All language subtitles for Orecchie.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,079 --> 00:01:06,079 YOUR FRIEND LUIGI HAS DIED, I'M SORRY! P.S. I TOOK THE CAR 4 00:01:25,079 --> 00:01:27,680 Do you think there is any hope for the world? 5 00:01:29,879 --> 00:01:30,879 No. 6 00:01:32,560 --> 00:01:37,519 EARS 7 00:01:40,319 --> 00:01:43,439 Do you read the Bible, Mr. Spina? 8 00:01:43,599 --> 00:01:45,400 No, actually I'm not Mr. Spina. 9 00:01:45,560 --> 00:01:48,719 - Do you read the Bible? - I've just woken up. 10 00:01:48,879 --> 00:01:52,239 There's a ringing in my ear, I don't feel all that good... 11 00:01:52,319 --> 00:01:54,239 Everything is the work of God. 12 00:01:54,400 --> 00:01:57,079 - Haven't you ever noticed it? - It's also written in the Bible. 13 00:01:57,280 --> 00:02:00,079 There are hundreds of books that say otherwise. 14 00:02:00,239 --> 00:02:02,200 The Bible is a sacred book. 15 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 Written by people inspired by God. 16 00:02:05,400 --> 00:02:08,280 - And who says so? - It's written in the Bible. 17 00:02:10,319 --> 00:02:12,960 - That's called a paralogism. - What? 18 00:02:13,719 --> 00:02:14,719 Good morning. 19 00:02:15,560 --> 00:02:16,919 - Good morning. - There! 20 00:02:17,000 --> 00:02:20,479 I'm sorry that when you knocked on my door I didn't open it. 21 00:02:20,639 --> 00:02:22,120 Don't worry about it, madam. 22 00:02:22,199 --> 00:02:24,840 It's just that my husband died in April. 23 00:02:25,240 --> 00:02:27,280 A collapsed lung, poor Fausto. 24 00:02:27,879 --> 00:02:31,599 Since then I've really had nothing to say to people like you. 25 00:02:31,680 --> 00:02:34,439 The Lord gives and the Lord takes away. 26 00:02:34,599 --> 00:02:37,960 I didn't mean to interrupt anything. I'm sorry. Carry on. 27 00:02:38,120 --> 00:02:42,599 No, no, the ladies... the sisters were just leaving... 28 00:02:42,759 --> 00:02:45,240 You do remember Fausto, don't you? 29 00:02:47,439 --> 00:02:50,439 I may have bumped into him a few times. 30 00:02:50,599 --> 00:02:52,479 This is really where Miss Spina, 31 00:02:52,639 --> 00:02:54,360 my girlfriend, lives. 32 00:02:54,680 --> 00:02:56,319 I only come here occasionally. 33 00:02:57,639 --> 00:03:01,280 - I suppose you know how to make coffee? - What... coffee? 34 00:03:05,199 --> 00:03:06,199 What the... 35 00:03:08,879 --> 00:03:13,520 And this one is my brother-in-law's house that you've seen from the other side. 36 00:03:14,199 --> 00:03:17,879 Here's Fausto wearing that tank-top that I bought for him in Capri, 37 00:03:18,039 --> 00:03:19,120 for his birthday. 38 00:03:19,199 --> 00:03:22,199 - Why don't you get married? - When I changed his catheter... 39 00:03:22,280 --> 00:03:25,360 - Who to? - To your girlfriend. 40 00:03:27,159 --> 00:03:30,639 Children need a proper father and mother. 41 00:03:31,400 --> 00:03:33,240 - What children? - ...in '59. 42 00:03:33,919 --> 00:03:35,879 You weren't even born yet. 43 00:03:36,039 --> 00:03:38,680 There wasn't even the hydrofoil in those days. 44 00:03:39,120 --> 00:03:41,800 And so to distract him I told him 45 00:03:41,960 --> 00:03:46,439 about our trip in the taxi from the train station of Naples to the port. 46 00:03:46,840 --> 00:03:49,800 There were lots of seagulls there. 47 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 I used to tell him about this journey... 48 00:03:52,599 --> 00:03:54,319 You can tell that she isn't happy. 49 00:03:54,400 --> 00:03:57,319 ...and I could stick that catheter into his... 50 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 What? 51 00:03:58,560 --> 00:04:00,199 She isn't happy. It's obvious. 52 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 Look at the corners of her mouth. 53 00:04:05,000 --> 00:04:06,319 No, she isn't happy. 54 00:04:07,120 --> 00:04:10,039 And what do we have left of it all? 55 00:04:10,120 --> 00:04:11,439 Just our memories. 56 00:04:11,960 --> 00:04:17,079 When we got to the island we looked for a swimming costume with seagulls on it. 57 00:04:21,439 --> 00:04:25,040 - I'm so terribly sorry! - We need something to clean it up. 58 00:04:25,199 --> 00:04:29,439 We'll clean it all up right away. Have you got any more napkins? 59 00:04:29,519 --> 00:04:30,519 Sorry madam... 60 00:04:30,680 --> 00:04:33,040 You see? Everything seems to be alright. 61 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Nothing here... 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,839 It's clean, you see? Like new. 63 00:04:39,879 --> 00:04:42,120 - Here are the napkins. - Look here, madam. 64 00:04:43,959 --> 00:04:46,560 Oh my God, madam! What are you doing? 65 00:04:49,079 --> 00:04:51,120 Please, madam, stop it! 66 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Oh my God! 67 00:04:56,040 --> 00:04:57,079 Oh my God! 68 00:04:57,920 --> 00:04:59,160 ...two, three: go. 69 00:05:04,920 --> 00:05:06,519 If you want to accompany your mother, Mr Spina, 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 follow the ambulance with your car. 71 00:05:08,079 --> 00:05:10,800 Actually she isn't my mother, and I'm not Mr Spina. 72 00:05:11,959 --> 00:05:14,160 I haven't even got the car today. 73 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 Hello? 74 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 Hi. 75 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Hello... 76 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Hello? 77 00:05:52,639 --> 00:05:53,639 Yes... 78 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 What's up? 79 00:05:57,079 --> 00:05:59,759 You know the lady in the apartment opposite yours? 80 00:05:59,839 --> 00:06:03,480 Mrs. Torrini? Have you seen her today? She's nice, isn't she? 81 00:06:03,560 --> 00:06:07,360 Something strange has happened. I'll tell you about it later. 82 00:06:07,879 --> 00:06:12,639 Please, can you take the laundry out of the washing machine? 83 00:06:12,720 --> 00:06:14,560 - OK. - Otherwise it will smell bad. 84 00:06:15,360 --> 00:06:17,199 Are you sure you're all right? 85 00:06:17,279 --> 00:06:19,800 It's probably nothing but I woke up with... 86 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 a kind of ringing sound. 87 00:06:23,199 --> 00:06:24,199 A ringing sound? 88 00:06:24,360 --> 00:06:25,480 In my ears. 89 00:06:25,800 --> 00:06:28,439 Maybe you should see a doctor about it. 90 00:06:28,959 --> 00:06:30,439 Have you read the message? 91 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 What message? 92 00:06:31,680 --> 00:06:34,959 The one about your friend Luigi who has died. I'm sorry. 93 00:06:35,040 --> 00:06:38,000 Your phone was ringing and I answered it. I'm sorry. 94 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 Do you mind? 95 00:06:39,240 --> 00:06:40,680 No, no problem... 96 00:06:41,360 --> 00:06:45,920 The funeral is at 7pm today. The address is on the back of the note. 97 00:06:46,279 --> 00:06:48,800 Will you be sleeping at my place again tonight? 98 00:06:48,879 --> 00:06:51,480 I've got a lot of stuff to do. 99 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 I'll go back to my house, but thank you... 100 00:06:55,120 --> 00:06:58,240 As you wish. What time do you have your job interview? 101 00:06:58,319 --> 00:06:59,319 Half past three. 102 00:07:00,000 --> 00:07:04,519 Good luck with it. My first patient has just arrived. I have to go now. 103 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Call me. Bye. 104 00:07:05,759 --> 00:07:06,759 Bye. 105 00:07:58,680 --> 00:08:00,680 E.R. 106 00:08:03,560 --> 00:08:04,600 A what? 107 00:08:04,759 --> 00:08:05,759 An audiologist. 108 00:08:06,160 --> 00:08:08,480 An ear doctor. I have a problem... 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 They look normal to me. 110 00:08:13,720 --> 00:08:16,120 I can hear a sort of ringing noise. 111 00:08:19,560 --> 00:08:20,759 I can't hear anything. 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,319 I need an audiologist. 113 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Let's see. 114 00:08:29,120 --> 00:08:30,439 What we've got here... 115 00:08:31,519 --> 00:08:35,200 Ophthalmologist, Oral and Maxillofacial Surgeon, Orthopedic Surgeon, 116 00:08:35,360 --> 00:08:37,360 Obstetrician, Otolaryngologist... 117 00:08:37,519 --> 00:08:39,000 - That one! - Obstetrician? 118 00:08:41,480 --> 00:08:43,159 - No. Otolaryngologist. - Are you sure? 119 00:08:43,320 --> 00:08:45,279 Yes, the ear doctor. 120 00:08:45,440 --> 00:08:48,159 So you meant "otolaryngologist". Audiologist doesn't mean anything. 121 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 White. 122 00:08:54,799 --> 00:08:56,039 What... 123 00:08:56,320 --> 00:08:57,639 You are code white. 124 00:08:58,039 --> 00:09:01,159 Red means "really sick". Yellow means "just sick". 125 00:09:01,320 --> 00:09:03,519 Green means "so-so". You're white. 126 00:09:03,679 --> 00:09:06,679 No emergency. Have you ever been to the E.R.? 127 00:09:07,720 --> 00:09:10,279 Do you think I'd have to come here if I was OK? 128 00:09:10,559 --> 00:09:11,879 I can't believe this! 129 00:09:14,399 --> 00:09:16,720 This is the form. Fill it out. 130 00:09:21,840 --> 00:09:24,120 - I need a pen. - Oh My... 131 00:09:31,919 --> 00:09:36,919 Don't fill in the bottom part, I'll have to do that. Everyone gets it wrong. 132 00:09:38,000 --> 00:09:41,279 If you are code white... how long does it take? 133 00:09:41,360 --> 00:09:43,000 One hour, two hours, five...? 134 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 Oh no, it won't take hours. 135 00:09:49,720 --> 00:09:51,039 It takes much longer. 136 00:09:54,039 --> 00:09:56,559 And what if I have a... private treatment? 137 00:09:57,919 --> 00:09:59,720 "A private treatment" doesn't mean anything. 138 00:10:01,360 --> 00:10:02,440 Private practice. 139 00:10:03,519 --> 00:10:05,039 A consultation as a private patient? 140 00:10:07,919 --> 00:10:10,080 Then that will be 125,25 Euros. 141 00:10:37,559 --> 00:10:38,559 Yes? 142 00:10:38,639 --> 00:10:40,039 Hello. I'm sorry, but... 143 00:10:41,279 --> 00:10:43,600 I seem to be having a problem... 144 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Sorry. What? 145 00:10:58,240 --> 00:10:59,879 Could you please repeat that? 146 00:11:01,679 --> 00:11:02,679 ...bank card. 147 00:11:02,759 --> 00:11:03,759 It's not... 148 00:11:03,919 --> 00:11:06,360 My bank card is already inside the ATM. 149 00:11:06,440 --> 00:11:09,320 You must insert... then pull out... 150 00:11:10,159 --> 00:11:11,159 ...evade. 151 00:11:12,519 --> 00:11:13,759 I don't understand. 152 00:11:13,840 --> 00:11:15,840 First you need... so as to... 153 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 I don't understand. 154 00:11:19,240 --> 00:11:21,360 Can you... He can't hear me. 155 00:11:23,919 --> 00:11:25,559 I can hear you now. 156 00:11:26,320 --> 00:11:28,879 Oh, OK. I was talking, but I thought you couldn't hear me. 157 00:11:29,039 --> 00:11:30,039 Wait a moment. 158 00:11:30,679 --> 00:11:32,440 Insert... amount desired. 159 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Please try again. 160 00:11:52,720 --> 00:11:54,759 No... What the fuck! 161 00:11:56,279 --> 00:11:57,440 Fuck it! 162 00:11:59,919 --> 00:12:01,360 Fuck you! 163 00:12:26,200 --> 00:12:28,159 Junn... Yes, it's me. 164 00:12:28,519 --> 00:12:33,639 You know the arrears that you still owe me? Yes, for four weeks of lessons... 165 00:12:34,000 --> 00:12:37,399 Do you mind if I drop by to get the cash? 166 00:13:11,279 --> 00:13:12,279 Hello, sir. 167 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Hi. 168 00:13:17,879 --> 00:13:19,200 Is everything alright, sir? 169 00:13:20,840 --> 00:13:23,080 Yes, more or less. 170 00:13:24,799 --> 00:13:25,799 You sure? 171 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Yes, Junn. 172 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 Let me get the money I owe you. 173 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 I've finished my essay. 174 00:13:40,320 --> 00:13:43,360 - Can I give it to you on Friday though? - Alright. 175 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 So, how's it going at school? 176 00:13:48,840 --> 00:13:50,039 Same as usual. 177 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 Still working as a substitute teacher, are you? 178 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Yeah. 179 00:13:55,120 --> 00:13:57,240 And how's the new album coming on? 180 00:13:57,399 --> 00:14:01,399 I have some new ideas. I want to make a concept album... 181 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 about "Kammus". 182 00:14:04,399 --> 00:14:06,960 But why about... Camus? 183 00:14:07,720 --> 00:14:10,360 I'm tired of making music just for kids. 184 00:14:10,720 --> 00:14:14,320 You are a kid, Junn. It's right for you to make music for kids. 185 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 My name's Philippo. 186 00:14:16,639 --> 00:14:20,240 "Junn" was my name at school. I've stopped coming to school. 187 00:14:20,320 --> 00:14:23,639 - Sure. - Now I can afford a private teacher. 188 00:14:25,720 --> 00:14:27,799 He too had a degree in philosophy. 189 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 I know. 190 00:14:30,200 --> 00:14:32,159 Why did you choose that book? 191 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 - Have you read it? - Of course. 192 00:14:36,799 --> 00:14:39,480 This guy... goes walking along a beach, 193 00:14:39,559 --> 00:14:43,879 and suddenly, for no apparent reason, he shoots an Arab and kills him. 194 00:14:44,120 --> 00:14:45,600 Do you know why? 195 00:14:45,759 --> 00:14:47,879 Because of the malaise of living. That’s Camus. 196 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 It was "because of the sun." 197 00:14:51,519 --> 00:14:53,159 That’s what the protagonist says. 198 00:14:54,000 --> 00:14:55,399 He was too hot. 199 00:14:56,000 --> 00:14:58,799 I think you’re maybe oversimplifying it, Junn. 200 00:14:58,960 --> 00:15:00,519 But life is over-simple, sir. 201 00:15:01,279 --> 00:15:05,000 That’s why people like you don’t seem to get on well with this world. 202 00:15:05,080 --> 00:15:07,720 You’re too used to thinking and dissecting everything... 203 00:15:08,720 --> 00:15:10,480 It’s hard to embrace simplicity. 204 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 Do you want to hear a track from the album? 205 00:15:16,600 --> 00:15:17,799 Do you mind? 206 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Welcome to the New Age 207 00:15:31,440 --> 00:15:34,399 Today luxury liners are trendy as hell 208 00:15:34,679 --> 00:15:37,960 There's a bunch of proud people Feeling like they're the best 209 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Even if they're not skilled at all 210 00:15:40,279 --> 00:15:43,519 Welcome to the New Century The future is now 211 00:15:43,879 --> 00:15:46,960 Written on the labels On every merchandise 212 00:15:47,039 --> 00:15:50,440 Are you ready for it? I need to know it 213 00:15:50,600 --> 00:15:52,399 Welcome to the Era of the Sharks 214 00:15:52,480 --> 00:15:54,639 Everyone's the same Yet we're not peers 215 00:15:54,720 --> 00:15:57,519 Everyone's an enemy and... 216 00:15:59,559 --> 00:16:01,960 Why don’t you go back to school, Junn? 217 00:16:03,240 --> 00:16:04,759 Why should I go back? 218 00:16:10,879 --> 00:16:12,960 Do you remember a guy called Luigi? 219 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 No, I don't. 220 00:16:16,840 --> 00:16:18,840 Is he a friend of yours? 221 00:16:20,879 --> 00:16:21,879 I don’t know. 222 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Anyway, he’s dead. 223 00:16:29,159 --> 00:16:32,759 You can die just like that, from one day to the next. 224 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Simplicity. 225 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Nice, isn't it? 226 00:17:12,960 --> 00:17:14,599 - Junn, my money! - Ah yes, of course. 227 00:17:15,279 --> 00:17:16,279 I’m sorry. 228 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Thanks. 229 00:17:37,839 --> 00:17:38,839 Sir? 230 00:17:40,319 --> 00:17:42,640 "It’s better to burn than to disappear." 231 00:17:42,720 --> 00:17:45,200 That’s what "Kammus" says. In the book. 232 00:18:44,240 --> 00:18:46,240 This is a "No Smoking" area. 233 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Next patient! 234 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Next! 235 00:19:50,039 --> 00:19:51,359 Why are you here? 236 00:19:51,559 --> 00:19:54,039 I'm here because my ears hurt. 237 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 The little box. 238 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 Give it to me. 239 00:20:21,920 --> 00:20:23,559 Should I open my mouth? 240 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 A little more? 241 00:20:38,680 --> 00:20:41,319 - I didn't tell you to cough. - I'm sorry. 242 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Stop it. 243 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Quit it! 244 00:20:59,599 --> 00:21:01,240 Good. Now you can cough. 245 00:21:03,039 --> 00:21:04,039 Now? 246 00:21:11,839 --> 00:21:12,839 Again. 247 00:21:30,440 --> 00:21:33,559 Why did you say you had a pain in your ears? 248 00:21:33,640 --> 00:21:34,799 What do you mean "why"? 249 00:21:34,960 --> 00:21:38,599 The ears have an high frequency of infection in early childhood. 250 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 - Do you have any children? - No. 251 00:21:41,160 --> 00:21:44,640 - Do you work with children? - I'm a substitute high school teacher. 252 00:21:44,799 --> 00:21:46,119 Those aren't young children. 253 00:21:46,200 --> 00:21:49,519 Do you tend to frequent children in your private life? 254 00:21:52,119 --> 00:21:55,400 Do you have any friends or family members with small children? 255 00:21:57,559 --> 00:21:58,559 Well... 256 00:21:59,559 --> 00:22:00,559 a few. 257 00:22:00,720 --> 00:22:04,720 Do you often pick them up, touch them, or rub against them? 258 00:22:08,359 --> 00:22:10,759 - How do you mean? - Answer the question. 259 00:22:15,960 --> 00:22:19,799 - No, of course not. - So your problem is not in your ears. 260 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 - No? - No. 261 00:22:22,799 --> 00:22:24,599 But I've got this... 262 00:22:25,240 --> 00:22:27,039 There's a pain in my ears. 263 00:22:27,200 --> 00:22:29,880 Look, if there was a pain I'd have noticed it. 264 00:22:29,960 --> 00:22:32,880 I can also hear a sort of ringing noise. 265 00:22:32,960 --> 00:22:34,039 You see that? 266 00:22:35,319 --> 00:22:36,319 What? 267 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 That. 268 00:22:39,359 --> 00:22:41,599 That's my degree in medicine. Where's yours? 269 00:22:41,759 --> 00:22:42,839 Your medical degree. 270 00:22:43,559 --> 00:22:47,279 - I have a degree in philosophy. - Which is useless, as you know. 271 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Get undressed. 272 00:23:22,200 --> 00:23:23,839 Say "You are the best". 273 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 In what sense? 274 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 Say it. 275 00:23:34,160 --> 00:23:35,480 You are the best. 276 00:23:35,559 --> 00:23:36,559 With more conviction. 277 00:23:39,880 --> 00:23:41,920 You are the best! 278 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Word by word. 279 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 You... 280 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 are... 281 00:23:50,119 --> 00:23:51,200 the... 282 00:24:02,359 --> 00:24:04,960 There is absolutely nothing wrong with you. 283 00:24:05,119 --> 00:24:07,519 - But this ringing sound... - It is impossible. 284 00:24:07,920 --> 00:24:11,559 But since you insist that there's a problem with your ears... 285 00:24:13,559 --> 00:24:18,319 here's what you can do: have an ultrasound scan of your abdomen done. 286 00:24:19,079 --> 00:24:20,400 On the third floor. 287 00:24:22,839 --> 00:24:26,480 I suggest you should have it done privately if it's urgent. 288 00:24:26,799 --> 00:24:28,519 Excuse me, but why exactly... 289 00:24:28,920 --> 00:24:32,599 would I need a scan of my abdomen if...? 290 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 Next! 291 00:24:59,759 --> 00:25:03,440 - Is everything alright? - I must kindly ask you not to talk. 292 00:25:26,400 --> 00:25:30,119 I was sent up here to you by Professor Silvestre, 293 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 the otolaryngologist... 294 00:25:35,640 --> 00:25:37,279 That doctor is absolutely incompetent. 295 00:25:39,000 --> 00:25:40,039 Doctor... 296 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 is everything OK? 297 00:25:45,119 --> 00:25:46,119 Stefania? 298 00:25:46,799 --> 00:25:51,119 Please call Dr. Sannio and tell him to come and see me immediately... 299 00:25:51,440 --> 00:25:52,559 Thank you... Wait! 300 00:25:53,079 --> 00:25:55,680 Cancel all my appointments for this afternoon 301 00:25:55,839 --> 00:25:57,839 and call the chief of surgery... 302 00:25:58,680 --> 00:26:02,480 He's not here today? Try to contact Castelli. Both him and Sannio. 303 00:26:02,559 --> 00:26:03,559 Make it quick. 304 00:26:03,799 --> 00:26:04,799 Thank you. 305 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 Doctor... 306 00:26:10,000 --> 00:26:12,599 I've done thousands of these tests. 307 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 But unfortunately, 308 00:26:16,160 --> 00:26:20,720 things don't always go as we would like them to go. Do you understand? 309 00:26:22,599 --> 00:26:23,599 Yes, of course. 310 00:26:28,400 --> 00:26:31,079 Does this mean I have a... 311 00:26:32,839 --> 00:26:35,160 Come on, say it. Don't be afraid. 312 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 Is it... 313 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 a tumor? 314 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 No, it's not. 315 00:26:59,319 --> 00:27:00,960 Oh God! 316 00:27:02,160 --> 00:27:04,839 - For a moment... - If only it were so simple. 317 00:27:08,079 --> 00:27:09,079 Well, 318 00:27:09,799 --> 00:27:13,799 we sometimes encounter some apparently inexplicable situations. 319 00:27:15,240 --> 00:27:16,880 Do you believe in God? 320 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 No. 321 00:27:18,319 --> 00:27:19,920 OK, in God 322 00:27:20,319 --> 00:27:23,160 or in something else, 323 00:27:23,559 --> 00:27:26,519 - something bigger than us? - I don't think so. 324 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 I have something serious, don't I? 325 00:27:35,200 --> 00:27:38,200 You didn't know you were a hermaphrodite, did you? 326 00:27:39,759 --> 00:27:40,759 What? 327 00:27:41,440 --> 00:27:43,519 Just as I thought. You didn't know! 328 00:27:44,799 --> 00:27:48,519 You possess a set of both male and female primary sex characteristics. 329 00:27:48,599 --> 00:27:53,000 As it is located in the most hidden area of the perineum 330 00:27:53,079 --> 00:27:55,559 you have probably never noticed the presence of... 331 00:27:56,519 --> 00:27:57,720 well... 332 00:28:01,079 --> 00:28:04,400 - That I also have a...? - A female reproductive system. Yes. 333 00:28:07,359 --> 00:28:09,000 - But... where? - But there's more. 334 00:28:09,960 --> 00:28:12,880 You have a womb and also ovaries. 335 00:28:14,119 --> 00:28:16,200 - But how... - Just a moment, please. 336 00:28:39,480 --> 00:28:40,799 Just as I thought. 337 00:28:41,200 --> 00:28:43,599 - Was the diagnosis wrong? - Hardly. You're pregnant. 338 00:28:43,759 --> 00:28:47,039 It's a miracle. Are you sure you don't believe in God? 339 00:28:47,119 --> 00:28:50,119 - How can I possibly be pregnant? - See for yourself. 340 00:28:51,119 --> 00:28:52,440 Hermaphroditism 341 00:28:52,599 --> 00:28:54,480 has occasionally been associated 342 00:28:54,640 --> 00:28:56,599 with very exceptional cases of self-fertilization. 343 00:28:56,680 --> 00:28:59,559 It's sometimes enough to have a wet dream, 344 00:28:59,720 --> 00:29:02,039 or to indulge in unprotected masturbation, and... 345 00:29:03,799 --> 00:29:06,119 So, are you going to keep it? 346 00:29:07,079 --> 00:29:11,480 I realize that it was not a planned pregnancy. So, if you want... 347 00:29:12,720 --> 00:29:15,720 After all you have no religious issues with this. 348 00:29:17,279 --> 00:29:18,279 Hello? 349 00:29:18,799 --> 00:29:20,920 They have arrived? Good. 350 00:29:21,079 --> 00:29:22,079 Thank you. 351 00:29:23,680 --> 00:29:25,319 I have to say goodbye. 352 00:29:25,839 --> 00:29:27,160 What do you mean? 353 00:29:27,319 --> 00:29:30,119 You can pick up all your test results from my secretary. 354 00:29:30,200 --> 00:29:33,880 - But what am I supposed to do? - Pay Stefania for the consultation. 355 00:29:33,960 --> 00:29:36,400 Let me know what you want to do. 356 00:29:36,480 --> 00:29:39,480 There aren't any of those loopy-loo conscientious objectors here. 357 00:29:39,559 --> 00:29:41,200 This is a serious hospital. 358 00:29:42,240 --> 00:29:44,079 If you want it we will... 359 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Wait a minute. 360 00:29:47,160 --> 00:29:50,160 I was almost to forget this. It's really important. 361 00:29:50,240 --> 00:29:51,880 Please, put down your hand. 362 00:29:52,240 --> 00:29:53,759 Be still. 363 00:30:09,319 --> 00:30:10,319 I'm sorry! 364 00:30:16,160 --> 00:30:18,279 - This is the first time... - First time? 365 00:30:18,680 --> 00:30:22,000 I've been trying to do this for four years now! 366 00:30:23,680 --> 00:30:25,200 Was it a joke? 367 00:30:26,680 --> 00:30:28,839 - So that means I'm fine? - Of course! 368 00:30:29,000 --> 00:30:31,039 - That's the real problem! - What problem? 369 00:30:31,200 --> 00:30:34,519 - The problem with patients like you! - In what sense? 370 00:30:36,839 --> 00:30:40,200 Many of you tell me: "Doctor, I think I'm dying!" 371 00:30:40,279 --> 00:30:43,039 "Please, auscultate me, Doctor! There must be something wrong..." 372 00:30:43,119 --> 00:30:46,680 When I tell them there's nothing wrong, they seem almost disappointed. 373 00:30:46,839 --> 00:30:50,039 "But there must be something wrong. Please doctor. Check again." 374 00:30:50,200 --> 00:30:52,880 Those like you are a pain in the ass! 375 00:30:52,960 --> 00:30:54,880 I've really got this ringing! 376 00:30:55,039 --> 00:30:58,640 According to my tests there's nothing wrong. So you're absolutely fine. 377 00:30:58,720 --> 00:31:01,119 If you want, you can consult this doctor. 378 00:31:01,279 --> 00:31:03,200 So he'll leave all worries behind you. 379 00:31:03,279 --> 00:31:04,279 I'll sue you! 380 00:31:04,440 --> 00:31:07,119 Go ahead! I'll be retiring in three months anyway! 381 00:31:07,240 --> 00:31:10,160 Thanks to you I have reached all my goals! 382 00:31:10,240 --> 00:31:13,119 And don't forget to pay Stefania! 383 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Hello mate! 384 00:31:36,079 --> 00:31:37,519 - How are you? - Hi. 385 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 I was just passing through your neighborhood. 386 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Let me give you a kiss! Atta boy! 387 00:31:44,480 --> 00:31:47,160 Just yesterday me and Giovanna were talking about you. 388 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 You're still together with... what's her name? 389 00:31:49,519 --> 00:31:50,720 - Alice. - Good for you! 390 00:31:50,880 --> 00:31:53,200 - So it's becoming serious. - Yes. 391 00:31:53,319 --> 00:31:57,319 We had such a great summer with the two of you. You're in great shape. 392 00:31:57,480 --> 00:32:00,240 Well actually I woke up with... 393 00:32:00,400 --> 00:32:02,079 - a ringing sound... - A ringing sound? 394 00:32:02,240 --> 00:32:06,240 In my ears, since this morning. it's driving me mad, and in fact... 395 00:32:06,400 --> 00:32:09,400 Try eating something. There's the restaurant of a friend of mine next door. 396 00:32:09,559 --> 00:32:13,079 I can get a table for you. Have some lunch in peace and quiet! 397 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 Don't... 398 00:32:14,240 --> 00:32:17,240 No need to refuse a favor from your favorite colleague! 399 00:32:17,319 --> 00:32:19,039 Thank you, Remo, but... 400 00:32:20,759 --> 00:32:23,599 - I just want to relax at home. - No! 401 00:32:24,039 --> 00:32:26,759 - What do you mean? - You can't shut yourself up. 402 00:32:27,079 --> 00:32:29,039 You never ever go out! 403 00:32:29,720 --> 00:32:31,599 - Do you want some good advice? - No. 404 00:32:31,759 --> 00:32:34,359 The body is like an automobile. Your ear problem 405 00:32:34,720 --> 00:32:37,039 is the warning light on the dashboard. 406 00:32:41,240 --> 00:32:42,279 Fresh air, oxygen, 407 00:32:42,440 --> 00:32:45,599 a nice walk. "A healthy mind in a healthy body". 408 00:32:46,119 --> 00:32:48,519 Thanks for the suggestion. I'll see you soon. 409 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 Come on now! 410 00:32:51,480 --> 00:32:53,839 - Why don't you take a walk? - Why should I? 411 00:32:54,000 --> 00:32:55,319 I really need it. 412 00:32:55,599 --> 00:32:56,599 What? 413 00:32:57,200 --> 00:32:58,200 The house. 414 00:32:59,680 --> 00:33:00,680 Your house. 415 00:33:01,759 --> 00:33:03,759 Look, I'll tell you the truth, 416 00:33:03,839 --> 00:33:07,839 'cos that's what real friends like us we always have to do. 417 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 I was waiting for you. 418 00:33:11,319 --> 00:33:12,960 We were waiting for you. 419 00:33:15,680 --> 00:33:18,359 I called up a few friends and... 420 00:33:18,519 --> 00:33:21,359 Some of those guys are total assholes. 421 00:33:21,839 --> 00:33:23,480 So you're my last hope. 422 00:33:23,720 --> 00:33:27,000 I saw that you didn't have any lessons at school today.. 423 00:33:27,079 --> 00:33:31,400 Don't force me to take her to a hotel. It would feel squalid. 424 00:33:34,279 --> 00:33:36,920 Do you remember how much fun she had? 425 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 What? 426 00:33:38,599 --> 00:33:39,599 Alice. This summer. 427 00:33:40,960 --> 00:33:43,279 What's she got to do with it? 428 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 I don't know... 429 00:33:47,240 --> 00:33:49,640 It has been a long time since Alice... 430 00:33:49,799 --> 00:33:51,599 - Since...? - Since she smiled. 431 00:33:52,640 --> 00:33:54,799 She still smiles of course. But... 432 00:33:56,480 --> 00:33:58,119 The corners of the mouth... 433 00:33:58,680 --> 00:34:01,319 as if something was blocking them. 434 00:34:02,079 --> 00:34:04,960 - As if the smile was... - Fake. 435 00:34:07,359 --> 00:34:09,360 Do you know what that means? 436 00:34:09,559 --> 00:34:10,559 No, I don't. 437 00:34:13,119 --> 00:34:15,559 The same warning light, but on Alice's dashboard is more dangerous. 438 00:34:15,639 --> 00:34:18,239 Don't ever underestimate it. That's what my wife did. 439 00:34:18,320 --> 00:34:23,320 - What's your wife got to do with it? - We used to party like crazy. 440 00:34:24,800 --> 00:34:27,440 And the sex was fantastic. Everything was perfect. 441 00:34:28,159 --> 00:34:30,800 But then, slowly, something started to turn off. 442 00:34:32,159 --> 00:34:35,639 I sent her the right little signals, 443 00:34:36,079 --> 00:34:40,519 like this mouth thing you were telling me about. But she ignored them. 444 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 And... 445 00:34:42,360 --> 00:34:44,039 this is the result, see? 446 00:34:46,280 --> 00:34:50,280 Don't make the same mistake my wife made. You're still on time. 447 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 No offense, 448 00:34:53,760 --> 00:34:56,760 but luckily you and Alice are very different people. 449 00:34:58,119 --> 00:35:00,760 We are all different until we become equal. 450 00:35:03,199 --> 00:35:04,239 That means nothing. 451 00:35:04,400 --> 00:35:06,280 It means nothing until... 452 00:35:07,280 --> 00:35:08,559 it means everything. 453 00:35:12,800 --> 00:35:14,440 - Whatever... - Listen to me. 454 00:35:15,039 --> 00:35:19,079 Go buy her a bunch of roses, then go straight to her... 455 00:35:20,960 --> 00:35:22,960 and tell her that without her... 456 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 you are nothing. 457 00:35:27,039 --> 00:35:30,440 You're a nobody and you're not going anywhere. 458 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Like me, 459 00:35:33,639 --> 00:35:34,960 without my wife Giovanna. 460 00:35:38,519 --> 00:35:40,840 A couple of hours at the most. 461 00:35:41,119 --> 00:35:44,039 Love: don't ever underestimate it. 462 00:35:44,679 --> 00:35:46,679 Love is everything in this life. 463 00:35:49,840 --> 00:35:51,159 I envy you. 464 00:35:51,599 --> 00:35:53,079 You still have a chance. 465 00:35:53,239 --> 00:35:54,239 Thank you. 466 00:37:10,039 --> 00:37:11,039 Open your mouth. 467 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Anna, 468 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 can you prepare me 100 cc? 469 00:37:17,199 --> 00:37:19,800 Please stay calm. There's no need to worry. 470 00:37:20,039 --> 00:37:21,639 - Hello. - Oh God! 471 00:37:22,679 --> 00:37:24,320 What are you doing here? 472 00:37:25,280 --> 00:37:27,400 Good morning. Please excuse me. 473 00:37:28,079 --> 00:37:31,079 I'll leave right away. I wanted to give you these. 474 00:37:32,199 --> 00:37:33,480 Sorry! 475 00:37:34,920 --> 00:37:38,559 I was just going past a flower shop and I thought... 476 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Thank you. 477 00:37:41,880 --> 00:37:45,880 Actually I went to the florists on purpose. 478 00:37:45,960 --> 00:37:48,599 - Good for you. - They are beautiful, thank you. 479 00:37:52,480 --> 00:37:54,800 - I'll just put them down over here. - No! 480 00:37:56,199 --> 00:37:57,960 - Over here? - No! 481 00:38:00,679 --> 00:38:02,000 Put them over there. 482 00:38:07,119 --> 00:38:08,119 Don't! 483 00:38:09,440 --> 00:38:11,440 It's not really the right moment. 484 00:38:12,039 --> 00:38:13,320 I'm sorry, 485 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 but I just wanted to ask if you could... 486 00:38:16,480 --> 00:38:17,800 Could I... 487 00:38:19,280 --> 00:38:20,280 what? 488 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Take that off. Just for a moment. 489 00:38:24,599 --> 00:38:25,599 Why? 490 00:38:26,760 --> 00:38:29,760 I just wanted to see you... 491 00:38:29,840 --> 00:38:31,239 See what...? 492 00:38:33,760 --> 00:38:36,400 I wanted to see you smile. 493 00:38:37,719 --> 00:38:40,360 Why do you want to see me smile? 494 00:38:41,079 --> 00:38:42,079 Well... 495 00:38:42,880 --> 00:38:47,039 I wondered if you really smile when you're with me. 496 00:38:47,199 --> 00:38:49,840 - Excuse me... - Just a second and he'll be leaving. 497 00:38:49,920 --> 00:38:51,559 I'm leaving in a second. 498 00:38:52,440 --> 00:38:54,880 Why, do I look sad to you? 499 00:38:56,280 --> 00:38:58,159 - Did I say that? - No. 500 00:38:58,760 --> 00:39:00,599 - Did I say that? - No. 501 00:39:00,679 --> 00:39:04,280 You don't always have to be sad for you not to smile. 502 00:39:04,360 --> 00:39:07,360 - I don't get you, really I don't. - Me neither. 503 00:39:08,480 --> 00:39:09,920 Can you... 504 00:39:14,199 --> 00:39:15,199 Excuse me. 505 00:39:20,880 --> 00:39:23,199 Are you still OK staying with me? 506 00:39:23,360 --> 00:39:26,360 What kind of question is that? Of course I am. 507 00:39:26,440 --> 00:39:30,360 Wouldn't you like to go out... Where would you like to go? 508 00:39:30,440 --> 00:39:31,760 Where? 509 00:39:32,400 --> 00:39:36,719 - Where should I want to go? - Don't you have fun with me anymore? 510 00:39:37,079 --> 00:39:39,079 Yes, I have fun with you... 511 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 Perhaps I am a bit too... 512 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 Too what? 513 00:39:44,639 --> 00:39:46,639 I don't know, you tell me. 514 00:39:47,039 --> 00:39:50,039 But why are you saying these things to me? 515 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 You are... 516 00:39:54,559 --> 00:39:55,559 as you are. 517 00:39:57,079 --> 00:39:58,960 - Meaning? - I mean that... 518 00:40:02,559 --> 00:40:05,199 You're not a very easy person, you know. 519 00:40:06,320 --> 00:40:07,320 Really? 520 00:40:07,559 --> 00:40:10,880 You're alright with me, of course. But, with other people... 521 00:40:12,000 --> 00:40:14,079 Well, maybe it's other people who are too... 522 00:40:14,159 --> 00:40:15,320 Too what? 523 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 I don't know. 524 00:40:18,199 --> 00:40:20,519 Maybe it's other people who are too... 525 00:40:21,159 --> 00:40:22,800 different from me. 526 00:40:28,639 --> 00:40:30,960 Anyway, thanks for the flowers. They're beautiful. 527 00:40:32,000 --> 00:40:34,760 Call me when you've finished your job interview. 528 00:40:37,199 --> 00:40:38,199 Here I come. 529 00:40:42,239 --> 00:40:44,559 Then are you going to the funeral? 530 00:40:45,119 --> 00:40:47,440 The funeral of that friend of yours. 531 00:40:48,000 --> 00:40:49,480 I think so. 532 00:40:51,039 --> 00:40:53,920 On the phone... what exactly did they say? 533 00:40:54,000 --> 00:40:55,119 They just said... 534 00:40:55,960 --> 00:40:57,280 that he had died, 535 00:40:57,360 --> 00:41:01,039 that you were good friends. He really wanted you to go to the funeral. 536 00:41:01,119 --> 00:41:02,440 They said "good friends"? 537 00:41:37,159 --> 00:41:38,159 Mum! 538 00:41:42,400 --> 00:41:43,639 My boy! 539 00:41:44,559 --> 00:41:45,760 Did you have lunch? 540 00:41:56,239 --> 00:41:57,239 Thank you. 541 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 Hello. 542 00:42:07,679 --> 00:42:09,920 A portion of chicken wings, 543 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 one of chips, 544 00:42:12,440 --> 00:42:14,440 a slice of chocolate cake and... 545 00:42:14,599 --> 00:42:17,119 - a medium-sized Coke. - Some béarnaise sauce on the chips? 546 00:42:19,639 --> 00:42:20,639 What's béarnaise sauce? 547 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 No, I guess. 548 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 Some crunchy topping on the chocolate cake? 549 00:42:29,480 --> 00:42:30,679 - No. - Plain or milk? 550 00:42:30,840 --> 00:42:33,119 - What? - The chocolate. Plain or milk? 551 00:42:35,599 --> 00:42:36,599 Plain? 552 00:42:37,280 --> 00:42:38,599 Is that a question? 553 00:42:39,320 --> 00:42:42,239 - Give me plain milk. - That's the "Super Yum menu". 554 00:42:45,000 --> 00:42:48,599 With the "Super Yum menu" you get a saving of 70 cents 555 00:42:48,679 --> 00:42:50,199 and there is free gift... 556 00:42:50,920 --> 00:42:52,199 A FREE TWIKKY CAP! 557 00:42:52,719 --> 00:42:55,599 - A Twikky cap. - Our exciting Twikky cap. 558 00:42:55,760 --> 00:42:58,440 - I'll have that menu then. - Coming up! 559 00:43:04,000 --> 00:43:07,360 Actually, instead of the chicken wings could I have... 560 00:43:07,719 --> 00:43:10,360 a salad? I'd like to eat something lighter. 561 00:43:14,760 --> 00:43:18,320 - All menus are standard. No additions. - But they cost the same... 562 00:43:18,480 --> 00:43:21,239 You can't take out chicken and put in salad. 563 00:43:21,320 --> 00:43:23,239 There isn't even a button, here. 564 00:43:23,320 --> 00:43:24,400 OK, forget it. 565 00:43:24,559 --> 00:43:27,639 Give me a salad, a portion of chips, no béarnaise, 566 00:43:27,800 --> 00:43:31,159 a piece of chocolate cake, no topping, and a medium Coke. 567 00:43:31,320 --> 00:43:34,360 That's a modified Super Yum. I told you I can't do that. 568 00:43:34,519 --> 00:43:37,840 Do you know what's the menu with the salad called? 569 00:43:37,920 --> 00:43:40,159 - "Happy Light". - Do you want it? 570 00:43:41,039 --> 00:43:45,599 I don't want a modified menu. Give me the things I've asked for! 571 00:43:49,079 --> 00:43:51,920 OK. I'll have a Super Yum menu. 572 00:43:52,079 --> 00:43:53,679 Super Yum coming up! 573 00:43:55,800 --> 00:43:57,559 That will be 7.70. Enjoy your meal. 574 00:43:57,719 --> 00:43:59,639 OK, now give me a salad. 575 00:44:00,719 --> 00:44:03,719 Here I am. I had a problem with the menus. 576 00:44:03,880 --> 00:44:06,440 Don't always complain about everything... 577 00:44:07,320 --> 00:44:08,639 Where shall I start? 578 00:44:13,239 --> 00:44:14,719 I'm a little embarrassed... 579 00:44:14,880 --> 00:44:16,880 Tell me who this fellow is. 580 00:44:17,199 --> 00:44:18,679 Alright, this is... 581 00:44:20,360 --> 00:44:21,519 Nikolaj. 582 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 So we meet at last! 583 00:44:27,280 --> 00:44:30,639 And when were you going to introduce him to me? 584 00:44:30,800 --> 00:44:33,760 Whenever I got the chance. You never leave your house. 585 00:44:33,920 --> 00:44:35,840 I could never have imagined that... 586 00:44:36,480 --> 00:44:38,480 You got the salad. Well done! 587 00:44:38,719 --> 00:44:40,960 - Yes, but... - But it's a chicken salad! 588 00:44:41,039 --> 00:44:42,719 A chicken salad? Chicken! 589 00:44:42,880 --> 00:44:44,559 - I can't believe it! - Keep your voice down, mum. 590 00:44:44,719 --> 00:44:47,119 Come on, a chicken isn't really an animal. 591 00:44:47,360 --> 00:44:49,679 It's more like a vegetable with legs. 592 00:44:52,800 --> 00:44:56,400 Did you hear that? How does he even think up these jokes?! 593 00:44:56,480 --> 00:44:57,559 Anyway, 594 00:44:57,639 --> 00:45:01,519 I'll decide where we eat next time! 595 00:45:01,599 --> 00:45:04,440 I told you I have an appointment near here in a while. 596 00:45:04,519 --> 00:45:08,039 And this is the only place in this part of town that I can afford. 597 00:45:08,119 --> 00:45:11,159 If you'd told me that I would have treated you. 598 00:45:11,679 --> 00:45:13,159 Wait! 599 00:45:13,559 --> 00:45:14,960 Yeah, like that. 600 00:45:15,119 --> 00:45:17,599 The box is hiding your face. 601 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 Like that. 602 00:45:21,239 --> 00:45:22,559 What are you doing? 603 00:45:22,960 --> 00:45:25,559 I'm putting the photo online. It's so nice. 604 00:45:25,639 --> 00:45:28,079 I'll get stuck in, shall I? Enjoy your meal. 605 00:45:29,599 --> 00:45:30,599 So nice! 606 00:45:31,599 --> 00:45:33,920 What kind of appointment have you got? 607 00:45:35,119 --> 00:45:38,440 - A job interview. - That's a good thing then, isn't it? 608 00:45:42,960 --> 00:45:44,599 What's the matter with you? 609 00:45:45,320 --> 00:45:46,840 - The matter? - Are you OK? 610 00:45:48,159 --> 00:45:49,760 He doesn't look fine. 611 00:45:50,599 --> 00:45:52,719 - I'm OK! - You don't look it. 612 00:45:52,880 --> 00:45:54,519 If he says he's fine... 613 00:45:55,119 --> 00:45:57,320 - I've only got... - I knew it! 614 00:45:58,320 --> 00:46:00,360 - What? - That you weren't well! 615 00:46:01,119 --> 00:46:04,159 A good mother always notices everything. 616 00:46:06,079 --> 00:46:09,880 It's just that I woke up today 617 00:46:10,039 --> 00:46:11,840 with this ringing in my ears... 618 00:46:11,920 --> 00:46:13,840 You're not working too much, are you? 619 00:46:14,000 --> 00:46:17,639 - So what kind of work do you do? - He teaches history 620 00:46:17,880 --> 00:46:18,880 and philosophy. 621 00:46:19,119 --> 00:46:20,119 Cool! 622 00:46:20,760 --> 00:46:23,079 I'm a substitute philosophy teacher... 623 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 Cool! 624 00:46:26,199 --> 00:46:28,679 What exactly do you do, yourself? 625 00:46:28,760 --> 00:46:30,599 Nikolaj is an artist. 626 00:46:32,480 --> 00:46:33,559 Oh really? 627 00:46:33,719 --> 00:46:35,719 He has performed all over Europe. 628 00:46:36,039 --> 00:46:37,840 I was also in New York. 629 00:46:38,000 --> 00:46:39,440 New York? Wow! Whereabouts? 630 00:46:39,599 --> 00:46:42,639 Well, I don't really remember right now, but... 631 00:46:42,960 --> 00:46:44,280 just about everywhere. 632 00:46:46,039 --> 00:46:47,360 He's also an actor. 633 00:46:48,159 --> 00:46:50,360 A performer. Please. 634 00:46:51,480 --> 00:46:55,760 I feel that just acting no longer makes any sense, and... 635 00:46:55,920 --> 00:46:57,679 So what do you actually do? 636 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 I do... 637 00:47:00,440 --> 00:47:03,760 performances. It's a bit hard to explain it in words. 638 00:47:04,280 --> 00:47:08,079 But he does a lot of other things. He paints. 639 00:47:08,239 --> 00:47:10,880 - He builds with wood. - I used to build. 640 00:47:11,360 --> 00:47:12,679 Now I assemble. 641 00:47:14,119 --> 00:47:16,440 He's a kind of Leonardo da Vinci! 642 00:47:19,320 --> 00:47:20,440 You assemble? 643 00:47:20,599 --> 00:47:22,679 Look at this. 644 00:47:23,159 --> 00:47:24,159 You'll understand. 645 00:47:28,360 --> 00:47:31,360 - What's that? - It's a chest of drawers. 646 00:47:33,000 --> 00:47:36,199 - A chest of drawers? - He takes IKEA furniture sets 647 00:47:36,400 --> 00:47:38,719 and he changes them. He re-assembles them... 648 00:47:38,880 --> 00:47:39,960 and customizes them. 649 00:47:40,119 --> 00:47:42,039 First of all I throw away the instructions. 650 00:47:43,320 --> 00:47:47,639 Then I let myself be transported by my instincts as I assemble them. 651 00:47:47,760 --> 00:47:50,880 I would say that... I assemble emotions. 652 00:47:51,880 --> 00:47:53,559 What model was that? 653 00:47:54,079 --> 00:47:55,280 A "Hurdal". 654 00:47:55,440 --> 00:47:57,199 A "Hurdal"? Are you sure? 655 00:47:58,320 --> 00:47:59,800 A "Hurdal". 656 00:47:59,880 --> 00:48:01,920 - Yeah! - The energy... 657 00:48:02,400 --> 00:48:03,440 The energy! 658 00:48:08,519 --> 00:48:10,440 Will you listen to me now? 659 00:48:11,760 --> 00:48:13,400 Go and see this lady. 660 00:48:14,480 --> 00:48:17,719 Not another of your psychopathic lady friends, please! 661 00:48:17,880 --> 00:48:20,519 First of all Angela is a wonderful person. 662 00:48:21,119 --> 00:48:25,119 She cured your incipient herniated disc in... how many? 663 00:48:25,199 --> 00:48:27,199 Just three or four sessions. 664 00:48:27,360 --> 00:48:30,639 But you always had it in for her because of India. 665 00:48:30,719 --> 00:48:31,719 What about India? 666 00:48:31,880 --> 00:48:35,239 He took it badly because I went off to India with her. 667 00:48:35,320 --> 00:48:36,960 - For two years. - A year and a half. 668 00:48:37,119 --> 00:48:40,280 I only found out where she was a month later. 669 00:48:40,440 --> 00:48:42,039 It was an important journey. 670 00:48:42,559 --> 00:48:43,840 It was necessary. 671 00:48:49,840 --> 00:48:53,760 Anyway, she "cured" me by telling me to take Diclofenac, 672 00:48:53,920 --> 00:48:54,920 your... 673 00:48:56,639 --> 00:48:58,360 - Angela. - Speak with her. 674 00:48:58,519 --> 00:49:01,760 - Are you crazy? - Don't be so hard on your mother! 675 00:49:02,159 --> 00:49:03,360 Just talk with her. 676 00:49:03,440 --> 00:49:08,079 It isn't dangerous to speak with people sometimes, you know? They won't eat you! 677 00:49:08,159 --> 00:49:12,039 - But not with this madwoman... - You never seem to like anyone. 678 00:49:12,159 --> 00:49:13,760 Who do you esteem? 679 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 There was... 680 00:49:21,079 --> 00:49:23,079 that professor. The one at university. 681 00:49:23,639 --> 00:49:27,599 He taught him, he was crazy about my son! 682 00:49:28,480 --> 00:49:29,880 What's his name? 683 00:49:31,280 --> 00:49:33,320 - Marinetti? - Yes! That's his name. 684 00:49:33,480 --> 00:49:36,559 You used to go and see him. Do you remember? 685 00:49:36,639 --> 00:49:40,239 - It's been ages since I saw him. - Because you never see anyone! 686 00:49:43,519 --> 00:49:45,840 Do you remember a guy called Luigi? 687 00:49:46,360 --> 00:49:47,960 No, I don't. Why? 688 00:49:51,199 --> 00:49:55,519 Oh yes! He was your classmate who sat next to you at school! 689 00:49:55,760 --> 00:49:57,800 No. That was Maurizio, Mum. 690 00:50:00,239 --> 00:50:02,199 So it isn't him. Who is it then? 691 00:50:03,159 --> 00:50:04,800 Well, he is someone who... 692 00:50:07,559 --> 00:50:08,559 What? 693 00:50:08,639 --> 00:50:09,639 Nothing... 694 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 What's the matter? 695 00:50:13,760 --> 00:50:16,199 Well, he's someone who has... died. 696 00:50:18,679 --> 00:50:20,000 Oh, the poor guy! 697 00:50:20,079 --> 00:50:22,880 There's his funeral this evening, at 7 pm. 698 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 Do you think... 699 00:50:31,760 --> 00:50:33,400 you could come with me? 700 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 But my dear, 701 00:50:36,559 --> 00:50:40,159 I don't even know who he is. Why would I go there? 702 00:50:40,800 --> 00:50:42,639 Ever since your father's funeral 703 00:50:43,719 --> 00:50:47,920 I've never been able to attend another one. They just make me so sad. 704 00:50:51,360 --> 00:50:54,360 OK, It's late. I've got to go now. 705 00:50:54,519 --> 00:50:58,199 Wait on. Just a moment. Let's take a picture of us all together. 706 00:50:58,760 --> 00:51:01,000 - We don't need that! - Let's wear these! 707 00:51:08,880 --> 00:51:11,199 Put this on, we'll take a picture. 708 00:51:11,760 --> 00:51:14,559 - You're crazy, mum! - It's funny, come on! 709 00:51:39,280 --> 00:51:40,639 What the heck! 710 00:51:49,960 --> 00:51:51,159 Sorry, I was just... 711 00:51:52,599 --> 00:51:53,599 Good evening. 712 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 Hello. 713 00:52:01,360 --> 00:52:03,480 I have an appointment with the editor-in-chief. 714 00:52:03,559 --> 00:52:06,199 - The editor-in-chief is waiting for you. - Thank you. 715 00:52:18,400 --> 00:52:21,519 - I'm looking for the editor-in-chief. - Over there. 716 00:52:23,719 --> 00:52:26,280 So you are my 3.30 pm appointment. 717 00:52:26,440 --> 00:52:27,440 Yes. 718 00:52:30,039 --> 00:52:33,079 It was him who found me a place in this newspaper. 719 00:52:34,159 --> 00:52:36,400 Well, it was certainly a prestigious recommendation. 720 00:52:37,400 --> 00:52:40,079 "Yours is not a recommendation, it's a prison sentence." 721 00:52:40,519 --> 00:52:43,519 That's what he said to me during my first interview. 722 00:52:43,679 --> 00:52:44,519 Did he? 723 00:52:44,679 --> 00:52:46,559 And then I convinced him to write for our paper. 724 00:52:47,000 --> 00:52:49,119 "The strength of a newspaper with an opinion 725 00:52:50,039 --> 00:52:53,119 "is the strong opinions of those who write in it", 726 00:52:53,199 --> 00:52:55,000 that's what Italo said to me. 727 00:52:56,000 --> 00:52:57,519 - That Italo? - Yes. Italo. 728 00:52:59,760 --> 00:53:01,079 Our newspaper 729 00:53:01,960 --> 00:53:03,800 has always prided itself 730 00:53:04,360 --> 00:53:05,960 on its exceptional collaborators. 731 00:53:08,559 --> 00:53:11,960 I've read some of your writings. 732 00:53:13,159 --> 00:53:14,159 I like them. 733 00:53:15,960 --> 00:53:16,960 Thank you. 734 00:53:17,039 --> 00:53:20,840 I would like to entrust you with a new feature on philosophy. 735 00:53:21,800 --> 00:53:26,079 I don't know what to say. For me writing in your newspaper would be... 736 00:53:26,239 --> 00:53:27,559 More. 737 00:53:28,960 --> 00:53:30,280 - More? - Our newspaper 738 00:53:30,360 --> 00:53:34,280 is about to take a big step forward. Something more, as I just said. 739 00:53:34,360 --> 00:53:37,480 A color supplement. But not just like any other. 740 00:53:37,639 --> 00:53:40,519 Something strong, that has a real effect on things, 741 00:53:40,599 --> 00:53:42,679 that talks about things the way they are. 742 00:53:42,840 --> 00:53:45,039 A cultural exposition... 743 00:53:45,920 --> 00:53:46,920 More. 744 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 More? 745 00:53:49,440 --> 00:53:52,559 "The biggest flaw of philosophy 746 00:53:53,480 --> 00:53:57,679 "is its tendency to become detached from reality." 747 00:53:58,960 --> 00:54:01,039 - This was said to you by...? - Me. 748 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 Oh, you. 749 00:54:02,360 --> 00:54:05,280 I'm offering you the great opportunity 750 00:54:06,280 --> 00:54:10,559 to bring philosophy out of the old academic world 751 00:54:11,239 --> 00:54:14,800 and intellectual circles... to get back into the "Agora". 752 00:54:15,719 --> 00:54:17,199 A philosophy column 753 00:54:18,840 --> 00:54:21,119 that will present a new interpretation 754 00:54:21,199 --> 00:54:24,440 of the great issues of our time, 755 00:54:24,760 --> 00:54:27,639 of our era, and of our society. 756 00:54:28,599 --> 00:54:30,480 We are about to bring out the first issue. 757 00:54:33,760 --> 00:54:34,760 The latest gossip. 758 00:54:34,840 --> 00:54:36,239 SUMMER IS COMING 759 00:54:36,679 --> 00:54:39,840 The great stories of the most famous personalities and, 760 00:54:40,960 --> 00:54:42,719 in a beautiful setting, 761 00:54:43,480 --> 00:54:46,639 the Corner of the Philosopher. All yours. 762 00:54:48,199 --> 00:54:49,519 - All mine? - Yes. 763 00:54:50,639 --> 00:54:52,880 The Corner of the Philosopher. 764 00:54:55,159 --> 00:54:56,159 Well... 765 00:54:58,840 --> 00:55:02,039 You... aren't one of those people, are you? 766 00:55:02,519 --> 00:55:03,519 What people? 767 00:55:03,679 --> 00:55:06,320 Those who live outside of their own time. 768 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 I don't know. 769 00:55:11,840 --> 00:55:15,679 Do you know how many people there were at the funeral of Pope Wojtyla? 770 00:55:15,840 --> 00:55:16,920 A million. 771 00:55:17,400 --> 00:55:18,800 But we'll reach five. 772 00:55:20,480 --> 00:55:22,880 - Five what? - In one way or another 773 00:55:24,559 --> 00:55:27,639 this magazine will be seen by five million Italians. 774 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Five. 775 00:55:29,280 --> 00:55:31,280 That's five funerals of a Pope. 776 00:55:32,000 --> 00:55:33,760 Kant and the topless swimsuit. 777 00:55:35,119 --> 00:55:38,719 It sounds like the title of an essay by poor Umberto! 778 00:55:39,239 --> 00:55:41,639 The photo of an actress in a thong, 779 00:55:41,719 --> 00:55:45,920 and a space for your own column underneath it, where you will compare it 780 00:55:46,000 --> 00:55:49,280 to the Aphrodite Kallipygos of Ancient Greece. 781 00:55:51,559 --> 00:55:52,559 So, 782 00:55:53,239 --> 00:55:54,239 are you interested? 783 00:55:58,039 --> 00:56:03,119 ...a contract for 2,500 Euros a month, which is not exactly peanuts. 784 00:56:05,480 --> 00:56:07,519 Sure, 2,500... 785 00:56:09,239 --> 00:56:12,880 - Of course. - Look, I can hear you very well. 786 00:56:13,719 --> 00:56:17,039 I may be a bit elderly, but I'm not deaf! 787 00:56:17,119 --> 00:56:18,119 Do you realize 788 00:56:18,960 --> 00:56:20,960 what an opportunity we have here? 789 00:56:21,440 --> 00:56:24,400 Enough of this elitist culture! 790 00:56:25,280 --> 00:56:27,679 Culture must be universal... 791 00:56:28,719 --> 00:56:30,119 It's our duty. 792 00:56:30,320 --> 00:56:33,199 The duty of us as intellectuals. Right? 793 00:56:34,719 --> 00:56:36,480 Well, in a sense... 794 00:56:36,639 --> 00:56:37,880 Look, your proposal... 795 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Are you OK? 796 00:56:40,920 --> 00:56:42,559 Everything's fine. 797 00:56:42,880 --> 00:56:43,880 I accept! 798 00:56:46,159 --> 00:56:49,400 Sorry, I woke up with a ringing sound in my ears... 799 00:56:49,480 --> 00:56:50,480 A ringing sound? 800 00:56:52,039 --> 00:56:54,559 I tried going to an otolaryngologist, 801 00:56:54,719 --> 00:56:56,119 then to a gastroenterologist... 802 00:56:57,679 --> 00:56:59,119 A gastroenterologist? 803 00:57:00,239 --> 00:57:01,239 For your ears? 804 00:57:01,480 --> 00:57:03,880 I don't even want to think about it! 805 00:57:03,960 --> 00:57:06,599 He even made me think I was pregnant! 806 00:57:10,440 --> 00:57:12,440 Well, you must forgive me now 807 00:57:14,119 --> 00:57:15,760 but I have a meeting... 808 00:57:19,880 --> 00:57:21,719 When will I sign the contract? 809 00:57:21,880 --> 00:57:22,880 Well... 810 00:57:23,880 --> 00:57:28,000 obviously we still need to meet the other candidates 811 00:57:28,159 --> 00:57:29,800 before making a final decision. 812 00:57:31,000 --> 00:57:32,639 No, but for the contract... 813 00:57:32,800 --> 00:57:36,960 We'll definitely let you know within the next week or so. 814 00:57:38,760 --> 00:57:39,760 But now... 815 00:57:41,000 --> 00:57:43,320 I really must say goodbye to you. 816 01:01:42,559 --> 01:01:44,119 You really aged. 817 01:01:46,360 --> 01:01:48,000 - Did you recognize me? - Yes. 818 01:01:48,159 --> 01:01:50,320 I've not gone totally gaga yet. 819 01:01:51,320 --> 01:01:52,559 Come in. 820 01:01:58,320 --> 01:01:59,840 Is the professor... at home? 821 01:02:00,239 --> 01:02:03,239 Do you know how to prune a Pachira Acquatica? 822 01:02:03,440 --> 01:02:04,639 A Pachira? 823 01:02:05,000 --> 01:02:07,079 I'm in a bit of a hurry... 824 01:02:07,159 --> 01:02:10,800 The professor is in his study. Let's give him some peace and quiet now. 825 01:02:10,880 --> 01:02:12,960 Excuse me if I just dropped by... 826 01:02:13,039 --> 01:02:16,039 A Pachira Acquatica should be pruned every three months. 827 01:02:21,159 --> 01:02:22,159 Listen, 828 01:02:22,320 --> 01:02:24,079 go and re-pot the Dahlia. 829 01:02:24,760 --> 01:02:25,760 The Dahlia...? 830 01:02:25,920 --> 01:02:30,239 You need to put a wet napkin under the dirt. 831 01:02:32,400 --> 01:02:34,079 Over there. Good. 832 01:02:34,960 --> 01:02:37,079 - A napkin... - Yes, it's OK. 833 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 Go ahead. 834 01:02:40,239 --> 01:02:41,239 You know, 835 01:02:42,159 --> 01:02:44,239 I really enjoyed reading the essays 836 01:02:44,400 --> 01:02:47,559 that you used to write for my husband as homework. 837 01:02:47,639 --> 01:02:51,159 If only people re-read the things that they wrote when they were young... 838 01:02:51,239 --> 01:02:53,039 How many stupid things I wrote... 839 01:02:54,280 --> 01:02:56,079 And what could be nicer 840 01:02:56,679 --> 01:03:00,000 than thinking stupid things without realizing they are so stupid? 841 01:03:01,360 --> 01:03:02,360 Isn't that... 842 01:03:03,280 --> 01:03:04,800 the privilege of youth? 843 01:03:07,960 --> 01:03:11,199 But your ideas were not so stupid at all. 844 01:03:11,840 --> 01:03:16,760 My husband practically doted on you. And I thought so too. 845 01:03:17,239 --> 01:03:19,440 We both thought you were a genius. 846 01:03:20,920 --> 01:03:21,920 Thanks. 847 01:03:22,079 --> 01:03:24,079 But we were both sadly mistaken. 848 01:03:26,320 --> 01:03:27,960 Could you get the Barbera? 849 01:03:28,840 --> 01:03:31,360 It provides the mineral salts. Pour it in. 850 01:03:32,840 --> 01:03:35,920 Come on, don't be afraid! Pour plenty of it... 851 01:03:36,280 --> 01:03:38,159 - ...into the vase? - That's right. 852 01:03:38,880 --> 01:03:39,880 I guess... 853 01:03:41,000 --> 01:03:42,320 I had my opportunities. 854 01:03:42,559 --> 01:03:43,559 It's just that... 855 01:03:45,320 --> 01:03:46,800 I didn't want to compromise. 856 01:03:49,480 --> 01:03:53,320 People tend to confuse compromise with acceptance. 857 01:03:56,239 --> 01:03:57,840 Acceptance is surrender. 858 01:03:59,440 --> 01:04:01,760 Also my husband was just like you... 859 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Unfortunately. 860 01:04:06,159 --> 01:04:09,800 I suppose you too think that the world is "going crazy"? 861 01:04:13,840 --> 01:04:15,639 That's obviously the case, isn't it? 862 01:04:17,159 --> 01:04:18,239 Come here. 863 01:04:23,440 --> 01:04:24,880 Look at that man. 864 01:04:25,880 --> 01:04:28,559 He's been living here for a couple years now. 865 01:04:28,639 --> 01:04:31,639 He collects everything, but he especially loves telephone directories. 866 01:04:32,679 --> 01:04:35,320 He has put together his own personal library. 867 01:04:36,239 --> 01:04:38,559 Do you think he is crazy? 868 01:04:39,880 --> 01:04:41,199 Well, of course... 869 01:04:41,280 --> 01:04:45,199 Phone books are books that no-one wants anymore. 870 01:04:45,559 --> 01:04:49,079 I occasionally bring him some for his collection. 871 01:04:50,320 --> 01:04:52,320 If you saw me doing it, 872 01:04:53,159 --> 01:04:55,800 you would probably think I was crazy, too. 873 01:04:58,400 --> 01:05:03,000 Other people seem about as strange to us as we probably seem strange to them. 874 01:05:05,440 --> 01:05:07,280 So why did you come here? 875 01:05:08,119 --> 01:05:09,440 I wanted to see... 876 01:05:11,639 --> 01:05:13,719 how you two were getting on. 877 01:05:14,960 --> 01:05:16,599 Please, don't bullshit me. 878 01:05:20,320 --> 01:05:22,079 I needed... 879 01:05:23,159 --> 01:05:24,360 to talk... 880 01:05:25,159 --> 01:05:26,159 with him. 881 01:05:28,199 --> 01:05:29,840 It may sound ridiculous, but... 882 01:05:31,119 --> 01:05:33,119 this morning I woke up with... 883 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 a ringing noise. 884 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 In my ears. 885 01:05:41,519 --> 01:05:43,159 He used to call it 886 01:05:43,880 --> 01:05:47,039 "the noise of thoughts". 887 01:05:50,400 --> 01:05:51,880 That was so long ago. 888 01:05:54,119 --> 01:05:55,119 And now... 889 01:05:58,519 --> 01:06:01,639 Don't make the same mistake as my husband. 890 01:06:15,760 --> 01:06:16,760 Professor... 891 01:06:17,119 --> 01:06:18,440 He can't hear you. 892 01:06:19,599 --> 01:06:21,920 He sometimes goes through periods like this. 893 01:06:36,639 --> 01:06:37,960 How are you, Professor? 894 01:08:26,319 --> 01:08:27,319 You're here early. 895 01:08:35,960 --> 01:08:39,279 It's gonna take them at least another half hour here. 896 01:08:40,119 --> 01:08:42,640 The funeral service was supposed to be in the morning. 897 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 But then with this disinfestation problem... 898 01:08:52,560 --> 01:08:53,960 Cockroaches. 899 01:08:54,520 --> 01:08:55,640 Hundreds of them. 900 01:08:57,880 --> 01:08:59,319 A helluva lot. 901 01:09:02,319 --> 01:09:05,560 If you want there's a bar just opposite here, Marcello. 902 01:09:10,680 --> 01:09:12,199 You are Marcello, aren't you? 903 01:09:13,960 --> 01:09:15,159 It isn't even ringing! 904 01:09:15,640 --> 01:09:19,279 Now come on, that has to be a 5, it's a 5! 905 01:09:20,319 --> 01:09:22,479 - Evidently it isn't. - It's a 5! 906 01:09:22,640 --> 01:09:24,920 It has to be a 6... 6-4-7. 907 01:09:25,680 --> 01:09:29,479 5-4-7 is my number, the one that you called this morning. 908 01:09:30,039 --> 01:09:31,680 Alice, my girlfriend, answered it. 909 01:09:31,840 --> 01:09:34,119 I called you instead of his friend! 910 01:09:34,279 --> 01:09:36,600 Why didn't he write it properly? 911 01:09:36,680 --> 01:09:38,119 He was dying. 912 01:09:38,960 --> 01:09:40,479 It was quite well written. 913 01:09:41,600 --> 01:09:42,760 There's a stain on it. 914 01:09:42,920 --> 01:09:46,920 I was giving him the last rites. My hands were still stained with holy oil. 915 01:09:47,359 --> 01:09:49,359 It looked exactly like a 5. 916 01:09:49,680 --> 01:09:52,960 All day trying and figure out who this guy Luigi was... 917 01:09:53,039 --> 01:09:57,680 He said to me: "I had only one friend in my life. Call him and...". 918 01:09:57,840 --> 01:09:59,039 The usual, please. 919 01:10:00,039 --> 01:10:01,039 I'll have... 920 01:10:01,119 --> 01:10:03,680 a pear juice. 921 01:10:04,159 --> 01:10:06,600 A fruit juice? No way! Two vodkas. Neat. 922 01:10:06,680 --> 01:10:07,680 No, please... 923 01:10:07,760 --> 01:10:10,079 Two vodkas. Neat. Trust me. 924 01:10:11,479 --> 01:10:12,800 I can't believe this! 925 01:10:15,920 --> 01:10:17,239 What was he like? 926 01:10:18,159 --> 01:10:19,159 Who? 927 01:10:19,439 --> 01:10:21,239 - This guy Luigi. - I didn't know him. 928 01:10:21,920 --> 01:10:24,239 He seemed to be a regular guy. 929 01:10:25,279 --> 01:10:28,720 Very solitary, though. When I went to his house no-one else was there. 930 01:10:28,880 --> 01:10:33,880 The first thing he said was: "I have to warn you that I'm an atheist." 931 01:10:34,680 --> 01:10:37,680 He needed someone he could confess his errors to, 932 01:10:37,800 --> 01:10:40,800 and as no one else was there for him. 933 01:10:44,560 --> 01:10:45,880 Another one. 934 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 He said 935 01:10:48,960 --> 01:10:51,520 that his greatest sin was 936 01:10:51,600 --> 01:10:54,840 that he hadn't been able to get used to it. 937 01:10:56,239 --> 01:10:57,239 To what? 938 01:10:58,359 --> 01:10:59,359 To the world. 939 01:10:59,840 --> 01:11:00,840 To other people. 940 01:11:01,640 --> 01:11:07,359 We look for a thousand excuses to avoid admitting that we're afraid of others. 941 01:11:07,520 --> 01:11:09,159 I know that very well. 942 01:11:09,399 --> 01:11:13,079 If fear didn't exist I'd probably be unemployed, I guess. 943 01:11:14,880 --> 01:11:16,880 Have you ever read the Bible? 944 01:11:16,960 --> 01:11:19,960 - Some of it... - I read it every God-given day. 945 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 And, objectively speaking, 946 01:11:24,800 --> 01:11:27,439 there are some passages I sometimes read that... 947 01:11:28,600 --> 01:11:30,600 how can I say it mildly? 948 01:11:30,840 --> 01:11:32,640 They don't mean a fuck. 949 01:11:33,880 --> 01:11:35,199 It's obviously just nonsense. 950 01:11:36,159 --> 01:11:37,159 But I know... 951 01:11:38,199 --> 01:11:42,079 that certain passages have to be taken literally, and others... 952 01:11:42,239 --> 01:11:45,199 How can I put it? ...more allegorically. 953 01:11:47,199 --> 01:11:49,840 How do you know which ones are which? 954 01:11:50,359 --> 01:11:54,560 Easy. The parts that make sense should be taken literally. The rest is allegorical. 955 01:11:56,359 --> 01:11:58,359 People need the Bible, rest assured. 956 01:11:59,600 --> 01:12:03,479 Everybody knows that some bits don't actually mean anything. 957 01:12:06,960 --> 01:12:08,279 Listen to this one. 958 01:12:10,159 --> 01:12:13,479 I was called out to this village, just outside town. 959 01:12:13,680 --> 01:12:17,000 By these two old ladies, real country folk, in their fifties, 960 01:12:17,079 --> 01:12:19,319 but they looked at least seventy. 961 01:12:19,479 --> 01:12:23,720 They told me the image of the Virgin Mary had suddenly appeared in their house. 962 01:12:24,119 --> 01:12:28,239 I've never understood why the Madonna appears only to farmers and shepherds. 963 01:12:28,319 --> 01:12:31,319 It must be a side effect of the outdoor life. 964 01:12:32,199 --> 01:12:33,840 They kept on calling me. 965 01:12:34,399 --> 01:12:37,039 They wouldn't give up. So finally I went. 966 01:12:37,159 --> 01:12:41,479 And they showed me an old wall with the paintwork peeling off it 967 01:12:41,720 --> 01:12:43,359 and said: "Here it is". 968 01:12:43,880 --> 01:12:46,199 - And they knelt. - But what was it? 969 01:12:47,960 --> 01:12:49,600 An old patch of mold. 970 01:12:50,079 --> 01:12:52,720 It was clearly an old patch of mold. 971 01:12:53,920 --> 01:12:57,279 But I said yes, it was the Madonna. 972 01:12:57,640 --> 01:13:00,319 I gave them my blessing. Do you know why? 973 01:13:01,119 --> 01:13:02,119 Why? 974 01:13:03,680 --> 01:13:05,840 Because I gave them a better life. 975 01:13:07,000 --> 01:13:09,720 That's precisely what they pay me for, isn't it? 976 01:13:09,800 --> 01:13:11,439 If you believe in something 977 01:13:12,520 --> 01:13:14,239 you are less afraid. 978 01:13:16,560 --> 01:13:18,960 Life is too short to be afraid. 979 01:13:28,800 --> 01:13:31,800 I'd better be off to do this funeral now. 980 01:13:32,319 --> 01:13:34,319 Put it all on my bill. 981 01:13:35,640 --> 01:13:37,279 So, what are you doing? 982 01:13:37,560 --> 01:13:38,560 Are you coming? 983 01:13:44,760 --> 01:13:45,760 I have to... 984 01:13:47,720 --> 01:13:49,640 I have to do something first. 985 01:13:51,439 --> 01:13:53,640 Are you going to finish that vodka? 986 01:13:53,720 --> 01:13:54,720 No. 987 01:15:10,359 --> 01:15:11,359 Listen, 988 01:15:11,800 --> 01:15:14,119 I wanted to bring your flowers home, 989 01:15:14,399 --> 01:15:17,319 but then I thought they better stay in my office. 990 01:15:20,960 --> 01:15:22,279 Are you all right? 991 01:15:33,159 --> 01:15:34,159 Let's do it. 992 01:15:35,159 --> 01:15:36,159 What? 993 01:15:38,720 --> 01:15:40,039 Alice, let's do it. 994 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Let's do what? 995 01:15:48,960 --> 01:15:50,319 Let's have a child. 996 01:16:00,800 --> 01:16:02,119 Is it too much? 997 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 I guess 998 01:16:06,319 --> 01:16:08,960 we could decide to live together at least. 999 01:16:09,439 --> 01:16:11,079 But you have always said that... 1000 01:16:12,399 --> 01:16:13,399 I know... 1001 01:16:14,000 --> 01:16:15,880 - So what has happened? - You... 1002 01:16:18,560 --> 01:16:20,039 make me want... 1003 01:16:21,399 --> 01:16:23,399 to give you a better life. 1004 01:16:35,199 --> 01:16:36,520 And then there's that. 1005 01:16:39,439 --> 01:16:40,439 Your smile. 1006 01:16:41,399 --> 01:16:42,880 How much I missed it! 1007 01:16:48,079 --> 01:16:50,399 There at the corners of your mouth. 1008 01:16:51,880 --> 01:16:53,880 Please, don't ever do it again. 1009 01:16:54,880 --> 01:16:55,880 What? 1010 01:16:57,399 --> 01:16:58,399 Hold it back. 1011 01:17:06,560 --> 01:17:07,560 You're crazy. 1012 01:17:19,239 --> 01:17:20,239 But... 1013 01:17:20,920 --> 01:17:25,119 weren't you supposed to be at the funeral of that friend of yours? 1014 01:17:46,520 --> 01:17:49,520 This one was opened a few days ago, wasn't it? 1015 01:17:49,880 --> 01:17:51,199 Don't lie to me! 1016 01:18:01,439 --> 01:18:05,039 - We have concluded the service, so... - Can I say something first? 1017 01:18:07,560 --> 01:18:08,880 Well, OK. Why not? 1018 01:18:10,520 --> 01:18:12,520 Leave him some space, come on. 1019 01:18:28,000 --> 01:18:29,640 In our lives we often... 1020 01:18:31,920 --> 01:18:33,920 delude ourselves that we know people. 1021 01:18:39,399 --> 01:18:43,720 And then, only when it is too late, we see that in fact... 1022 01:18:45,239 --> 01:18:46,880 they are just perfect strangers. 1023 01:18:51,960 --> 01:18:53,479 But Luigi was not a... 1024 01:18:55,600 --> 01:18:56,720 Luigi was... 1025 01:19:04,640 --> 01:19:07,039 Luigi, I remember that you were always penniless. 1026 01:19:07,119 --> 01:19:09,520 You had a job that you didn't like. 1027 01:19:16,119 --> 01:19:17,760 You said that for you... 1028 01:19:18,520 --> 01:19:21,520 was better to live like that than to compromise. 1029 01:19:23,319 --> 01:19:25,319 You boasted that you weren't like other people. 1030 01:19:25,840 --> 01:19:28,840 But the truth is that you would have liked... 1031 01:19:30,319 --> 01:19:31,720 to be like them. 1032 01:19:33,920 --> 01:19:36,920 You defended yourself by saying the world was stupid, 1033 01:19:37,479 --> 01:19:39,479 and that it made no sense. 1034 01:19:41,039 --> 01:19:42,920 And your solution was... 1035 01:19:43,880 --> 01:19:45,520 to run away from it, 1036 01:19:47,760 --> 01:19:49,079 and close it all... 1037 01:19:51,119 --> 01:19:52,520 outside your door, 1038 01:19:57,560 --> 01:20:00,399 even though there were also some people out there... 1039 01:20:11,199 --> 01:20:12,720 ...who loved you. 1040 01:20:16,680 --> 01:20:18,319 You see Luigi, the world... 1041 01:20:18,960 --> 01:20:20,279 can really be absurd, 1042 01:20:21,279 --> 01:20:22,279 wrong 1043 01:20:23,000 --> 01:20:24,520 and incomprehensible. 1044 01:20:26,199 --> 01:20:28,840 But it's the only world that we have. 1045 01:20:30,800 --> 01:20:34,399 Do you remember how angry you got when you saw happy people? 1046 01:20:35,279 --> 01:20:38,880 "How can anyone be happy in a world like this?", you asked. 1047 01:20:40,399 --> 01:20:41,920 But what you felt 1048 01:20:42,079 --> 01:20:43,399 was not really anger. 1049 01:20:44,840 --> 01:20:45,960 It was envy. 1050 01:20:51,680 --> 01:20:54,000 Because the people you considered to be... 1051 01:20:55,439 --> 01:20:59,319 stupid, ignorant or superficial 1052 01:21:03,760 --> 01:21:05,359 somehow managed to reach... 1053 01:21:07,560 --> 01:21:09,600 a strange, and perhaps illusory, 1054 01:21:11,520 --> 01:21:13,000 but also real, 1055 01:21:14,319 --> 01:21:15,319 kind of happiness. 1056 01:21:17,720 --> 01:21:21,000 But you knew that you would never have felt that way. 1057 01:21:22,560 --> 01:21:24,880 Do you know whose fault it was? 1058 01:21:26,119 --> 01:21:28,119 It was not the world's fault, 1059 01:21:30,039 --> 01:21:31,720 not the people's fault... 1060 01:21:34,760 --> 01:21:36,760 or of those close to you. 1061 01:21:41,319 --> 01:21:43,640 The only person to blame was yourself. 1062 01:21:44,760 --> 01:21:47,760 The fact that you considered the world to be... 1063 01:21:48,439 --> 01:21:49,439 stupid, 1064 01:21:51,560 --> 01:21:53,560 did not make you more intelligent, 1065 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 but more unhappy. 1066 01:22:03,000 --> 01:22:04,640 And above all, more alone. 1067 01:22:09,960 --> 01:22:10,960 Madness... 1068 01:22:12,640 --> 01:22:15,279 is the new normality. 1069 01:22:21,000 --> 01:22:23,640 You have to get over it, Luigi! 1070 01:22:26,079 --> 01:22:27,720 You have to accept it. 1071 01:22:31,399 --> 01:22:33,119 In order to survive... 1072 01:22:40,640 --> 01:22:42,960 and not to be alone... 1073 01:22:47,399 --> 01:22:48,399 and forgotten. 1074 01:22:55,680 --> 01:22:58,319 And I don't want to forget you, Luigi. 1075 01:23:01,960 --> 01:23:03,960 I don't want to forget you. 1076 01:23:38,319 --> 01:23:39,319 Well done! 1077 01:23:39,840 --> 01:23:42,159 What beautiful words those were, my love! 1078 01:23:42,239 --> 01:23:43,239 Well done. 1079 01:23:44,119 --> 01:23:45,119 Mum... 1080 01:23:45,840 --> 01:23:48,199 Nikolaj insisted to come. 1081 01:23:49,000 --> 01:23:52,319 He felt that you really needed us to be here. 1082 01:23:53,079 --> 01:23:56,079 It was such a beautiful speech... I mean it! 1083 01:23:59,319 --> 01:24:01,960 - You know what we should do now? - What? 1084 01:24:02,560 --> 01:24:04,199 We should take a picture. 1085 01:24:05,640 --> 01:24:08,960 With your friend Luigi. To remind us of this moment. 1086 01:24:09,119 --> 01:24:10,760 Look what I've still got! 1087 01:24:11,840 --> 01:24:13,960 But you're... I adore you! 1088 01:24:14,399 --> 01:24:16,479 You really can't say no, can you? 1089 01:24:21,319 --> 01:24:22,319 Yes. 1090 01:24:23,079 --> 01:24:24,399 Let's do it, Mum. 1091 01:24:25,399 --> 01:24:26,399 Yes! 1092 01:24:28,199 --> 01:24:29,439 Wait! 1093 01:24:30,880 --> 01:24:33,119 Nikolaj, you're out of frame. 1094 01:24:33,279 --> 01:24:35,159 Bow down. 1095 01:24:35,239 --> 01:24:37,439 Don't block Luigi. Wait... 1096 01:24:38,119 --> 01:24:39,520 Wait... 1097 01:24:41,199 --> 01:24:44,199 How did all that ringing in your ears end up? 1098 01:24:45,479 --> 01:24:46,800 I've still got it. 1099 01:24:48,239 --> 01:24:50,239 But you know, mum, I guess... 1100 01:24:52,520 --> 01:24:54,600 it doesn't really bother me that much. 1101 01:24:54,680 --> 01:24:55,680 Say cheese! 74181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.