:23,039 PEGGY: Now, listen, I'm gonna hold the phone for you, 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,740 and you're gonna read this here, 86 00:04:24,742 --> 00:04:26,349 just as it's written. Yeah? 87 00:04:26,350 --> 00:04:28,539 Now, you're to promise you won't cause any mischief 88 00:04:28,540 --> 00:04:30,610 or scream or owt like that. 89 00:04:30,618 --> 00:04:32,480 No point, any road. 90 00:04:32,489 --> 00:04:34,106 The neighbors are used to screaming. 91 00:04:34,107 --> 00:04:36,735 You'll be good? 92 00:04:41,180 --> 00:04:43,280 - I really don't think... - Do you want to live? 93 00:04:46,620 --> 00:04:48,200 Then do as you're told. 94 00:04:55,295 --> 00:04:58,249 I... 95 00:04:58,250 --> 00:05:01,999 I am safe and healthy 96 00:05:02,000 --> 00:05:04,730 and among friends. 97 00:05:04,739 --> 00:05:07,765 I am speaking under no compulsion. 98 00:05:07,766 --> 00:05:11,769 As queen and head of the armed forces, 99 00:05:11,770 --> 00:05:16,399 I command the immediate resignation of the government. 100 00:05:16,400 --> 00:05:20,359 - By force, if necessary. - [PEOPLE MURMURING] 101 00:05:20,360 --> 00:05:24,239 I appoint Lord Harwood 102 00:05:24,240 --> 00:05:26,319 - as my new prime minister... - [INDISTINCT CHATTER] 103 00:05:26,320 --> 00:05:28,995 ... invested with full sovereign power. 104 00:05:28,996 --> 00:05:34,250 He has my full trust and confidence. 105 00:05:34,251 --> 00:05:36,379 SOLDIER: All right, ready? Step it up! 106 00:05:36,380 --> 00:05:38,979 Move it! Left. Left, right, left. 107 00:05:38,980 --> 00:05:41,070 Give them a hand with the sandbags! 108 00:05:41,079 --> 00:05:43,843 That's it, soldiers! 109 00:05:43,844 --> 00:05:46,388 [SOLDIER CONTINUES INDISTINCTLY] 110 00:05:52,040 --> 00:05:56,982 ♪ 111 00:06:04,530 --> 00:06:11,038 ♪ 112 00:06:36,650 --> 00:06:42,444 ♪ 113 00:06:46,031 --> 00:06:51,030 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 114 00:06:57,626 --> 00:06:59,719 [QUIET CHATTER] 115 00:06:59,720 --> 00:07:03,180 [MORSE CODE BEEPING RAPIDLY] 116 00:07:08,515 --> 00:07:11,056 The PM's on the line, my Lord. 117 00:07:13,860 --> 00:07:15,799 [CLEARS THROAT] 118 00:07:15,800 --> 00:07:20,650 Prime Minister, are you there? 119 00:07:20,657 --> 00:07:22,310 Hello? 120 00:07:22,311 --> 00:07:23,526 We're thinking. 121 00:07:23,527 --> 00:07:26,530 Well, I thought we'd been disconnected. 122 00:07:30,158 --> 00:07:33,620 We need more time to consider the position. 123 00:07:35,600 --> 00:07:39,839 I have the queen, I have the pretender. 124 00:07:39,840 --> 00:07:42,979 The army have tanks en route to your door. 125 00:07:42,980 --> 00:07:45,699 There is nothing more to consider. 126 00:07:45,700 --> 00:07:48,199 Resign. 127 00:07:48,200 --> 00:07:51,780 Resign now, or face the consequences in blood. 128 00:07:54,038 --> 00:07:56,929 We will not be bullied, sir! 129 00:07:56,930 --> 00:07:59,499 Bullied, my old friend? Bullied? 130 00:07:59,500 --> 00:08:00,897 I'll see you hung on a hook! 131 00:08:01,898 --> 00:08:05,309 Tempers are high. 132 00:08:05,310 --> 00:08:06,902 I'm sure you'll agree, my Lord, 133 00:08:06,903 --> 00:08:09,239 there is no need for that kind of talk. 134 00:08:12,230 --> 00:08:14,579 Absolutely right. 135 00:08:14,580 --> 00:08:16,039 No banter. 136 00:08:16,040 --> 00:08:18,819 Give him time to see sense. 137 00:08:18,820 --> 00:08:20,029 Why? 138 00:08:20,030 --> 00:08:25,212 We must do our utmost to avoid shedding English blood. 139 00:08:25,213 --> 00:08:28,007 - Give him 24 hours. - For God's sake. 140 00:08:28,008 --> 00:08:29,551 Our utmost. 141 00:08:32,599 --> 00:08:34,389 Prime Minister. 142 00:08:36,000 --> 00:08:39,260 We will shortly have full control of the capital. 143 00:08:39,270 --> 00:08:41,329 You have 24 hours to resign 144 00:08:41,330 --> 00:08:43,099 to ensure a peaceful transition. 145 00:08:43,100 --> 00:08:45,999 If you don't, we shall use violence. 146 00:08:46,000 --> 00:08:48,819 Personally, I'd prefer you to be stubborn, 147 00:08:48,820 --> 00:08:50,890 but it's your call, old man. 148 00:08:56,400 --> 00:08:59,109 ♪ 149 00:08:59,110 --> 00:09:02,930 A high hand, sir. 150 00:09:02,933 --> 00:09:05,169 I hope you know what you're doing, for all our sakes. 151 00:09:05,170 --> 00:09:06,588 So do I. 152 00:09:10,080 --> 00:09:11,590 Tell me. 153 00:09:11,593 --> 00:09:13,110 Where is the queen? 154 00:09:13,117 --> 00:09:14,678 Well, I shan't be telling you that. 155 00:09:14,679 --> 00:09:17,307 As a strategic cove yourself, you understand. 156 00:09:18,800 --> 00:09:21,380 Hmm. 157 00:09:21,386 --> 00:09:23,820 I understand well enough. 158 00:09:23,824 --> 00:09:25,144 Now, if you'll excuse me, 159 00:09:25,145 --> 00:09:27,299 I'll see to the duke and duchess's accommodation. 160 00:09:27,300 --> 00:09:28,739 Please. 161 00:09:28,740 --> 00:09:31,700 [QUIET CHATTER RESUMES] 162 00:09:34,480 --> 00:09:36,550 MAN: Get the general on the line. 163 00:09:39,520 --> 00:09:42,250 Light one of those for me, will you? 164 00:09:44,800 --> 00:09:47,649 Try to get along with him a little better. 165 00:09:47,650 --> 00:09:48,755 Did I vex him? 166 00:09:49,540 --> 00:09:51,250 A little. 167 00:09:51,258 --> 00:09:54,240 He'll get over it, I expect. 168 00:09:54,245 --> 00:09:55,969 And you, Frances? 169 00:09:55,970 --> 00:09:58,119 Don't play with me, Jimmy. 170 00:09:58,120 --> 00:10:00,510 We've abducted the queen. 171 00:10:00,512 --> 00:10:03,159 You know damn well I didn't sign up for that. 172 00:10:03,160 --> 00:10:05,739 We're doing big things, Frances. 173 00:10:05,740 --> 00:10:09,108 Big things are heavy. 174 00:10:09,109 --> 00:10:12,199 I can't do this without you. 175 00:10:12,200 --> 00:10:13,320 Now... 176 00:10:13,321 --> 00:10:16,789 more than ever, I need you to trust my judgment. 177 00:10:16,790 --> 00:10:18,285 Do you? 178 00:10:35,350 --> 00:10:36,399 The list. 179 00:10:36,400 --> 00:10:38,638 Yes, my Lord, the lists are ready. 180 00:10:45,060 --> 00:10:47,730 Would you like a sandwich? 181 00:10:47,734 --> 00:10:50,930 No, thank you. I'm not hungry. 182 00:10:52,380 --> 00:10:54,650 That one's cheese and pickle, 183 00:10:54,654 --> 00:10:56,430 and that's fish paste. 184 00:10:56,438 --> 00:10:58,199 Really, I... I couldn't possibly... 185 00:10:58,200 --> 00:11:01,870 We won't have it said that you weren't fed properly. 186 00:11:01,878 --> 00:11:03,371 Eat. 187 00:11:21,071 --> 00:11:22,598 Mm. 188 00:11:22,599 --> 00:11:24,934 [SHIP HORN BLOWS] 189 00:11:24,935 --> 00:11:27,159 The bosun's named Roberts. 190 00:11:27,160 --> 00:11:28,499 He'll be the man that you deal with, 191 00:11:28,500 --> 00:11:30,420 but the captain is in on it. 192 00:11:30,428 --> 00:11:32,210 Once the ship is well out to sea, 193 00:11:32,213 --> 00:11:33,779 you can come out of hiding. 194 00:11:33,780 --> 00:11:36,613 Two weeks, and you'll be in New Orleans. 195 00:11:38,240 --> 00:11:42,040 DAVEBOY: [SIGHS] America. 196 00:11:42,049 --> 00:11:44,370 Fuck, man. 197 00:11:45,960 --> 00:11:49,160 We'll never see you again, will we? 198 00:11:49,167 --> 00:11:51,400 Don't worry. I'll send you a postcard once I'm settled. 199 00:11:51,406 --> 00:11:52,587 [VEHICLE APPROACHING] 200 00:11:56,174 --> 00:11:59,559 Yeah. You'll keep an eye on Mum and Dad, right? 201 00:11:59,560 --> 00:12:00,969 BAZZA: We got them. 202 00:12:00,970 --> 00:12:03,579 Hello, lads. 203 00:12:03,580 --> 00:12:05,349 ALFRED: Hello, Officer. 204 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 - You're very cheery. - Special alert. 205 00:12:07,520 --> 00:12:10,019 Docks, railways, airports. 206 00:12:10,020 --> 00:12:11,770 All closed. 207 00:12:11,774 --> 00:12:14,250 All available men called out. 208 00:12:14,255 --> 00:12:17,236 Overtime pay, untold. 209 00:12:17,237 --> 00:12:19,649 - What's the occasion? - [LAUGHS] 210 00:12:19,650 --> 00:12:21,999 Oh, no, they don't tell us. 211 00:12:22,000 --> 00:12:23,679 No, we just got to stop any and all 212 00:12:23,680 --> 00:12:25,479 suspicious-looking characters 213 00:12:25,480 --> 00:12:27,450 and bring them in for questioning. That's all. 214 00:12:29,400 --> 00:12:31,830 So where are you boys off to, then? 215 00:12:31,838 --> 00:12:34,119 - Back to our ship. - Huh. 216 00:12:34,120 --> 00:12:35,679 Sailors, are you? 217 00:12:35,680 --> 00:12:37,257 - ALFRED: Yeah. - Anchors aweigh. 218 00:12:41,136 --> 00:12:43,429 You'll have your union cards then. 219 00:12:43,430 --> 00:12:45,759 Sir, we're late. 220 00:12:45,760 --> 00:12:47,059 Our ship might leave without us. 221 00:12:47,060 --> 00:12:49,226 [SCOFFS] Nah. You're safe. 222 00:12:49,227 --> 00:12:51,770 No ships are allowed to leave port. 223 00:12:51,771 --> 00:12:53,023 Union cards. 224 00:12:54,121 --> 00:12:56,525 Fuck's sake. 225 00:12:56,526 --> 00:12:58,652 Anchors aweigh? 226 00:12:58,653 --> 00:12:59,899 [GRUNTS] 227 00:12:59,900 --> 00:13:02,489 [ALL GRUNTING] 228 00:13:02,490 --> 00:13:06,995 ♪ 229 00:13:11,249 --> 00:13:13,830 [SHOUTS] 230 00:13:13,836 --> 00:13:15,919 [PANTING]: It just came out wrong. 231 00:13:15,920 --> 00:13:17,130 [SHOUTING] 232 00:13:19,466 --> 00:13:22,135 ♪ 233 00:13:25,280 --> 00:13:27,910 POLICEMAN: You fucking hear me! 234 00:13:31,978 --> 00:13:34,647 [DOORBELL BUZZING] 235 00:13:39,035 --> 00:13:41,363 [BUZZING CONTINUES] 236 00:13:42,299 --> 00:13:44,559 [GROANS SOFTLY] 237 00:13:44,560 --> 00:13:46,119 Pack a bag. 238 00:13:46,120 --> 00:13:48,119 Get your passport and valuables. 239 00:13:48,120 --> 00:13:51,699 What? Why? What's going on? 240 00:13:51,700 --> 00:13:53,279 Lord Harwood is staging a coup... 241 00:13:53,280 --> 00:13:55,129 a successful one, looks like. 242 00:13:55,130 --> 00:13:56,339 He has the army with him, 243 00:13:56,340 --> 00:13:58,171 and yesterday he abducted the queen. 244 00:13:58,172 --> 00:14:00,560 Oh, my God. For sure? 245 00:14:00,570 --> 00:14:02,659 Straight from the Pentagon's phone intercepts. 246 00:14:02,660 --> 00:14:04,499 It's not public knowledge yet, 247 00:14:04,500 --> 00:14:06,709 but all hell is about to break loose. 248 00:14:06,710 --> 00:14:09,320 The Ravens will have a death list. 249 00:14:09,330 --> 00:14:11,100 You and I are almost certainly on it. 250 00:14:11,101 --> 00:14:12,643 A death list? 251 00:14:12,644 --> 00:14:16,139 - Come on. - Seriously. 252 00:14:16,140 --> 00:14:17,540 They could be on their way here now. 253 00:14:17,550 --> 00:14:19,770 The CIA's arranged transport out of the country. 254 00:14:19,771 --> 00:14:20,943 We'll go to my hotel room 255 00:14:20,944 --> 00:14:23,862 - and wait there. It's safer. - Out of the country? No. 256 00:14:23,863 --> 00:14:25,155 You prefer to be hung from a lamppost? 257 00:14:25,156 --> 00:14:28,119 What about the League? What about Undine Thwaite? 258 00:14:28,120 --> 00:14:29,519 She can take care of herself. 259 00:14:29,520 --> 00:14:31,069 Or not. That's not our problem anymore. 260 00:14:31,070 --> 00:14:34,279 Speak for yourself. I made a commitment to the League, 261 00:14:34,280 --> 00:14:35,679 and I won't abandon them now. 262 00:14:35,680 --> 00:14:37,499 I'll-I'll go to League HQ, 263 00:14:37,500 --> 00:14:38,979 and I'll see what I can do to help. 264 00:14:38,980 --> 00:14:42,540 Don't be so stupid. The League is doomed. 265 00:14:42,550 --> 00:14:44,341 Why sacrifice yourself to a lost cause? 266 00:14:44,342 --> 00:14:46,636 You wouldn't understand. You don't believe in anything. 267 00:14:46,637 --> 00:14:47,879 Very little. 268 00:14:47,880 --> 00:14:49,239 What I do believe in is true. 269 00:14:49,240 --> 00:14:50,439 What you believe in isn't. 270 00:14:50,440 --> 00:14:53,299 You're gonna give me a lecture on the real world now? 271 00:14:53,300 --> 00:14:55,099 Your precious Undine Thwaite had her own husband 272 00:14:55,100 --> 00:14:57,980 killed in front of her so that she could take his place. 273 00:14:57,984 --> 00:15:01,460 [CHUCKLES SOFTLY] 274 00:15:01,465 --> 00:15:03,550 - That's bullshit. - No bull. 275 00:15:03,554 --> 00:15:05,550 She is exactly as wrong as Harwood 276 00:15:05,556 --> 00:15:07,389 - or any other would-be dictator. - You're lying. 277 00:15:07,390 --> 00:15:09,469 Why the hell would I lie to you? 278 00:15:09,470 --> 00:15:12,119 The killing was sanctioned by the CIA. 279 00:15:12,120 --> 00:15:14,799 They thought that she would be easier to control, 280 00:15:14,800 --> 00:15:17,667 and the gunman was our old friend Alfred Pennyworth. 281 00:15:25,540 --> 00:15:28,100 Even if that's true, 282 00:15:28,101 --> 00:15:30,970 she's just one person. 283 00:15:30,973 --> 00:15:32,807 That doesn't make the whole movement wrong. 284 00:15:35,440 --> 00:15:39,249 No. No, it doesn't. True. 285 00:15:39,250 --> 00:15:40,398 Can we go now? 286 00:15:42,734 --> 00:15:47,119 Look, I... I'm sorry. 287 00:15:47,120 --> 00:15:49,940 I didn't want to tell you. 288 00:15:49,949 --> 00:15:53,160 Knowing a secret like that can be dangerous. 289 00:15:53,161 --> 00:15:55,409 [DOORBELL BUZZES] 290 00:15:55,410 --> 00:15:56,839 - Is there a back way out of here? - No. 291 00:15:56,840 --> 00:15:58,339 - Then go hide. - You go hide. 292 00:15:58,340 --> 00:15:59,839 What? 293 00:15:59,840 --> 00:16:01,300 Martha. 294 00:16:04,560 --> 00:16:07,839 - Alfred. - Martha Kane. 295 00:16:07,840 --> 00:16:09,320 Daveboy and Bazza. 296 00:16:09,330 --> 00:16:10,999 - Hi. - Hello, hi. 297 00:16:11,000 --> 00:16:12,805 I'm sorry to burst in on you like this, but... 298 00:16:12,806 --> 00:16:15,889 Whoa. Whoa. Okay. 299 00:16:15,890 --> 00:16:18,319 We're all friends here. 300 00:16:18,320 --> 00:16:20,812 Thomas. I was just about to ask Miss Kane 301 00:16:20,813 --> 00:16:22,410 if she knew where you were. 302 00:16:22,416 --> 00:16:23,813 - Why? - Anyone else here? 303 00:16:23,814 --> 00:16:26,019 - No. - We'll look around anyway. 304 00:16:26,020 --> 00:16:28,589 - No offense. - Go ahead. 305 00:16:28,590 --> 00:16:30,940 I'm trying to get out of the country, 306 00:16:30,950 --> 00:16:33,367 but it seems like every copper in London's out looking for me. 307 00:16:33,368 --> 00:16:36,219 So I thought, who do I know who knows people with airplanes 308 00:16:36,220 --> 00:16:37,247 who owes me a favor? 309 00:16:37,248 --> 00:16:40,179 Okay. Two things. 310 00:16:40,180 --> 00:16:42,839 One, the police aren't looking for you. 311 00:16:42,840 --> 00:16:44,619 Harwood is staging a coup. 312 00:16:44,620 --> 00:16:46,949 He's got the army on his side and he's abducted the queen. 313 00:16:46,950 --> 00:16:48,299 Hence all the police activity. 314 00:16:48,300 --> 00:16:49,840 And two, since when do I owe you a favor? 315 00:16:49,842 --> 00:16:51,635 The queen, abducted? 316 00:16:51,636 --> 00:16:53,220 THOMAS: Yeah, a short young woman with a Manchester accent 317 00:16:53,221 --> 00:16:55,722 attacked two ghillies and took her while she was out hunting. 318 00:16:55,723 --> 00:16:58,320 Now Lord Harwood's the only one who knows where she is. 319 00:16:58,321 --> 00:16:59,977 A short woman with a Manchester accent. 320 00:16:59,978 --> 00:17:01,687 Bet Sykes. 321 00:17:01,688 --> 00:17:04,389 - Bet Sykes is dead. - ALFRED: Yeah. 322 00:17:04,390 --> 00:17:05,979 No. Long story. 323 00:17:05,980 --> 00:17:07,719 The meeting with Harwood. 324 00:17:07,720 --> 00:17:09,236 Remember the woman with him? 325 00:17:09,237 --> 00:17:11,822 - He called her Sykes. - Yes, I believe he did. 326 00:17:11,823 --> 00:17:14,575 Interesting, 'cause that wasn't Bet Sykes. 327 00:17:14,576 --> 00:17:17,244 Well, how would you know? You weren't even th... 328 00:17:17,245 --> 00:17:21,739 [SCOFFS] Oh. Ah. 329 00:17:21,740 --> 00:17:23,859 You were there. 330 00:17:23,860 --> 00:17:25,294 You were the bad sniper. 331 00:17:25,295 --> 00:17:26,962 [BAZZA LAUGHING] 332 00:17:26,963 --> 00:17:29,590 - You missed deliberately? - Alfie can shoot down flies. 333 00:17:29,591 --> 00:17:31,960 You missed because it was us? 334 00:17:31,963 --> 00:17:33,468 ALFRED: I was tempted. 335 00:17:33,469 --> 00:17:35,799 Would've solved a lot of problems, 336 00:17:35,800 --> 00:17:37,390 but it didn't seem like fair play. 337 00:17:38,840 --> 00:17:41,100 Thank you. 338 00:17:41,103 --> 00:17:42,811 And you guys, too, I guess. 339 00:17:42,812 --> 00:17:45,959 Not at all. I was for shooting you. 340 00:17:45,960 --> 00:17:47,066 Nothing personal. 341 00:17:47,067 --> 00:17:49,109 DAVEBOY: Me, too, 342 00:17:49,110 --> 00:17:51,579 and that's a lot of peer pressure on your man. 343 00:17:51,580 --> 00:17:54,299 - You two should be grateful. - I am. Thank you. 344 00:17:54,300 --> 00:17:56,199 Much appreciated, and fuck you guys. 345 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 [LAUGHS] 346 00:17:57,452 --> 00:17:59,770 I was thinking that you could pay me back 347 00:17:59,774 --> 00:18:01,420 with a seat on a plane to America. 348 00:18:01,428 --> 00:18:03,770 You got it. There's a plane leaving this morning. 349 00:18:03,778 --> 00:18:05,917 But now I'm having second thoughts. 350 00:18:05,918 --> 00:18:07,544 Don't do that. Why? 351 00:18:07,545 --> 00:18:10,469 The queen's been hidden somewhere clever, 352 00:18:10,470 --> 00:18:12,579 and we've stumbled across two different women 353 00:18:12,580 --> 00:18:14,460 from Manchester named Sykes. 354 00:18:14,469 --> 00:18:17,804 Now, if we were looking to find the queen, I'd call that a lead. 355 00:18:17,805 --> 00:18:19,014 [DAVEBOY CHUCKLES] 356 00:18:19,015 --> 00:18:21,558 - You're right. - BAZZA: Sherlock and Watson now. 357 00:18:21,559 --> 00:18:23,977 We're not looking to find the queen. 358 00:18:23,978 --> 00:18:25,269 It's none of our business. 359 00:18:25,270 --> 00:18:26,719 Nor ours. We're getting on that plane. 360 00:18:26,720 --> 00:18:28,649 No, hold on. If there's even 361 00:18:28,650 --> 00:18:30,479 the slightest chance that we can rescue the queen 362 00:18:30,480 --> 00:18:33,278 and stop Harwood, then surely we have a moral duty to try. 363 00:18:33,279 --> 00:18:34,979 That is debatable. 364 00:18:34,980 --> 00:18:38,479 We're fighting against fascism, against naked evil. 365 00:18:38,480 --> 00:18:41,200 And we lost this round. We have to leave. 366 00:18:41,207 --> 00:18:43,569 - I have been ordered to leave. - I haven't. 367 00:18:43,570 --> 00:18:45,207 You see what you've done here? 368 00:18:45,208 --> 00:18:48,539 You can go. I'm not stopping you. 369 00:18:48,540 --> 00:18:50,739 BAZZA: Alfie, 370 00:18:50,740 --> 00:18:52,756 America. Safety. 371 00:18:52,757 --> 00:18:56,779 If we rescue the queen, I'm sorted, aren't I? 372 00:18:56,780 --> 00:18:59,239 Wouldn't need to run. 373 00:18:59,240 --> 00:19:02,099 Never mind Newgate, knighthoods all round. 374 00:19:02,100 --> 00:19:03,399 [CHUCKLES] 375 00:19:03,400 --> 00:19:05,199 I could stay with Mum and Dad. 376 00:19:05,200 --> 00:19:06,520 And if we fail? 377 00:19:06,521 --> 00:19:08,620 Fail? 378 00:19:08,625 --> 00:19:10,942 Gercha. 379 00:19:13,064 --> 00:19:14,737 [KNOCKING ON DOOR] 380 00:19:18,180 --> 00:19:20,319 - Morning, Mrs. P. - Morning, Joe. 381 00:19:20,320 --> 00:19:21,660 Just one bottle today. 382 00:19:21,661 --> 00:19:23,162 - [BOTTLES RATTLING] - Just one. 383 00:19:26,082 --> 00:19:28,939 MR. PENNYWORTH: He's done it, Mother! He's done it! 384 00:19:28,940 --> 00:19:30,499 Who's done it? 385 00:19:30,500 --> 00:19:32,799 - Who's done what? - Lord Harwood has struck! 386 00:19:32,800 --> 00:19:37,199 The Raven Society's overthrown the government. 387 00:19:37,200 --> 00:19:39,053 The revolution has come. 388 00:19:44,642 --> 00:19:47,394 ♪ London's burning ♪ 389 00:19:47,395 --> 00:19:50,510 ♪ London's burning ♪ 390 00:19:58,197 --> 00:20:01,610 Yes. Yes! 391 00:20:04,560 --> 00:20:08,119 ♪ All across the town, all across the night... ♪ 392 00:20:08,120 --> 00:20:10,840 MAN [OVER LOUDSPEAKER]: Martial law has been declared. 393 00:20:10,850 --> 00:20:13,940 Private citizens must remain indoors. 394 00:20:13,950 --> 00:20:17,459 Only army and Raven Society personnel 395 00:20:17,460 --> 00:20:19,009 are permitted in the streets. 396 00:20:19,010 --> 00:20:21,845 Get back! Get back! 397 00:20:21,846 --> 00:20:24,309 [SHOUTING INDISTINCTLY] 398 00:20:24,310 --> 00:20:28,894 Enemies of the Society will be determined combatants 399 00:20:28,895 --> 00:20:33,439 - and met with force. - [ECHOING]: No! No! 400 00:20:33,440 --> 00:20:35,660 ♪ What a great traffic system... ♪ 401 00:20:35,669 --> 00:20:37,269 [SCREAMING] 402 00:20:37,270 --> 00:20:40,359 ♪ I can't think of a better way to spend the night ♪ 403 00:20:40,360 --> 00:20:43,750 ♪ Than speeding around underneath the yellow lights ♪ 404 00:20:43,760 --> 00:20:45,109 ♪ London's burning ♪ 405 00:20:45,110 --> 00:20:46,999 ♪ With boredom now ♪ 406 00:20:47,000 --> 00:20:50,750 ♪ London's burning, dial 99999... ♪ 407 00:20:51,600 --> 00:20:55,530 [COUGHING] 408 00:20:58,300 --> 00:21:01,079 You said Ravens was just a hobby, like the Masons. 409 00:21:01,080 --> 00:21:03,059 You never said anything about revolutions. 410 00:21:03,060 --> 00:21:05,739 We've won, Mother, we've won. 411 00:21:05,740 --> 00:21:07,059 Where are you going? 412 00:21:07,060 --> 00:21:09,226 I'll have to report for duty at my chapter. 413 00:21:09,227 --> 00:21:11,929 You can't go out. You're poorly. 414 00:21:11,930 --> 00:21:14,899 I've never felt better in my life. 415 00:21:14,900 --> 00:21:16,943 - [DOOR OPENS, CLOSES] - [SIGHS] 416 00:21:25,022 --> 00:21:27,980 It's good to see you again, Alfred. 417 00:21:27,982 --> 00:21:31,630 - Likewise. - How are you? 418 00:21:31,638 --> 00:21:34,039 - Good. You? - No, I mean really, 419 00:21:34,040 --> 00:21:38,338 how are you? In yourself. 420 00:21:38,339 --> 00:21:41,669 In myself? Haven't checked recently. 421 00:21:41,670 --> 00:21:43,439 Well, you should. 422 00:21:43,440 --> 00:21:45,690 The violence you live with needs processing, 423 00:21:45,695 --> 00:21:47,764 I would think. Don't you? 424 00:21:47,765 --> 00:21:51,390 Are all American women like this? 425 00:21:51,397 --> 00:21:52,477 That must be exhausting. 426 00:21:52,478 --> 00:21:55,105 No, Martha is a special case. 427 00:21:55,106 --> 00:21:57,148 I'm just saying that repression is unhealthy. 428 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 I couldn't disagree more. 429 00:22:08,160 --> 00:22:10,496 [MEN SHOUTING] 430 00:22:20,687 --> 00:22:23,490 Thank God we lived to see this moment. 431 00:22:24,900 --> 00:22:28,179 The future's bright, 432 00:22:28,180 --> 00:22:33,350 but we here must remember we're the Old Guard. 433 00:22:33,352 --> 00:22:36,259 The future doesn't belong to us. 434 00:22:36,260 --> 00:22:39,699 Our day's near done. 435 00:22:39,700 --> 00:22:41,299 If called upon, 436 00:22:41,300 --> 00:22:46,239 our duty is to defend this victory with our last breath! 437 00:22:46,240 --> 00:22:48,030 [COUGHS] 438 00:22:50,847 --> 00:22:52,871 No surrender! 439 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 ALL: No surrender! 440 00:22:56,810 --> 00:22:59,879 [DISTANT SIREN WAILING] 441 00:23:06,420 --> 00:23:09,820 Awfully decent of you to stay, old boy. 442 00:23:09,823 --> 00:23:12,679 Above and beyond and all that. 443 00:23:12,680 --> 00:23:14,299 You flatter me, sir. 444 00:23:14,300 --> 00:23:16,603 If I had some craven way to get out, I would take it. 445 00:23:16,604 --> 00:23:19,350 As it is, if I must go, 446 00:23:19,354 --> 00:23:22,259 I'm glad to go out in honorable company. 447 00:23:22,260 --> 00:23:24,319 In such dramatic fashion, eh? 448 00:23:24,320 --> 00:23:26,380 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 449 00:23:39,505 --> 00:23:40,794 Tell me something. 450 00:23:40,795 --> 00:23:43,680 Did you kill Julian Thwaite? 451 00:23:43,683 --> 00:23:45,460 Why do you ask? 452 00:23:45,467 --> 00:23:48,939 I guess that means yes. Did Undine Thwaite know? 453 00:23:48,940 --> 00:23:50,049 Was she part of it? 454 00:23:50,050 --> 00:23:52,460 I didn't ask her. 455 00:23:52,470 --> 00:23:55,301 - Thomas says she knew. - What does it matter now? 456 00:23:55,302 --> 00:23:57,129 I'd like to know the truth. 457 00:23:57,130 --> 00:23:58,299 I told you the truth. 458 00:23:58,300 --> 00:24:00,479 Forgive me if I don't always believe what you say. 459 00:24:00,480 --> 00:24:01,910 I told you the truth because I want to help you 460 00:24:01,918 --> 00:24:03,769 make good choices. Forgive me. 461 00:24:03,770 --> 00:24:05,859 Why do you want to help me? How does that help your agenda? 462 00:24:05,860 --> 00:24:07,799 Agenda? Oh, for God's sake. 463 00:24:07,800 --> 00:24:09,599 Helping you doesn't help me at all. 464 00:24:09,600 --> 00:24:10,819 I like you, okay? 465 00:24:10,820 --> 00:24:12,200 I like you and I want to be a friend to you. 466 00:24:12,201 --> 00:24:13,209 God knows why. 467 00:24:13,210 --> 00:24:15,286 So, you want to discredit the cause that I believe in 468 00:24:15,287 --> 00:24:17,710 - because you like me? - No. Yes. Yes. 469 00:24:17,717 --> 00:24:20,084 That's exactly correct. I give up. 470 00:24:29,160 --> 00:24:32,359 Oh... 471 00:24:32,360 --> 00:24:35,290 You... 472 00:24:35,299 --> 00:24:36,683 you-you mean, you like me. 473 00:24:36,684 --> 00:24:40,687 - Forget I ever spoke, okay? - Wow. 474 00:24:40,688 --> 00:24:43,610 That hadn't occurred to me. 475 00:24:43,612 --> 00:24:44,858 Like, sexually? 476 00:24:44,859 --> 00:24:47,193 Uh, I'm sorry, Alfred. 477 00:24:47,194 --> 00:24:48,446 Pretend I'm not here. 478 00:24:49,947 --> 00:24:51,531 Nearly there. 479 00:24:51,532 --> 00:24:53,550 Thank God. 480 00:25:11,240 --> 00:25:14,900 Have you got Mrs. Block, the Barber's Wife? 481 00:25:19,351 --> 00:25:20,811 Fuckery. 482 00:25:27,090 --> 00:25:29,069 - Go on. - That's all right. 483 00:25:29,070 --> 00:25:32,113 You've another turn, until you get one wrong. 484 00:25:32,114 --> 00:25:34,810 Go on. 485 00:25:38,798 --> 00:25:42,140 And... 486 00:25:42,149 --> 00:25:44,375 and Master Bun, the Baker's Son. 487 00:25:44,376 --> 00:25:48,279 You're too bloody good at this game, too good by half. 488 00:25:48,280 --> 00:25:51,840 Give over, Bet. It's just a game. 489 00:25:54,178 --> 00:25:57,639 - She's looking at my cards. - She's been kidnapped. 490 00:25:57,640 --> 00:26:00,560 She's had a knife at her throat, her throne's in balance, 491 00:26:00,570 --> 00:26:02,770 and yet she's so desperate to win at Happy Families, 492 00:26:02,778 --> 00:26:04,458 she's looking at your bloody cards, is she? 493 00:26:08,654 --> 00:26:09,777 Are you? 494 00:26:11,240 --> 00:26:13,940 No. 495 00:26:13,948 --> 00:26:15,574 [DOORBELL RINGS] 496 00:26:16,662 --> 00:26:18,035 - [KNOCK ON DOOR] - Go on. 497 00:26:19,665 --> 00:26:22,206 [KNOCKING CONTINUES] 498 00:26:24,208 --> 00:26:25,708 Hello? 499 00:26:25,709 --> 00:26:29,712 Hi. Is Mistress Sykes at home? 500 00:26:29,713 --> 00:26:31,966 Who's asking? 501 00:26:34,280 --> 00:26:36,239 Hi, uh, we saw her advertisement, 502 00:26:36,240 --> 00:26:37,499 and we thought that maybe she could help us with... 503 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 [GRUNTS] 504 00:26:41,600 --> 00:26:42,643 [GASPS] 505 00:26:43,602 --> 00:26:44,769 What are you doing here? 506 00:26:44,770 --> 00:26:46,605 What do you think? 507 00:26:47,815 --> 00:26:49,024 Hello, everyone. 508 00:26:51,277 --> 00:26:53,999 Your Majesty. Remember me? 509 00:26:54,000 --> 00:26:55,670 Yes. 510 00:26:56,740 --> 00:26:58,030 Hello again, Bet. 511 00:26:58,033 --> 00:26:59,826 Do us a favor, put the knife down. 512 00:26:59,827 --> 00:27:01,700 I'll stab her. 513 00:27:01,707 --> 00:27:03,371 ALFRED: Leave off. 514 00:27:03,372 --> 00:27:05,790 - Why would you do that? - [DOOR OPENS] 515 00:27:05,798 --> 00:27:07,375 You must be Margaret Sykes. 516 00:27:07,376 --> 00:27:09,252 Peg. How do. 517 00:27:09,253 --> 00:27:11,796 Tell your sister to put the knife down. 518 00:27:11,797 --> 00:27:13,923 Oh, you think she'll do as I tell her, will she? Heck as like. 519 00:27:13,924 --> 00:27:16,410 How'd you find us? 520 00:27:16,417 --> 00:27:17,760 You're in the phone book. 521 00:27:17,761 --> 00:27:20,972 - BAZZA: Clear! - DAVEBOY: Clear! 522 00:27:20,973 --> 00:27:22,932 Bet, put the knife down. 523 00:27:22,933 --> 00:27:24,590 Please? 524 00:27:24,599 --> 00:27:26,686 I'll stab her, I will. 525 00:27:26,687 --> 00:27:29,290 [QUIETLY]: Nothing against you, pet. 526 00:27:29,299 --> 00:27:30,939 I won't be thwarted. 527 00:27:30,940 --> 00:27:33,359 He's got a gun pointed at you. 528 00:27:33,360 --> 00:27:35,612 So does he. That's you, thwarted. 529 00:27:35,613 --> 00:27:39,490 Come on, love, please. 530 00:27:39,491 --> 00:27:42,169 Have I to see my own sister shot dead 531 00:27:42,170 --> 00:27:43,454 out of sheer bloody mindedness? 532 00:27:43,455 --> 00:27:44,859 Have I to see that? 533 00:27:44,860 --> 00:27:48,250 - After all that I've done for you? - [WHIMPERS] 534 00:27:55,848 --> 00:27:57,843 Thank you. 535 00:27:59,240 --> 00:28:02,110 I didn't give up. 536 00:28:02,115 --> 00:28:05,017 She made me. 537 00:28:09,480 --> 00:28:10,648 There's no one else here. 538 00:28:12,191 --> 00:28:14,235 It's too easy. Huh? 539 00:28:16,779 --> 00:28:17,821 [GASPS] 540 00:28:26,269 --> 00:28:27,581 Would you look at that, eh? 541 00:28:29,208 --> 00:28:31,970 - [PHONE RINGING] - He goes. Him. And her. 542 00:28:31,971 --> 00:28:34,046 And these chaps. 543 00:28:35,670 --> 00:28:38,190 Sir. 544 00:28:38,194 --> 00:28:40,552 - General Malcolm speaking. - QUEEN: General? 545 00:28:43,240 --> 00:28:46,220 Listen to me very closely. 546 00:28:48,335 --> 00:28:50,849 Yes, ma'am. 547 00:28:50,850 --> 00:28:53,260 Immediately. 548 00:28:53,270 --> 00:28:55,730 Given a choice... 549 00:28:55,734 --> 00:28:57,403 You won't be needing that. 550 00:28:59,446 --> 00:29:00,863 I'm sorry? 551 00:29:00,864 --> 00:29:02,199 That was the queen. 552 00:29:04,220 --> 00:29:07,279 - Oh? - I have new orders. 553 00:29:07,280 --> 00:29:10,359 I try not to take undue pleasure in doing my duty. 554 00:29:10,360 --> 00:29:12,439 But in this case... 555 00:29:12,440 --> 00:29:15,253 I'm going to indulge myself. 556 00:29:15,254 --> 00:29:17,470 [WHISPERING INDISTINCTLY] 557 00:29:32,730 --> 00:29:34,565 [GRUNTS] 558 00:29:35,774 --> 00:29:37,191 Take him away. 559 00:29:37,192 --> 00:29:40,299 [INDISTINCT CHATTER] 560 00:29:40,300 --> 00:29:42,320 - And her. - You coming with us. 561 00:29:44,608 --> 00:29:46,360 Come on. This way. 562 00:29:51,957 --> 00:29:55,502 Keep on moving! Move it along there! 563 00:30:11,460 --> 00:30:14,099 [ENGINE STARTS] 564 00:30:14,100 --> 00:30:17,200 [INDISTINCT SHOUTING] 565 00:30:30,760 --> 00:30:33,019 My dear people, 566 00:30:33,020 --> 00:30:36,740 I'm so very happy to speak to you today. 567 00:30:36,747 --> 00:30:42,049 Happy to assure you I'm safe and among friends. 568 00:30:46,627 --> 00:30:49,069 When death seems close, 569 00:30:49,070 --> 00:30:52,267 certain truths about oneself become all too clear. 570 00:30:52,268 --> 00:30:58,540 In truth, I've not always been the best of rulers. 571 00:30:58,550 --> 00:31:02,402 In truth, sometimes I've been blind to the suffering 572 00:31:02,403 --> 00:31:04,639 of my people. 573 00:31:04,640 --> 00:31:07,699 That will change, I promise you. 574 00:31:07,700 --> 00:31:09,492 We are all one nation, 575 00:31:09,493 --> 00:31:12,599 one island. 576 00:31:12,600 --> 00:31:14,840 Let us move forward together 577 00:31:14,850 --> 00:31:19,919 in a spirit of unity and forgiveness. 578 00:31:19,920 --> 00:31:23,030 God bless all of us. 579 00:31:25,884 --> 00:31:26,927 Off air. 580 00:31:29,670 --> 00:31:32,120 [QUIET CHATTER] 581 00:31:39,800 --> 00:31:40,982 How was I? 582 00:31:40,983 --> 00:31:42,400 Bloody good, ma'am. 583 00:31:42,401 --> 00:31:44,819 I do wish you wouldn't call me "ma'am." 584 00:31:44,820 --> 00:31:47,070 It sounds like you're speaking to my mother. 585 00:31:47,079 --> 00:31:48,679 What would you like me to call you, then? 586 00:31:52,171 --> 00:31:55,429 [WHISPERING INDISTINCTLY] 587 00:31:55,430 --> 00:31:59,180 ♪ 588 00:32:00,836 --> 00:32:04,130 ["GOD SAVE THE QUEEN" PLAYING OVER TV] 589 00:32:04,131 --> 00:32:06,880 ♪ 590 00:32:06,881 --> 00:32:08,385 Sorry, Mr. P. 591 00:32:11,755 --> 00:32:13,474 Least said, soonest mended, love. 592 00:32:17,180 --> 00:32:22,060 ♪ 593 00:32:30,680 --> 00:32:33,700 Right, lads. The usual? 594 00:32:33,702 --> 00:32:36,579 - Aye. - [CHUCKLES] Funny old week. 595 00:32:36,580 --> 00:32:39,210 Fucking coup? Bloody liberty, I call it. 596 00:32:39,218 --> 00:32:41,168 The queen said it right, didn't she? 597 00:32:41,169 --> 00:32:42,620 We're all one island. 598 00:32:42,630 --> 00:32:45,630 If you don't like it, get in the fucking queue. 599 00:32:45,631 --> 00:32:46,709 Cheers, lads. 600 00:32:46,710 --> 00:32:48,519 - Cheers. - Cheers. 601 00:32:48,520 --> 00:32:51,011 So, how's yourselves? Busy week? 602 00:32:54,400 --> 00:32:55,473 Not too bad. 603 00:32:55,474 --> 00:32:57,017 All right? 604 00:32:57,020 --> 00:32:58,476 All right. 605 00:32:58,477 --> 00:33:00,103 Where's Alfie? 606 00:33:02,020 --> 00:33:04,525 I-I don't know. 607 00:33:14,450 --> 00:33:17,299 We must never tell anyone about this. 608 00:33:17,300 --> 00:33:18,659 Never. 609 00:33:18,660 --> 00:33:19,830 Not a soul. 610 00:33:22,690 --> 00:33:25,099 Who'd believe me? [CHUCKLES] 611 00:33:25,100 --> 00:33:27,672 Um, I should, um... I should be going. 612 00:33:27,673 --> 00:33:29,674 Can't you stay for breakfast? 613 00:33:29,675 --> 00:33:32,218 It's... it's almost midday. 614 00:33:32,219 --> 00:33:34,971 - Thursday. - Lunch, then. 615 00:33:34,972 --> 00:33:37,719 I would. I'd-I'd like to stay, 616 00:33:37,720 --> 00:33:40,560 but, um, I should, uh, see me mum and dad. 617 00:33:40,561 --> 00:33:43,280 They'll be worried about me. 618 00:33:43,282 --> 00:33:46,110 Yeah. Of course. 619 00:33:46,111 --> 00:33:47,150 That's fine. 620 00:33:57,530 --> 00:34:02,708 [MEN SHOUTING OUTSIDE] 621 00:34:12,006 --> 00:34:13,980 [EXHALES] 622 00:34:16,489 --> 00:34:17,513 [DOOR OPENS] 623 00:34:17,514 --> 00:34:20,475 Mum? Dad? 624 00:34:24,975 --> 00:34:28,149 - You're supposed to be gone! - Well, I changed my mind. 625 00:34:28,150 --> 00:34:29,899 Didn't fancy abroad. 626 00:34:29,900 --> 00:34:32,059 Be serious. What about the law after you? 627 00:34:32,060 --> 00:34:33,760 Well, they changed their mind, too. 628 00:34:33,767 --> 00:34:34,969 A royal pardon. 629 00:34:34,970 --> 00:34:36,116 - Cast iron. - How? 630 00:34:36,117 --> 00:34:37,560 Why? 631 00:34:37,570 --> 00:34:39,019 ALFRED: Well, wheels within wheels. 632 00:34:39,020 --> 00:34:40,820 All's well that ends well, eh, Mum? 633 00:34:40,829 --> 00:34:43,165 [CHUCKLES] 634 00:34:46,910 --> 00:34:48,800 Cheers. 635 00:34:51,915 --> 00:34:54,000 [EXHALES, SNIFFS] 636 00:34:54,004 --> 00:34:55,999 [CLEARS THROAT] You had something to do with the defeat 637 00:34:56,000 --> 00:34:58,699 of Harwood's rebellion, I suppose. 638 00:34:58,700 --> 00:35:01,959 Uh, hence the pardon. 639 00:35:01,960 --> 00:35:03,142 Something like that. 640 00:35:03,143 --> 00:35:05,189 Yeah. 641 00:35:05,190 --> 00:35:08,219 Well, good. Good. 642 00:35:08,220 --> 00:35:11,539 I imagine you'll be well ensconced now 643 00:35:11,540 --> 00:35:12,899 with the powers that be. 644 00:35:12,900 --> 00:35:14,859 Yeah, I am. 645 00:35:14,860 --> 00:35:17,630 They've offered me a job. A good one. 646 00:35:17,637 --> 00:35:18,992 Working for Scotland Yard. 647 00:35:21,597 --> 00:35:22,621 You gonna take it? 648 00:35:22,622 --> 00:35:25,940 Well, I have to think. 649 00:35:25,950 --> 00:35:28,510 It felt good, though, Dad. 650 00:35:28,517 --> 00:35:32,479 It felt like I did something useful, you know. 651 00:35:32,480 --> 00:35:34,249 Long time since I've felt that. 652 00:35:34,250 --> 00:35:37,499 Hmm. Well, I'm very proud of you, son. 653 00:35:37,500 --> 00:35:39,220 Very proud. 654 00:35:39,221 --> 00:35:41,181 I'm glad you're pleased. 655 00:35:45,404 --> 00:35:47,050 I would've thought you had quite liked the look 656 00:35:47,057 --> 00:35:48,354 of Harwood and the Ravens. 657 00:35:48,355 --> 00:35:50,799 Order and strength and all that. 658 00:35:50,800 --> 00:35:52,199 Hmm, and all that. 659 00:35:52,200 --> 00:35:53,799 Well, I dare say there's nothing wrong 660 00:35:53,800 --> 00:35:57,719 with order and strength, but what do I know? 661 00:35:57,720 --> 00:36:00,300 Hmm. 662 00:36:03,552 --> 00:36:06,290 While your mother's not watching... 663 00:36:06,294 --> 00:36:08,291 [CHUCKLES] Here. 664 00:36:22,880 --> 00:36:24,340 She told me, you know. 665 00:36:25,980 --> 00:36:28,830 She had to. 666 00:36:28,838 --> 00:36:29,980 Told you what? 667 00:36:31,950 --> 00:36:33,024 [QUIETLY]: Cancer. 668 00:36:35,240 --> 00:36:39,500 Oh. Right. 669 00:36:39,501 --> 00:36:42,329 Well, I'm... 670 00:36:42,330 --> 00:36:45,419 I'm sorry she did that, son. 671 00:36:45,420 --> 00:36:49,130 [CHUCKLES] To be expected, I suppose. 672 00:36:51,140 --> 00:36:52,209 Women. 673 00:36:52,210 --> 00:36:54,010 [LAUGHS] 674 00:36:55,200 --> 00:36:57,250 I... [SIGHS] 675 00:36:57,257 --> 00:37:00,009 I didn't want any fuss. 676 00:37:00,010 --> 00:37:03,390 No, I understand. 677 00:37:03,395 --> 00:37:05,055 Don't be angry with her. 678 00:37:05,056 --> 00:37:07,679 Oh, I'm not. I won't. 679 00:37:07,680 --> 00:37:09,059 I've no anger left in me. 680 00:37:09,060 --> 00:37:11,940 I'm just glad I know. 681 00:37:13,060 --> 00:37:14,640 You know, so I can be here. 682 00:37:17,583 --> 00:37:20,759 I haven't got very long, son. 683 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 I need you to promise me something. 684 00:37:22,770 --> 00:37:25,352 - You never know. - You have to promise me 685 00:37:25,353 --> 00:37:27,460 that you'll always think well of me 686 00:37:27,470 --> 00:37:29,260 when I'm gone. 687 00:37:31,360 --> 00:37:32,830 Whatever people might say. 688 00:37:32,834 --> 00:37:34,293 What might people say? 689 00:37:34,294 --> 00:37:37,964 - You promise me? - Yeah, I promise. 690 00:37:41,510 --> 00:37:45,410 You told him about my cancer, you wretched woman! 691 00:37:47,265 --> 00:37:49,480 [LAUGHS] 692 00:37:49,484 --> 00:37:53,229 I'm only joking. You silly sausage. 693 00:37:53,230 --> 00:37:55,960 Come here. [CHUCKLING] 694 00:37:55,969 --> 00:37:57,759 I don't mind, really. 695 00:37:57,760 --> 00:37:59,020 Hey... 696 00:37:59,027 --> 00:38:00,778 maybe he'll show a little bit more respect now. 697 00:38:00,779 --> 00:38:03,689 Eh? [KISSES] 698 00:38:03,690 --> 00:38:05,160 [RATS SQUEAKING] 699 00:38:05,170 --> 00:38:07,076 [MAN SCREAMING] 700 00:38:07,077 --> 00:38:09,630 HARWOOD: I'm truly sorry, ladies. 701 00:38:09,635 --> 00:38:12,240 I've got you into a bit of a scrape, eh? 702 00:38:12,246 --> 00:38:13,759 PEGGY: It don't look good, does it? 703 00:38:13,760 --> 00:38:16,679 We don't blame you, mind. You did your best. 704 00:38:16,680 --> 00:38:20,799 Don't despair. All is not yet lost. 705 00:38:20,800 --> 00:38:23,899 A great leader prepares for every possibility. 706 00:38:23,900 --> 00:38:25,399 Even failure. 707 00:38:25,400 --> 00:38:28,690 We still have one last battalion in reserve. 708 00:38:28,697 --> 00:38:30,892 What do you mean, Jimmy? What have you done? 709 00:38:32,240 --> 00:38:35,180 The Old Guard die, they do not surrender. 710 00:38:41,230 --> 00:38:44,040 [COUGHS] 711 00:38:45,148 --> 00:38:47,709 Goodbye, you lot. 712 00:38:47,710 --> 00:38:49,279 Will you be late? 713 00:38:49,280 --> 00:38:52,060 [GROANS] Don't stay up. 714 00:38:52,068 --> 00:38:55,300 His nibs is throwing a big celebration dinner. 715 00:39:00,990 --> 00:39:02,257 I love you. 716 00:39:03,800 --> 00:39:07,250 Oh. Thanks very much. 717 00:39:07,257 --> 00:39:08,430 I love you, too. 718 00:39:11,390 --> 00:39:12,499 MAN [OVER TV]: Frankenstein would been accepted 719 00:39:12,500 --> 00:39:14,101 as a genius of science. 720 00:39:14,102 --> 00:39:17,130 - Instead, he was sent to the guillotine. - Goodbye, son. 721 00:39:17,137 --> 00:39:18,607 - Bye, Dad. - MAN [OVER TV]: I swore 722 00:39:18,608 --> 00:39:21,779 I would have my revenge. 723 00:39:21,780 --> 00:39:25,400 They will never be rid of me. 724 00:39:25,406 --> 00:39:28,324 [DOOR OPENS] 725 00:39:28,325 --> 00:39:31,990 This is something I am proud of. 726 00:39:39,507 --> 00:39:41,087 [KNOCK ON DOOR] 727 00:40:02,800 --> 00:40:03,860 Hi. 728 00:40:05,987 --> 00:40:07,920 Come in. 729 00:40:07,927 --> 00:40:10,119 I'm in. 730 00:40:10,120 --> 00:40:11,450 What are you doing? 731 00:40:13,870 --> 00:40:17,280 - Paperwork. - Hmm. 732 00:40:17,284 --> 00:40:21,150 The CIA really sucks, huh? 733 00:40:21,157 --> 00:40:22,462 What do you want, Martha? 734 00:40:24,460 --> 00:40:27,289 I, um... 735 00:40:27,290 --> 00:40:31,080 I've been thinking about what you said... 736 00:40:31,090 --> 00:40:32,221 in the black mariah. 737 00:40:32,222 --> 00:40:34,515 The black mariah? 738 00:40:34,516 --> 00:40:36,430 Mm-hmm. 739 00:40:36,434 --> 00:40:39,639 Oh, that. Uh, have you? 740 00:40:39,640 --> 00:40:42,240 I've forgotten. It's a blur. 741 00:40:45,140 --> 00:40:48,349 You said, um... 742 00:40:48,350 --> 00:40:50,399 Well, actually, you said a lot of things, 743 00:40:50,400 --> 00:40:52,450 but, um... 744 00:40:54,070 --> 00:40:57,000 ... you said that you like me. 745 00:41:00,196 --> 00:41:01,835 Sexually. 746 00:41:04,240 --> 00:41:06,299 [LAUGHS] 747 00:41:06,300 --> 00:41:08,940 I-I said nothing of the kind. 748 00:41:08,944 --> 00:41:10,843 You... you... 749 00:41:10,844 --> 00:41:13,138 - inferred that. - Was I wrong? 750 00:41:15,820 --> 00:41:19,340 Well, I like all sorts of women... 751 00:41:19,346 --> 00:41:21,170 sexually. 752 00:41:21,174 --> 00:41:23,299 You're not a special case. 753 00:41:23,300 --> 00:41:26,520 - Why do you ask? - That was a no, wasn't it? 754 00:41:26,527 --> 00:41:28,028 I wasn't wrong? 755 00:41:30,280 --> 00:41:32,400 Well, not in principle. 756 00:41:32,402 --> 00:41:35,159 No. 757 00:41:35,160 --> 00:41:37,339 - Where is this going? - Okay. 758 00:41:37,340 --> 00:41:38,455 Good. 759 00:41:39,900 --> 00:41:42,099 Well, I thought about what you said, 760 00:41:42,100 --> 00:41:44,180 and, um... 761 00:41:48,460 --> 00:41:51,819 ... I surprised myself. 762 00:41:51,820 --> 00:41:54,130 I find that I like you, too. 763 00:41:57,776 --> 00:41:59,267 So here I am. 764 00:42:03,640 --> 00:42:05,140 Here you are. 765 00:42:17,786 --> 00:42:18,969 [PHONE RINGING] 766 00:42:18,970 --> 00:42:20,700 MAN [OVER TV]: You're quite safe now. 767 00:42:23,584 --> 00:42:25,579 [RINGING CONTINUES] 768 00:42:25,580 --> 00:42:27,579 Hello? 769 00:42:27,580 --> 00:42:29,760 Yes. 770 00:42:29,764 --> 00:42:32,330 May I ask who's... 771 00:42:32,332 --> 00:42:33,629 Oh. 772 00:42:33,630 --> 00:42:36,119 Alfie, it's for you. 773 00:42:36,120 --> 00:42:38,540 - Who is it? - A lady. 774 00:42:38,550 --> 00:42:40,390 Prefers not to say who she is. 775 00:42:40,391 --> 00:42:41,880 ALFRED: Ah. 776 00:42:46,041 --> 00:42:47,139 Hello? 777 00:42:47,140 --> 00:42:50,099 Alfie, it's me. 778 00:42:50,100 --> 00:42:52,480 Oh, hello. Um, anything wrong? 779 00:42:52,482 --> 00:42:56,260 No, no, just... bored. 780 00:42:56,269 --> 00:42:57,899 I'm at a horrible dinner party. 781 00:42:57,900 --> 00:42:59,460 I wish you were here. 782 00:42:59,470 --> 00:43:01,260 Well, best I'm not, probably. 783 00:43:01,270 --> 00:43:04,123 It's at the Sir Francis Duke's house. 784 00:43:04,124 --> 00:43:07,800 The PM, the chancellor, and 20 other ancient creatures 785 00:43:07,802 --> 00:43:09,970 celebrating their victory. 786 00:43:09,978 --> 00:43:11,505 Tedium beyond words. 787 00:43:11,506 --> 00:43:13,740 Oh, yeah. I can imagine. 788 00:43:15,680 --> 00:43:18,178 - So, uh... - Thank you for a lovely time. 789 00:43:18,179 --> 00:43:20,305 It was scrumptious. 790 00:43:20,306 --> 00:43:22,810 Uh, yeah, it was. Yeah. 791 00:43:22,817 --> 00:43:25,769 Thank you, too, also. 792 00:43:25,770 --> 00:43:27,188 We shall meet again, I hope. 793 00:43:27,189 --> 00:43:30,560 Yeah, I hope so, too. 794 00:43:30,570 --> 00:43:32,560 I'm rather hard to get hold of. 795 00:43:32,570 --> 00:43:34,670 I'll call you, shall I? 796 00:43:35,780 --> 00:43:38,480 Yeah. 797 00:43:38,485 --> 00:43:39,790 Bye, Alfie. 798 00:43:39,791 --> 00:43:41,630 Bye, Your M... 799 00:43:47,842 --> 00:43:49,290 [BELL RINGS] 800 00:43:58,940 --> 00:44:00,260 [CHAIR SLIDES] 801 00:44:05,476 --> 00:44:08,119 [INDISTINCT CHATTER] 802 00:44:08,120 --> 00:44:13,401 ♪ 803 00:44:26,539 --> 00:44:28,916 [BEEPS, WHIRRING] 804 00:44:28,917 --> 00:44:31,044 MAN: I'm not tall enough to get it meself. 805 00:44:33,922 --> 00:44:35,423 ♪ 806 00:44:50,396 --> 00:44:52,106 Hello. 807 00:45:04,789 --> 00:45:06,500 What's the matter? 808 00:45:08,680 --> 00:45:10,440 Don't know. 809 00:45:11,540 --> 00:45:13,900 I've got a bad feeling as well. 810 00:45:15,640 --> 00:45:16,790 Maybe it's the film. 811 00:45:18,585 --> 00:45:19,717 Yeah. 812 00:45:23,982 --> 00:45:25,780 [FIRE CRACKLING] 813 00:45:31,145 --> 00:45:32,396 It's still there. 814 00:45:32,397 --> 00:45:34,147 [SIGHS] What is it? 815 00:45:34,148 --> 00:45:36,950 [EXHALES] 816 00:45:36,951 --> 00:45:38,950 Dad was acting strange. 817 00:45:38,953 --> 00:45:41,698 - He's not well. - No, something else. 818 00:45:44,900 --> 00:45:45,994 What? 819 00:45:47,036 --> 00:45:48,245 You made a face. 820 00:45:48,246 --> 00:45:50,455 It's my face, I can do what I like with it. 821 00:45:50,456 --> 00:45:51,748 Mum... 822 00:45:51,749 --> 00:45:54,879 [SIGHS] 823 00:45:54,880 --> 00:45:57,460 He was upset about all that Raven Society lark. 824 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 Why? 825 00:45:58,631 --> 00:46:00,382 He-he just was. 826 00:46:00,383 --> 00:46:02,135 Why? He's not one of them. 827 00:46:03,238 --> 00:46:06,150 Not so as you'd know. 828 00:46:06,154 --> 00:46:07,973 What do you mean? 829 00:46:07,974 --> 00:46:10,170 He was one of them? 830 00:46:12,460 --> 00:46:15,059 Well, why didn't he tell me? Why didn't you tell me? 831 00:46:15,060 --> 00:46:17,640 Nobody's supposed to know. Not even me. 832 00:46:17,650 --> 00:46:21,820 It was a secret hobby sort of thing, like the Masons, 833 00:46:21,821 --> 00:46:23,910 and he was in the most secret chapter. 834 00:46:23,911 --> 00:46:25,741 As if a man's wife wouldn't find out. 835 00:46:25,742 --> 00:46:28,129 Silly buggers. 836 00:46:28,130 --> 00:46:29,699 It seemed harmless at the time. 837 00:46:29,700 --> 00:46:32,539 Harmless? They tried to take over the country. 838 00:46:32,540 --> 00:46:35,599 He just liked the camaraderie. 839 00:46:35,600 --> 00:46:37,599 Call themselves the Old Guard. 840 00:46:37,600 --> 00:46:40,900 Once a month, he'd come home drunk, singing "Jerusalem." 841 00:46:55,810 --> 00:47:01,611 ♪ 842 00:47:11,560 --> 00:47:13,239 Where are you going? 843 00:47:13,240 --> 00:47:15,499 Nowhere. Out. 844 00:47:15,500 --> 00:47:18,480 Need some air. Bit of a shock, that's all. 845 00:47:18,487 --> 00:47:19,712 - Alfie? - [DOOR SLAMS] 846 00:47:22,927 --> 00:47:25,550 [MOANS SOFTLY, GIGGLES] 847 00:47:28,193 --> 00:47:29,347 What? 848 00:47:29,350 --> 00:47:30,629 [LAUGHS]: What? 849 00:47:30,630 --> 00:47:31,930 You're laughing. 850 00:47:31,936 --> 00:47:35,009 [LAUGHS]: I'm... 851 00:47:35,010 --> 00:47:37,019 - Hmm? - Well, it's funny, 852 00:47:37,020 --> 00:47:39,398 you and I... making out. 853 00:47:39,399 --> 00:47:41,775 - [GIGGLES] - Okay. 854 00:47:41,776 --> 00:47:42,984 [LAUGHING] 855 00:47:42,985 --> 00:47:44,550 True. 856 00:47:44,557 --> 00:47:46,950 You're not gonna be giggling the whole time, are you? 857 00:47:46,951 --> 00:47:49,241 I'll restrain myself. 858 00:47:49,242 --> 00:47:51,827 [CLEARS THROAT] Good. 859 00:47:51,828 --> 00:47:53,829 - Comedic sex is all very well... - [MARTHA SCREAMS] 860 00:47:53,830 --> 00:47:55,498 Thomas! 861 00:47:59,669 --> 00:48:01,044 - [VEHICLE DEPARTING] - [EXHALES] 862 00:48:01,045 --> 00:48:02,964 Shit. Thomas! 863 00:48:06,175 --> 00:48:08,511 [BREATHING SHAKILY] 864 00:48:13,724 --> 00:48:17,730 MARTHA: Thomas. Thomas, stay with me. 865 00:48:22,508 --> 00:48:24,700 Stay with me, Thomas. 866 00:48:38,624 --> 00:48:41,252 ♪ 867 00:48:45,173 --> 00:48:46,382 [GASPING] 868 00:48:51,010 --> 00:48:54,100 [DISTANT CHATTER] 869 00:49:01,390 --> 00:49:06,560 ♪ 870 00:49:33,012 --> 00:49:35,319 CHEF: Keep it moving. 871 00:49:35,320 --> 00:49:39,727 [INDISTINCT CHATTER] 872 00:49:44,060 --> 00:49:46,069 Excuse me. 873 00:49:46,070 --> 00:49:47,780 You can't go down there. 874 00:49:51,405 --> 00:49:53,324 Should you be here, sir? 875 00:49:58,621 --> 00:50:01,998 - Mrs. Draper! - Alfie! 876 00:50:01,999 --> 00:50:03,376 - Ah... - I thought that was you. 877 00:50:03,377 --> 00:50:04,799 [CHUCKLES] 878 00:50:04,800 --> 00:50:06,679 Ah... gorgeous as ever. 879 00:50:06,680 --> 00:50:09,240 Get out. [CHUCKLES] How are you? 880 00:50:09,250 --> 00:50:10,940 Got to have a quick word with the old man. 881 00:50:10,950 --> 00:50:12,130 Mum's took poorly. 882 00:50:12,139 --> 00:50:14,359 Oh. Come along, then. 883 00:50:14,360 --> 00:50:16,340 - Nothing serious, I hope. - Me, too. 884 00:50:16,347 --> 00:50:18,530 He's all right, sir. He's family. 885 00:50:18,537 --> 00:50:19,684 All right. 886 00:50:22,812 --> 00:50:26,679 [LIVELY CHATTER] 887 00:50:26,680 --> 00:50:29,170 [BELL RINGS] 888 00:50:32,863 --> 00:50:35,130 [ALL MURMURING] 889 00:50:39,704 --> 00:50:41,705 Marvelous. 890 00:50:41,706 --> 00:50:43,708 [APPLAUSE] 891 00:50:53,840 --> 00:50:59,973 ♪ 892 00:50:59,974 --> 00:51:01,391 MAN: Hey! Where you... 893 00:51:01,392 --> 00:51:03,018 [GRUNTING] 894 00:51:03,019 --> 00:51:04,561 [PEOPLE GASPING] 895 00:51:04,562 --> 00:51:05,896 [PANTING] 896 00:51:08,900 --> 00:51:09,984 Dad? 897 00:51:11,780 --> 00:51:14,110 Alfie, what are you doing here? 898 00:51:15,420 --> 00:51:17,680 I... 899 00:51:17,683 --> 00:51:20,702 I need to have a word with you. Now. 900 00:51:20,703 --> 00:51:23,250 Go away, son. 901 00:51:23,254 --> 00:51:24,457 I'm on duty. 902 00:51:32,437 --> 00:51:33,673 You do what I say, boy. 903 00:51:33,674 --> 00:51:36,176 What the hell is going on? 904 00:51:36,177 --> 00:51:38,299 [ALL MURMURING] 905 00:51:38,300 --> 00:51:39,920 Shut it! 906 00:51:43,960 --> 00:51:46,100 Nobody move or speak. 907 00:51:50,890 --> 00:51:51,984 Thank you. 908 00:51:53,486 --> 00:51:57,200 - Dad... - Except you, son. 909 00:51:57,201 --> 00:51:58,574 You have to go now. 910 00:52:01,744 --> 00:52:03,788 You need to be looking after your mother. 911 00:52:05,600 --> 00:52:08,330 That's your job. Think about her. 912 00:52:08,334 --> 00:52:10,335 No, no, no. She'll understand in the end. 913 00:52:10,336 --> 00:52:13,520 I don't give a fuck about the end. 914 00:52:13,521 --> 00:52:15,883 I care about now. Don't do this. 915 00:52:17,003 --> 00:52:19,110 I'm sorry, son. 916 00:52:20,311 --> 00:52:21,514 I love you. 917 00:52:27,280 --> 00:52:29,020 God bless England! 918 00:52:33,109 --> 00:52:35,152 [PEOPLE SCREAMING] 919 00:52:36,612 --> 00:52:38,197 [BEEPING] 920 00:52:49,950 --> 00:52:55,200 [HIGH-PITCHED RINGING] 921 00:52:57,600 --> 00:53:00,379 [GLASS SHATTERS] 922 00:53:00,380 --> 00:53:05,140 ♪ 923 00:53:19,020 --> 00:53:24,409 ["MY WAY" BY SID VICIOUS PLAYING] 924 00:53:24,410 --> 00:53:29,109 ♪ Regrets and I've had a few ♪ 925 00:53:29,110 --> 00:53:31,760 ♪ But then again ♪ 926 00:53:31,770 --> 00:53:35,260 ♪ Too few to mention ♪ 927 00:53:35,270 --> 00:53:39,729 ♪ I did what I had to do ♪ 928 00:53:39,730 --> 00:53:42,940 ♪ I saw it through ♪ 929 00:53:42,950 --> 00:53:46,000 ♪ Without exemption ♪ 930 00:53:46,005 --> 00:53:48,260 ♪ I've planned ♪ 931 00:53:48,268 --> 00:53:50,960 ♪ Each charted course ♪ 932 00:53:50,966 --> 00:53:53,929 ♪ Each careful step ♪ 933 00:53:53,930 --> 00:53:57,419 ♪ Along the highway ♪ 934 00:53:57,420 --> 00:53:59,499 ♪ And more ♪ 935 00:53:59,500 --> 00:54:02,060 ♪ Much more than this ♪ 936 00:54:02,064 --> 00:54:07,329 ♪ I did it my way. ♪ 937 00:54:07,330 --> 00:54:10,456 ♪ 938 00:54:21,388 --> 00:54:24,470 [MUSIC FADES] 62358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.