Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:10,678
_
2
00:00:12,471 --> 00:00:14,970
I'm sorry about your
husband, Mrs. Thwaite.
3
00:00:14,971 --> 00:00:16,880
Let's put the past
behind us, Mrs. Gaunt.
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,459
Let's show the world what can be done
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,059
when two women reason together.
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,559
_
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,650
Do you like parties, Martha?
8
00:00:27,500 --> 00:00:29,639
MARTHA: You need to go get your
sister away from that man.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,859
He's in league with the devil.
I mean, really he is.
10
00:00:31,860 --> 00:00:33,741
How did you two
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,330
end up working together?
12
00:00:35,339 --> 00:00:36,662
We're not with the No-Name League.
13
00:00:36,688 --> 00:00:40,248
CROWLEY: Next you'll tell me you're
not spying on them for the CIA.
14
00:00:40,249 --> 00:00:43,168
- What do you want, Crowley?
- I want your soul, of course.
15
00:00:47,960 --> 00:00:50,459
MARTHA: Thomas, will you
please tell us what happened?
16
00:00:50,460 --> 00:00:53,344
We were never there. You understand?
17
00:00:53,345 --> 00:00:55,879
My God. James.
18
00:00:55,880 --> 00:00:56,939
Hello, Frances.
19
00:00:56,940 --> 00:00:58,434
I thought you were dead.
20
00:00:58,449 --> 00:00:59,880
When the time is right,
21
00:00:59,885 --> 00:01:02,219
I shall reveal myself publicly.
22
00:01:02,220 --> 00:01:04,699
And then I will destroy my enemies
23
00:01:04,700 --> 00:01:06,733
and lead this country back to greatness.
24
00:01:06,734 --> 00:01:08,609
The Raven Society
25
00:01:08,610 --> 00:01:12,189
is on the cusp of a new dawn.
26
00:01:12,190 --> 00:01:14,240
It'll shock the world.
27
00:01:14,248 --> 00:01:16,160
Are you with me?!
28
00:01:16,163 --> 00:01:18,245
- [AUDIENCE CHEERING]
- Yes, yes, yes!
29
00:01:19,371 --> 00:01:20,538
Will you marry me?
30
00:01:20,539 --> 00:01:21,739
Yes.
31
00:01:21,740 --> 00:01:23,292
Yes, I will.
32
00:01:25,540 --> 00:01:26,712
Esme!
33
00:01:27,565 --> 00:01:29,714
ALFRED: Captain Curzon,
34
00:01:29,715 --> 00:01:30,757
he has been waiting,
35
00:01:30,758 --> 00:01:32,843
waiting all this time to pay me back.
36
00:01:32,844 --> 00:01:34,499
Anything?
37
00:01:34,500 --> 00:01:35,888
[DOOR CLOSES LOUDLY]
38
00:01:37,806 --> 00:01:39,349
MRS. PIKE: I don't even
know his first name.
39
00:01:39,350 --> 00:01:40,682
Just clean his house, that's all.
40
00:01:40,683 --> 00:01:42,353
Have you any idea where he's gone?
41
00:01:44,780 --> 00:01:47,600
- You're supposed to be dead.
- Well, I'm not.
42
00:02:15,460 --> 00:02:18,840
[CAFE PATRONS CHATTING INDISTINCTLY]
43
00:02:30,715 --> 00:02:33,239
How's your mum?
44
00:02:33,240 --> 00:02:34,890
All right.
45
00:02:34,893 --> 00:02:36,759
I like your mum.
46
00:02:36,760 --> 00:02:39,459
Why aren't you dead?
47
00:02:39,460 --> 00:02:40,783
It's a good trick, eh?
48
00:02:40,784 --> 00:02:43,859
I'd tell you how, but I'd have
to implicate other parties,
49
00:02:43,860 --> 00:02:47,340
so I'll say nowt.
50
00:02:47,341 --> 00:02:50,250
Tell me why I shouldn't
give the old bill a shout.
51
00:02:50,257 --> 00:02:51,990
Why would you?
52
00:02:51,997 --> 00:02:54,465
I've done nothing to you.
53
00:02:54,466 --> 00:02:56,843
Recently.
54
00:02:56,844 --> 00:02:58,650
Why are you here?
55
00:02:58,656 --> 00:03:00,430
How did you know about Curzon?
56
00:03:00,431 --> 00:03:03,391
I've got important friends, me.
57
00:03:03,392 --> 00:03:06,009
And you're the talk
of the town, you two.
58
00:03:06,010 --> 00:03:09,179
Why? Curzon's a nobody.
59
00:03:09,180 --> 00:03:12,099
Nobody's nobody.
60
00:03:12,100 --> 00:03:13,810
Why'd he kill Esme?
61
00:03:15,934 --> 00:03:18,189
To get at me.
62
00:03:18,190 --> 00:03:22,039
Revenge. He thinks I disrespected him.
63
00:03:22,040 --> 00:03:25,290
Oh, I see.
64
00:03:25,292 --> 00:03:27,249
It were your fault, then.
65
00:03:27,250 --> 00:03:28,829
Thought as much.
66
00:03:28,830 --> 00:03:30,679
Why else would anyone hurt
67
00:03:30,680 --> 00:03:34,464
such a lovely, innocent lass like her?
68
00:03:34,465 --> 00:03:37,589
What did you do to disrespect him?
69
00:03:37,590 --> 00:03:40,040
What's any of this got to do with you?
70
00:03:40,045 --> 00:03:42,723
I just want justice for
Esme, same as you.
71
00:03:44,391 --> 00:03:46,099
I loved her.
72
00:03:46,100 --> 00:03:49,140
You barely knew her.
73
00:03:49,141 --> 00:03:51,099
She was my fiancée.
74
00:03:51,100 --> 00:03:53,819
I dare say you were very fond of her.
75
00:03:53,820 --> 00:03:56,060
A man's love's not the
same, though, is it?
76
00:03:56,061 --> 00:03:58,404
You've less feeling in you.
77
00:03:58,405 --> 00:04:01,109
Any road,
78
00:04:01,110 --> 00:04:04,244
our lad's away, pointing no fingers.
79
00:04:05,746 --> 00:04:08,370
We have to catch the bugger again.
80
00:04:08,378 --> 00:04:09,957
Best team up, eh?
81
00:04:09,958 --> 00:04:13,711
[SCOFFS] I'm gonna go now.
82
00:04:13,712 --> 00:04:16,840
Have I done somewhat
to offend you somehow?
83
00:04:16,850 --> 00:04:20,120
No. You're mad, that's all.
84
00:04:20,129 --> 00:04:21,759
Don't be like that.
85
00:04:21,760 --> 00:04:23,369
We could help each other.
86
00:04:23,370 --> 00:04:25,930
- Good-bye.
- He weren't alone.
87
00:04:27,702 --> 00:04:29,311
He were with a woman.
88
00:04:30,880 --> 00:04:33,010
How do you know that?
89
00:04:33,011 --> 00:04:35,316
I were there.
90
00:04:35,317 --> 00:04:38,749
Came to see Esme.
91
00:04:38,750 --> 00:04:40,639
They got to the door first.
92
00:04:40,640 --> 00:04:43,760
Well, what did this woman look like?
93
00:04:43,761 --> 00:04:47,110
Older lady.
94
00:04:47,112 --> 00:04:48,809
Dark hair, I think.
95
00:04:48,810 --> 00:04:50,949
She were wrapped up.
96
00:04:50,950 --> 00:04:55,120
They let 'emselves in so quick
I couldn't get a proper look.
97
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
I could've stopped 'em if I'd known.
98
00:05:02,171 --> 00:05:03,950
They let themselves in?
99
00:05:03,955 --> 00:05:05,190
Wh... Th-They had keys?
100
00:05:06,860 --> 00:05:08,308
Big ring of 'em.
101
00:05:09,178 --> 00:05:10,769
Where you going?
102
00:05:10,770 --> 00:05:13,739
The keys, they gave you
a clue, didn't they?
103
00:05:13,740 --> 00:05:15,019
Tell.
104
00:05:15,020 --> 00:05:16,379
No.
105
00:05:16,380 --> 00:05:18,099
I'm coming with you, Sherlock.
106
00:05:18,100 --> 00:05:19,490
No. You're not.
107
00:05:19,493 --> 00:05:22,970
If you loved Esme as much as I do...
108
00:05:22,974 --> 00:05:25,600
you won't deny me.
109
00:05:28,980 --> 00:05:31,999
You'll know how much this means to me.
110
00:05:35,120 --> 00:05:39,720
♪
111
00:05:49,305 --> 00:05:50,934
[VEHICLE ENGINE RUMBLING]
112
00:06:05,365 --> 00:06:07,284
- _
- [MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
113
00:06:09,064 --> 00:06:11,120
[MAN SCREAMING]
114
00:06:12,284 --> 00:06:14,280
[GRUNTS]
115
00:06:14,286 --> 00:06:16,370
For fuck's sake, why'd you do that?
116
00:06:16,376 --> 00:06:18,980
Emotions got the better of me. Sorry.
117
00:06:18,987 --> 00:06:20,940
Walk away.
118
00:06:20,945 --> 00:06:22,859
[PANTING]
119
00:06:22,860 --> 00:06:24,384
- Now, let's have a look.
- [WHIMPERS]
120
00:06:26,060 --> 00:06:28,050
Oh, it's not too bad.
121
00:06:28,055 --> 00:06:30,040
Now let's start again, shall we?
122
00:06:30,041 --> 00:06:32,169
You gave over the keys. Why?
123
00:06:32,170 --> 00:06:33,879
W-We do it all the time.
124
00:06:33,880 --> 00:06:36,184
There are other flats in
the building to be let.
125
00:06:36,185 --> 00:06:37,839
He looked like a respectable buyer.
126
00:06:37,840 --> 00:06:39,959
It-it's normal procedure.
127
00:06:39,960 --> 00:06:41,439
When you heard about Esme's murder,
128
00:06:41,440 --> 00:06:42,944
why didn't you say
anything to the police?
129
00:06:42,945 --> 00:06:45,439
I called the police immediately!
130
00:06:45,440 --> 00:06:48,039
T-Two detectives came, and I gave them
131
00:06:48,040 --> 00:06:50,190
a full description of the man
132
00:06:50,192 --> 00:06:53,163
and-and all the relevant
paperwork. Look, I swear.
133
00:06:55,100 --> 00:06:58,329
The police knew.
134
00:06:58,330 --> 00:06:59,539
Coppers.
135
00:06:59,540 --> 00:07:01,560
Bent as Judas, the lot of 'em.
136
00:07:01,570 --> 00:07:03,589
Leave me alone now, would you?
137
00:07:03,590 --> 00:07:06,039
Don't take your grump out on me, duck.
138
00:07:06,040 --> 00:07:08,599
I'm not the enemy.
139
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
What we gonna do now?
140
00:07:09,907 --> 00:07:12,265
We never see each other again.
141
00:07:16,690 --> 00:07:21,020
♪
142
00:07:37,660 --> 00:07:42,040
♪
143
00:07:52,200 --> 00:07:57,185
♪
144
00:07:58,180 --> 00:08:03,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
145
00:08:09,960 --> 00:08:12,719
[BELLS TOLLING]
146
00:08:12,720 --> 00:08:14,039
PRIME MINISTER: There's
a telephone number
147
00:08:14,040 --> 00:08:15,162
you can call for information
148
00:08:15,163 --> 00:08:17,159
about bloody trains and parking.
149
00:08:17,160 --> 00:08:19,179
- Is this too much?
- Hmm?
150
00:08:19,180 --> 00:08:21,760
Oh, uh, no. It's very fetching, ma'am.
151
00:08:21,770 --> 00:08:23,085
- But this...
- No.
152
00:08:23,086 --> 00:08:24,671
No. I think it's too much.
153
00:08:26,040 --> 00:08:29,849
Ma'am, this is a serious problem.
154
00:08:29,850 --> 00:08:32,059
None of these secret political societies
155
00:08:32,060 --> 00:08:34,890
have ever dared show their
faces in public before.
156
00:08:34,905 --> 00:08:39,340
This is a brazen show of disrespect.
157
00:08:39,344 --> 00:08:40,770
- _
- THE QUEEN: What a dreary poster.
158
00:08:40,771 --> 00:08:43,939
How on earth does Mrs. Gaunt
expect to draw a crowd?
159
00:08:43,940 --> 00:08:45,679
Mm, there'll be a crowd.
160
00:08:45,680 --> 00:08:48,480
A mob. Screaming for blood.
161
00:08:48,484 --> 00:08:51,619
Or a general election, at least,
162
00:08:51,620 --> 00:08:52,820
which would come to the same thing.
163
00:08:52,824 --> 00:08:55,239
A hung parliament, martial law,
164
00:08:55,240 --> 00:08:57,310
blood and anarchy, ma'am.
165
00:08:57,319 --> 00:09:01,620
You should write plays,
Prime Minister. So dramatic.
166
00:09:01,628 --> 00:09:04,293
[SIGHS] No.
167
00:09:04,294 --> 00:09:05,629
No, it won't do.
168
00:09:05,630 --> 00:09:07,019
I do not exaggerate.
169
00:09:07,020 --> 00:09:08,630
Anarchy.
170
00:09:08,635 --> 00:09:10,423
The whole country will be watching
171
00:09:10,424 --> 00:09:11,659
to see how we respond.
172
00:09:11,660 --> 00:09:13,199
We don't oppose order
173
00:09:13,200 --> 00:09:17,030
or strength or new dawns, do we?
174
00:09:17,034 --> 00:09:19,680
I don't understand what it is they want.
175
00:09:19,689 --> 00:09:21,937
Ooh, they're not Republicans, are they?
176
00:09:21,938 --> 00:09:23,819
Oh, Lord, no.
177
00:09:23,820 --> 00:09:26,739
No, traditional English fascists.
178
00:09:26,740 --> 00:09:29,579
Smart black uniforms,
thrash Johnny Foreigner,
179
00:09:29,580 --> 00:09:32,947
hang free thinkers sort
of thing. Childish stuff,
180
00:09:32,948 --> 00:09:35,099
but they're willing to
destroy half the country
181
00:09:35,100 --> 00:09:36,749
to get what they want.
182
00:09:36,750 --> 00:09:39,119
A national cleansing in blood
would be just the ticket.
183
00:09:39,120 --> 00:09:40,750
But under Royal authority.
184
00:09:40,754 --> 00:09:42,660
Yes, of course.
185
00:09:42,669 --> 00:09:46,670
But you'd have to follow their orders
186
00:09:46,673 --> 00:09:50,173
or be forced into abdication.
187
00:09:52,592 --> 00:09:54,919
The Duke of Windermere
would be very happy
188
00:09:54,920 --> 00:09:56,679
- to take your place.
- I believe I told you
189
00:09:56,680 --> 00:09:58,765
we shan't ever speak
of my wretched uncle.
190
00:09:58,766 --> 00:10:00,039
As you say, madam.
191
00:10:00,040 --> 00:10:01,559
- Nevertheless...
- Absurd.
192
00:10:01,560 --> 00:10:04,419
The people would never stand for it.
193
00:10:04,420 --> 00:10:08,080
Mustard and coral, have you
gone stark mad, woman?
194
00:10:09,696 --> 00:10:12,430
I want your permission to use
the harshest available methods
195
00:10:12,437 --> 00:10:14,479
to crush this rally.
196
00:10:14,480 --> 00:10:16,319
Water cannon and rubber bullets,
197
00:10:16,320 --> 00:10:18,499
deployed with brisk discretion.
198
00:10:18,500 --> 00:10:21,139
Perhaps one or two snipers in reserve.
199
00:10:21,140 --> 00:10:23,123
Won't that make me look
awfully oppressive?
200
00:10:23,144 --> 00:10:25,339
Can't we just send in
those lovely horses?
201
00:10:25,340 --> 00:10:27,540
Isn't that the usual style?
202
00:10:27,550 --> 00:10:30,449
Well, we shall do that, of course.
203
00:10:30,450 --> 00:10:32,899
But we must do more.
204
00:10:32,900 --> 00:10:35,199
In times of strife, the
people need to see
205
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
and feel the firm guidance
206
00:10:37,201 --> 00:10:39,500
- of Your Majesty's government.
- No.
207
00:10:39,508 --> 00:10:41,719
I won't be goaded into brutality.
208
00:10:41,720 --> 00:10:43,310
Horses and truncheons only.
209
00:10:44,040 --> 00:10:47,270
No rubber bullets.
No cannon, no snipers.
210
00:10:49,649 --> 00:10:50,901
Yes, ma'am.
211
00:10:55,030 --> 00:10:58,158
- If I may...
- That's all.
212
00:11:12,920 --> 00:11:14,139
_
213
00:11:14,140 --> 00:11:15,670
UNDINE: A public rally?
214
00:11:15,675 --> 00:11:18,059
We had a pact.
215
00:11:18,060 --> 00:11:20,119
[SIGHS]
216
00:11:20,120 --> 00:11:22,980
I thought we understood each other.
217
00:11:22,986 --> 00:11:24,770
Why is she doing this?
218
00:11:24,771 --> 00:11:26,101
Puzzling.
219
00:11:26,102 --> 00:11:28,539
What can she say or do at a public rally
220
00:11:28,540 --> 00:11:32,690
that warrants the risk
of arrest? I don't know.
221
00:11:32,692 --> 00:11:35,690
A reckless mistake, perhaps.
222
00:11:35,695 --> 00:11:37,862
You should be guardedly happy, my dear.
223
00:11:37,863 --> 00:11:40,400
Well, she exposes
herself, she exposes us.
224
00:11:41,613 --> 00:11:44,519
We have to respond with
our own counterprotest,
225
00:11:44,520 --> 00:11:46,579
or the No-Name League will look weak.
226
00:11:46,580 --> 00:11:47,916
I will look weak.
227
00:11:47,924 --> 00:11:52,180
If Mrs. Gaunt wants to bare
her neck, don't stop her.
228
00:11:52,189 --> 00:11:54,506
Let the police do your work for you.
229
00:11:54,507 --> 00:11:56,959
Do nothing, you mean?
230
00:11:56,960 --> 00:12:00,428
If you sit down by the riverbank
and wait long enough,
231
00:12:00,429 --> 00:12:03,899
the corpses of your enemies float past.
232
00:12:03,900 --> 00:12:05,679
Chinese proverb.
233
00:12:05,680 --> 00:12:07,979
We're not in China.
234
00:12:07,980 --> 00:12:09,139
Of course.
235
00:12:09,140 --> 00:12:11,519
I'm just a loyal advisor.
236
00:12:11,520 --> 00:12:13,519
You're the leader.
237
00:12:13,520 --> 00:12:15,527
You must decide.
238
00:12:23,046 --> 00:12:25,370
[SPORTSCASTER SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
239
00:12:25,396 --> 00:12:28,832
[BAR PATRONS LAUGHING,
CHATTING INDISTINCTLY]
240
00:12:34,188 --> 00:12:36,189
[INDISTINCT SHOUTING]
241
00:12:36,190 --> 00:12:37,620
[CHEERING ON TV]
242
00:12:37,626 --> 00:12:40,019
[TV SPORTSCASTER SPEAKING INDISTINCTLY]
243
00:12:40,020 --> 00:12:42,580
Big rally tomorrow in the park.
244
00:12:42,587 --> 00:12:46,280
Stand up for your country and take part.
245
00:12:46,287 --> 00:12:51,179
Say no to peace and say
yes to battle. Eh?
246
00:12:51,180 --> 00:12:52,339
Are we not men?
247
00:12:52,340 --> 00:12:53,849
Shut it, Adolf. The game's on.
248
00:12:53,850 --> 00:12:56,539
Oi, you! Off the furniture! Sharpish.
249
00:12:56,540 --> 00:12:58,820
We are talking about
the future of England.
250
00:12:58,821 --> 00:12:59,979
Fuck off!
251
00:12:59,980 --> 00:13:01,949
Commie drunkards.
252
00:13:01,950 --> 00:13:03,158
You call yourself English?
253
00:13:03,170 --> 00:13:04,919
Fucking liberty.
254
00:13:04,920 --> 00:13:06,779
PATRON: You're ruinin'
the fucking football, eh?
255
00:13:06,780 --> 00:13:08,288
PATRON 2: Fuck off.
256
00:13:09,266 --> 00:13:11,050
- Do you want some?
- Lads. Lads!
257
00:13:11,051 --> 00:13:13,542
Go on, then. Do something.
258
00:13:13,543 --> 00:13:15,700
DAVEBOY: You know, I don't get politics.
259
00:13:15,707 --> 00:13:19,423
You're born, you're fucked, you die.
260
00:13:19,424 --> 00:13:21,050
That's the name of this ship.
261
00:13:21,051 --> 00:13:23,719
Why worry which fucker's on the bridge?
262
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
[DOOR OPENS]
263
00:13:24,804 --> 00:13:26,430
Alfie boy.
264
00:13:26,431 --> 00:13:30,589
Night of the murder, Curzon
had a woman with him.
265
00:13:30,590 --> 00:13:33,399
Description sounds like
that charlady, Mrs. Pike.
266
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
- What description? How do you know that?
- [INDISTINCT ARGUING]
267
00:13:35,249 --> 00:13:37,317
- Long story.
- [SHOUTING, PUNCHING]
268
00:13:37,338 --> 00:13:39,194
We need to track her down.
269
00:13:39,200 --> 00:13:41,460
No problem. Ready.
270
00:13:41,470 --> 00:13:43,399
Well, finish your pint. Let's go.
271
00:13:43,400 --> 00:13:44,779
What, now?
272
00:13:44,780 --> 00:13:47,368
What, we're-we're tracking
her down now? This minute?
273
00:13:47,369 --> 00:13:49,170
You're gonna track her down.
I've got other business.
274
00:13:49,176 --> 00:13:51,279
What business?
275
00:13:51,280 --> 00:13:54,292
The police fucked Esme's
murder investigation.
276
00:13:54,293 --> 00:13:56,211
- It was a cover-up.
- Why?
277
00:13:56,226 --> 00:13:58,700
Don't know. I'm going
to ask a policeman.
278
00:13:58,707 --> 00:14:00,297
You two, find Pike.
279
00:14:00,298 --> 00:14:02,449
[MEN GRUNTING]
280
00:14:02,450 --> 00:14:06,054
[INDISTINCT SHOUTING]
281
00:14:11,540 --> 00:14:15,146
[BIRDS SINGING]
282
00:14:16,681 --> 00:14:18,290
[GROANS]
283
00:14:18,292 --> 00:14:19,567
Goddamn it.
284
00:14:20,580 --> 00:14:23,099
- You're nervous.
- [SIGHS]
285
00:14:23,100 --> 00:14:25,029
Of course I am.
286
00:14:25,030 --> 00:14:27,359
I haven't the faintest doubt
that you'll be marvelous,
287
00:14:27,360 --> 00:14:29,179
your speech will be spellbinding,
288
00:14:29,180 --> 00:14:31,149
and the rally will be a great success.
289
00:14:31,150 --> 00:14:32,159
[SIGHS]: Yes.
290
00:14:32,160 --> 00:14:34,240
[CHUCKLES] Or the Tower.
291
00:14:34,249 --> 00:14:37,350
Success. Destiny.
292
00:14:37,354 --> 00:14:39,130
Well and good.
293
00:14:39,139 --> 00:14:41,213
A success. [CHUCKLES]
294
00:14:41,214 --> 00:14:42,619
What then, Jimmy?
295
00:14:42,620 --> 00:14:47,139
Well, I think I'll start by personally
castrating the prime minister
296
00:14:47,140 --> 00:14:48,580
and all his cronies.
297
00:14:48,583 --> 00:14:51,724
Then I'll put them out to
starve in the Aldgate gibbet.
298
00:14:52,970 --> 00:14:55,219
Jolly well deserved, I'm sure.
299
00:14:55,220 --> 00:14:58,850
But wouldn't mercy look
more statesmanlike, though,
300
00:14:58,854 --> 00:15:00,980
- to the people at large?
- The people...
301
00:15:00,987 --> 00:15:02,444
love ferocity,
302
00:15:02,466 --> 00:15:04,571
and they love a spectacle.
303
00:15:04,599 --> 00:15:06,613
I'll give them both.
304
00:15:06,614 --> 00:15:08,550
Christ.
305
00:15:08,559 --> 00:15:11,469
[CHUCKLES] It's all a
bit daunting, isn't it?
306
00:15:11,470 --> 00:15:14,439
I mean, we're-we're
starting a civil war.
307
00:15:14,440 --> 00:15:16,169
Steel yourself, Frances.
308
00:15:16,170 --> 00:15:20,159
Make no mistake, I come
with a rod of correction.
309
00:15:20,160 --> 00:15:21,712
There must be bloodshed.
310
00:15:21,713 --> 00:15:23,350
There must be pain.
311
00:15:23,357 --> 00:15:26,509
That is how a new and
stronger nation is forged.
312
00:15:27,970 --> 00:15:29,549
Egg and omelets, old girl.
313
00:15:29,550 --> 00:15:30,759
You know that.
314
00:15:30,760 --> 00:15:33,620
Yes. Yes, you're right, of course.
315
00:15:33,628 --> 00:15:37,437
Sorry. Just a... touch
of the old butterflies.
316
00:15:37,458 --> 00:15:39,564
We shall fight... and win.
317
00:15:41,853 --> 00:15:43,850
What if the queen...
318
00:15:43,855 --> 00:15:45,859
refuses to accept our victory?
319
00:15:45,860 --> 00:15:48,819
Well... we'll reason with her.
320
00:15:48,820 --> 00:15:50,339
She'll do the right thing.
321
00:15:50,340 --> 00:15:52,327
Wh-What if she doesn't?
322
00:15:53,387 --> 00:15:55,699
Then she knows that her uncle
323
00:15:55,700 --> 00:15:59,079
is waiting in the Bahamas,
anxious to come home.
324
00:15:59,080 --> 00:16:01,619
The pretender? Never.
325
00:16:01,620 --> 00:16:03,619
Never?
326
00:16:03,620 --> 00:16:06,459
- Do you think?
- A coward
327
00:16:06,460 --> 00:16:09,860
who fled the war, practically a traitor?
328
00:16:10,520 --> 00:16:13,499
Trifle harsh. He's no Alexander, but...
329
00:16:13,500 --> 00:16:15,999
He's married to an American divorcée,
330
00:16:16,000 --> 00:16:17,435
and he wears jewelry.
331
00:16:17,450 --> 00:16:20,699
How can we talk about restoring virtue
332
00:16:20,700 --> 00:16:22,732
and allow such a man on the throne?
333
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
Perhaps you're right.
334
00:16:28,552 --> 00:16:30,850
No. You are right.
335
00:16:30,859 --> 00:16:33,140
No doubt.
336
00:16:35,559 --> 00:16:38,250
In any case...
337
00:16:38,258 --> 00:16:41,583
the mere threat of the man is
useful to us, don't you see?
338
00:16:41,584 --> 00:16:44,170
The queen doesn't know we
won't countenance the man.
339
00:16:46,962 --> 00:16:49,699
Here am I, talking about
the queen's business.
340
00:16:49,700 --> 00:16:50,899
[CHUCKLES] Absurd.
341
00:16:50,900 --> 00:16:54,222
I can hardly write a decent sentence.
342
00:17:03,065 --> 00:17:06,276
[BELL TOLLING IN DISTANCE]
343
00:17:14,207 --> 00:17:15,570
[RATTLING]
344
00:17:17,471 --> 00:17:19,400
♪
345
00:17:25,800 --> 00:17:28,210
Terrible habit.
346
00:17:28,214 --> 00:17:31,675
- Smoking?
- Sneaking up on people.
347
00:17:31,676 --> 00:17:33,870
It's uncivilized.
348
00:17:33,878 --> 00:17:36,263
Hard to break old habits.
349
00:17:36,264 --> 00:17:38,559
And it strongly suggests
this conversation
350
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
will not be amiable.
351
00:17:39,809 --> 00:17:42,020
That's your guilty conscience talking.
352
00:17:42,040 --> 00:17:44,639
Conscience? You flatter me.
353
00:17:44,640 --> 00:17:46,060
You know why I'm here.
354
00:17:46,065 --> 00:17:48,610
Not the faintest, old chap.
355
00:17:49,980 --> 00:17:53,379
You... and by "you,"
I mean the police...
356
00:17:53,380 --> 00:17:56,491
you knew who killed Esme,
and you covered it up.
357
00:17:56,492 --> 00:17:58,201
A very serious accusation.
358
00:17:58,202 --> 00:17:59,954
Skip the bollocks. Talk.
359
00:18:00,940 --> 00:18:02,939
Supposing what you say is true.
360
00:18:02,940 --> 00:18:05,079
I wasn't on Esme's case...
why do you assume
361
00:18:05,080 --> 00:18:06,209
I know anything about it?
362
00:18:06,210 --> 00:18:08,670
You know everything. It's your job.
363
00:18:08,671 --> 00:18:10,950
Flattery again.
364
00:18:10,959 --> 00:18:13,249
I'm not happy, Mr. Aziz.
365
00:18:13,250 --> 00:18:15,539
I'm not happy at all.
366
00:18:15,540 --> 00:18:16,859
Was you to play ignorant,
367
00:18:16,860 --> 00:18:19,264
I can't be responsible for my actions.
368
00:18:19,265 --> 00:18:20,767
Are you threatening me?
369
00:18:20,768 --> 00:18:23,811
Yeah. I am.
370
00:18:24,842 --> 00:18:26,969
Just wanted to be clear on that point.
371
00:18:26,970 --> 00:18:29,580
I'd hate to capitulate too early.
372
00:18:31,560 --> 00:18:34,220
Uh, bravo on cracking
the case, by the way,
373
00:18:34,238 --> 00:18:35,948
someday you must tell me how you did it.
374
00:18:37,320 --> 00:18:40,399
It's the usual sordid story.
375
00:18:40,400 --> 00:18:43,279
Esme's killer, Mr. Curzon,
is the bastard son
376
00:18:43,280 --> 00:18:44,860
of a very important man.
377
00:18:44,862 --> 00:18:46,458
A lord, in fact.
378
00:18:46,459 --> 00:18:50,080
Favors were called in;
the case was scuppered.
379
00:18:50,085 --> 00:18:52,465
- [CLOCK CHIMES HOUR]
- What lord? Give me a name.
380
00:18:52,466 --> 00:18:54,279
Oh.
381
00:18:54,280 --> 00:18:56,259
That's more than my life's worth.
382
00:18:56,260 --> 00:18:57,500
Literally.
383
00:18:58,615 --> 00:19:00,598
Cut my throat, if you must.
384
00:19:04,317 --> 00:19:06,629
Tell me where Curzon is now.
385
00:19:06,630 --> 00:19:08,230
I don't know.
386
00:19:08,234 --> 00:19:11,540
Like I said, Mr. Aziz, I'm not happy.
387
00:19:11,541 --> 00:19:13,410
I'll make trouble.
388
00:19:13,413 --> 00:19:15,109
- Bulls in china shops ain't in it.
- I don't know
389
00:19:15,110 --> 00:19:17,519
where your man is.
390
00:19:17,520 --> 00:19:19,499
I expect I could find out, though,
391
00:19:19,500 --> 00:19:20,979
if you gave me some time.
392
00:19:20,980 --> 00:19:22,319
I haven't got time.
393
00:19:22,320 --> 00:19:24,070
You could put the Sweeney onto me
394
00:19:24,075 --> 00:19:25,720
as soon as I walk out there.
395
00:19:25,729 --> 00:19:27,159
Yes, I could do that.
396
00:19:27,160 --> 00:19:30,580
You'll have to trust me.
397
00:19:31,561 --> 00:19:33,923
You got 24 hours.
398
00:19:35,880 --> 00:19:38,359
Well, I'd better get onto it, then.
399
00:19:38,360 --> 00:19:40,590
Now, how should I reach you?
400
00:19:44,520 --> 00:19:46,310
[SIGHS]
401
00:19:46,315 --> 00:19:48,937
[WHISPERS]: Fuck.
402
00:19:48,938 --> 00:19:50,939
If you ask me, they're
all bloody lunatics.
403
00:19:50,940 --> 00:19:53,739
Ravens, indeed. They're
crows, more like.
404
00:19:53,740 --> 00:19:56,039
Disgruntled crows. You
give them their head,
405
00:19:56,040 --> 00:19:57,890
they'll have us back at war in a trice,
406
00:19:57,892 --> 00:19:59,698
- never mind who with.
- Hear, hear.
407
00:19:59,699 --> 00:20:01,339
I hope you're gonna give 'em
a bloody good thrashing
408
00:20:01,340 --> 00:20:02,699
at this wretched rally.
409
00:20:02,700 --> 00:20:05,119
Don't you worry, we'll
show them what's what.
410
00:20:05,120 --> 00:20:08,498
Rather them than that
wretched No-Name League, eh?
411
00:20:08,499 --> 00:20:09,583
Hmm.
412
00:20:09,584 --> 00:20:12,239
At least the Ravens have
proper respect for rank...
413
00:20:12,240 --> 00:20:13,249
and blood.
414
00:20:13,250 --> 00:20:15,559
A plague on both their houses.
415
00:20:15,560 --> 00:20:18,289
What's the matter with just
muddling along together
416
00:20:18,290 --> 00:20:19,300
as we always have done?
417
00:20:19,305 --> 00:20:21,130
- PRIME MINISTER: Hear, hear.
- Built an empire that way.
418
00:20:21,132 --> 00:20:23,388
Gentry, plebs, muddling and...
419
00:20:23,389 --> 00:20:25,919
bodging along together.
420
00:20:25,920 --> 00:20:28,300
- Arthur.
- Sir.
421
00:20:29,663 --> 00:20:32,969
Arthur's been with me here nigh on...
422
00:20:32,970 --> 00:20:35,239
20 years.
423
00:20:35,240 --> 00:20:36,580
We couldn't live without each other.
424
00:20:36,583 --> 00:20:38,060
Am I right, Arthur?
425
00:20:38,062 --> 00:20:39,780
No doubt, Sir Francis.
426
00:20:39,781 --> 00:20:40,864
What is it?
427
00:20:40,865 --> 00:20:43,410
A telephone call for the
prime minister, sir.
428
00:20:43,416 --> 00:20:44,859
Oh.
429
00:20:44,860 --> 00:20:47,029
Excuse me, gentlemen.
430
00:20:47,030 --> 00:20:48,372
[LOW, INDISTINCT CHATTER]
431
00:20:52,163 --> 00:20:53,920
Yes?
432
00:20:56,510 --> 00:21:01,140
Yes, I'm... with him now, as it happens.
433
00:21:03,262 --> 00:21:04,840
No.
434
00:21:07,353 --> 00:21:09,410
No. Come here.
435
00:21:13,184 --> 00:21:14,774
[SIGHS]
436
00:21:18,486 --> 00:21:21,360
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
437
00:21:21,367 --> 00:21:24,320
Sit down, man.
438
00:21:24,326 --> 00:21:26,035
Sit down.
439
00:21:27,020 --> 00:21:28,779
Thank you, sir.
440
00:21:28,780 --> 00:21:31,879
I've told Lord Smytth what's afoot,
441
00:21:31,880 --> 00:21:34,779
and I've assured him
you'll do your very best
442
00:21:34,780 --> 00:21:36,545
to resolve the situation quietly.
443
00:21:36,546 --> 00:21:38,798
He quite rightly wants to know
444
00:21:38,819 --> 00:21:42,080
why the situation isn't
resolved already.
445
00:21:42,083 --> 00:21:46,419
Yes, sir. Uh, the vengeful
young man pursuing your son
446
00:21:46,420 --> 00:21:49,010
is a highly skilled SAS combat veteran.
447
00:21:49,016 --> 00:21:51,929
Hard to catch, hard to kill.
448
00:21:51,930 --> 00:21:53,519
[CLOCK CHIMING]
449
00:21:53,520 --> 00:21:56,440
We can get him, sir,
no doubt, but, um...
450
00:21:56,445 --> 00:21:58,525
it'll take some doing.
451
00:21:58,526 --> 00:22:01,159
At a high cost in men
and blood, perhaps.
452
00:22:01,160 --> 00:22:02,359
Oh, indeed, Prime Minister.
453
00:22:02,360 --> 00:22:03,572
- A high cost.
- And then,
454
00:22:03,573 --> 00:22:06,839
I imagine, a good few indiscreet mouths
455
00:22:06,840 --> 00:22:08,529
will need to be silenced, I expect.
456
00:22:08,530 --> 00:22:10,399
Yes, sir. That's usually the case.
457
00:22:10,400 --> 00:22:12,456
You needn't lay it on so thick.
458
00:22:13,723 --> 00:22:16,639
I know I'll have to pay for this.
459
00:22:16,640 --> 00:22:18,240
Get the thing done.
460
00:22:18,249 --> 00:22:20,214
Yes, my lord.
461
00:22:23,167 --> 00:22:26,219
I make no excuses for him.
462
00:22:26,220 --> 00:22:29,389
He's not right in the head.
He never was.
463
00:22:29,390 --> 00:22:32,439
But no child of mine is going
to be hunted like an animal
464
00:22:32,440 --> 00:22:34,478
by a mere pleb.
465
00:22:36,180 --> 00:22:38,648
Whatever he may have been accused of,
466
00:22:38,649 --> 00:22:42,050
he has noble blood in him.
467
00:22:42,056 --> 00:22:45,400
And blood... is blood.
468
00:22:45,407 --> 00:22:49,493
Oh, any father would do the same.
469
00:22:50,456 --> 00:22:52,370
His mother...
470
00:22:52,371 --> 00:22:55,416
was the great love of my life.
471
00:22:56,360 --> 00:22:59,539
As for payment, perish the thought.
472
00:22:59,540 --> 00:23:03,339
- What are friends for?
- Humbug.
473
00:23:03,340 --> 00:23:05,470
What do you want?
474
00:23:05,471 --> 00:23:07,120
Goes without saying
475
00:23:07,124 --> 00:23:10,431
your splendidly loyal
support for me in the House
476
00:23:10,432 --> 00:23:12,799
- has been most welcome.
- Essential, you mean.
477
00:23:12,800 --> 00:23:15,061
Mm, quite so.
478
00:23:15,080 --> 00:23:17,739
I should hate to lose that support,
479
00:23:17,740 --> 00:23:19,130
for any reason,
480
00:23:19,136 --> 00:23:21,901
under any circumstances.
481
00:23:25,882 --> 00:23:28,310
Protect my son,
482
00:23:28,319 --> 00:23:31,599
get rid of this SAS ruffian,
483
00:23:31,600 --> 00:23:33,530
and I promise you my vote.
484
00:23:35,706 --> 00:23:38,541
Under any circumstances.
485
00:23:38,542 --> 00:23:40,000
[CHUCKLES SOFTLY]
486
00:23:41,420 --> 00:23:43,040
Your son is safe.
487
00:23:46,960 --> 00:23:51,840
♪
488
00:24:00,090 --> 00:24:04,140
[VEHICLE PASSING]
489
00:24:04,151 --> 00:24:05,740
[BELL TOLLING]
490
00:24:05,748 --> 00:24:08,279
[BAND PLAYING LIVELY MARCH]
491
00:24:08,280 --> 00:24:12,580
♪
492
00:24:23,796 --> 00:24:26,047
_
493
00:24:26,048 --> 00:24:28,379
[DROPS GATE TO RHYTHM OF MARCH]
494
00:24:28,380 --> 00:24:30,830
[WALKING TO RHYTHM OF MARCH]
495
00:24:35,766 --> 00:24:37,393
WOMAN: One, two, three. Testing.
496
00:24:41,022 --> 00:24:42,398
[MARCH ENDS]
497
00:24:43,394 --> 00:24:45,630
[FAINT, MUFFLED KNOCKING]
498
00:24:49,009 --> 00:24:52,270
[MUFFLED KNOCKING GROWS LOUDER]
499
00:24:52,273 --> 00:24:54,880
[LOUD KNOCKING]
500
00:24:54,884 --> 00:24:56,600
[GROANS]
501
00:24:57,640 --> 00:25:02,580
[KNOCKING CONTINUES]
502
00:25:04,850 --> 00:25:08,639
[SIGHS] Martha, do you
know what time it is?
503
00:25:08,640 --> 00:25:10,590
I do.
504
00:25:10,596 --> 00:25:14,559
I figured you for an early riser.
505
00:25:14,560 --> 00:25:17,819
What is this about?
506
00:25:17,820 --> 00:25:20,060
Just passing.
507
00:25:22,390 --> 00:25:24,230
Are you okay?
508
00:25:25,611 --> 00:25:27,110
Fine.
509
00:25:28,090 --> 00:25:30,659
Touch of the flu.
510
00:25:30,660 --> 00:25:33,879
You shouldn't stay long. It's catching.
511
00:25:33,880 --> 00:25:36,050
I never catch stuff.
512
00:25:36,056 --> 00:25:38,287
What's the coffee situation?
513
00:25:39,320 --> 00:25:41,707
I'll call room service.
514
00:25:46,675 --> 00:25:49,849
So, the big Raven Society
rally today, huh?
515
00:25:49,850 --> 00:25:53,176
What are you guys doing about it?
516
00:25:53,177 --> 00:25:54,590
Nothing.
517
00:25:54,596 --> 00:25:56,590
Undine Thwaite told
everyone to stay at home.
518
00:25:56,598 --> 00:25:58,990
No. Not those guys.
519
00:25:58,992 --> 00:26:02,309
You guys. CIA.
520
00:26:02,310 --> 00:26:04,399
Now, I'm guessing you're gonna
play a waiting game, but...
521
00:26:04,400 --> 00:26:06,539
I think that would be a mistake.
522
00:26:06,540 --> 00:26:08,879
The situation could deteriorate fast.
523
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
Look at me, Martha.
524
00:26:10,770 --> 00:26:12,650
I'm not CIA.
525
00:26:12,658 --> 00:26:14,520
I'm looking at you, Thomas,
526
00:26:14,529 --> 00:26:16,050
and I don't believe you.
527
00:26:16,052 --> 00:26:18,720
Well, I can't help with that.
[CLEARS THROAT]
528
00:26:20,666 --> 00:26:22,519
Anyhow, I'm here to tell you
529
00:26:22,520 --> 00:26:24,790
that I'm okay with the CIA thing.
530
00:26:24,792 --> 00:26:27,230
I didn't want you to think
it'd be a problem for me.
531
00:26:27,237 --> 00:26:29,079
So we can continue working together.
532
00:26:29,080 --> 00:26:30,710
That's a whole other issue.
533
00:26:32,199 --> 00:26:34,799
Well, go on.
534
00:26:34,800 --> 00:26:36,939
Let's face it, Martha.
535
00:26:36,940 --> 00:26:38,619
I'm not CIA.
536
00:26:38,620 --> 00:26:40,680
But supposing I was...
537
00:26:40,686 --> 00:26:44,079
you're not really... Agency material.
538
00:26:44,080 --> 00:26:45,219
The hell I'm not.
539
00:26:45,220 --> 00:26:47,219
Last week,
540
00:26:47,220 --> 00:26:49,139
whilst on a three-day
blackout drug spree,
541
00:26:49,140 --> 00:26:52,879
you mislaid my sister
at a satanist orgy.
542
00:26:52,880 --> 00:26:54,520
Just a tad bit unprofessional,
don't you think?
543
00:26:54,525 --> 00:26:56,859
You son of a bitch. Unprofessional?
544
00:26:56,860 --> 00:26:59,039
Look at you.
545
00:26:59,040 --> 00:27:00,159
I have the flu.
546
00:27:00,160 --> 00:27:01,659
You're drowning in scotch and pills,
547
00:27:01,660 --> 00:27:03,956
you haven't slept right in
ages, you've been crying,
548
00:27:03,970 --> 00:27:05,920
and you're the big-shot CIA man?
549
00:27:05,928 --> 00:27:08,010
[CHUCKLES] Yeah, well,
if you're the benchmark,
550
00:27:08,017 --> 00:27:10,410
I think I can measure up okay.
551
00:27:10,411 --> 00:27:12,380
[EXHALES]
552
00:27:16,380 --> 00:27:18,610
I'm sorry.
553
00:27:20,080 --> 00:27:22,599
That was uncalled for.
554
00:27:22,600 --> 00:27:25,599
That's all right.
555
00:27:25,600 --> 00:27:29,279
Not in great shape at the present.
556
00:27:29,280 --> 00:27:30,440
It's true.
557
00:27:30,441 --> 00:27:33,194
What happened to you at Crowley's?
558
00:27:33,216 --> 00:27:35,236
Not up for discussion.
559
00:27:35,237 --> 00:27:37,156
You saw the Devil.
560
00:27:37,170 --> 00:27:38,559
No.
561
00:27:38,560 --> 00:27:41,059
- No Devil.
- I did. I saw him.
562
00:27:41,060 --> 00:27:43,399
No, Martha, you imagined him.
563
00:27:43,400 --> 00:27:44,410
I wish.
564
00:27:44,413 --> 00:27:46,830
[SIGHS HEAVILY]
565
00:27:46,839 --> 00:27:50,127
Crowley is a spooky guy.
566
00:27:51,962 --> 00:27:55,519
We both got spooked.
567
00:27:55,520 --> 00:27:57,930
Let's leave it at that, shall we?
568
00:27:57,937 --> 00:27:59,670
This coffee sucks.
569
00:27:59,678 --> 00:28:02,760
You want some scotch?
570
00:28:02,768 --> 00:28:04,830
Um... [CHUCKLES]
571
00:28:06,240 --> 00:28:08,849
Yeah. Sure.
572
00:28:08,850 --> 00:28:10,499
[RINGING]
573
00:28:10,500 --> 00:28:12,480
[FOOTSTEPS APPROACHING]
574
00:28:15,780 --> 00:28:16,799
Hello?
575
00:28:16,800 --> 00:28:19,199
AZIZ: He's been gift-wrapped for you.
576
00:28:19,200 --> 00:28:20,999
Wapping Pumping Station.
577
00:28:21,000 --> 00:28:23,280
Come alone.
578
00:28:37,210 --> 00:28:41,120
♪
579
00:29:04,702 --> 00:29:06,869
You're up early.
580
00:29:06,870 --> 00:29:09,260
Work, Mum.
581
00:29:09,269 --> 00:29:11,374
- You're up early, too.
- Yeah.
582
00:29:11,375 --> 00:29:14,359
Making breakfast for your dad.
583
00:29:14,360 --> 00:29:16,339
He's up early, too.
584
00:29:16,340 --> 00:29:18,214
Yeah, work.
585
00:29:18,215 --> 00:29:20,718
Sir Francis has a function.
586
00:29:21,716 --> 00:29:23,679
My busy boys.
587
00:29:25,470 --> 00:29:27,859
Where are you going?
588
00:29:27,860 --> 00:29:30,779
West End. Meeting a client.
589
00:29:30,780 --> 00:29:32,859
Got time for a bacon sandwich?
590
00:29:32,860 --> 00:29:34,539
Or boiled egg and soldiers?
591
00:29:34,540 --> 00:29:35,889
No, Mum.
592
00:29:35,890 --> 00:29:37,960
Well, at least let me
give you a hug, then.
593
00:29:59,880 --> 00:30:02,039
Got to go. Don't want to be late.
594
00:30:02,040 --> 00:30:04,129
Well, you be careful.
595
00:30:04,130 --> 00:30:06,019
I love you, son.
596
00:30:06,020 --> 00:30:07,930
[DOOR CLOSES]
597
00:30:07,931 --> 00:30:10,639
[CLOCK TICKING]
598
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
["JERUSALEM" PLAYING OVER SPEAKERS]
599
00:30:20,644 --> 00:30:23,599
♪ And did those feet ♪
600
00:30:23,600 --> 00:30:27,399
♪ In ancient time ♪
601
00:30:27,400 --> 00:30:32,419
♪ Walk upon England's mountains green ♪
602
00:30:32,420 --> 00:30:35,819
♪ And was the holy ♪
603
00:30:35,820 --> 00:30:38,500
♪ Lamb of God ♪
604
00:30:38,504 --> 00:30:40,296
♪ On England's ♪
605
00:30:40,297 --> 00:30:44,008
♪ Pleasant pastures seen ♪
606
00:30:44,009 --> 00:30:47,060
♪ And did the countenance... ♪
607
00:30:47,062 --> 00:30:48,490
Alfie been in?
608
00:30:48,498 --> 00:30:51,300
No. The usual?
609
00:30:54,890 --> 00:30:57,360
[RAVENS CAWING IN DISTANCE]
610
00:31:03,400 --> 00:31:07,280
[TRAIN HORN BLARES]
611
00:31:22,670 --> 00:31:26,900
♪
612
00:31:37,104 --> 00:31:39,560
[RATS SQUEAKING]
613
00:31:45,642 --> 00:31:48,270
CURZON [IN DISTANCE]: Help.
614
00:31:50,038 --> 00:31:52,100
Help!
615
00:31:58,351 --> 00:32:00,800
[SQUEAKING]
616
00:32:34,474 --> 00:32:36,530
Who's there?
617
00:32:44,020 --> 00:32:46,380
Who is it?
618
00:32:48,020 --> 00:32:52,012
Pennyworth, is that you?
619
00:33:01,940 --> 00:33:04,040
Good morning.
620
00:33:05,480 --> 00:33:07,810
Good morning.
621
00:33:07,811 --> 00:33:12,000
We meet at last, as they say.
622
00:33:14,820 --> 00:33:16,570
Cat got your tongue?
623
00:33:17,734 --> 00:33:19,499
I thought, when I finally met you,
624
00:33:19,500 --> 00:33:21,819
I'd have lots to say to you.
625
00:33:21,820 --> 00:33:23,820
Questions to ask.
626
00:33:23,827 --> 00:33:27,879
But now we're here, I've got nothing.
627
00:33:27,880 --> 00:33:29,465
You're nothing.
628
00:33:29,466 --> 00:33:31,440
[CHUCKLING]
629
00:33:31,444 --> 00:33:34,090
You fool.
630
00:33:34,099 --> 00:33:36,010
You think you've won.
631
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
Don't you?
632
00:33:38,308 --> 00:33:42,319
You really think a dirty,
stupid little pleb like you
633
00:33:42,320 --> 00:33:44,480
could outwit a man of noble blood?
634
00:33:44,500 --> 00:33:46,719
Nah.
635
00:33:46,720 --> 00:33:48,980
I know there's no winning this game.
636
00:33:48,983 --> 00:33:52,114
But you got to play to the
whistle, haven't you?
637
00:33:53,335 --> 00:33:55,400
Isn't that right, Inspector Aziz?!
638
00:33:59,680 --> 00:34:01,360
You can show yourself.
639
00:34:02,960 --> 00:34:05,334
I've got no backup. You're safe.
640
00:34:05,335 --> 00:34:08,088
Come have a chat to me.
641
00:34:10,560 --> 00:34:12,339
I'm not a fucking idiot.
642
00:34:12,340 --> 00:34:14,500
I know a trap when I see one.
643
00:34:16,445 --> 00:34:19,900
AZIZ: Why did you walk into it, then?
644
00:34:23,860 --> 00:34:25,149
I don't know.
645
00:34:25,150 --> 00:34:28,060
I think I don't give a fuck anymore.
646
00:34:28,066 --> 00:34:29,409
AZIZ: I'm sorry.
647
00:34:29,410 --> 00:34:31,759
Makes my job easier, at any rate.
648
00:34:31,760 --> 00:34:33,859
I don't know about easy.
649
00:34:33,860 --> 00:34:34,999
You've got three men with you
650
00:34:35,000 --> 00:34:36,657
and another couple up there in cover
651
00:34:36,658 --> 00:34:37,659
with sniper rifles.
652
00:34:37,660 --> 00:34:39,077
There and there.
653
00:34:39,816 --> 00:34:41,454
I bet I can kill Curzon and one
654
00:34:41,455 --> 00:34:43,247
or two of your men
before you can kill me.
655
00:34:43,248 --> 00:34:44,999
I doubt that.
656
00:34:45,000 --> 00:34:47,080
Let's find out, shall we?
657
00:34:47,085 --> 00:34:48,209
Count to three.
658
00:34:48,210 --> 00:34:51,119
[PANTING] Shoot him now.
659
00:34:51,120 --> 00:34:55,169
- Shoot him.
- AZIZ: One moment, sir, please.
660
00:34:55,170 --> 00:34:58,846
I am genuinely sorry for
all this chicanery.
661
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
His father has political clout.
662
00:35:02,100 --> 00:35:03,518
You know the rest.
663
00:35:03,536 --> 00:35:04,727
We have no choice.
664
00:35:04,728 --> 00:35:06,688
Who's "we"? You and your conscience?
665
00:35:08,200 --> 00:35:09,899
My superiors have no choice.
666
00:35:09,900 --> 00:35:11,230
Therefore, I have no choice.
667
00:35:11,234 --> 00:35:14,019
I understand. No hard feelings.
668
00:35:14,020 --> 00:35:15,039
Count to three.
669
00:35:15,040 --> 00:35:16,879
I told you to shoot him, damn it.
670
00:35:16,880 --> 00:35:18,407
A direct bloody order. Do you hear?
671
00:35:18,408 --> 00:35:19,610
Shut up!
672
00:35:20,880 --> 00:35:23,746
Listen, if you give me
673
00:35:23,747 --> 00:35:26,199
your word of honor that
you'll spare this man,
674
00:35:26,200 --> 00:35:27,619
I can let you escape,
675
00:35:27,620 --> 00:35:30,699
get out of the country.
676
00:35:30,700 --> 00:35:34,091
What? That's not the fucking plan.
677
00:35:34,910 --> 00:35:37,500
- Shoot him, man. Shoot him!
- Quiet!
678
00:35:40,312 --> 00:35:42,220
That's very decent of you.
679
00:35:42,227 --> 00:35:43,960
Won't do, though. He has to die.
680
00:35:43,967 --> 00:35:45,102
AZIZ: Look at him!
681
00:35:45,103 --> 00:35:46,853
Sad little madman.
682
00:35:48,400 --> 00:35:49,799
Is he really worth your life?
683
00:35:49,800 --> 00:35:52,190
CURZON: You wretched little insect.
684
00:35:52,193 --> 00:35:54,694
How dare you? How dare you?!
685
00:35:54,695 --> 00:35:56,947
- My father will have you hung!
- Is he worth your life?
686
00:35:56,948 --> 00:35:58,190
No.
687
00:35:58,199 --> 00:36:01,019
He's not worth anything.
688
00:36:01,020 --> 00:36:03,954
Not fair, is it? Count to three.
689
00:36:05,340 --> 00:36:07,659
Alfred, please. I don't
need to count to three.
690
00:36:07,660 --> 00:36:09,209
I just need to raise my finger.
691
00:36:09,210 --> 00:36:11,169
Well, go ahead. Raise your finger, then.
692
00:36:26,935 --> 00:36:29,309
Don't... you... dare.
693
00:36:29,310 --> 00:36:32,020
Drop your weapons.
694
00:36:32,040 --> 00:36:34,640
All of ya!
695
00:36:35,620 --> 00:36:37,039
Tell 'em.
696
00:36:37,040 --> 00:36:38,190
Do as she says.
697
00:36:38,196 --> 00:36:39,580
[PANTING]
698
00:36:39,588 --> 00:36:41,992
[GROANS SOFTLY]
699
00:36:44,745 --> 00:36:47,180
[WEAPONS CLATTER]
700
00:36:51,710 --> 00:36:53,794
Glad to see me now, aren't you, pet?
701
00:36:53,795 --> 00:36:56,580
Say I'm wrong.
702
00:36:59,300 --> 00:37:00,844
["THE BRITISH GRENADIERS" PLAYING]
703
00:37:00,845 --> 00:37:02,379
[INDISTINCT CHATTER]
704
00:37:02,380 --> 00:37:03,722
_
705
00:37:06,093 --> 00:37:08,739
[CLANGING]
706
00:37:08,740 --> 00:37:10,599
- Stop looking.
- [WHIMPERS]
707
00:37:10,600 --> 00:37:12,339
You said you had no backup.
708
00:37:12,340 --> 00:37:13,799
And I actually believed you.
709
00:37:13,800 --> 00:37:14,815
Well played.
710
00:37:14,816 --> 00:37:17,270
Swear to God, Mr. Aziz,
I didn't know she was here.
711
00:37:17,278 --> 00:37:19,019
- [GROANS]
- Look at me.
712
00:37:19,020 --> 00:37:20,149
[GROANS]
713
00:37:20,150 --> 00:37:21,599
Who is she?
714
00:37:21,600 --> 00:37:23,657
- Looks very familiar.
- Long story.
715
00:37:23,658 --> 00:37:24,992
- You think we talk 'cause you can wait.
- [GROANING]
716
00:37:24,993 --> 00:37:26,379
- [SHOUTING]
- Oi.
717
00:37:26,380 --> 00:37:27,699
I told you to wait.
718
00:37:27,700 --> 00:37:29,919
I only gave him a few little jabs.
719
00:37:29,920 --> 00:37:31,707
Keep her away from me. [PANTING]
720
00:37:31,708 --> 00:37:33,330
- Big baby.
- [WHIMPERING]
721
00:37:33,338 --> 00:37:35,796
Who's this, then?
722
00:37:35,818 --> 00:37:38,519
- Who are you?
- [PANTING] I'm nobody.
723
00:37:38,520 --> 00:37:40,659
Nobody? Nobody?
724
00:37:40,660 --> 00:37:42,969
What are you doing here,
then? Tell the truth.
725
00:37:42,999 --> 00:37:44,805
Nanny! I'm his nanny!
726
00:37:44,820 --> 00:37:48,520
[CRYING]
727
00:37:48,527 --> 00:37:50,539
Is that right, duck?
728
00:37:50,540 --> 00:37:51,720
She's your nanny?
729
00:37:51,728 --> 00:37:53,604
Mm-hmm.
730
00:37:53,605 --> 00:37:56,880
I see, I see. You're one of them.
731
00:37:56,883 --> 00:37:59,485
Filthy bastards.
732
00:37:59,486 --> 00:38:01,230
Posh people.
733
00:38:01,235 --> 00:38:03,823
Perverts, the lot of 'em.
734
00:38:03,824 --> 00:38:05,230
It's a wonder they reproduce.
735
00:38:05,239 --> 00:38:06,449
Get her away from me.
736
00:38:06,450 --> 00:38:08,039
She's mad!
737
00:38:08,040 --> 00:38:09,679
Mad?
738
00:38:09,680 --> 00:38:12,339
- I'm calm as a millpond, me!
- [WHIMPERS]
739
00:38:12,340 --> 00:38:14,799
You ain't seen nothing yet.
740
00:38:14,800 --> 00:38:16,499
Sorry, there'll be no torture.
741
00:38:16,500 --> 00:38:17,760
Give over.
742
00:38:17,770 --> 00:38:19,079
We're not animals.
743
00:38:19,080 --> 00:38:22,420
Speak for yourself.
I need to see him suffer.
744
00:38:22,425 --> 00:38:23,802
No.
745
00:38:23,820 --> 00:38:25,979
You're a soldier.
746
00:38:25,980 --> 00:38:28,306
Are you telling me
you've never had a go?
747
00:38:29,260 --> 00:38:31,699
I've done torture.
748
00:38:31,700 --> 00:38:32,959
For answers.
749
00:38:32,960 --> 00:38:34,389
To make people talk.
750
00:38:34,390 --> 00:38:36,739
This one's got nothing to tell us.
751
00:38:36,740 --> 00:38:37,919
He's mental.
752
00:38:37,920 --> 00:38:39,270
He just needs to be dead.
753
00:38:39,273 --> 00:38:41,199
Oh, God. This isn't right.
754
00:38:41,200 --> 00:38:42,360
You owe me.
755
00:38:42,363 --> 00:38:44,072
You know you do.
756
00:38:45,192 --> 00:38:46,779
Give us ten minutes.
757
00:38:46,780 --> 00:38:48,679
You don't need to watch.
758
00:38:48,680 --> 00:38:50,519
Leave the room if you're squeamish.
759
00:38:50,520 --> 00:38:52,329
No, I'm-I'm sorry.
760
00:38:52,330 --> 00:38:53,799
[PANTING] I'm-I'm sorry.
761
00:38:53,800 --> 00:38:54,959
I'm sick. I know I am.
762
00:38:54,960 --> 00:38:57,130
I don't deserve this!
763
00:38:58,960 --> 00:39:00,579
Do you not?
764
00:39:00,580 --> 00:39:02,756
How many other women have you killed?
765
00:39:02,757 --> 00:39:05,635
Esme wasn't your first, was she?
766
00:39:06,800 --> 00:39:09,819
I can smell darkness on you.
767
00:39:09,820 --> 00:39:11,890
I-I have a sickness.
768
00:39:11,892 --> 00:39:14,852
I-I swear, if you let me
go, I'll get treatment.
769
00:39:14,853 --> 00:39:15,910
My-my family will...
770
00:39:15,918 --> 00:39:17,060
- [GASPS]
- Sorry, love.
771
00:39:20,401 --> 00:39:22,693
What the fuck?
772
00:39:22,694 --> 00:39:24,988
I have to say, I'm very
disappointed in you.
773
00:39:24,989 --> 00:39:26,572
Welcome to the club.
774
00:39:26,573 --> 00:39:29,074
I'm afraid this is gonna
create a lot of trouble.
775
00:39:29,075 --> 00:39:30,199
For all of us.
776
00:39:30,200 --> 00:39:33,369
Be seeing you, then.
777
00:39:33,370 --> 00:39:36,619
[INDISTINCT CROWD CHATTER]
778
00:39:36,620 --> 00:39:38,830
[FEEDBACK HUMS]
779
00:39:40,850 --> 00:39:43,279
Ladies and gentlemen,
780
00:39:43,280 --> 00:39:46,179
it's my great honor to introduce to you
781
00:39:46,180 --> 00:39:47,920
our speaker of the day,
782
00:39:47,928 --> 00:39:51,139
talking to you on the
subject of "A New Dawn,"
783
00:39:52,433 --> 00:39:55,601
pro tem leader of the Raven Society,
784
00:39:55,602 --> 00:39:58,520
Dr. Frances Gaunt!
785
00:39:58,521 --> 00:40:01,483
[CHEERING]
786
00:40:08,101 --> 00:40:11,533
Good afternoon, ladies and gentlemen.
787
00:40:11,534 --> 00:40:13,409
Citizens of England,
788
00:40:13,410 --> 00:40:16,379
I will talk to you today
789
00:40:16,380 --> 00:40:19,918
about the future of our country.
790
00:40:19,939 --> 00:40:22,460
This is a topic around which has settled
791
00:40:22,463 --> 00:40:24,679
a unanimous gloom.
792
00:40:24,680 --> 00:40:27,279
All seem to agree
793
00:40:27,280 --> 00:40:30,380
that, if we're not
destroyed by atom bombs,
794
00:40:30,384 --> 00:40:34,640
we will be ruined by
poverty and moral decay,
795
00:40:34,641 --> 00:40:37,359
by unemployment and mob rule
796
00:40:37,360 --> 00:40:39,720
and angry dissent.
797
00:40:39,729 --> 00:40:43,565
We are united only in our pessimism!
798
00:40:43,566 --> 00:40:47,660
Today, I will talk to you of hope.
799
00:40:47,662 --> 00:40:53,149
Hope and optimism and a glorious future.
800
00:40:53,150 --> 00:40:55,139
Some of you will laugh,
801
00:40:55,140 --> 00:40:59,119
as if I'm talking about
fairies and unicorns.
802
00:40:59,120 --> 00:41:00,899
[LAUGHS]
803
00:41:00,900 --> 00:41:05,240
But no. Hope is real and powerful.
804
00:41:05,245 --> 00:41:09,240
Once we have hope, then
courage and strength
805
00:41:09,249 --> 00:41:11,199
and discipline will follow.
806
00:41:11,200 --> 00:41:13,719
No trial cannot be endured.
807
00:41:13,720 --> 00:41:16,056
No battle cannot be won.
808
00:41:16,057 --> 00:41:18,839
Platitudes, you say.
809
00:41:18,840 --> 00:41:21,419
Empty rhetoric. No.
810
00:41:21,420 --> 00:41:22,429
[GRUNTING]
811
00:41:22,430 --> 00:41:24,460
I am not here to speak of hope.
812
00:41:24,470 --> 00:41:26,640
I am here to show you.
813
00:41:26,650 --> 00:41:28,899
I'm no leader, no visionary.
814
00:41:28,900 --> 00:41:31,780
I'm a simple country doctor
815
00:41:31,781 --> 00:41:36,109
here only because a great
man was brought low.
816
00:41:36,110 --> 00:41:39,779
My predecessor in this post
817
00:41:39,780 --> 00:41:42,450
was Lord James Harwood.
818
00:41:42,456 --> 00:41:44,659
He was a man of heroic vision
819
00:41:44,660 --> 00:41:46,480
and boundless energy.
820
00:41:46,490 --> 00:41:49,200
A true patriot and a man of destiny.
821
00:41:49,202 --> 00:41:52,426
So the powers that be were afraid of him
822
00:41:52,427 --> 00:41:55,095
and ordered his destruction.
823
00:41:55,096 --> 00:41:57,469
They threw him into the Tower.
824
00:41:57,470 --> 00:41:59,879
They kept him in a metal box,
825
00:41:59,880 --> 00:42:03,479
four foot square, and tortured
him to the brink of death.
826
00:42:03,480 --> 00:42:06,319
They mutilated him horribly.
827
00:42:06,320 --> 00:42:08,939
And when he was thoroughly broken,
828
00:42:08,940 --> 00:42:11,439
they threw him naked into the streets,
829
00:42:11,440 --> 00:42:13,479
condemned to a living death,
830
00:42:13,480 --> 00:42:16,284
a crazed and crippled beggar.
831
00:42:18,318 --> 00:42:20,530
My friends,
832
00:42:20,538 --> 00:42:23,079
fellow citizens,
833
00:42:23,080 --> 00:42:26,259
I hereby formally announce
834
00:42:26,260 --> 00:42:29,719
my resignation as leader
of the Raven Society,
835
00:42:29,720 --> 00:42:31,920
- effective immediately.
- [INDISTINCT CHATTER]
836
00:42:31,925 --> 00:42:34,630
Where the devil is she going with this?
837
00:42:34,639 --> 00:42:38,931
But it is my great honor to introduce
838
00:42:38,932 --> 00:42:40,550
our new leader,
839
00:42:40,558 --> 00:42:42,770
our guiding light,
840
00:42:42,777 --> 00:42:46,479
Lord James Harwood.
841
00:42:46,480 --> 00:42:48,145
- [COUGHS]
- [CROWD GASPING]
842
00:42:48,146 --> 00:42:49,399
[INDISTINCT CHATTER]
843
00:42:49,400 --> 00:42:51,450
MAN: What's happening?
844
00:42:53,321 --> 00:42:55,532
[WILD CHEERING]
845
00:43:03,406 --> 00:43:04,916
What the fuck?
846
00:43:08,711 --> 00:43:10,046
Oh, my God.
847
00:43:10,065 --> 00:43:12,999
RIPPER: There goes our truce.
848
00:43:13,000 --> 00:43:15,460
Wow.
849
00:43:15,462 --> 00:43:17,630
Guess you were right.
850
00:43:17,638 --> 00:43:20,090
Situation has deteriorated fast.
851
00:43:21,000 --> 00:43:22,379
Doesn't he look handsome, eh?
852
00:43:22,380 --> 00:43:24,059
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
853
00:43:24,060 --> 00:43:28,523
[CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE]
854
00:43:37,571 --> 00:43:39,610
[FEEDBACK HUMS]
855
00:43:39,617 --> 00:43:41,530
Hello, England.
856
00:43:41,531 --> 00:43:44,372
[WILD CHEERING]
857
00:43:51,796 --> 00:43:53,046
Harwood!
858
00:43:53,047 --> 00:43:55,633
Bravo!
859
00:43:57,170 --> 00:44:00,759
Read the Riot Act. Send
in the heavy brigade.
860
00:44:00,760 --> 00:44:02,419
- [CROWD CHANTING INDISTINCTLY]
- Arrest him.
861
00:44:02,420 --> 00:44:04,389
Arrest everyone.
862
00:44:04,390 --> 00:44:08,400
[CHEERING]
863
00:44:13,738 --> 00:44:17,260
You cannot imagine
864
00:44:17,263 --> 00:44:21,117
how good it is to see
you all here today.
865
00:44:21,136 --> 00:44:24,480
A beautiful sight.
866
00:44:24,487 --> 00:44:28,624
The same cannot be said
for me, I'm afraid.
867
00:44:28,625 --> 00:44:30,400
[LAUGHTER]
868
00:44:30,406 --> 00:44:34,419
I hope that you will forgive my looks
869
00:44:34,420 --> 00:44:36,841
and listen to my message.
870
00:44:38,806 --> 00:44:43,040
A new dawn is coming, my friends.
871
00:44:44,029 --> 00:44:47,184
A fresh start for all of us!
872
00:44:47,185 --> 00:44:48,960
[CHEERING]
873
00:44:55,780 --> 00:44:57,319
HARWOOD: I'm going to talk with you
874
00:44:57,320 --> 00:44:58,613
about the serious...
875
00:44:59,650 --> 00:45:01,899
... the serious problem that is fa...
876
00:45:01,900 --> 00:45:03,490
POLICE CHIEF: Our sovereign queen
877
00:45:03,493 --> 00:45:06,740
commands all persons being
assembled here to disperse
878
00:45:06,747 --> 00:45:09,373
- and depart peacefully...
- [CROWD BOOING]
879
00:45:09,374 --> 00:45:11,440
... on penalties contained...
880
00:45:11,447 --> 00:45:13,835
... in the Riotous Assembly Act.
881
00:45:13,836 --> 00:45:16,046
- MAN: Close the door!
- [GRUNTS]
882
00:45:16,047 --> 00:45:17,607
- [INDISTINCT SHOUTING]
- [HORSE NEIGHS]
883
00:45:19,170 --> 00:45:20,999
Please, stay calm.
884
00:45:21,000 --> 00:45:22,260
Move!
885
00:45:32,338 --> 00:45:34,857
[GASPS]
886
00:45:44,567 --> 00:45:46,710
Let's go!
887
00:45:51,207 --> 00:45:52,792
[GASPS]
888
00:45:59,844 --> 00:46:02,419
Stop!
889
00:46:02,420 --> 00:46:03,928
[HORSES WHINNYING]
890
00:46:08,722 --> 00:46:11,059
Officers of the law,
891
00:46:11,060 --> 00:46:12,936
this is England.
892
00:46:12,937 --> 00:46:14,850
You will respect
893
00:46:14,859 --> 00:46:18,470
our ancient rights and liberties
894
00:46:18,471 --> 00:46:24,115
and stop this violence immediately!
895
00:46:25,980 --> 00:46:28,244
Stand down.
896
00:46:38,621 --> 00:46:41,550
[LAUGHING]
897
00:46:43,880 --> 00:46:48,800
[PANTING]
898
00:46:48,806 --> 00:46:50,679
Further violence was averted
899
00:46:50,680 --> 00:46:53,430
when the police allowed
the crowd to disperse
900
00:46:53,436 --> 00:46:56,460
peacefully to their
homes without arrest.
901
00:46:56,465 --> 00:46:58,510
As we continue the news...
902
00:46:58,511 --> 00:47:01,290
Double whiskey and two
aspirin, please, Sid.
903
00:47:01,296 --> 00:47:03,250
Got it.
904
00:47:03,255 --> 00:47:05,448
You'll never guess who was on the telly.
905
00:47:05,449 --> 00:47:08,219
I'll never guess.
906
00:47:08,220 --> 00:47:11,039
You look... pale, Alfie.
907
00:47:11,040 --> 00:47:12,739
You all right?
908
00:47:12,740 --> 00:47:15,204
Yeah, just a bit of a
headache, that's all.
909
00:47:15,205 --> 00:47:17,579
We looked for that Mrs. Pike all over.
910
00:47:17,580 --> 00:47:19,590
Not hide nor hair.
911
00:47:21,220 --> 00:47:22,660
Yeah.
912
00:47:22,665 --> 00:47:25,129
Forget about all that. Sorted.
913
00:47:25,130 --> 00:47:28,388
Sorted? Curzon?
914
00:47:32,719 --> 00:47:35,539
SID: You missed a prime
show on the telly, Alfie.
915
00:47:35,540 --> 00:47:37,100
High drama.
916
00:47:37,105 --> 00:47:39,130
Did I?
917
00:47:44,862 --> 00:47:46,906
See you later.
918
00:47:48,213 --> 00:47:51,490
[DOOR OPENS, CLOSES]
919
00:47:58,745 --> 00:48:00,739
[DOOR UNLOCKS, OPENS]
920
00:48:00,740 --> 00:48:03,090
MR. PENNYWORTH: We'll
not tell him anything.
921
00:48:03,097 --> 00:48:04,339
But...
922
00:48:04,340 --> 00:48:06,339
No. No, no, he'll make a fuss.
923
00:48:06,340 --> 00:48:07,920
[DOOR CLOSES]
924
00:48:09,930 --> 00:48:11,556
- You all right, Dad?
- Ah.
925
00:48:11,557 --> 00:48:13,559
Yeah, it's nothing.
926
00:48:13,560 --> 00:48:15,930
- Bumped into a door.
- [BOTH CHUCKLE]
927
00:48:15,936 --> 00:48:19,000
Clumsy so-and-so, he is.
928
00:48:21,320 --> 00:48:22,959
Where have you been?
929
00:48:22,960 --> 00:48:24,402
You don't look very well.
930
00:48:26,360 --> 00:48:28,150
Give us a hug, Mum.
931
00:48:28,156 --> 00:48:31,075
Oh, course.
932
00:48:33,736 --> 00:48:35,699
What about me, then?
933
00:48:35,700 --> 00:48:37,080
[ALFRED CHUCKLES]
934
00:48:37,088 --> 00:48:38,540
You're in a good mood.
935
00:48:38,541 --> 00:48:39,910
- [CHUCKLES]
- Why not?
936
00:48:39,917 --> 00:48:41,519
Today was a good day.
937
00:48:41,520 --> 00:48:42,739
If you say so.
938
00:48:42,740 --> 00:48:44,460
And tomorrow...
939
00:48:44,470 --> 00:48:47,010
tomorrow will be even better.
940
00:48:47,011 --> 00:48:48,620
I hope you're right.
941
00:48:48,621 --> 00:48:50,343
I know I am, son.
942
00:48:50,344 --> 00:48:52,345
I know I am.
943
00:48:52,346 --> 00:48:56,620
We've had a rough go of
it, you know, all in all.
944
00:48:56,629 --> 00:48:58,602
But things are gonna change now.
945
00:48:58,603 --> 00:49:01,062
- [KISSES]
- [MARY CHUCKLES]
946
00:49:01,063 --> 00:49:03,357
Well, Prime Minister,
947
00:49:03,375 --> 00:49:05,020
that didn't go very well, did it?
948
00:49:05,029 --> 00:49:07,369
No, ma'am. It did not.
949
00:49:07,370 --> 00:49:09,439
I could swear you told
me Harwood was dead
950
00:49:09,440 --> 00:49:10,823
months and months ago.
951
00:49:10,824 --> 00:49:13,479
"As good as dead," ma'am.
952
00:49:13,480 --> 00:49:15,279
"As good as," I said.
953
00:49:15,280 --> 00:49:19,119
Says here Harwood's
a national sensation,
954
00:49:19,120 --> 00:49:20,260
a hero,
955
00:49:20,261 --> 00:49:22,659
darling of the disaffected masses.
956
00:49:22,660 --> 00:49:24,669
Says he defied the police by
957
00:49:24,670 --> 00:49:28,960
"sheer force of his
commanding authority."
958
00:49:28,966 --> 00:49:32,739
Well, perhaps with water
cannon and rubber bullets,
959
00:49:32,740 --> 00:49:34,979
something might have been done.
960
00:49:34,980 --> 00:49:37,682
- Oh, it's my fault, is it?
- Certainly not, madam.
961
00:49:37,683 --> 00:49:40,644
I-I merely point out the
mitigating circumstances.
962
00:49:40,645 --> 00:49:44,060
In any case, thrash the
bugger in Trafalgar Square.
963
00:49:44,068 --> 00:49:47,568
- Make an example.
- Well, I would that were possible.
964
00:49:47,569 --> 00:49:49,579
He's far too high-profile.
965
00:49:49,580 --> 00:49:52,439
Detain him now, we'll
have a tiger by the tail.
966
00:49:52,440 --> 00:49:54,323
The press will scream blue murder.
967
00:49:54,324 --> 00:49:56,959
There'll be angry mobs in the
street howling for his liberty.
968
00:49:56,960 --> 00:49:58,620
Well, what are we going to do, then?
969
00:49:58,621 --> 00:50:01,649
I don't know, Your Majesty.
970
00:50:01,650 --> 00:50:05,502
You'd better think of
something bloody fast.
971
00:50:05,503 --> 00:50:07,480
- _
- [BOTH LAUGHING]
972
00:50:07,482 --> 00:50:08,639
- I got it!
- Got it?
973
00:50:08,640 --> 00:50:10,919
- Yes. Ha. Oh, again?
- Hey! Bravo.
974
00:50:10,920 --> 00:50:13,260
Oh, I've got it! I've got it!
975
00:50:13,261 --> 00:50:16,385
Oh, what did I... what
did I tell you, Frances?
976
00:50:16,386 --> 00:50:18,779
- I never doubted you.
- Oh, didn't you?
977
00:50:18,780 --> 00:50:22,069
Good girl. I-I've got to
confess I doubted myself.
978
00:50:22,070 --> 00:50:25,239
I'm just jolly lucky that I'm
not hanging in a dungeon.
979
00:50:25,240 --> 00:50:26,339
Hear, hear.
980
00:50:26,340 --> 00:50:28,719
Sir, your guests have arrived.
981
00:50:28,720 --> 00:50:29,899
Oh, uh, jolly good.
982
00:50:29,900 --> 00:50:31,720
They're a touch early. Will
you stall them a moment?
983
00:50:31,724 --> 00:50:33,029
Yes, Your Lordship.
984
00:50:33,030 --> 00:50:35,156
Guests?
985
00:50:35,157 --> 00:50:37,160
Yes.
986
00:50:37,164 --> 00:50:39,578
You see, the question
is, Frances, what now?
987
00:50:39,579 --> 00:50:41,699
- Yes, indeed.
- See,
988
00:50:41,700 --> 00:50:44,170
I see power within our grasp.
989
00:50:44,171 --> 00:50:46,629
And when that day comes,
some cold, hard decisions
990
00:50:46,630 --> 00:50:47,789
will have to be made.
991
00:50:47,790 --> 00:50:50,619
Some people will be with
us, and some against.
992
00:50:50,620 --> 00:50:52,540
I'm confident about the
army and the clergy,
993
00:50:52,550 --> 00:50:55,870
but Her Majesty the Queen...
994
00:50:55,878 --> 00:50:57,509
she troubles me.
995
00:50:57,510 --> 00:50:59,719
The queen?
996
00:50:59,720 --> 00:51:01,139
Well, I-I thought we were agreed
997
00:51:01,140 --> 00:51:02,660
she must be assured of our loyalty.
998
00:51:02,668 --> 00:51:05,020
And we must be assured of her obedience.
999
00:51:05,021 --> 00:51:07,839
Now, I know you're not keen
on going down this road,
1000
00:51:07,840 --> 00:51:09,320
but I see no alternative.
1001
00:51:09,327 --> 00:51:12,399
Down which road?
1002
00:51:12,400 --> 00:51:15,479
You do trust me, don't you, Frances?
1003
00:51:15,480 --> 00:51:17,160
Yes, yes, of course I do.
1004
00:51:17,161 --> 00:51:21,330
Well, if the queen should
prove to be reluctant,
1005
00:51:21,339 --> 00:51:23,379
then we will need to
find an alternative.
1006
00:51:23,380 --> 00:51:25,519
We will need to find a replacement.
1007
00:51:25,520 --> 00:51:28,399
SERVANT: Their graces, the Duke
and Duchess of Windermere.
1008
00:51:28,400 --> 00:51:29,420
Ah.
1009
00:51:33,940 --> 00:51:36,309
HARWOOD: Welcome, sir, ma'am.
1010
00:51:36,310 --> 00:51:38,429
Welcome back to your lands.
1011
00:51:57,580 --> 00:51:59,570
ALFRED: Hello, Ez.
1012
00:52:01,100 --> 00:52:04,000
Sorry I haven't visited for a while.
1013
00:52:07,602 --> 00:52:09,529
If you're there, I expect you'll know
1014
00:52:09,530 --> 00:52:11,799
that I killed the people who...
1015
00:52:11,800 --> 00:52:13,540
Well, you know.
1016
00:52:15,640 --> 00:52:17,710
Had to be done, and now I've done it.
1017
00:52:22,740 --> 00:52:25,980
You remember that first
time we went out?
1018
00:52:28,260 --> 00:52:31,140
We were in the park,
listening to a brass band,
1019
00:52:31,148 --> 00:52:32,620
and I made you laugh.
1020
00:52:32,627 --> 00:52:35,249
And you looked at me in my eyes,
1021
00:52:35,250 --> 00:52:38,579
and you smiled at me.
1022
00:52:38,580 --> 00:52:42,070
One of your proper happy smiles.
1023
00:52:42,071 --> 00:52:44,740
First one you ever gave me.
1024
00:52:46,040 --> 00:52:49,440
I thought, fuck a duck, she likes me.
1025
00:52:51,600 --> 00:52:54,199
Best moment of my life, that was.
1026
00:52:54,200 --> 00:52:56,360
Best moment.
1027
00:52:59,280 --> 00:53:03,610
Used to be that that memory made me sad.
1028
00:53:03,615 --> 00:53:07,180
I woke up this morning,
and I remembered it,
1029
00:53:07,184 --> 00:53:10,899
and it didn't make me sad.
1030
00:53:10,900 --> 00:53:13,860
I saw you smile at me.
1031
00:53:15,940 --> 00:53:18,950
I sort of smiled back.
1032
00:53:19,860 --> 00:53:23,339
So that's good, isn't it?
1033
00:53:23,340 --> 00:53:25,720
Things are looking up.
1034
00:53:47,558 --> 00:53:52,549
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
1035
00:53:52,550 --> 00:53:58,880
♪
69618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.