Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:10,760
_
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,846
Will you come with me? To London?
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,723
- Both of you?
- Really?
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,058
Well, I have a battle ahead.
5
00:00:17,059 --> 00:00:19,099
I'll need loyal friends.
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,659
My God.
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,419
- James.
- Hello, Frances.
8
00:00:22,420 --> 00:00:24,219
UNDINE: Public rally?
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,579
RIPPER: What can she say
or do at a public rally
10
00:00:26,580 --> 00:00:28,611
that warrants the risk of arrest?
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,850
Lord James Harwood.
12
00:00:31,857 --> 00:00:33,533
[CHEERING]
13
00:00:33,534 --> 00:00:34,867
Send in the heavy brigade.
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,786
Arrest everyone.
15
00:00:36,787 --> 00:00:38,329
- [NEIGHING]
- [INDISTINCT SHOUTING]
16
00:00:38,330 --> 00:00:39,998
[NEIGHING]
17
00:00:39,999 --> 00:00:42,584
[ECHOING]: Stop!
18
00:00:42,585 --> 00:00:45,837
Harwood's a national sensation. A hero.
19
00:00:45,838 --> 00:00:47,338
Well, what are we going to do, then?
20
00:00:47,339 --> 00:00:50,179
If the queen should
prove to be reluctant,
21
00:00:50,180 --> 00:00:52,299
then we will need to
find an alternative.
22
00:00:52,300 --> 00:00:54,339
We will need to find a replacement.
23
00:00:54,340 --> 00:00:57,359
SERVANT: Their Graces the Duke
and Duchess of Windermere.
24
00:00:57,360 --> 00:00:59,976
Ah.
25
00:00:59,977 --> 00:01:02,469
Welcome, sir, ma'am.
26
00:01:02,470 --> 00:01:05,023
You knew who killed Esme,
and you covered it up.
27
00:01:05,024 --> 00:01:06,691
Protect my son,
28
00:01:06,692 --> 00:01:08,526
and I promise you my vote.
29
00:01:08,527 --> 00:01:09,653
Count to three.
30
00:01:10,500 --> 00:01:12,030
Shoot him now.
31
00:01:12,031 --> 00:01:13,823
His father has political clout.
32
00:01:13,824 --> 00:01:15,241
You know the rest.
33
00:01:15,242 --> 00:01:16,743
I just need to raise my finger.
34
00:01:16,744 --> 00:01:18,328
Well, go ahead. Raise your finger.
35
00:01:18,329 --> 00:01:21,581
Don't you... dare.
36
00:01:21,582 --> 00:01:22,649
My-my family will...
37
00:01:22,650 --> 00:01:23,792
- [GASPS]
- Sorry, love.
38
00:01:24,877 --> 00:01:27,087
AZIZ: I'm afraid this is gonna
create a lot of trouble.
39
00:01:27,088 --> 00:01:29,020
For all of us.
40
00:01:31,750 --> 00:01:35,760
♪
41
00:01:41,769 --> 00:01:43,329
[BIRDS CAWING]
42
00:01:43,330 --> 00:01:45,814
- DETECTIVE: No?
- ALFRED: No.
43
00:01:49,480 --> 00:01:52,110
I'm gonna ask you one more time.
44
00:01:52,112 --> 00:01:55,939
And this is your last chance
to answer truthfully.
45
00:01:55,940 --> 00:01:58,779
No more chances.
46
00:01:58,780 --> 00:02:00,659
Who was your accomplice
47
00:02:00,660 --> 00:02:03,998
in the unlawful killing of John Curzon?
48
00:02:03,999 --> 00:02:07,050
Just give us a name.
49
00:02:09,303 --> 00:02:11,039
- No.
- [SIGHS]
50
00:02:11,040 --> 00:02:13,799
Alfred, I can't help you if
you won't help yourself.
51
00:02:13,800 --> 00:02:15,699
No offense, Mr. Aziz,
52
00:02:15,700 --> 00:02:18,979
but your help hasn't been
very helpful so far, has it?
53
00:02:18,980 --> 00:02:20,439
You're not dead.
54
00:02:20,440 --> 00:02:22,049
I should say that's jolly helpful.
55
00:02:22,050 --> 00:02:23,829
You were there. You saw it.
56
00:02:23,830 --> 00:02:26,579
She saved my life fair and square.
57
00:02:26,580 --> 00:02:30,159
A man can't grass on someone who
saved his life, now, can he?
58
00:02:30,160 --> 00:02:31,609
Fair play.
59
00:02:31,610 --> 00:02:34,499
Your sense of honor is admirable.
60
00:02:34,500 --> 00:02:36,919
Your lust for vengeance,
on the other hand,
61
00:02:36,920 --> 00:02:39,740
might well bring down the government.
62
00:02:40,452 --> 00:02:41,994
_
63
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
The PM wants you buried alive.
64
00:02:44,623 --> 00:02:46,119
You're to have no trial, no jury.
65
00:02:46,120 --> 00:02:48,085
You're to be thrown in the
dungeons and forgotten.
66
00:02:48,086 --> 00:02:51,119
You need a friend.
67
00:02:51,120 --> 00:02:54,139
I need a name.
68
00:02:54,140 --> 00:02:56,690
I did say I'd make trouble.
69
00:02:56,698 --> 00:02:58,511
Can't say I didn't warn you.
70
00:02:58,512 --> 00:03:00,870
Let him say goodbye to his parents.
71
00:03:00,876 --> 00:03:03,057
Then take him downstairs
to be sentenced.
72
00:03:03,058 --> 00:03:05,184
What, they're here?
73
00:03:05,185 --> 00:03:07,146
Since we took you in.
74
00:03:08,362 --> 00:03:11,233
[DOOR OPENS, BANGS SHUT]
75
00:03:12,757 --> 00:03:15,320
[MRS. PENNYWORTH CRYING]
76
00:03:16,940 --> 00:03:19,419
I'm sorry, Mum.
77
00:03:19,420 --> 00:03:21,279
She knows you are, son.
78
00:03:21,280 --> 00:03:22,939
[SNIFFLES]
79
00:03:22,940 --> 00:03:24,200
My poor baby.
80
00:03:24,204 --> 00:03:26,329
Not now, Mother.
81
00:03:26,330 --> 00:03:29,599
- I'll be all right.
- [SNIFFLES]
82
00:03:29,600 --> 00:03:31,949
Oh, dear.
83
00:03:31,950 --> 00:03:33,690
[SNIFFLING]
84
00:03:33,691 --> 00:03:36,175
Everything's going wrong.
85
00:03:37,760 --> 00:03:39,340
What's to become of us?
86
00:03:39,344 --> 00:03:42,779
Mother, we agreed not to burden
the boy with our worries.
87
00:03:42,780 --> 00:03:45,099
Let him know we'll-we'll
be strong for him, eh?
88
00:03:45,100 --> 00:03:48,120
Yeah. Yeah.
89
00:03:49,760 --> 00:03:51,159
I'm sorry, love.
90
00:03:51,160 --> 00:03:53,400
Oh, don't say sorry, Mum.
91
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
_
92
00:03:58,181 --> 00:04:00,899
JUSTICE OF THE PEACE:
Seven years. Take him down.
93
00:04:00,900 --> 00:04:05,329
♪
94
00:04:17,300 --> 00:04:21,919
[ROWDY, INDISTINCT CHATTER]
95
00:04:21,920 --> 00:04:24,450
[DOOR CLOSES]
96
00:04:27,351 --> 00:04:30,079
[CHATTER STOPS]
97
00:04:30,080 --> 00:04:32,030
Morning.
98
00:04:33,740 --> 00:04:36,550
Who's in charge here?
99
00:04:37,730 --> 00:04:44,201
♪
100
00:05:06,680 --> 00:05:13,220
♪
101
00:05:19,240 --> 00:05:24,240
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
102
00:05:27,870 --> 00:05:29,099
♪
103
00:05:29,100 --> 00:05:30,579
ANNOUNCER: We interrupt this broadcast
104
00:05:30,580 --> 00:05:34,110
for an announcement from Her
Majesty's Prime Minister.
105
00:05:34,116 --> 00:05:37,838
I spoke this morning with Her
Gracious Majesty the Queen.
106
00:05:37,839 --> 00:05:40,340
I informed her, with deep regret,
107
00:05:40,350 --> 00:05:43,250
that my administration no
longer has the support
108
00:05:43,255 --> 00:05:45,339
of a majority in Parliament.
109
00:05:45,340 --> 00:05:47,219
That being so,
110
00:05:47,220 --> 00:05:49,099
she has granted me interim powers
111
00:05:49,100 --> 00:05:51,619
to act as her prime minister
112
00:05:51,620 --> 00:05:55,646
until such time as a general
election can be held.
113
00:05:55,647 --> 00:05:59,358
In order to ensure a truly
democratic process,
114
00:05:59,359 --> 00:06:02,987
the election will be
open to all parties,
115
00:06:02,988 --> 00:06:05,907
including those that have
previously been illegal.
116
00:06:05,908 --> 00:06:10,703
All gag orders are hereby rescinded.
117
00:06:10,704 --> 00:06:12,760
You may well ask,
118
00:06:12,763 --> 00:06:16,834
why allow these scoundrels to
emerge from their dark lairs?
119
00:06:16,835 --> 00:06:22,089
Because it is vitally important
we show the extremists
120
00:06:22,090 --> 00:06:23,959
in no uncertain terms
121
00:06:23,960 --> 00:06:27,845
that their violent radicalism
is not wanted here.
122
00:06:27,846 --> 00:06:30,759
Whether they be left or right fanatics,
123
00:06:30,760 --> 00:06:32,430
their path can lead only
124
00:06:32,434 --> 00:06:35,811
to bloodshed and anarchy.
125
00:06:35,812 --> 00:06:37,480
On Election Day,
126
00:06:37,484 --> 00:06:39,983
do not give in to the
dark joys of chaos.
127
00:06:39,984 --> 00:06:44,899
Vote for your tried and
trusted traditional parties.
128
00:06:44,900 --> 00:06:48,491
Vote for stability and peace.
129
00:06:48,492 --> 00:06:50,669
That is all.
130
00:06:50,670 --> 00:06:53,699
I bid you good day.
131
00:06:53,700 --> 00:06:55,665
God save the queen,
132
00:06:55,666 --> 00:07:00,079
and may he have mercy on us all.
133
00:07:00,080 --> 00:07:01,639
- Wow.
- ANNOUNCER: So there we have it,
134
00:07:01,640 --> 00:07:04,899
an announcement from Her
Majesty's Prime Minister...
135
00:07:04,900 --> 00:07:06,799
Finally.
136
00:07:06,800 --> 00:07:08,939
Oh, you think that's good news?
137
00:07:08,940 --> 00:07:10,759
The people are going to have their say.
138
00:07:10,760 --> 00:07:12,859
- [GRUNTS]
- How is that not good news?
139
00:07:12,860 --> 00:07:14,058
How?
140
00:07:14,059 --> 00:07:16,039
He's hoping the Ravens and the No-Names
141
00:07:16,040 --> 00:07:18,499
will use their new freedom
to destroy each other.
142
00:07:18,500 --> 00:07:19,779
It might work.
143
00:07:19,780 --> 00:07:22,139
Or he may have just announced
the start of a civil war.
144
00:07:22,140 --> 00:07:25,309
[CHUCKLES] Or maybe,
you cynical bastard,
145
00:07:25,310 --> 00:07:27,050
the people will use their freedom
146
00:07:27,055 --> 00:07:28,969
to choose wisely and peacefully.
147
00:07:28,970 --> 00:07:30,491
Oh, come on.
148
00:07:30,492 --> 00:07:31,840
For such a sharp backgammon player,
149
00:07:31,842 --> 00:07:33,299
you really are very naive.
150
00:07:33,300 --> 00:07:34,950
Suppose, just suppose,
151
00:07:34,955 --> 00:07:36,890
that Undine Thwaite and
the No-Name League
152
00:07:36,891 --> 00:07:39,166
actually get their message
across and they win.
153
00:07:39,167 --> 00:07:41,890
What if the people are actually
good, decent men and women
154
00:07:41,896 --> 00:07:43,084
and they soundly reject
155
00:07:43,085 --> 00:07:44,579
- the Raven Society?
- [EXHALES]
156
00:07:44,580 --> 00:07:45,899
What then with your cynicism?
157
00:07:45,900 --> 00:07:49,290
You know, sometimes I forget
you're a wacko idealist.
158
00:07:49,294 --> 00:07:52,639
A: Lord Harwood will not
accept defeat on any terms.
159
00:07:52,640 --> 00:07:53,839
He'll turn to violence.
160
00:07:53,840 --> 00:07:55,559
And B: Do you really, truly believe
161
00:07:55,560 --> 00:07:56,749
that Undine Thwaite and
the No-Name League
162
00:07:56,750 --> 00:07:57,769
should be running this country?
163
00:07:57,770 --> 00:07:59,699
Why not?
164
00:07:59,700 --> 00:08:02,299
The CIA believes they should.
Else why are you helping them?
165
00:08:02,300 --> 00:08:04,319
The CIA likes options.
166
00:08:04,320 --> 00:08:05,983
We're helping the prime minister, too.
167
00:08:05,984 --> 00:08:07,659
We'd back the Ravens if they'd have us.
168
00:08:07,660 --> 00:08:11,079
The CIA would let a
chimpanzee run this country
169
00:08:11,080 --> 00:08:12,679
- if it served American interests.
- [LAUGHS]
170
00:08:12,680 --> 00:08:14,179
No, that's not true.
171
00:08:14,180 --> 00:08:15,970
I can assure you it is.
172
00:08:15,973 --> 00:08:18,914
What, so the CIA would
support violent repression?
173
00:08:18,915 --> 00:08:21,639
Curfews? Mandatory conscription?
174
00:08:21,640 --> 00:08:22,719
No, say what you like,
175
00:08:22,720 --> 00:08:24,850
but they wouldn't choose
a fascist dictatorship
176
00:08:24,852 --> 00:08:26,500
when there are other options.
177
00:08:26,506 --> 00:08:28,008
There are moral imperatives.
178
00:08:28,009 --> 00:08:29,639
There really aren't.
179
00:08:29,640 --> 00:08:31,039
Well, then that just proves
180
00:08:31,040 --> 00:08:33,763
that you government people
have dried-up little souls.
181
00:08:33,764 --> 00:08:35,719
- Like raisins.
- Ouch.
182
00:08:35,720 --> 00:08:37,120
It doesn't prove that the No-Name League
183
00:08:37,125 --> 00:08:38,770
couldn't run the country.
184
00:08:38,779 --> 00:08:41,470
I've met Undine Thwaite several times.
185
00:08:41,477 --> 00:08:43,609
She's very intelligent and...
186
00:08:43,610 --> 00:08:46,025
capable and honest.
187
00:08:46,026 --> 00:08:47,670
[CLICKS TONGUE]
188
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
Let's just agree to disagree, shall we?
189
00:08:51,448 --> 00:08:53,659
How much did I lose at backgammon?
190
00:08:53,660 --> 00:08:55,519
£250.
191
00:08:55,520 --> 00:08:57,619
- Where are you going?
- Vacation's over.
192
00:08:57,620 --> 00:08:59,419
I have to get back to work
before the shit hits the fan.
193
00:08:59,420 --> 00:09:02,099
Really? That much? 250?
194
00:09:02,100 --> 00:09:03,584
Have to pay you back
when I next see you.
195
00:09:03,585 --> 00:09:05,890
Mm. You don't double enough.
196
00:09:05,893 --> 00:09:08,719
Listen, speaking of back to work,
197
00:09:08,720 --> 00:09:10,699
count me in.
198
00:09:10,700 --> 00:09:12,330
I want to work.
199
00:09:12,334 --> 00:09:14,399
For government people
with dried-up souls?
200
00:09:14,400 --> 00:09:16,639
Well, I believe in what
the No-Names stand for.
201
00:09:16,640 --> 00:09:20,351
I believe in peace and social justice.
202
00:09:20,352 --> 00:09:22,510
I don't care why you're helping them.
203
00:09:22,518 --> 00:09:25,898
You are, so I'm happy to help you.
204
00:09:25,899 --> 00:09:28,025
Okay, I'll give you a call.
205
00:09:28,026 --> 00:09:31,196
No. That sounded ominously
like "fuck off."
206
00:09:33,260 --> 00:09:36,609
Martha, I'm telling
you this as a friend.
207
00:09:36,610 --> 00:09:40,439
I don't for a moment
doubt your competence.
208
00:09:40,440 --> 00:09:42,790
But you don't know this world
and these people like I do.
209
00:09:42,799 --> 00:09:44,375
And, quite frankly,
210
00:09:44,376 --> 00:09:45,840
you're better off not knowing.
211
00:09:45,846 --> 00:09:47,309
Things are going to get pretty nasty.
212
00:09:47,310 --> 00:09:48,789
I'm not sure you should be involved.
213
00:09:48,790 --> 00:09:50,659
- That's exactly why you need...
- I can't stop you
214
00:09:50,660 --> 00:09:52,500
from working for the No-Name League.
215
00:09:52,504 --> 00:09:54,218
I'm just saying, think about it.
216
00:09:54,219 --> 00:09:56,388
Okay?
217
00:09:59,076 --> 00:10:00,559
[DOOR OPENS]
218
00:10:01,440 --> 00:10:03,209
Patronizing bastard.
219
00:10:03,210 --> 00:10:06,080
[DOOR CLOSES]
220
00:10:06,083 --> 00:10:07,982
[SIGHS]
221
00:10:07,983 --> 00:10:10,389
MAN [OVER SPEAKER]:
A vote for the No-Name League
222
00:10:10,390 --> 00:10:12,439
is a vote for hope.
223
00:10:12,440 --> 00:10:16,119
A vote for equality. A vote for love.
224
00:10:16,120 --> 00:10:19,350
- Vote Undine Thwaite.
- [SIREN WAILING IN DISTANCE]
225
00:10:19,357 --> 00:10:21,959
- Freedom to speak truth to power.
- [TIRES SQUEALING]
226
00:10:21,960 --> 00:10:24,099
- MAN: Get back here now!
- MAN 2: Stay where you are!
227
00:10:24,100 --> 00:10:28,837
[WHISTLES BLOWING, INDISTINCT
ARGUING IN DISTANCE]
228
00:10:38,100 --> 00:10:40,260
_
229
00:10:42,580 --> 00:10:44,920
[COUGHING]
230
00:10:49,600 --> 00:10:51,219
I think you should tell him.
231
00:10:51,220 --> 00:10:54,739
Oh, don't start again. We agreed.
232
00:10:54,740 --> 00:10:56,339
Just doesn't feel
right, him not knowing.
233
00:10:56,340 --> 00:10:58,610
Well, it's my secret to tell, love.
234
00:10:58,614 --> 00:11:01,118
And I'm not telling, all right?
235
00:11:01,119 --> 00:11:04,270
That's the end of it. Come on.
236
00:11:04,272 --> 00:11:06,917
♪
237
00:11:23,600 --> 00:11:27,340
♪
238
00:11:42,619 --> 00:11:44,740
[CHUCKLES] Oh.
239
00:11:44,747 --> 00:11:46,850
Welcome home, my love.
240
00:11:49,920 --> 00:11:54,130
Girls, this is my darling wife Clarissa.
241
00:11:56,063 --> 00:11:57,634
Hello.
242
00:11:58,761 --> 00:12:00,011
Come along.
243
00:12:05,246 --> 00:12:07,130
Yeah.
244
00:12:12,500 --> 00:12:14,770
I like what you've done with the place.
245
00:12:14,777 --> 00:12:16,652
Très chic.
246
00:12:16,653 --> 00:12:18,519
And you.
247
00:12:18,520 --> 00:12:20,670
You look fabulous.
248
00:12:21,828 --> 00:12:23,980
Positively blooming.
249
00:12:26,955 --> 00:12:28,456
Like a new woman.
250
00:12:30,041 --> 00:12:31,917
LADY HARWOOD: Um,
251
00:12:31,918 --> 00:12:34,160
- Jimmy, I...
- Hmm?
252
00:12:35,280 --> 00:12:37,130
May we speak alone?
253
00:12:37,132 --> 00:12:39,550
Oh, don't worry about the girls.
254
00:12:39,551 --> 00:12:42,303
Any friend of mine is
a friend of theirs.
255
00:12:42,304 --> 00:12:44,279
Now... [GRUNTS]
256
00:12:44,280 --> 00:12:45,979
Tell me what's on your mind.
257
00:12:45,980 --> 00:12:48,679
You seem troubled. Unhappy, even.
258
00:12:48,680 --> 00:12:51,895
No, no, not at all. I'm
very happy. Very happy.
259
00:12:51,896 --> 00:12:55,691
It's just, uh... you know,
260
00:12:55,692 --> 00:12:57,819
this is all so sudden.
261
00:12:57,820 --> 00:12:59,619
We'd given you up for dead.
262
00:12:59,620 --> 00:13:01,640
I... I feel like I'm dreaming.
263
00:13:01,650 --> 00:13:04,080
Hope that it's a happy dream.
264
00:13:04,087 --> 00:13:06,580
Oh, of course a happy dream.
265
00:13:11,207 --> 00:13:13,460
[GASPS, WHIMPERS]
266
00:13:24,978 --> 00:13:27,390
[GASPS, WHIMPERS]
267
00:13:30,310 --> 00:13:33,540
[ROWDY, INDISTINCT CHATTER]
268
00:13:36,608 --> 00:13:39,270
[LOCK CLANKING]
269
00:13:40,480 --> 00:13:42,979
- MAN: Fresh meat.
- MAN 2: Lovely. Lovely.
270
00:13:42,980 --> 00:13:46,575
- Ginger pubes.
- Lovely. Lovely.
271
00:13:46,576 --> 00:13:48,952
- Get your eyes up.
- Lovely. Lovely.
272
00:13:48,953 --> 00:13:51,159
- Lovely.
- Alfred Pennyworth?
273
00:13:51,160 --> 00:13:54,259
[CROWD QUIETS]
274
00:13:54,260 --> 00:13:57,879
Mr. Pennyworth, sir. Visitor.
275
00:14:02,972 --> 00:14:06,554
Sandra. What are you doing here?
276
00:14:11,372 --> 00:14:13,190
It's good to see you,
277
00:14:13,191 --> 00:14:15,410
but you shouldn't have come.
278
00:14:15,419 --> 00:14:17,856
I'm not chasing you or anything.
279
00:14:17,857 --> 00:14:20,269
Bazza and Daveboy sent
me with a message.
280
00:14:20,270 --> 00:14:22,499
They didn't want to show their
faces and rouse suspicions.
281
00:14:22,500 --> 00:14:23,689
Suspicions?
282
00:14:23,690 --> 00:14:25,219
Of what?
283
00:14:25,220 --> 00:14:26,490
They said to tell you
284
00:14:26,491 --> 00:14:29,952
to stay low and tight
and remember Rangoon.
285
00:14:29,953 --> 00:14:32,663
Ah, fuck.
286
00:14:32,664 --> 00:14:35,332
Okay, listen, Sandy.
Now, this is important.
287
00:14:35,333 --> 00:14:38,960
You go back to them and
tell 'em I said fucking no.
288
00:14:38,965 --> 00:14:40,439
No.
289
00:14:40,440 --> 00:14:42,659
Tell 'em I said forget
all about Rangoon.
290
00:14:42,660 --> 00:14:43,674
That is an order.
291
00:14:43,675 --> 00:14:44,970
All right?
292
00:14:44,971 --> 00:14:46,136
All right.
293
00:14:47,974 --> 00:14:50,639
"Rangoon" means "escape," doesn't it?
294
00:14:50,640 --> 00:14:53,226
Tell 'em I said they're children
to be discussing such bollocks.
295
00:14:54,458 --> 00:14:55,936
Don't you want to escape?
296
00:14:55,937 --> 00:14:57,890
Not at Rangoon odds.
297
00:14:57,897 --> 00:14:59,399
It was a bloodbath.
298
00:15:00,987 --> 00:15:03,920
Tell 'em don't worry.
I'll think of something.
299
00:15:05,774 --> 00:15:07,406
Will you?
300
00:15:07,407 --> 00:15:09,429
Course.
301
00:15:09,430 --> 00:15:11,839
I've been in worse shtook.
302
00:15:11,840 --> 00:15:13,469
It was politics that got me in here,
303
00:15:13,470 --> 00:15:14,950
and they're changing every day, so...
304
00:15:20,963 --> 00:15:23,881
How are they, anyway? The lads?
305
00:15:23,882 --> 00:15:26,175
They're worried about you.
306
00:15:26,176 --> 00:15:29,137
We're all worried about you.
307
00:15:30,712 --> 00:15:32,600
Even me.
308
00:15:36,326 --> 00:15:39,779
I haven't treated you right, Sandra.
309
00:15:39,780 --> 00:15:42,980
And I'm very sorry about that.
310
00:15:42,985 --> 00:15:45,129
I've been wanting to tell
you the cold, hard truth
311
00:15:45,130 --> 00:15:47,680
for a while, but I put it off 'cause...
312
00:15:47,685 --> 00:15:50,158
well, 'cause it's cold and hard.
313
00:15:51,689 --> 00:15:53,439
What is?
314
00:15:53,440 --> 00:15:55,739
Bit obvious now, isn't it?
315
00:15:55,740 --> 00:15:58,839
Stay away from the likes of me.
316
00:15:58,840 --> 00:16:02,003
Stay away from men that you
have to meet in Newgate.
317
00:16:05,138 --> 00:16:06,699
I should. I know.
318
00:16:06,700 --> 00:16:10,239
You deserve much, much better.
319
00:16:10,240 --> 00:16:12,221
I know what I deserve.
320
00:16:12,222 --> 00:16:15,225
Better than you do, I expect.
321
00:16:16,660 --> 00:16:18,620
Girl like you can have anyone you want.
322
00:16:18,629 --> 00:16:19,979
Lords, if you like.
323
00:16:22,416 --> 00:16:25,110
I don't want a lord.
324
00:16:25,114 --> 00:16:26,818
Sandra,
325
00:16:26,819 --> 00:16:28,604
you're gonna forget about me,
326
00:16:28,605 --> 00:16:30,406
and I'm gonna forget about you.
327
00:16:32,860 --> 00:16:34,070
Oy.
328
00:16:36,038 --> 00:16:38,039
Escort her to the outer door.
329
00:16:38,040 --> 00:16:40,389
Any screws mess about, you use my name.
330
00:16:40,390 --> 00:16:42,320
Yes, sir, Mr. Pennyworth.
331
00:16:43,567 --> 00:16:45,713
Goodbye, Sandra.
332
00:16:55,470 --> 00:16:59,640
[QUIET, INDISTINCT CHATTER]
333
00:17:01,120 --> 00:17:03,409
Alfie says you're fucking children.
334
00:17:03,410 --> 00:17:05,659
Forget Rangoon.
He'll think of something.
335
00:17:05,660 --> 00:17:07,360
That's an order. Got it?
336
00:17:08,723 --> 00:17:10,520
Aye.
337
00:17:15,785 --> 00:17:17,939
[INDISTINCT CHATTER]
338
00:17:17,940 --> 00:17:21,880
♪
339
00:17:27,500 --> 00:17:30,979
I... Seriously, I think we should
just lose all this cake nonsense.
340
00:17:30,980 --> 00:17:34,089
This cake nonsense is
perfect. Remember...
341
00:17:34,090 --> 00:17:35,239
Yes, yes. I know.
342
00:17:35,240 --> 00:17:38,920
Just, I'm talking to one
person, face-to-face.
343
00:17:38,927 --> 00:17:41,320
[SIGHS]
344
00:17:41,321 --> 00:17:45,430
MAN: All right, we're on
in five, four, three...
345
00:17:47,066 --> 00:17:48,799
Good morning, everyone.
346
00:17:48,800 --> 00:17:51,399
I'm Undine Thwaite.
347
00:17:51,400 --> 00:17:55,539
I'm so glad I can finally
speak to you face-to-face.
348
00:17:55,540 --> 00:18:00,030
I thank the prime minister for
allowing us all to speak freely.
349
00:18:00,035 --> 00:18:04,374
Now, I'm new to this
speechmaking business, so, um,
350
00:18:04,375 --> 00:18:09,130
please forgive me if I simply do
my best to speak plainly to you,
351
00:18:09,131 --> 00:18:11,715
without any fine phrases.
352
00:18:11,716 --> 00:18:15,480
My dear husband Julian was
the talker in our family.
353
00:18:15,485 --> 00:18:17,099
My own political work,
354
00:18:17,100 --> 00:18:19,765
as for so many women,
was behind the scenes.
355
00:18:19,766 --> 00:18:23,270
Organizing, fund-raising,
356
00:18:23,276 --> 00:18:26,059
peacemaking.
357
00:18:26,060 --> 00:18:28,419
I'd still be happy in
the background today,
358
00:18:28,420 --> 00:18:33,695
had my husband not been
so cruelly taken from me.
359
00:18:33,696 --> 00:18:37,020
But I don't want to dwell
on the sorrows of the past.
360
00:18:37,028 --> 00:18:38,950
Let's talk about tomorrow.
361
00:18:38,951 --> 00:18:41,259
Let's talk about hope.
362
00:18:41,260 --> 00:18:42,620
Why not?
363
00:18:42,622 --> 00:18:44,640
Everyone deserves hope.
364
00:18:44,645 --> 00:18:47,769
- And hope is what...
- My God, what utter tripe.
365
00:18:47,770 --> 00:18:48,979
Turn off the machine.
366
00:18:48,980 --> 00:18:51,729
- Hope and love, equality...
- Well, well.
367
00:18:51,730 --> 00:18:53,439
I don't think we have much to fear
368
00:18:53,440 --> 00:18:55,051
from the No-Name contingent.
369
00:18:56,600 --> 00:18:59,239
Equality, indeed. [SCOFFS]
370
00:18:59,240 --> 00:19:01,570
Why not toast and jam?
371
00:19:01,575 --> 00:19:02,879
I liked her.
372
00:19:02,880 --> 00:19:04,249
I thought she seemed nice.
373
00:19:04,250 --> 00:19:05,259
No side to her.
374
00:19:05,260 --> 00:19:07,219
Well, she's standing for prime minister.
375
00:19:07,220 --> 00:19:09,770
So, thankfully, nice has
nothing to do with it.
376
00:19:09,774 --> 00:19:13,235
- Oh, I'm sure you know best.
- Poor thing.
377
00:19:13,236 --> 00:19:16,655
Imagine, your husband murdered
right in front of you.
378
00:19:16,656 --> 00:19:20,999
And carrying on the way she has.
379
00:19:21,000 --> 00:19:23,070
- So brave.
- Mm.
380
00:19:23,074 --> 00:19:24,900
[VEHICLE APPROACHING]
381
00:19:24,902 --> 00:19:27,569
[HORN HONKS]
382
00:19:27,570 --> 00:19:30,160
Welcome, Your Grace.
383
00:19:30,170 --> 00:19:33,249
Look here, Harwood.
It won't do, do you see?
384
00:19:33,250 --> 00:19:35,239
We have been treated abominably.
385
00:19:35,240 --> 00:19:37,509
Cooped up like chickens,
386
00:19:37,510 --> 00:19:38,719
chivvied hither and yon.
387
00:19:38,720 --> 00:19:40,839
- Won't do.
- Secrecy, your safety...
388
00:19:40,840 --> 00:19:43,719
Bally rot. Your woman here tells me
389
00:19:43,720 --> 00:19:46,959
I am not allowed... not allowed...
390
00:19:46,960 --> 00:19:48,179
to call my tailor.
391
00:19:48,180 --> 00:19:50,859
We agreed, sir, no one must
know you're in the country.
392
00:19:50,860 --> 00:19:53,080
You must remain incognito
for the time being.
393
00:19:53,090 --> 00:19:56,899
There are limits, man. Limits.
394
00:19:56,900 --> 00:19:58,362
- It won't do.
- [SIGHS]
395
00:19:58,363 --> 00:20:00,239
I'll have him sent for immediately.
396
00:20:00,240 --> 00:20:02,199
You must be exhausted.
397
00:20:02,200 --> 00:20:03,519
Perhaps you'd like to see your quarters.
398
00:20:03,520 --> 00:20:06,740
- Clarissa.
- Uh, Your Grace.
399
00:20:08,790 --> 00:20:14,700
♪
400
00:20:14,735 --> 00:20:16,548
GAUNT: They're impossible, Jimmy.
401
00:20:16,549 --> 00:20:20,469
Vicious, stupid and
cunning in equal measure.
402
00:20:20,470 --> 00:20:24,170
Tools, Frances. Implements.
403
00:20:24,179 --> 00:20:26,830
And now that we've got
them in our grasp,
404
00:20:26,834 --> 00:20:29,169
the queen will have to do our bidding
405
00:20:29,170 --> 00:20:30,896
or risk replacement.
406
00:20:30,897 --> 00:20:32,490
Gin?
407
00:20:32,492 --> 00:20:35,619
Yes. Yes, yes, please.
408
00:20:35,620 --> 00:20:38,999
I saw that No-Name woman on the machine.
409
00:20:39,000 --> 00:20:40,444
- Undine Thwaite.
- Oh, yes.
410
00:20:40,445 --> 00:20:41,939
No, I saw her, too. Utter tosh.
411
00:20:41,940 --> 00:20:42,949
Yes, I agree.
412
00:20:42,950 --> 00:20:45,494
Bet and Peg liked her immensely, though.
413
00:20:45,495 --> 00:20:47,537
- Did they?
- Yes, they found her simpatico.
414
00:20:47,538 --> 00:20:51,249
No side. Interesting, no?
415
00:20:51,250 --> 00:20:52,799
I know I shouldn't delve,
416
00:20:52,800 --> 00:20:56,539
but I don't quite see what those
Sykes sisters are exactly for
417
00:20:56,540 --> 00:20:57,719
in the grand scheme of things.
418
00:20:57,720 --> 00:20:59,758
You're absolutely right, Frances.
419
00:20:59,759 --> 00:21:02,174
You shouldn't delve. My point is that
420
00:21:02,175 --> 00:21:03,379
we're selling blood and iron,
421
00:21:03,380 --> 00:21:06,760
and Thwaite is selling sponge cake!
422
00:21:09,398 --> 00:21:11,699
She may be a more formidable opponent
423
00:21:11,700 --> 00:21:13,340
than I first anticipated.
424
00:21:14,882 --> 00:21:16,620
You've got a way
425
00:21:16,623 --> 00:21:18,709
of getting hold of her
quietly, I expect?
426
00:21:18,710 --> 00:21:21,659
Yes. Yes, yes. Yes, I do.
427
00:21:21,660 --> 00:21:23,999
Give her a call. Tell her
we have mutual interests
428
00:21:24,000 --> 00:21:25,451
I'd like to discuss with her.
429
00:21:25,452 --> 00:21:27,260
Thank you.
430
00:21:27,270 --> 00:21:30,199
HARWOOD: Perhaps we can make a pact.
431
00:21:30,200 --> 00:21:34,860
♪
432
00:21:50,265 --> 00:21:52,719
CHANCELLOR: Regarding the, uh, items
433
00:21:52,720 --> 00:21:55,699
referred to the plenary subcommittee
434
00:21:55,700 --> 00:21:57,939
on excise,
435
00:21:57,940 --> 00:22:02,579
an adjudication will take place
436
00:22:02,580 --> 00:22:06,280
as and when the addendum review panel
437
00:22:06,281 --> 00:22:08,659
issues its figures. Uh...
438
00:22:08,660 --> 00:22:10,819
- [WHISPERING INDISTINCTLY]
- Uh, and I would ask...
439
00:22:10,820 --> 00:22:13,707
uh, I have asked that
the cabinet ministers
440
00:22:13,708 --> 00:22:16,543
- are in full...
- [OTHERS GASPING]
441
00:22:16,544 --> 00:22:19,588
PRIME MINISTER: A pact will kill us!
442
00:22:19,589 --> 00:22:21,290
Kill us!
443
00:22:21,296 --> 00:22:22,599
As you say, sir.
444
00:22:22,600 --> 00:22:25,239
I'd scrap the election
and call in the army,
445
00:22:25,240 --> 00:22:27,262
but, frankly, I doubt their loyalty.
446
00:22:27,263 --> 00:22:29,556
I think they'd back Harwood.
447
00:22:29,557 --> 00:22:31,225
I hear the same thing.
448
00:22:35,740 --> 00:22:37,879
[SIGHS]
449
00:22:37,880 --> 00:22:39,600
I'm getting old.
450
00:22:40,707 --> 00:22:43,290
I didn't see this coming.
451
00:22:44,405 --> 00:22:47,074
[ROWDY, INDISTINCT CHATTER]
452
00:22:53,331 --> 00:22:58,170
MAN: Mr. Pennyworth,
sir, you got a visitor.
453
00:23:03,643 --> 00:23:05,217
What do you want?
454
00:23:09,520 --> 00:23:13,050
I'm gratified to see you looking
so healthy in such squalor.
455
00:23:13,059 --> 00:23:15,102
Match fit.
456
00:23:18,980 --> 00:23:22,660
How would you like to get out of here?
457
00:23:22,662 --> 00:23:24,402
[SIGHS]
458
00:23:24,403 --> 00:23:25,859
Oh, don't sulk now.
459
00:23:25,860 --> 00:23:28,039
What do you say?
460
00:23:28,040 --> 00:23:30,900
I'm waiting for a
question worth answering.
461
00:23:32,106 --> 00:23:34,580
Are you willing to kill
to get out of here?
462
00:23:36,545 --> 00:23:38,334
Depends who and how many.
463
00:23:39,480 --> 00:23:42,700
May I sit down? [COUGHS]
464
00:23:43,560 --> 00:23:47,999
The air in here is hell on my allergies.
465
00:23:48,000 --> 00:23:50,720
Turmeric.
466
00:23:50,721 --> 00:23:54,210
Works wonders. [CHUCKLES]
467
00:23:54,215 --> 00:23:57,352
The Ravens and the No-Name League
468
00:23:57,353 --> 00:24:00,260
are secretly negotiating
an electoral pact.
469
00:24:00,264 --> 00:24:01,690
They'll divvy up seats
470
00:24:01,691 --> 00:24:04,180
to avoid directly competing
with each other.
471
00:24:04,181 --> 00:24:06,778
It's a lethal choke hold on
the traditional parties.
472
00:24:06,779 --> 00:24:10,530
The prime minister has
decided on heroic measures.
473
00:24:10,536 --> 00:24:12,409
Lord Harwood has to go.
474
00:24:12,410 --> 00:24:16,159
We'll make it seem the No-Name
League are responsible.
475
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Harwood.
476
00:24:17,289 --> 00:24:19,840
And the No-Name patsies.
477
00:24:19,849 --> 00:24:21,793
It's a just target.
478
00:24:21,794 --> 00:24:25,150
Harwood means to set up
a fascist dictatorship.
479
00:24:25,159 --> 00:24:28,258
He'll need a war. Enemies.
480
00:24:28,259 --> 00:24:31,510
Scotland first, probably.
481
00:24:31,513 --> 00:24:34,210
Then who knows?
482
00:24:34,211 --> 00:24:36,475
You're working for the
good guys, Alfred.
483
00:24:38,700 --> 00:24:42,219
I do this, then I'm out.
No charges on me.
484
00:24:42,220 --> 00:24:44,357
- Free and clear.
- Free and clear.
485
00:24:44,358 --> 00:24:46,579
Unless, of course, for
any reason you fail
486
00:24:46,580 --> 00:24:48,570
to complete your side of the deal.
487
00:24:48,571 --> 00:24:50,900
Fair enough.
488
00:24:52,055 --> 00:24:54,075
Doesn't add up, though, does it?
489
00:24:54,076 --> 00:24:57,454
There's a high risk of
making Harwood a martyr.
490
00:24:57,455 --> 00:25:00,689
The Ravens could gain big
from his death at the polls.
491
00:25:00,690 --> 00:25:02,160
Your chiefs wouldn't want him dead
492
00:25:02,170 --> 00:25:04,211
unless there was some
other threat in play.
493
00:25:10,117 --> 00:25:12,886
The Pretender and his
wife are in England.
494
00:25:12,887 --> 00:25:15,449
Harwood has them under lock and key,
495
00:25:15,450 --> 00:25:18,058
ready to slap crowns on the blighters.
496
00:25:18,059 --> 00:25:19,990
He also has a large faction
497
00:25:19,996 --> 00:25:22,228
of the army high command on his side.
498
00:25:22,229 --> 00:25:24,469
They like wars, too.
499
00:25:24,470 --> 00:25:26,170
Why not just kill the duke?
500
00:25:26,176 --> 00:25:27,650
- Not that I'm offering.
- No.
501
00:25:27,651 --> 00:25:29,910
One can't murder dukes.
502
00:25:29,919 --> 00:25:32,156
Not unless there's no
viable alternative.
503
00:25:33,920 --> 00:25:35,909
Now you know everything. Um...
504
00:25:35,910 --> 00:25:38,829
I'll have word with the warden, shall I?
505
00:25:42,620 --> 00:25:44,300
[KNOCK ON DOOR]
506
00:26:01,200 --> 00:26:04,430
[CHUCKLES]
507
00:26:04,438 --> 00:26:06,479
[CRYING]
508
00:26:06,480 --> 00:26:08,760
Oh, Alfie.
509
00:26:10,960 --> 00:26:14,860
[BOTH LAUGHING]
510
00:26:20,079 --> 00:26:22,640
- Here you are.
- Thank you.
511
00:26:24,020 --> 00:26:26,510
- Thank you.
- You're welcome.
512
00:26:28,040 --> 00:26:32,800
Now, going in by the southeast gate...
513
00:26:32,808 --> 00:26:34,369
looks easier.
514
00:26:34,370 --> 00:26:35,980
Hmm.
515
00:26:35,990 --> 00:26:37,679
We'd have to take out...
516
00:26:37,680 --> 00:26:40,598
the guardhouse first, though.
517
00:26:40,599 --> 00:26:43,899
Well, that's what I'm saying...
so we start here,
518
00:26:43,900 --> 00:26:46,060
make our way around and
through that gate.
519
00:26:46,070 --> 00:26:48,099
ALFRED: Hello, lads.
520
00:26:48,100 --> 00:26:50,379
Hatching a plan, are we? [CLICKS TONGUE]
521
00:26:50,380 --> 00:26:51,776
I thought you'd been
told about all that.
522
00:26:51,777 --> 00:26:54,362
What the fuck? Alfie.
523
00:26:54,363 --> 00:26:57,699
- Hey. What the fuck?
- Hey.
524
00:26:57,700 --> 00:26:58,870
[CHUCKLES]
525
00:26:58,878 --> 00:27:01,770
- Alfred.
- Bazza.
526
00:27:03,497 --> 00:27:04,659
Alfie.
527
00:27:04,660 --> 00:27:06,260
Come here.
528
00:27:06,270 --> 00:27:08,450
Oh...
529
00:27:08,452 --> 00:27:09,879
Told you I'd think of something.
530
00:27:12,840 --> 00:27:16,217
- GROUP: ♪ My, my, my ♪
- Hey! Hey-hey!
531
00:27:16,218 --> 00:27:18,053
♪ Delilah ♪
532
00:27:20,472 --> 00:27:23,389
♪ Why, why, why ♪
533
00:27:23,390 --> 00:27:27,437
♪ Delilah? ♪
534
00:27:27,438 --> 00:27:31,099
♪ So before ♪
535
00:27:31,100 --> 00:27:34,770
♪ They come to break down the door ♪
536
00:27:34,778 --> 00:27:37,614
♪ Forgive me, Delilah ♪
537
00:27:37,615 --> 00:27:42,203
♪ I just couldn't take any more. ♪
538
00:27:45,490 --> 00:27:50,000
♪
539
00:28:09,600 --> 00:28:13,139
So, how did you get out?
540
00:28:13,140 --> 00:28:16,250
Told you... my friend
Aziz pulled strings.
541
00:28:16,259 --> 00:28:20,029
Oh. Seriously, now, what do
you have to do in return?
542
00:28:20,030 --> 00:28:21,979
Three guesses.
543
00:28:21,980 --> 00:28:23,650
Kill someone.
544
00:28:23,658 --> 00:28:25,480
Fuck, Alfie.
545
00:28:25,486 --> 00:28:27,879
Yeah, I know... very depressing.
546
00:28:27,880 --> 00:28:30,458
Actors call it typecasting.
547
00:28:30,459 --> 00:28:32,710
Who's the blot?
548
00:28:32,711 --> 00:28:34,709
That, you don't need to know.
549
00:28:34,710 --> 00:28:36,959
Even if you're in on it, names can wait.
550
00:28:36,960 --> 00:28:38,879
DAVEBOY: No, we're in on it.
551
00:28:38,880 --> 00:28:41,439
Maybe. Don't know the specs yet.
552
00:28:41,440 --> 00:28:44,520
No debate. We're in.
553
00:28:49,310 --> 00:28:51,559
- Harwood.
- [CHUCKLES]
554
00:28:51,560 --> 00:28:53,773
Ah. No problem.
555
00:28:53,774 --> 00:28:58,170
Just the most famous, if not the
most popular, man in England.
556
00:28:58,171 --> 00:28:59,429
Piece of cake.
557
00:28:59,430 --> 00:29:00,479
When?
558
00:29:00,480 --> 00:29:02,532
Aziz is gonna call when it's on.
559
00:29:02,533 --> 00:29:04,960
What then?
560
00:29:04,990 --> 00:29:06,319
What then?
561
00:29:06,320 --> 00:29:08,829
You're in Babylon, Alfie.
562
00:29:08,830 --> 00:29:10,319
They won't let you go.
563
00:29:10,320 --> 00:29:12,542
They'll want you to keep killing people.
564
00:29:12,543 --> 00:29:14,529
And you don't like killing people.
565
00:29:14,530 --> 00:29:16,760
Yeah, I'll worry about that after.
566
00:29:16,770 --> 00:29:18,989
You say you're in on the job,
then you get the collywobbles.
567
00:29:18,990 --> 00:29:20,009
Make your mind up.
568
00:29:20,010 --> 00:29:21,539
[DOOR OPENS]
569
00:29:21,540 --> 00:29:22,859
Harwood needs topping, anyway,
570
00:29:22,860 --> 00:29:23,999
- and I'm out of Newgate.
- [DOOR CLOSES]
571
00:29:24,000 --> 00:29:25,009
That's good enough for me.
572
00:29:25,010 --> 00:29:27,119
What are you boys whispering about?
573
00:29:27,120 --> 00:29:29,319
Dirty joke, Mrs. P.
574
00:29:29,320 --> 00:29:30,859
You'll have already heard it.
575
00:29:30,860 --> 00:29:32,979
I dare say I have, Mr. MacDougal.
576
00:29:32,980 --> 00:29:36,269
- [CHUCKLES]
- As long as you're not talking mischief.
577
00:29:36,270 --> 00:29:38,019
I've got my baby back.
578
00:29:38,020 --> 00:29:40,278
I'm not letting him out
of my sight ever again.
579
00:29:40,279 --> 00:29:42,359
Oh... [CHUCKLES]
580
00:29:42,360 --> 00:29:43,519
Right.
581
00:29:43,520 --> 00:29:45,619
- Suppose you want breakfast, dear.
- Oh, yes, please.
582
00:29:45,620 --> 00:29:47,059
- All right, then. [LAUGHS]
- Please, yeah.
583
00:29:47,060 --> 00:29:48,370
Have a nice cup of tea.
584
00:29:49,560 --> 00:29:53,700
Nobody... nobody sees this list.
585
00:29:53,704 --> 00:29:55,829
Understood.
586
00:29:55,830 --> 00:29:58,219
First list is the seats
we believe we can take
587
00:29:58,220 --> 00:30:00,479
if the Ravens agree not to stand.
588
00:30:00,480 --> 00:30:03,970
Second list is the seats we're
willing to give to them.
589
00:30:03,976 --> 00:30:05,636
Both lists are ranked.
590
00:30:05,637 --> 00:30:08,890
Deal breakers first,
easy concessions last.
591
00:30:08,894 --> 00:30:12,436
We've entrusted you with a
great deal of responsibility.
592
00:30:13,340 --> 00:30:15,180
I won't let you down.
593
00:30:15,189 --> 00:30:19,599
If you don't mind my
asking, though, why me?
594
00:30:19,600 --> 00:30:21,069
Why not go yourselves?
595
00:30:21,070 --> 00:30:24,030
I can't be seen to
conspire with fascists.
596
00:30:24,039 --> 00:30:26,120
And I can't be seen.
597
00:30:26,128 --> 00:30:28,534
If it goes wrong, you're
a foreign freelancer.
598
00:30:28,535 --> 00:30:31,496
- RIPPER: We knew nothing.
- Hmm.
599
00:30:31,497 --> 00:30:33,869
He'll try and intimidate you.
600
00:30:33,870 --> 00:30:35,519
Don't let him.
601
00:30:35,520 --> 00:30:37,869
But don't be aggressive in return.
602
00:30:37,870 --> 00:30:40,980
UNDINE: Emphasize our commitment
to peace, to dialogue.
603
00:30:40,990 --> 00:30:42,799
It's okay. They know me.
604
00:30:42,800 --> 00:30:44,300
Martha?
605
00:30:44,301 --> 00:30:45,309
[CHUCKLES]
606
00:30:45,310 --> 00:30:48,360
Oh, it's so great to see
you again, Mrs. Thwaite.
607
00:30:48,368 --> 00:30:49,723
I'm so sorry for your loss.
608
00:30:49,724 --> 00:30:53,099
Undine, please. We're old comrades.
609
00:30:53,100 --> 00:30:54,852
- How are you?
- Very well.
610
00:30:54,853 --> 00:30:57,370
MARTHA: I'm so excited for the future.
611
00:30:57,377 --> 00:30:59,149
Your courage has been an inspiration.
612
00:30:59,150 --> 00:31:02,019
- Thank you.
- No, thank you, Martha,
613
00:31:02,020 --> 00:31:04,195
for all that you've done for our cause.
614
00:31:04,196 --> 00:31:06,120
Now, did you two come here together,
615
00:31:06,125 --> 00:31:07,782
or is this happy coincidence?
616
00:31:07,783 --> 00:31:10,368
Happy coincidence. Hi, Thomas.
617
00:31:10,369 --> 00:31:11,949
Hi, Martha.
618
00:31:11,950 --> 00:31:13,620
Can I take some pictures of you?
619
00:31:13,630 --> 00:31:15,370
Yes, of course.
620
00:31:19,703 --> 00:31:20,921
Good.
621
00:31:22,673 --> 00:31:24,749
That's great.
622
00:31:24,750 --> 00:31:28,579
Could you just look slightly
this way for... Yeah.
623
00:31:28,580 --> 00:31:30,597
That's beautiful.
624
00:31:32,410 --> 00:31:33,899
I have an idea.
625
00:31:33,900 --> 00:31:37,479
Thomas, you must take Martha
with you to the negotiations.
626
00:31:37,480 --> 00:31:40,359
I don't think that's a...
[CLEARS THROAT]
627
00:31:40,360 --> 00:31:41,719
That's not a good idea, is it?
628
00:31:41,720 --> 00:31:42,733
Why not?
629
00:31:42,734 --> 00:31:45,069
You've worked together
before with great success.
630
00:31:45,070 --> 00:31:47,039
I'm in. What are the negotiations?
631
00:31:47,040 --> 00:31:49,073
Well, it's a technical,
analytical type of job.
632
00:31:49,074 --> 00:31:50,491
His Lordship likes women.
633
00:31:50,492 --> 00:31:51,576
All men like women.
634
00:31:51,577 --> 00:31:52,869
He'd be surprised, wouldn't he?
635
00:31:52,870 --> 00:31:54,780
[CHUCKLES] Oh, boy.
636
00:31:54,782 --> 00:31:58,089
Most men. A very high percentage.
637
00:31:58,090 --> 00:32:01,859
My point: a second
negotiator isn't necessary.
638
00:32:01,860 --> 00:32:03,409
A woman at the table
639
00:32:03,410 --> 00:32:06,674
signals calm, peaceful intentions.
It's a good idea.
640
00:32:06,675 --> 00:32:09,050
And who better than someone
we both know and trust?
641
00:32:09,057 --> 00:32:10,595
FLOOR MANAGER: On the air in five.
642
00:32:10,596 --> 00:32:13,599
Right, must dash. Lovely
to see you, Martha.
643
00:32:20,840 --> 00:32:22,939
That was all deliberate, wasn't it?
644
00:32:22,940 --> 00:32:24,039
You came here to do that.
645
00:32:24,040 --> 00:32:25,999
What are you talking about?
646
00:32:26,000 --> 00:32:27,520
I'm taking pictures.
647
00:32:27,529 --> 00:32:30,509
Oh, you came in very
smooth. Very natural.
648
00:32:30,510 --> 00:32:32,319
A five-star entry.
649
00:32:32,320 --> 00:32:35,730
She asked me, Thomas. I didn't say shit.
650
00:32:35,736 --> 00:32:38,780
- She asked me.
- That's because you're so smooth.
651
00:32:38,782 --> 00:32:40,329
What's the job?
652
00:32:40,330 --> 00:32:43,399
Uh, trust me, Martha, as your friend.
653
00:32:43,400 --> 00:32:44,639
You're not meant for this kind of work.
654
00:32:44,640 --> 00:32:47,090
- You're just not.
- Well, Undine thinks differently.
655
00:32:47,095 --> 00:32:48,675
What's the job?
656
00:32:50,620 --> 00:32:53,270
You'll know when you need to know.
657
00:32:53,275 --> 00:32:56,975
I'll pick you up
tomorrow morning, early.
658
00:33:06,854 --> 00:33:09,279
Hmm.
659
00:33:09,280 --> 00:33:11,460
There you go.
660
00:33:11,467 --> 00:33:13,770
- Handsome.
- [SIGHS]
661
00:33:13,774 --> 00:33:15,826
[POUNDING ON DOOR]
662
00:33:15,827 --> 00:33:19,099
[GROANS] That'll be the duke.
663
00:33:19,100 --> 00:33:20,289
Be a treasure.
664
00:33:20,290 --> 00:33:22,040
Send someone up with toast and gin.
665
00:33:22,043 --> 00:33:23,260
Let Their Graces out.
666
00:33:23,262 --> 00:33:24,794
Will do.
667
00:33:24,795 --> 00:33:27,610
[GRUNTS]
668
00:33:27,614 --> 00:33:28,923
Oh, and, Peg?
669
00:33:28,924 --> 00:33:31,592
That meeting with the No-Names tomorrow,
670
00:33:31,593 --> 00:33:33,499
I'd like you and Bet to come along.
671
00:33:33,500 --> 00:33:34,509
Moral support.
672
00:33:34,510 --> 00:33:36,179
If you have no other plans.
673
00:33:36,180 --> 00:33:39,480
No. Of course. Lovely.
674
00:33:41,436 --> 00:33:44,259
[MUSIC PLAYING OVER TV]
675
00:33:44,260 --> 00:33:46,040
ANNOUNCER [OVER TV]:
Regular programming will resume
676
00:33:46,050 --> 00:33:49,760
after this broadcast by
the Country Labour Party.
677
00:33:49,766 --> 00:33:51,279
MRS. PENNYWORTH: Oh, fiddle.
678
00:33:51,280 --> 00:33:53,656
Another?
679
00:33:53,657 --> 00:33:57,290
Inbred yokels.
680
00:33:57,296 --> 00:34:00,204
All right, I'm off to bed.
681
00:34:00,205 --> 00:34:02,450
[GROANS]
682
00:34:06,440 --> 00:34:08,080
Night.
683
00:34:08,089 --> 00:34:09,260
Night, Dad.
684
00:34:09,264 --> 00:34:11,329
- Night.
- Night, son.
685
00:34:11,330 --> 00:34:13,419
You must be tired, too, Mum.
686
00:34:13,420 --> 00:34:15,090
Don't stay up on my account.
687
00:34:15,096 --> 00:34:17,739
Oh. I'm full of beans, me.
688
00:34:17,740 --> 00:34:20,010
Just got to do this sleeve.
689
00:34:20,014 --> 00:34:22,710
It's you needs your sleep.
690
00:34:22,712 --> 00:34:24,490
Shall I make some cocoa?
691
00:34:24,497 --> 00:34:26,320
Good idea. Cocoa.
692
00:34:26,325 --> 00:34:28,470
[PHONE RINGING]
693
00:34:34,640 --> 00:34:35,760
Yeah?
694
00:34:35,770 --> 00:34:37,260
AZIZ [OVER PHONE]: The game's on.
695
00:34:37,270 --> 00:34:38,510
Tomorrow morning.
696
00:34:38,511 --> 00:34:40,537
Got it.
697
00:34:46,001 --> 00:34:48,019
- I knew it.
- What?
698
00:34:48,020 --> 00:34:49,559
More trouble.
699
00:34:49,560 --> 00:34:51,659
No, that was nothing, Mum.
It was a business thing.
700
00:34:51,660 --> 00:34:54,130
As if you could lie to me.
701
00:34:54,135 --> 00:34:56,890
No trouble, Mum. I swear.
702
00:34:58,790 --> 00:35:02,260
Please, Alfred, whatever it is,
703
00:35:02,270 --> 00:35:04,379
don't do it.
704
00:35:04,380 --> 00:35:06,850
Well, I do have a job on, as it goes.
705
00:35:06,855 --> 00:35:08,899
It's safe, though. Government work.
706
00:35:08,900 --> 00:35:12,020
- Nothing shady, I swear.
- Your dad's got cancer.
707
00:35:12,022 --> 00:35:14,240
He's dying.
708
00:35:14,242 --> 00:35:16,239
[SHUDDERING BREATHS]
709
00:35:16,240 --> 00:35:18,220
What?
710
00:35:22,600 --> 00:35:26,079
Your dad's got cancer.
711
00:35:26,080 --> 00:35:28,418
He's dying.
712
00:35:30,954 --> 00:35:32,730
Oh, Mum.
713
00:35:32,739 --> 00:35:34,890
[CRYING]
714
00:35:37,010 --> 00:35:39,280
I'm sorry, son.
715
00:35:43,576 --> 00:35:47,160
Doctors can do wonders these days.
716
00:35:49,314 --> 00:35:54,230
It's terminal, they call it.
717
00:35:54,239 --> 00:35:57,150
Lungs.
718
00:35:57,155 --> 00:35:59,073
Two years if he's lucky.
719
00:35:59,074 --> 00:36:01,240
[QUIETLY]: Christ.
720
00:36:01,246 --> 00:36:03,029
He doesn't want anyone to know.
721
00:36:03,030 --> 00:36:04,629
You mustn't tell him I've told you.
722
00:36:04,630 --> 00:36:05,955
- But...
- No, you mustn't.
723
00:36:05,956 --> 00:36:09,250
He doesn't want any fuss.
724
00:36:09,254 --> 00:36:11,690
All right.
725
00:36:11,691 --> 00:36:15,256
Please be safe, Alfie, for my sake.
726
00:36:15,257 --> 00:36:17,259
- I will, Mum. I promise.
- You promise?
727
00:36:21,380 --> 00:36:25,980
♪
728
00:36:33,230 --> 00:36:36,820
[ROOSTER CROWING]
729
00:36:40,380 --> 00:36:41,889
Want me to drive?
730
00:36:41,890 --> 00:36:43,640
Nope.
731
00:36:43,650 --> 00:36:45,919
You gonna be like this the whole time?
732
00:36:45,920 --> 00:36:48,200
Like what?
733
00:36:48,206 --> 00:36:49,709
Resentful.
734
00:36:49,710 --> 00:36:51,160
Yep.
735
00:36:55,980 --> 00:36:59,219
The American president has
announced his intention
736
00:36:59,220 --> 00:37:02,000
to put a man on the Moon.
737
00:37:02,002 --> 00:37:05,347
Goodness.
738
00:37:05,348 --> 00:37:09,226
Why, though? Did he do
something very terrible?
739
00:37:09,227 --> 00:37:11,061
Who?
740
00:37:11,062 --> 00:37:12,856
The man they're sending to the Moon.
741
00:37:12,857 --> 00:37:15,159
No, Mother.
742
00:37:15,160 --> 00:37:16,959
No, I expect there'll be some
743
00:37:16,960 --> 00:37:20,980
brave volunteer who will
be, you know, selected.
744
00:37:20,989 --> 00:37:22,823
It's-it's not a punishment.
745
00:37:22,824 --> 00:37:24,479
Sounds like one. [LAUGHS]
746
00:37:24,480 --> 00:37:25,930
Who'd want to go to the Moon?
747
00:37:25,939 --> 00:37:27,760
[HORN HONKS]
748
00:37:27,767 --> 00:37:29,760
That's Bazza.
749
00:37:29,769 --> 00:37:31,920
Bye, Mum.
750
00:37:36,776 --> 00:37:38,920
Bye, Dad.
751
00:37:41,346 --> 00:37:42,969
Be careful, Alfie.
752
00:37:44,513 --> 00:37:46,549
Have you got a hanky?
753
00:37:46,550 --> 00:37:48,120
Yes, Mum.
754
00:37:50,833 --> 00:37:54,855
[DOOR OPENS, CLOSES]
755
00:37:54,856 --> 00:37:57,400
♪
756
00:38:08,721 --> 00:38:11,789
Blue squad. F.O.B. up, over.
757
00:38:11,790 --> 00:38:14,083
AZIZ [OVER RADIO]:
Roger. Stand by, blue squad.
758
00:38:14,084 --> 00:38:16,850
Blackbird incoming,
three to four minutes.
759
00:38:16,859 --> 00:38:18,639
Two Pigeons spotted en route,
760
00:38:18,640 --> 00:38:20,500
a man and a woman in a white car.
761
00:38:20,507 --> 00:38:22,640
E.T.A. five to six.
762
00:38:22,648 --> 00:38:26,179
Confirming protocol, no action
until I say fire on target.
763
00:38:26,180 --> 00:38:29,340
Take out Blackbird
first, then the Pigeons.
764
00:38:29,350 --> 00:38:30,891
Confirmed. Over.
765
00:38:30,892 --> 00:38:34,270
- Time for a brew-up?
- No. Five minutes.
766
00:38:34,271 --> 00:38:36,740
Blackbird first, then the two Pigeons.
767
00:38:36,749 --> 00:38:38,999
Boy, girl, in a white car.
768
00:38:39,000 --> 00:38:40,815
No headshots on the Pigeons.
769
00:38:40,816 --> 00:38:43,859
They need them identifiable
as No-Name League agents,
770
00:38:43,860 --> 00:38:45,580
make for a good cover story.
771
00:38:45,584 --> 00:38:48,325
- Blackbird first, no headshots on the Pigeons.
- Mm-hmm.
772
00:38:48,326 --> 00:38:51,110
This is the business, eh?
773
00:38:51,111 --> 00:38:56,289
Fresh air, high adventure.
774
00:38:56,290 --> 00:38:58,752
You boys should embrace these moments.
775
00:38:58,753 --> 00:38:59,962
See, us?
776
00:38:59,963 --> 00:39:02,798
We're in the engine room
of fucking history, eh?
777
00:39:02,799 --> 00:39:05,990
Oily rags, Daveboy.
778
00:39:05,995 --> 00:39:07,553
Any movement?
779
00:39:07,554 --> 00:39:09,750
Negative.
780
00:39:12,915 --> 00:39:15,890
DAVEBOY: Incoming. Blackbird.
781
00:39:36,920 --> 00:39:38,359
What's this, then?
782
00:39:38,360 --> 00:39:39,719
This is the place.
783
00:39:39,720 --> 00:39:41,119
This?
784
00:39:41,120 --> 00:39:44,160
We are at the crossroads
of ancient ley lines.
785
00:39:44,164 --> 00:39:46,050
A place of power.
786
00:39:46,051 --> 00:39:48,379
English rulers have been
coming here to do business
787
00:39:48,380 --> 00:39:49,820
for thousands of years.
788
00:39:49,822 --> 00:39:52,139
Well, there's... there's no facilities.
789
00:39:52,140 --> 00:39:54,600
It'll look very well
in the history books.
790
00:39:54,601 --> 00:39:57,610
What, we're to pee in
the hedgerows, are we?
791
00:39:57,612 --> 00:39:59,480
It's a spooky place.
792
00:39:59,481 --> 00:40:03,067
I'm waiting in the car.
793
00:40:03,068 --> 00:40:05,361
DAVEBOY: Eight armed guards, two women.
794
00:40:05,362 --> 00:40:08,823
The redheaded woman is
returning to the cars.
795
00:40:17,457 --> 00:40:19,292
This looks like them now.
796
00:40:24,813 --> 00:40:27,342
DAVEBOY: White car, inbound.
797
00:40:31,037 --> 00:40:32,722
[GUN COCKS]
798
00:40:34,849 --> 00:40:39,130
Wind, east to west.
799
00:40:39,132 --> 00:40:41,106
Ten miles.
800
00:40:43,658 --> 00:40:46,235
AZIZ: All targets inside our cordon.
801
00:40:46,236 --> 00:40:48,989
You are free to fire.
802
00:40:56,538 --> 00:40:59,164
Fuck.
803
00:40:59,165 --> 00:41:01,329
Fuck what?
804
00:41:01,330 --> 00:41:03,379
Who are they?
805
00:41:03,380 --> 00:41:06,740
It's that Thomas Wayne and a tall drink.
806
00:41:06,750 --> 00:41:07,840
Martha Kane.
807
00:41:07,841 --> 00:41:09,258
Oh, fuck.
808
00:41:09,259 --> 00:41:10,799
Fuck what?
809
00:41:10,800 --> 00:41:13,013
They're targets, and they're available.
810
00:41:14,341 --> 00:41:16,933
Thomas!
811
00:41:18,258 --> 00:41:19,768
AZIZ: I repeat,
812
00:41:19,769 --> 00:41:22,379
all targets are now inside our cordon.
813
00:41:22,380 --> 00:41:25,899
Do you have them in sight?
Blue squad, respond.
814
00:41:25,900 --> 00:41:27,401
It's good to meet at last,
815
00:41:27,402 --> 00:41:29,445
in so much happier circumstances.
816
00:41:29,446 --> 00:41:30,830
- Likewise.
- Ms. Kane, I don't think
817
00:41:30,836 --> 00:41:32,310
- I've had the pleasure.
- No.
818
00:41:32,315 --> 00:41:33,640
Please.
819
00:41:40,490 --> 00:41:42,299
They're there for you, Alfie.
820
00:41:42,300 --> 00:41:44,878
ALFRED: I can see that.
821
00:41:45,981 --> 00:41:47,589
You barely know the people.
822
00:41:47,590 --> 00:41:49,359
But I do know 'em.
823
00:41:49,360 --> 00:41:50,591
BAZZA: Alfie.
824
00:41:50,592 --> 00:41:52,469
We have to say something to Aziz.
825
00:41:53,859 --> 00:41:55,805
I'll have a word.
826
00:41:59,300 --> 00:42:02,559
Aziz, you tucked me up again.
827
00:42:02,560 --> 00:42:04,239
The Pigeons are Thomas Wayne
828
00:42:04,240 --> 00:42:05,815
and Martha Kane. Over.
829
00:42:07,760 --> 00:42:09,669
Blue squad, we had no information
830
00:42:09,670 --> 00:42:11,220
on the agents involved.
831
00:42:11,224 --> 00:42:13,363
Carry on exactly as ordered.
832
00:42:13,364 --> 00:42:15,960
The Pigeons have to go. Over.
833
00:42:15,968 --> 00:42:18,577
I'll have to think about that. Over.
834
00:42:18,578 --> 00:42:22,289
Blue squad? Alfred? Respond!
835
00:42:22,290 --> 00:42:24,793
Fuck. Plan B. Go.
836
00:42:29,372 --> 00:42:32,439
I hate to say it, Alfie.
Daveboy's right.
837
00:42:32,440 --> 00:42:34,460
They're not civilians.
We're on business.
838
00:42:34,469 --> 00:42:36,887
On the queen's business.
839
00:42:36,888 --> 00:42:38,847
And those are queen's bullets.
840
00:42:38,848 --> 00:42:41,101
They're still fucking bullets.
841
00:42:42,429 --> 00:42:44,479
Oh. Movement.
842
00:42:45,606 --> 00:42:47,064
Police.
843
00:42:47,065 --> 00:42:49,525
Half a mile and closing.
844
00:42:49,526 --> 00:42:51,735
Aziz has given up on us.
845
00:42:51,736 --> 00:42:53,612
Gonna try and massacre
them all on his own.
846
00:42:53,613 --> 00:42:56,990
I'm sorry, boys, but there's
a principle at stake here.
847
00:42:56,991 --> 00:42:59,786
You're not gonna like
this, but I got to do it.
848
00:43:02,580 --> 00:43:04,289
[SCREAMING]
849
00:43:04,290 --> 00:43:06,000
Keep your head down!
850
00:43:07,460 --> 00:43:09,002
- [FRANTIC CHATTER]
- This way, sir.
851
00:43:09,003 --> 00:43:11,005
- Get him out!
- Start the car!
852
00:43:11,006 --> 00:43:13,120
- [GUN FIRES]
- [SCREAMS]
853
00:43:17,011 --> 00:43:18,054
Keep your head down.
854
00:43:20,480 --> 00:43:24,260
[SIREN BLARING]
855
00:43:36,701 --> 00:43:38,760
[BULLET CLANKS]
856
00:43:40,952 --> 00:43:42,810
[GUNSHOT]
857
00:43:49,919 --> 00:43:52,839
[GUNSHOT, STEAM HISSING]
858
00:43:54,980 --> 00:43:57,510
♪
859
00:44:05,164 --> 00:44:06,727
AZIZ: Stand down, Officers.
860
00:44:06,728 --> 00:44:08,688
Stand down.
861
00:44:10,023 --> 00:44:11,774
_
862
00:44:17,698 --> 00:44:19,406
Well, that was a crazy day.
863
00:44:19,407 --> 00:44:21,129
I told you not to come.
864
00:44:21,130 --> 00:44:22,579
Are you kidding me?
865
00:44:22,580 --> 00:44:25,180
I wouldn't have missed
that for the world.
866
00:44:25,184 --> 00:44:27,623
- You nearly died.
- Yeah, that's just it.
867
00:44:27,624 --> 00:44:30,626
I nearly died, but I didn't.
868
00:44:30,627 --> 00:44:32,669
Is there any better feeling?
869
00:44:32,670 --> 00:44:36,089
Well, I can think of several.
870
00:44:36,090 --> 00:44:38,342
[LAUGHS]
871
00:44:38,343 --> 00:44:40,929
[BOTH LAUGHING]
872
00:44:46,851 --> 00:44:49,070
Missed me by inches.
873
00:44:49,077 --> 00:44:50,729
Inches.
874
00:44:50,730 --> 00:44:53,699
In any case, we managed to get away
875
00:44:53,700 --> 00:44:55,600
before the police closed
in, guns blazing.
876
00:44:55,605 --> 00:44:56,903
Was a damn close shave.
877
00:44:56,904 --> 00:44:58,459
Crikey.
878
00:44:58,460 --> 00:44:59,650
It's a good thing.
879
00:44:59,653 --> 00:45:01,389
We now know two new facts.
880
00:45:01,390 --> 00:45:02,479
We have a mole,
881
00:45:02,480 --> 00:45:04,999
and the government means to kill me.
882
00:45:05,000 --> 00:45:06,610
The election's a sham.
883
00:45:06,616 --> 00:45:10,350
They'll never let us
win, except by force.
884
00:45:10,359 --> 00:45:11,829
And now we know.
885
00:45:11,830 --> 00:45:13,719
What are we going to do?
886
00:45:13,720 --> 00:45:16,400
The authorities could descend
on you at any moment,
887
00:45:16,409 --> 00:45:18,439
and what if they find
your wretched guests?
888
00:45:18,440 --> 00:45:21,319
Oh, damn it, Jimmy.
I said it was a mistake
889
00:45:21,320 --> 00:45:23,169
to let them come here
in the first place.
890
00:45:23,170 --> 00:45:25,379
You were absolutely right,
of course, as usual.
891
00:45:25,380 --> 00:45:28,200
We should never have brought them here.
892
00:45:28,203 --> 00:45:29,900
Yet here they are.
893
00:45:29,901 --> 00:45:32,729
And our mole's no doubt blown
the gaff on them, too.
894
00:45:32,730 --> 00:45:34,680
God, of course.
895
00:45:34,688 --> 00:45:36,160
Now, don't be downhearted, Franny.
896
00:45:36,168 --> 00:45:38,151
Yes, it's a pickle.
897
00:45:38,152 --> 00:45:41,159
Drastic measures are called for.
898
00:45:41,160 --> 00:45:42,690
And speed.
899
00:45:44,780 --> 00:45:48,955
♪
900
00:45:56,087 --> 00:45:59,339
[FAUCET RUNNING]
901
00:45:59,340 --> 00:46:03,319
- ♪ Bring me sunshine ♪
- [HUMMING A TUNE]
902
00:46:03,320 --> 00:46:05,847
♪ In your smile ♪
903
00:46:05,860 --> 00:46:10,160
♪ Bring me laughter ♪
904
00:46:10,170 --> 00:46:13,720
♪ All the while ♪
905
00:46:13,727 --> 00:46:17,639
♪ In this world where we live ♪
906
00:46:17,640 --> 00:46:21,399
- ♪ There should be more happiness ♪
- [TEAKETTLE WHISTLING]
907
00:46:21,400 --> 00:46:25,019
- ♪ So much joy you can give ♪
- [WHISTLING STOPS]
908
00:46:25,020 --> 00:46:28,820
- ♪ To each brand-new bright tomorrow ♪
- [WATER POURING]
909
00:46:28,829 --> 00:46:30,663
♪ Make me happy... ♪
910
00:46:31,640 --> 00:46:34,750
Oh. Hello, early bird.
911
00:46:36,010 --> 00:46:38,962
I didn't hear you come in last night.
912
00:46:38,963 --> 00:46:41,269
Ooh, that milk's turning.
913
00:46:41,270 --> 00:46:42,633
Mum.
914
00:46:43,960 --> 00:46:47,360
That government job I told you about...
915
00:46:47,369 --> 00:46:49,089
it went wrong.
916
00:46:49,090 --> 00:46:52,439
Oh, no.
917
00:46:52,440 --> 00:46:54,729
Did somebody die?
918
00:46:56,030 --> 00:46:58,249
No, Mum.
919
00:46:58,250 --> 00:47:00,026
That's the problem.
920
00:47:11,480 --> 00:47:13,670
[SNIFFLING]
921
00:47:15,397 --> 00:47:17,251
Alfie.
922
00:47:18,540 --> 00:47:21,830
- [SNIFFS]
- I'm sorry, Mum.
923
00:47:21,839 --> 00:47:24,092
I can't go back to Newgate. I can't.
924
00:47:24,093 --> 00:47:27,760
No. You mustn't.
925
00:47:28,840 --> 00:47:32,439
You're doing the right thing, son.
926
00:47:32,440 --> 00:47:34,518
I should go now.
927
00:47:34,519 --> 00:47:36,349
I shouldn't be here at all.
928
00:47:36,350 --> 00:47:39,540
Don't you want to see your father?
929
00:47:42,026 --> 00:47:43,902
No. I can't.
930
00:47:43,903 --> 00:47:46,199
Look, just tell him that I'm...
931
00:47:46,200 --> 00:47:47,320
You can't what?
932
00:47:47,323 --> 00:47:49,241
Tell me what?
933
00:47:49,242 --> 00:47:51,368
What's all this wailing, Mother?
934
00:47:51,369 --> 00:47:53,979
The police wanted him to do
a murder, and he wouldn't,
935
00:47:53,980 --> 00:47:55,390
so now they want him back in Newgate,
936
00:47:55,394 --> 00:47:57,499
and he can't do that,
so he's going on the run.
937
00:47:57,500 --> 00:47:59,319
He's a fugitive.
938
00:47:59,320 --> 00:48:01,503
Oh, nonsense. What?
939
00:48:01,504 --> 00:48:03,920
Maybe the West Indies.
940
00:48:03,924 --> 00:48:06,920
- Or America.
- Probably not, Mum.
941
00:48:06,927 --> 00:48:08,530
More likely just Wales.
942
00:48:08,537 --> 00:48:10,949
Just until the heat dies down.
943
00:48:10,950 --> 00:48:14,100
Look, I really have to go.
944
00:48:14,108 --> 00:48:17,727
- Yeah.
- Bye, Mum. Love you.
945
00:48:17,728 --> 00:48:19,199
Wales?
946
00:48:19,200 --> 00:48:20,898
I really have to go, Dad.
947
00:48:26,700 --> 00:48:28,860
I love you.
948
00:48:36,370 --> 00:48:39,834
♪
949
00:48:41,701 --> 00:48:45,220
♪ Let your arms be as warm ♪
950
00:48:45,226 --> 00:48:48,949
♪ As the sun from up above ♪
951
00:48:48,950 --> 00:48:52,270
♪ Bring me fun, bring me sunshine ♪
952
00:48:52,277 --> 00:48:54,807
♪ Bring me love ♪
953
00:48:55,880 --> 00:49:00,160
♪ Bring me fun, bring me sunshine ♪
954
00:49:00,170 --> 00:49:06,777
♪ Bring me love. ♪
955
00:49:08,597 --> 00:49:10,489
HARWOOD: The prime
minister tried to kill me.
956
00:49:10,490 --> 00:49:14,319
- Can you blame him?
- Not at all.
957
00:49:14,320 --> 00:49:16,940
I'd probably try the same in his shoes.
958
00:49:16,950 --> 00:49:19,430
But he failed.
959
00:49:19,434 --> 00:49:22,501
And now the crisis is
here, and I must act.
960
00:49:22,502 --> 00:49:25,629
Either he goes or I do.
961
00:49:25,630 --> 00:49:29,660
He goes only if we say so.
962
00:49:29,662 --> 00:49:31,843
Who's a better friend to the army, hmm?
963
00:49:31,844 --> 00:49:33,360
Who'll double your budgets?
964
00:49:33,361 --> 00:49:35,049
Who'll bring you into the government?
965
00:49:35,050 --> 00:49:37,340
Who'll give you weapons to fight with?
966
00:49:37,350 --> 00:49:39,935
Enemies to fight against?
967
00:49:39,936 --> 00:49:43,105
All salient points.
968
00:49:43,900 --> 00:49:47,419
You know we support your agenda,
969
00:49:47,420 --> 00:49:49,940
but we answer to the Crown.
970
00:49:49,946 --> 00:49:53,249
If the queen is with you, then we are.
971
00:49:53,250 --> 00:49:55,284
If not...
972
00:49:56,480 --> 00:49:58,880
The queen is with me.
973
00:50:00,206 --> 00:50:03,559
[BIRDS CHIRPING]
974
00:50:03,560 --> 00:50:08,040
♪
975
00:50:25,730 --> 00:50:29,900
♪
976
00:50:33,900 --> 00:50:35,570
Your Majesty.
977
00:50:42,440 --> 00:50:44,120
[LOUD SCREAM]
978
00:50:44,128 --> 00:50:46,360
Deer can make that noise sometimes.
979
00:50:47,878 --> 00:50:50,190
[DISTANT CRIES]
980
00:51:04,270 --> 00:51:06,147
[EXHALES]
981
00:51:07,815 --> 00:51:10,109
Oh, shit.
982
00:51:11,155 --> 00:51:12,499
Cry for help.
983
00:51:12,500 --> 00:51:14,404
Go on. Cry for help.
984
00:51:14,405 --> 00:51:16,365
GHILLIE: Help.
985
00:51:17,639 --> 00:51:19,368
Yes, go help.
986
00:51:26,300 --> 00:51:27,649
- [THUMP]
- [GASPS]
987
00:51:27,650 --> 00:51:30,212
[WHIMPERING]
988
00:51:37,224 --> 00:51:38,846
[SCREAMING]
989
00:51:40,227 --> 00:51:42,510
[GASPING]
990
00:51:43,940 --> 00:51:45,680
[GRUNTS]
991
00:51:45,686 --> 00:51:48,271
[GASPS]
992
00:51:48,272 --> 00:51:50,066
- [RUSTLING NEARBY]
- [GASPS]
993
00:51:55,300 --> 00:51:57,899
Nice to meet you, Your Majesty.
994
00:51:57,900 --> 00:52:00,490
Drop the gun.
995
00:52:00,493 --> 00:52:03,200
Drop the fucking gun!
996
00:52:03,207 --> 00:52:04,704
♪
997
00:52:04,705 --> 00:52:06,499
[GASPS QUIETLY]
998
00:52:08,580 --> 00:52:14,779
♪
999
00:52:14,780 --> 00:52:19,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
1000
00:52:20,800 --> 00:52:23,560
♪ Get down, deeper and down ♪
1001
00:52:23,570 --> 00:52:26,199
♪ Down, down, deeper and down ♪
1002
00:52:26,200 --> 00:52:28,560
♪ Down, down deeper and down ♪
1003
00:52:28,570 --> 00:52:31,199
♪ Get down, deeper and down ♪
1004
00:52:31,200 --> 00:52:33,499
♪ I want all ♪
1005
00:52:33,500 --> 00:52:36,640
♪ The world to see ♪
1006
00:52:36,650 --> 00:52:41,739
♪ To see you're laughing and
you're laughing at me ♪
1007
00:52:41,740 --> 00:52:46,830
♪ I can take it all from you ♪
1008
00:52:46,831 --> 00:52:51,829
♪ Again, again, again,
again, again, again, again ♪
1009
00:52:51,830 --> 00:52:53,019
♪ And deeper and down ♪
1010
00:52:53,020 --> 00:52:55,599
♪ Down, down, deeper and down ♪
1011
00:52:55,600 --> 00:52:58,199
♪ Down, down, deeper and down ♪
1012
00:52:58,200 --> 00:53:00,899
♪ Down, down deeper and down ♪
1013
00:53:00,900 --> 00:53:03,389
♪ Get down, deeper and down. ♪
1014
00:53:03,390 --> 00:53:09,353
♪
68979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.