All language subtitles for Official to catch predators (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 PREDATORS 2 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 Tłumaczenie ze słuchu: Igloo666 3 00:01:34,219 --> 00:01:37,514 Korekta: unseen 4 00:02:55,175 --> 00:02:57,261 Nie. 5 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 - Uspokój się. - Spierdalaj. 6 00:03:00,472 --> 00:03:03,976 - Spokojnie. - Pierdol się! 7 00:03:18,866 --> 00:03:23,036 Spadochron chyba się nie otworzył. 8 00:03:43,473 --> 00:03:47,186 - Jeden strzelec. - Skąd wiesz? 9 00:04:11,835 --> 00:04:14,796 Przestań, proszę. 10 00:04:20,427 --> 00:04:24,264 Strzelasz do niewłaściwych ludzi. 11 00:04:24,598 --> 00:04:27,434 Skąd mam wiedzieć? 12 00:04:27,601 --> 00:04:31,772 Bo w przeciwnym razie byśmy nie rozmawiali. 13 00:04:41,281 --> 00:04:43,367 Dobra. 14 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 Wskażesz mi tych właściwych? 15 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 Nikolai. 16 00:04:52,251 --> 00:04:55,254 Jestem Nikolai. 17 00:04:59,174 --> 00:05:02,636 Jaką ostatnią rzecz pamiętasz? 18 00:05:02,803 --> 00:05:05,180 Wojnę. 19 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 Byłem w Czeczenii. 20 00:05:08,809 --> 00:05:11,478 Błysk. I... 21 00:05:12,855 --> 00:05:16,608 - Obudziłem się i... - Spadałeś. 22 00:05:18,026 --> 00:05:20,863 Ja tak samo. Byłem w Baja. 23 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Błysk. I... 24 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 Gdzie my jesteśmy? 25 00:05:38,338 --> 00:05:41,091 Może ona wie. 26 00:05:42,509 --> 00:05:45,012 Cholera. 27 00:05:49,850 --> 00:05:53,103 Mogłabyś opuścić broń? 28 00:05:54,605 --> 00:05:59,151 Nie kojarzę tej dżungli, a widziałam większość. 29 00:06:00,652 --> 00:06:04,031 Może to Azja albo Afryka? 30 00:06:04,531 --> 00:06:09,328 Za gorąco jak na tę porę roku. Topografia jest inna. 31 00:06:10,287 --> 00:06:12,456 Może Amazonka. 32 00:06:12,623 --> 00:06:16,293 Widziałam więcej spadochronów. 33 00:06:16,585 --> 00:06:19,630 - Którędy? - A co? 34 00:06:24,801 --> 00:06:29,431 Chcę się dowiedzieć, kto mnie wyjebał z samolotu. 35 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Cholerny bajzel. 36 00:06:43,445 --> 00:06:46,323 Dobra, idziemy. 37 00:06:55,290 --> 00:06:57,668 Kurwa. 38 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 Pamiętasz samolot? 39 00:07:49,178 --> 00:07:51,638 Obudziłem się, jak już spadałem. 40 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 A ty? 41 00:07:54,308 --> 00:07:56,602 Też. 42 00:07:57,102 --> 00:08:00,230 - Jesteś z SOI? - Tak. 43 00:08:00,898 --> 00:08:03,442 Służyłeś? 44 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 Niezupełnie. 45 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 Skurwielu! 46 00:08:09,573 --> 00:08:11,950 Dawaj! 47 00:08:30,177 --> 00:08:33,555 - Jesteście z nim? - Nie. 48 00:08:39,186 --> 00:08:42,564 To może pilnujcie swojego nosa. 49 00:08:42,731 --> 00:08:46,985 - Mamy większe problemy. - Dobra, szefowo. 50 00:08:48,195 --> 00:08:51,156 Skoro tak mówisz. 51 00:08:52,616 --> 00:08:55,786 Skończę, co zacząłeś. 52 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 - Rośniemy w siłę? - Coś w tym stylu. 53 00:09:07,714 --> 00:09:10,551 To może ściągnijmy tamtego wisielca. 54 00:09:10,717 --> 00:09:13,637 Na pomoc! Kurwa! 55 00:09:14,847 --> 00:09:17,307 Pomocy! 56 00:09:21,228 --> 00:09:23,689 Pomocy! 57 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Utknąłem na jebanym drzewie! 58 00:09:28,694 --> 00:09:32,447 - To zamknij ryj. - Bogu dzięki. 59 00:09:33,240 --> 00:09:37,494 - Chyba mogę... - Nie ruszaj się, bo złamiesz gałąź. 60 00:09:37,661 --> 00:09:39,454 Masz czym się odciąć? 61 00:09:39,621 --> 00:09:42,082 Po co... Nie mam. 62 00:09:42,249 --> 00:09:46,837 - Znajdźmy linę, zamiast strzelać. - Zróbcie coś! 63 00:09:50,757 --> 00:09:53,510 - Pomocy! - Zniecierpliwiłem się. 64 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 Pomóżcie! 65 00:10:02,019 --> 00:10:04,188 Ktoś ty? 66 00:10:04,354 --> 00:10:06,607 Jestem lekarzem. 67 00:10:06,773 --> 00:10:09,860 Byłem w drodze do pracy... 68 00:10:11,486 --> 00:10:14,823 Może mi ktoś wyjaśnić... 69 00:10:15,866 --> 00:10:18,785 co to za burdel? 70 00:10:49,733 --> 00:10:52,903 Masz zajebisty tyłek. 71 00:11:03,247 --> 00:11:05,791 Patrzcie. 72 00:11:10,838 --> 00:11:13,715 Rany, a to co? 73 00:11:31,608 --> 00:11:34,278 Co to jest? 74 00:11:44,872 --> 00:11:47,124 Czyja to robota? 75 00:11:47,291 --> 00:11:51,211 Kimkolwiek są, zbierają trofea. 76 00:11:52,129 --> 00:11:58,218 W moim kraju ten, kto miał ich najwięcej, darzony był największym szacunkiem. 77 00:11:58,385 --> 00:12:00,929 Dupa tam. 78 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 To test. Sprawdzają, jak znosimy presję. 79 00:12:08,687 --> 00:12:12,524 Gdyby tak było, nie wybraliby żołnierzy. 80 00:12:12,691 --> 00:12:16,111 Kilku obcych sobie ludzi. 81 00:12:16,486 --> 00:12:18,697 To coś innego. 82 00:12:18,864 --> 00:12:22,284 Może okup, jak w Tijuanie. 83 00:12:23,327 --> 00:12:27,623 Porywają ludzi, wsadzają do beczek z ropą. 84 00:12:27,915 --> 00:12:32,461 Jeśli okup nie wpłynie, płoniesz jak pochodnia. 85 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 Słyszałem o eksperymentowaniu na skazańcach. 86 00:12:38,634 --> 00:12:41,970 Faszerują cię prochami i obserwują skutki. 87 00:12:42,137 --> 00:12:44,723 To nie to. 88 00:12:44,973 --> 00:12:48,435 Psychotropy wywołują skutki uboczne. 89 00:12:48,602 --> 00:12:52,564 Problemy z koordynacją, ze wzrokiem. 90 00:12:53,398 --> 00:12:58,195 Jednak eksperyment behawioralny... to by miało sens. 91 00:13:01,990 --> 00:13:05,327 A jeśli jesteśmy martwi? 92 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 Za dwa dni miałem zostać stracony. 93 00:13:13,210 --> 00:13:17,172 - Byłem na polu walki. - Ja również. 94 00:13:19,132 --> 00:13:21,093 To piekło. 95 00:13:21,260 --> 00:13:25,681 Nie potrzebujesz spadochronu, by tam trafić. 96 00:13:25,973 --> 00:13:29,309 Nieważne jak i dlaczego. 97 00:13:29,643 --> 00:13:31,854 Jesteśmy tu. 98 00:13:32,020 --> 00:13:35,732 Pozostaje tylko kwestia, jak się stąd wydostaniemy? 99 00:13:38,360 --> 00:13:40,571 Dokąd idziesz? 100 00:13:40,737 --> 00:13:44,908 - Wyżej. - Powinniśmy trzymać się razem. 101 00:13:46,827 --> 00:13:50,372 Więc powinniście iść za mną. 102 00:14:28,327 --> 00:14:31,330 Nie robiłbym tego. 103 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 Podobne do fructus leonogensis... 104 00:14:44,092 --> 00:14:47,513 który jest bardzo trujący. 105 00:14:48,347 --> 00:14:52,726 Jedno draśnięcie powoduje całkowity paraliż. 106 00:14:55,270 --> 00:14:56,939 Dziękuję. 107 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 Będę cię pilnować. 108 00:15:02,986 --> 00:15:05,697 Znalazłeś sobie kolegę. 109 00:15:16,625 --> 00:15:19,711 Potrzebujemy odpoczynku. 110 00:15:19,878 --> 00:15:22,714 To odpoczywajcie. 111 00:15:23,507 --> 00:15:26,885 Tobie też by się przydał. 112 00:15:28,720 --> 00:15:31,682 Masz jakieś imię? 113 00:15:34,393 --> 00:15:36,061 Słuchaj. 114 00:15:36,228 --> 00:15:39,773 Zgrywaj sobie panią dowódcę. 115 00:15:39,982 --> 00:15:42,442 Łaźcie sobie za mną. 116 00:15:42,609 --> 00:15:45,529 Ale ja się w to nie bawię. 117 00:15:45,696 --> 00:15:48,407 Działam sam. 118 00:15:49,616 --> 00:15:53,328 Chcesz zobaczyć coś pojebanego? 119 00:16:14,224 --> 00:16:17,936 To ma związek ze Słońcem. 120 00:16:18,103 --> 00:16:23,483 - Chyba mamy problem. - Co jest nie tak ze Słońcem? 121 00:16:23,650 --> 00:16:27,946 Nie zmieniło położenia, odkąd tu jesteśmy. 122 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 O co tu chodzi? 123 00:16:38,749 --> 00:16:41,668 Chcesz wiedzieć? 124 00:16:43,712 --> 00:16:47,049 Specnaz. Jednostka Alfa. 125 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Gangster z kartelu. 126 00:16:51,136 --> 00:16:55,224 RUF. Szwadron śmierci z Sierra Leone. 127 00:16:56,183 --> 00:16:58,727 Cyngiel Yakuzy. 128 00:16:58,894 --> 00:17:01,730 Najbardziej poszukiwany przez FBI. 129 00:17:01,897 --> 00:17:04,233 I... on. 130 00:17:06,443 --> 00:17:10,197 Z nas wszystkich tylko on nie pasuje. 131 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 Do czego? 132 00:17:15,911 --> 00:17:18,997 Wybrano nas. 133 00:17:24,294 --> 00:17:26,880 A co z tobą? 134 00:17:28,090 --> 00:17:30,801 A co ma być? 135 00:17:32,177 --> 00:17:34,596 Znasz dżunglę. 136 00:17:34,763 --> 00:17:37,224 Graczy. 137 00:17:38,267 --> 00:17:42,271 Zgaduję, że były wojskowy. Siły Specjalne? 138 00:17:42,563 --> 00:17:47,109 - Prawdopodobnie najemnik. - Masz z tym problem? 139 00:17:50,571 --> 00:17:53,198 Teraz nie. 140 00:17:54,283 --> 00:17:56,910 To dobrze. 141 00:19:42,766 --> 00:19:45,853 Zrzucono coś tutaj. 142 00:19:46,186 --> 00:19:48,689 Tak samo, jak nas. 143 00:19:50,107 --> 00:19:52,609 Nie tak samo. 144 00:19:58,907 --> 00:20:02,494 Powiedziałeś, że nas wybrano. 145 00:20:03,704 --> 00:20:06,456 Ale do czego? 146 00:20:08,333 --> 00:20:10,836 O kurwa. 147 00:20:44,703 --> 00:20:47,789 Uważamy, szefuńciu. 148 00:20:54,254 --> 00:20:56,673 Uwaga! 149 00:20:59,426 --> 00:21:01,803 Kurwa! 150 00:21:22,199 --> 00:21:24,660 - Pomocy! - Cholera. 151 00:22:07,870 --> 00:22:09,746 Na dwunastej. 110 metrów. 152 00:22:09,913 --> 00:22:13,667 - Zdejmij go. - Nie ma potrzeby. 153 00:22:16,128 --> 00:22:19,047 Nie ma potrzeby. 154 00:22:26,013 --> 00:22:29,516 Uruchomiliśmy jego pułapki. 155 00:22:31,518 --> 00:22:36,064 Leży tu od dwóch tygodni, sądząc po rozkładzie. 156 00:22:37,608 --> 00:22:40,569 Bronił się tutaj. 157 00:22:42,946 --> 00:22:46,074 Strzelał we wszystkich kierunkach. 158 00:22:46,241 --> 00:22:49,620 To była ostatnia pozycja. 159 00:22:56,460 --> 00:22:59,463 Siły Specjalne USA. 160 00:22:59,630 --> 00:23:01,173 Dziwne. 161 00:23:01,340 --> 00:23:04,843 Miał jechać do Afganistanu. 162 00:23:05,802 --> 00:23:08,347 Więc czemu zastawiał tu na nas pułapki? 163 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Nie na nas. 164 00:23:11,808 --> 00:23:14,353 Były na coś innego. 165 00:23:14,520 --> 00:23:18,524 - Coś o wiele większego. - Większego? 166 00:23:19,107 --> 00:23:20,984 To była pułapka na zwierzęta. 167 00:23:21,151 --> 00:23:26,698 Według zasady kciuka, taki pień musi być co najmniej 5 razy cięższy od zwierzęcia. 168 00:23:26,865 --> 00:23:29,701 Cokolwiek to było, przedarło się przez pułapki. 169 00:23:29,868 --> 00:23:32,788 I dokonało tego. 170 00:23:37,334 --> 00:23:39,878 Ruszajmy. 171 00:24:01,525 --> 00:24:04,236 O co chodzi? 172 00:24:04,486 --> 00:24:07,197 Co widzisz? 173 00:24:15,080 --> 00:24:17,374 Nic. 174 00:24:28,260 --> 00:24:31,471 - Co widzisz? - Nic. 175 00:25:46,338 --> 00:25:50,217 Będziemy potrzebować nowego planu. 176 00:26:09,653 --> 00:26:11,738 Dokąd idziemy? 177 00:26:11,905 --> 00:26:16,368 Ktoś nas tu umieścił. Musi być jakieś wyjście. 178 00:26:18,871 --> 00:26:21,623 Kurwa, co to! 179 00:26:25,544 --> 00:26:27,796 Jebać to! 180 00:26:27,963 --> 00:26:31,508 To jakieś żarty. Chcę gnata! 181 00:26:31,967 --> 00:26:36,513 Masz dwie jebane giwery. Niech mnie ktoś zasponsoruje. 182 00:26:36,722 --> 00:26:40,434 Ej, Rusku. Masz przy sobie jebane działo. 183 00:26:45,606 --> 00:26:48,901 Koleżko, zarzuć spluwą. 184 00:26:50,527 --> 00:26:53,197 Dawaj. Już. 185 00:26:54,281 --> 00:26:56,825 Daj broń. 186 00:27:02,831 --> 00:27:06,001 Jestem gotowy umrzeć. 187 00:27:06,835 --> 00:27:09,171 A ty? 188 00:28:32,671 --> 00:28:35,132 Pomocy! 189 00:29:10,334 --> 00:29:12,794 Pomocy! 190 00:29:14,505 --> 00:29:17,216 Pierdol się! 191 00:29:24,723 --> 00:29:27,809 Uważamy, szefuńciu. 192 00:29:40,697 --> 00:29:43,075 Uciekaj! 193 00:29:43,325 --> 00:29:45,786 Szybko! 194 00:29:54,837 --> 00:29:57,214 Kurwa! 195 00:30:43,760 --> 00:30:47,139 Choćbyś nie wiem jaki był... 196 00:30:47,306 --> 00:30:50,434 te istoty są gorsze. 197 00:31:08,660 --> 00:31:12,164 Więc tak po prostu odeszły? 198 00:31:13,123 --> 00:31:14,583 Nie. 199 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Gwizdek. 200 00:31:17,252 --> 00:31:19,087 Wezwano je. 201 00:31:19,254 --> 00:31:23,175 Posłuchajcie. Przeliczcie amunicję. 202 00:31:24,676 --> 00:31:27,054 Musimy ją oszczędzać. 203 00:31:27,221 --> 00:31:29,681 Przeładujcie broń. 204 00:31:29,848 --> 00:31:31,433 Przepraszam. 205 00:31:31,600 --> 00:31:34,561 Co tu jest grane? 206 00:31:34,853 --> 00:31:37,689 Polują na nas. 207 00:31:39,650 --> 00:31:42,819 Klatki. Żołnierz. My. 208 00:31:45,113 --> 00:31:48,742 Sprowadzono nas w jednym celu. 209 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 Ta planeta służy do gry. 210 00:31:53,872 --> 00:31:56,834 My ją zapewniamy. 211 00:31:59,169 --> 00:32:04,174 Jeśli jeszcze nie zauważyłeś, właśnie nas wypłoszono. 212 00:32:06,093 --> 00:32:08,178 Wysłali psy. 213 00:32:08,345 --> 00:32:11,265 Na tej samej zasadzie, jak tropi się dzika. 214 00:32:11,431 --> 00:32:12,975 Strzelasz, by go wywabić. 215 00:32:13,141 --> 00:32:16,019 Rozdzielili nas i obserwowali. 216 00:32:16,186 --> 00:32:19,064 Sprawdzali. 217 00:32:23,861 --> 00:32:26,530 Skąd wiesz? 218 00:32:27,364 --> 00:32:29,575 Bo... 219 00:32:29,741 --> 00:32:32,828 też bym tak zrobił. 220 00:32:34,705 --> 00:32:36,540 Cudownie. 221 00:32:36,707 --> 00:32:39,168 Czekaj. 222 00:32:40,961 --> 00:32:42,754 Jest nas siedmioro. 223 00:32:42,921 --> 00:32:45,424 Pomocy! 224 00:32:55,809 --> 00:32:58,312 Pomocy! 225 00:33:25,672 --> 00:33:28,258 Na pomoc... 226 00:33:30,469 --> 00:33:33,680 - Zaczekaj. - Co jest? 227 00:33:33,931 --> 00:33:36,600 To pułapka. 228 00:33:46,068 --> 00:33:48,570 Pomocy... 229 00:34:03,669 --> 00:34:06,046 O kurwa. 230 00:34:06,964 --> 00:34:09,550 Na pomoc... 231 00:34:12,678 --> 00:34:15,430 Zrań jednego. 232 00:34:16,098 --> 00:34:18,725 Zadaj ból. 233 00:34:19,685 --> 00:34:22,354 Zadaj rany. 234 00:34:24,606 --> 00:34:27,150 Tak, by wołał o pomoc. 235 00:34:27,317 --> 00:34:30,988 Zastaw pułapkę i zabij innych. 236 00:34:35,284 --> 00:34:38,662 Wiem, bo sam tak robiłem. 237 00:34:39,997 --> 00:34:43,041 Zostawimy go, nie? 238 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Spójrzcie na niego. Już po nim. 239 00:34:49,673 --> 00:34:53,510 Nic nie możemy zrobić. Zgadza się? 240 00:35:01,935 --> 00:35:04,229 Zostawiamy go. 241 00:35:04,396 --> 00:35:07,065 Nie możemy. 242 00:35:07,316 --> 00:35:10,152 Rób co chcesz. 243 00:35:26,585 --> 00:35:29,046 Pomocy... 244 00:35:53,570 --> 00:35:56,114 Pomocy! 245 00:36:07,626 --> 00:36:09,461 Pomocy! 246 00:36:09,670 --> 00:36:13,257 - To pułapka. - To pułapka. 247 00:36:34,486 --> 00:36:37,030 Co teraz? 248 00:36:37,739 --> 00:36:41,368 - Musimy wejść wyżej. - Serio? 249 00:36:42,327 --> 00:36:47,416 Jesteśmy uwięzieni na obcej planecie, a to jedyne wyjście? 250 00:36:52,212 --> 00:36:55,382 Chce, byśmy uciekali. 251 00:36:56,008 --> 00:36:58,677 Tak poluje. 252 00:37:02,139 --> 00:37:05,058 To jego dżungla. 253 00:37:05,309 --> 00:37:07,853 Jego gra. 254 00:37:08,562 --> 00:37:11,273 Jego zasady. 255 00:37:12,858 --> 00:37:16,111 Chcąc uciec... 256 00:37:16,403 --> 00:37:18,906 giniesz. 257 00:37:19,948 --> 00:37:22,910 Jakaś alternatywa? 258 00:37:23,076 --> 00:37:27,206 Musimy się dowiedzieć, z czym walczymy. 259 00:37:27,414 --> 00:37:30,876 Ślady ogarów prowadzą tam. 260 00:37:32,336 --> 00:37:35,255 Idziemy za nimi. 261 00:37:53,732 --> 00:37:56,944 - I jak? - Brak ruchu. 262 00:38:36,024 --> 00:38:39,152 Jak widać nie tylko na nas się poluje. 263 00:41:11,388 --> 00:41:13,807 Kurwa! 264 00:41:15,142 --> 00:41:17,769 Kurwa, co to jest? 265 00:41:17,936 --> 00:41:21,481 To był błąd. Musimy uciekać. 266 00:41:22,065 --> 00:41:25,194 Gdzie ten twardziel? 267 00:41:28,614 --> 00:41:31,366 Zostawił nas. 268 00:41:32,534 --> 00:41:35,204 Jest tutaj. 269 00:41:52,262 --> 00:41:54,765 Uciekać! 270 00:42:36,640 --> 00:42:39,309 Uciekajcie! 271 00:44:36,051 --> 00:44:38,929 Wystawiłeś nas. 272 00:44:39,680 --> 00:44:42,349 Zaprowadził nas do obozowiska. 273 00:44:42,516 --> 00:44:45,853 Potem czekał w ukryciu, aż zaatakują. 274 00:44:46,019 --> 00:44:48,939 Byliśmy przynętą. 275 00:44:49,106 --> 00:44:53,026 Musiałem się dowiedzieć, z kim walczymy. 276 00:44:53,193 --> 00:44:57,406 - Teraz wiem. - Zginął przez to człowiek. 277 00:44:58,323 --> 00:45:02,744 - Rano chciałeś go zabić. - Ale to było rano! 278 00:45:03,412 --> 00:45:05,956 - Chociaż nie zginął na próżno. - A po co? 279 00:45:06,123 --> 00:45:10,127 By nam dać przedsmak tego, jak dostaniemy po dupie? 280 00:45:10,294 --> 00:45:12,963 Nie. Teraz wiemy, że jest ich więcej. 281 00:45:13,130 --> 00:45:15,883 Że mają broń energetyczną. 282 00:45:16,049 --> 00:45:20,220 Urządzenia maskujące. Są większe od nas. 283 00:45:20,470 --> 00:45:23,682 Silniejsze. I cięższe. 284 00:45:25,809 --> 00:45:29,313 Samolubnie ryzykowałeś naszym życiem. 285 00:45:29,479 --> 00:45:33,317 Chcesz działać sam? Nie ma sprawy. 286 00:45:33,901 --> 00:45:36,445 Może ty im powiesz prawdę? 287 00:45:36,612 --> 00:45:38,572 - Nie wiem, o co chodzi. - Wiesz. 288 00:45:38,739 --> 00:45:43,368 To, jak zareagowałaś na widok tej związanej istoty. 289 00:45:43,827 --> 00:45:46,705 Wie, czym one są. 290 00:45:46,872 --> 00:45:49,333 Prawda? 291 00:46:08,143 --> 00:46:11,021 Nie mają nazwy. 292 00:46:15,234 --> 00:46:18,362 Gwatemala, rok 1987. 293 00:46:20,072 --> 00:46:23,283 Jednostka specjalna poleciała do dżungli. 294 00:46:23,450 --> 00:46:28,038 Elita. Sześciu komandosów i oficer łącznikowy CIA. 295 00:46:28,956 --> 00:46:31,667 Przeżył tylko jeden. 296 00:46:31,834 --> 00:46:37,005 Składając raport, powiedział, że nawiązali z czymś kontakt. 297 00:46:37,297 --> 00:46:40,592 Podał szczegółowy opis. 298 00:46:42,177 --> 00:46:45,097 Istota z totemu. 299 00:46:46,598 --> 00:46:51,019 Stosuje kamuflaż, który nie załamuje światła. 300 00:46:51,311 --> 00:46:54,439 Dzięki temu dla nas jest prawie niewidoczny. 301 00:46:54,606 --> 00:46:58,610 W podczerwieni widzi skupiska ciepła. 302 00:47:00,988 --> 00:47:05,325 Tamten komandos użył błota. Tak go pokonał. 303 00:47:08,245 --> 00:47:11,832 To coś zmasakrowało cały jego oddział. 304 00:47:15,169 --> 00:47:18,213 Jednego po drugim. 305 00:47:19,798 --> 00:47:23,802 Nieważne czym one są i skąd się wzięły. 306 00:47:26,889 --> 00:47:29,975 Zabijemy je wszystkie. 307 00:47:30,434 --> 00:47:32,686 Okopiemy się. 308 00:47:32,853 --> 00:47:37,566 Pomyślą, że zamierzamy się bronić. Przyjdą do nas. 309 00:47:38,025 --> 00:47:42,154 Zwabimy je i weźmiemy w krzyżowy ogień. 310 00:47:44,281 --> 00:47:47,075 Może się udać. 311 00:47:48,118 --> 00:47:51,079 Sam nie dam rady. 312 00:48:27,074 --> 00:48:30,619 Jeśli uda nam się wrócić do domu, 313 00:48:30,786 --> 00:48:33,830 wciągnę górę koki. 314 00:48:35,082 --> 00:48:38,377 Wydupczę legion dziwek. 315 00:48:39,419 --> 00:48:42,673 "Która na osi? Piąta?" 316 00:48:43,006 --> 00:48:44,466 "Kurde." 317 00:48:44,633 --> 00:48:47,427 "Czas na kurewki." 318 00:48:47,594 --> 00:48:50,681 - Czaisz? - Pewnie. 319 00:48:52,140 --> 00:48:54,852 Punkt piąta. 320 00:48:55,269 --> 00:48:58,188 Czas na rypanko. 321 00:49:09,616 --> 00:49:13,579 - Trzymaj się z dala od niego. - No. 322 00:49:24,339 --> 00:49:26,466 Nadal jesteś wkurzona? 323 00:49:26,633 --> 00:49:29,344 Pierdol się. 324 00:49:42,191 --> 00:49:45,527 Wiesz, czym się różnimy? 325 00:49:46,195 --> 00:49:50,741 Robimy dokładnie to samo, tyle że ty dla kraju, 326 00:49:50,991 --> 00:49:54,536 więc nie musisz przyznawać, że to lubisz. 327 00:49:54,703 --> 00:49:57,289 Co cię spotkało? 328 00:49:57,456 --> 00:50:00,918 Czemu jesteś takim zjebem? 329 00:50:03,587 --> 00:50:07,758 Nie ma polowania nad polowanie na człowieka. 330 00:50:07,925 --> 00:50:11,386 Jeśli ktoś długo polował na uzbrojonych ludzi 331 00:50:11,553 --> 00:50:13,722 i lubił to, 332 00:50:13,889 --> 00:50:17,726 nigdy nie dbał specjalnie o nic innego. 333 00:50:20,062 --> 00:50:23,023 Bardzo poetyckie. 334 00:50:23,774 --> 00:50:26,568 Sam to wymyśliłeś? 335 00:50:26,735 --> 00:50:29,571 Właściwie to nie. 336 00:50:30,197 --> 00:50:32,783 Hemingway. 337 00:51:12,406 --> 00:51:14,825 Kurwa. 338 00:51:16,577 --> 00:51:19,913 Dlaczego się nie zbliża? 339 00:51:21,707 --> 00:51:24,835 Widzi nasze pułapki. 340 00:51:42,060 --> 00:51:44,855 Czołem, doktorku. 341 00:51:45,022 --> 00:51:49,151 Chyba już wiem, jak możesz się przydać. 342 00:51:58,660 --> 00:52:01,163 Cholera. 343 00:52:01,705 --> 00:52:04,374 Robię za jebaną przynętę... 344 00:52:04,541 --> 00:52:06,835 Nie. 345 00:52:12,132 --> 00:52:14,676 No dalej. 346 00:52:15,594 --> 00:52:16,762 Kurwa! 347 00:52:16,929 --> 00:52:18,055 Jeszcze. 348 00:52:18,222 --> 00:52:21,141 Zapierdolcie go! 349 00:52:21,642 --> 00:52:24,520 Zastrzelcie go! 350 00:52:34,154 --> 00:52:36,657 Jebał... 351 00:52:37,157 --> 00:52:39,701 was pies! 352 00:52:48,460 --> 00:52:49,628 Nie żyje? 353 00:52:49,795 --> 00:52:51,296 Gdzie uśmiech? 354 00:52:51,463 --> 00:52:54,842 - Kurde. - To coś z klatek. 355 00:52:55,008 --> 00:52:58,929 Może pomyślał, że to my go tutaj zrzuciliśmy. 356 00:53:03,225 --> 00:53:05,978 Dobry strzał. 357 00:53:08,605 --> 00:53:11,316 Spudłowałam. 358 00:53:56,069 --> 00:53:59,364 Czym ty, kurwa, jesteś? 359 00:54:11,043 --> 00:54:13,587 Ocalałym. 360 00:54:20,844 --> 00:54:24,097 Za głośno rozmawiacie. 361 00:54:29,603 --> 00:54:33,065 Zwietrzyłem was na samym początku. 362 00:54:34,900 --> 00:54:38,904 Skoro czuję wasz zapach i słyszę was, 363 00:54:40,572 --> 00:54:43,700 to oni tym bardziej. 364 00:54:47,454 --> 00:54:50,707 Nadchodzi burza. Tędy. 365 00:54:51,750 --> 00:54:54,211 Czekaj. 366 00:54:55,712 --> 00:54:58,382 Kim jesteś? 367 00:55:02,553 --> 00:55:05,138 Sam nie wiem. 368 00:55:05,305 --> 00:55:09,309 Nie wiem... Są teraz przestraszeni... 369 00:55:12,896 --> 00:55:15,983 Tym, który przeżył. 370 00:55:17,484 --> 00:55:20,863 Któremu nie podskakujesz. 371 00:56:51,578 --> 00:56:55,290 Chodźcie. Znalazłem to miejsce. 372 00:57:11,306 --> 00:57:15,394 - Gdzie jesteśmy? - Porzucony odwiert. 373 00:57:16,103 --> 00:57:18,438 Maszyny nie działają. 374 00:57:18,605 --> 00:57:21,692 Ale jest zasilanie. 375 00:58:27,424 --> 00:58:29,843 Ale kanciapa. Mieszkasz tu? 376 00:58:30,010 --> 00:58:32,679 Nie, co ty. 377 00:58:32,971 --> 00:58:35,057 To mój domek letniskowy. 378 00:58:35,224 --> 00:58:37,351 Drugi mam na Riwierze. 379 00:58:37,518 --> 00:58:40,646 Mają tam fajniejsze szkoły. 380 00:58:40,812 --> 00:58:43,482 A ludzie... 381 00:58:46,109 --> 00:58:50,697 - Przy okazji, witajcie. - Jak zdołałeś przeżyć? 382 00:58:56,620 --> 00:58:59,122 Polując na co się da, 383 00:58:59,289 --> 00:59:03,085 kiedy się da, gdzie tylko się da. 384 00:59:08,966 --> 00:59:11,718 Ronald Noland. 385 00:59:11,885 --> 00:59:15,055 1. Dywizja Kawalerii. 386 00:59:16,557 --> 00:59:20,310 - Was też tu zrzucili? - Tak. 387 00:59:24,314 --> 00:59:27,067 Niezły odlot. 388 00:59:36,326 --> 00:59:38,996 Tak, przekażę im. 389 00:59:39,162 --> 00:59:42,082 Lepiej to odłóż. 390 00:59:43,166 --> 00:59:48,046 Ktoś tutaj bardzo nie lubi, jak rusza się jego rzeczy. 391 00:59:48,839 --> 00:59:52,843 Co ważniejsze, zakłóca emisję ciepła. 392 00:59:53,886 --> 00:59:56,597 Pokurwieńcy. 393 00:59:58,515 --> 01:00:01,435 Zabiłeś jednego? 394 01:00:02,561 --> 01:00:05,439 Zabiłem... dwa. 395 01:00:05,981 --> 01:00:08,275 Może trzy. 396 01:00:08,442 --> 01:00:10,152 Nie pamiętam. 397 01:00:10,611 --> 01:00:14,865 Tak czy siak... dzielą się na dwa rodzaje. 398 01:00:16,366 --> 01:00:18,660 Wyglądają podobnie, ale są różni. 399 01:00:18,827 --> 01:00:21,955 Coś jak psy i wilki. 400 01:00:22,164 --> 01:00:25,042 Te biegające... 401 01:00:25,375 --> 01:00:27,836 Większe polują na mniejsze. 402 01:00:28,003 --> 01:00:31,798 To chyba jakaś odwieczna, święta wojna. 403 01:00:36,428 --> 01:00:39,389 - Robią to tylko dla sportu? - Tak. 404 01:00:39,556 --> 01:00:42,226 Co sezon sprowadzają świeże mięsko. 405 01:00:42,392 --> 01:00:45,521 Nie uwierzylibyście. 406 01:00:46,021 --> 01:00:48,982 Sprowadzają tu... 407 01:00:50,108 --> 01:00:54,238 polują i zabijają. W takiej kolejności. 408 01:00:54,571 --> 01:00:57,699 Jak długo tu jesteś? 409 01:01:00,661 --> 01:01:03,830 Chyba siedem sezonów. 410 01:01:04,665 --> 01:01:07,876 Co? Dziesięć. Cholera. 411 01:01:09,086 --> 01:01:13,674 Co jakiś czas jeden z nas zabija jednego z nich. 412 01:01:13,924 --> 01:01:17,302 A teraz będzie najlepsze. 413 01:01:17,803 --> 01:01:20,681 Uczą się. 414 01:01:20,806 --> 01:01:23,517 I to szybko. Przystosowują się. 415 01:01:23,684 --> 01:01:26,395 Rozwijają nowe umiejętności. 416 01:01:26,562 --> 01:01:30,482 Następnie wracają, zawsze trójkami. 417 01:01:31,817 --> 01:01:36,697 Może nie zmieniają pancerza, ale broń jak najbardziej. 418 01:01:36,864 --> 01:01:39,491 Strategię. 419 01:01:40,784 --> 01:01:42,953 Niesamowite. 420 01:01:43,120 --> 01:01:45,664 Ewoluują. 421 01:01:46,415 --> 01:01:50,043 Chcą stać się idealnymi zabójcami. 422 01:01:52,880 --> 01:01:56,008 Mówiłeś, że wracają. 423 01:01:57,718 --> 01:01:59,011 Jak? 424 01:01:59,178 --> 01:02:02,514 - Mają statek. - Statek? 425 01:02:02,848 --> 01:02:06,101 Tak. Blisko ich obozu. 426 01:02:09,521 --> 01:02:12,858 Mówiłem, że nie zauważą. 427 01:02:13,275 --> 01:02:15,903 Byłeś tam. 428 01:02:18,113 --> 01:02:21,074 Mogłeś nam pomóc. 429 01:02:23,535 --> 01:02:26,288 Jak je zabić? 430 01:02:28,123 --> 01:02:31,084 Jak tylko się da. 431 01:02:31,919 --> 01:02:35,255 Muszą mieć słabe punkty. 432 01:02:35,672 --> 01:02:37,883 Niewiele. 433 01:02:38,050 --> 01:02:39,968 Chcecie przeżyć? 434 01:02:40,135 --> 01:02:43,472 Porządnie się okopcie. Zostańcie tu. 435 01:02:43,639 --> 01:02:48,393 Wolimy bramkę numer dwa. Jak się wydostać z doliny? 436 01:02:51,063 --> 01:02:53,524 Dziesięć sezonów... 437 01:02:53,690 --> 01:02:58,195 Przez pierwsze trzy szedłem w jednym kierunku. 438 01:02:58,946 --> 01:03:02,908 Próbując dotrzeć na skraj tego rezerwatu. 439 01:03:08,038 --> 01:03:11,291 Nie ma czegoś takiego. 440 01:03:14,837 --> 01:03:18,340 Może mi opowiecie o statku? 441 01:03:20,634 --> 01:03:23,178 Rozumiem. 442 01:03:26,098 --> 01:03:28,642 Genialne. 443 01:03:29,893 --> 01:03:33,480 Do tej pory nie przyszło mi na myśl, 444 01:03:33,647 --> 01:03:36,775 by zakosić im statek. 445 01:03:37,442 --> 01:03:40,737 W końcu nie potrafiłbym nim latać. 446 01:03:41,446 --> 01:03:44,992 On tak. Pewnie to potrafisz. 447 01:03:46,118 --> 01:03:48,662 Spróbuję. 448 01:03:54,585 --> 01:03:57,671 Muszę się przespać. 449 01:03:58,046 --> 01:04:01,717 Nie hałasujcie. Czają się tam. 450 01:04:02,176 --> 01:04:04,636 Zawsze. 451 01:04:06,972 --> 01:04:09,391 I tam. 452 01:04:10,392 --> 01:04:13,687 Rozgośćcie się. 453 01:04:38,462 --> 01:04:40,923 Kto to? 454 01:04:41,507 --> 01:04:44,218 Moje dzieci. 455 01:04:45,844 --> 01:04:49,014 Ten duży... to Sasza. 456 01:04:59,942 --> 01:05:01,652 To... 457 01:05:01,818 --> 01:05:04,363 Kenderly. 458 01:05:04,613 --> 01:05:07,699 Cycki jak marzenie. 459 01:05:09,535 --> 01:05:12,663 To twoja dziewczyna? 460 01:05:12,955 --> 01:05:15,457 Siostra. 461 01:05:34,852 --> 01:05:37,062 Stare. 462 01:05:37,229 --> 01:05:39,606 Bardzo stare. 463 01:05:39,773 --> 01:05:42,901 Robią to od bardzo dawna. 464 01:05:43,068 --> 01:05:45,988 Znasz angielski? 465 01:05:46,405 --> 01:05:48,699 Tak. 466 01:05:49,074 --> 01:05:52,744 Czemu nie używasz go częściej? 467 01:05:56,957 --> 01:05:59,751 Bo za dużo gadam. 468 01:06:24,735 --> 01:06:27,196 Dzięki. 469 01:06:38,832 --> 01:06:43,253 Wiesz, co robiłam, gdy mnie porwano? 470 01:06:44,963 --> 01:06:49,384 Miał na imię Isaac. Świetny obserwator. 471 01:06:49,551 --> 01:06:52,221 Złapano go. 472 01:06:52,638 --> 01:06:57,059 Mogłam zareagować, ale wtedy i mnie by zarżnęli. 473 01:06:57,392 --> 01:07:00,354 Więc ukryłam się. 474 01:07:00,604 --> 01:07:03,815 Patrzyłam, jak umiera. 475 01:07:08,654 --> 01:07:10,948 Mogłam nacisnąć spust. 476 01:07:11,114 --> 01:07:14,743 Trzeba robić wszystko, by przetrwać. 477 01:07:14,910 --> 01:07:18,497 Powiedziałeś, że nas wybrano. 478 01:07:19,164 --> 01:07:22,292 Zapytałam: do czego? 479 01:07:23,377 --> 01:07:26,421 Powinnam była spytać: dlaczego? 480 01:07:26,588 --> 01:07:30,342 Ponieważ jesteśmy drapieżnikami. 481 01:07:31,218 --> 01:07:33,720 Jak oni. 482 01:07:34,221 --> 01:07:38,183 Jesteśmy potworami w naszym świecie. 483 01:07:38,851 --> 01:07:42,312 Będzie lepszy, jeśli do niego nie wrócimy. 484 01:07:42,479 --> 01:07:45,065 Ja wracam. 485 01:07:49,361 --> 01:07:52,531 Odnajdę ten statek. 486 01:07:53,323 --> 01:07:56,827 Wiesz, jak tym latać, i mi nie powiedziałeś? 487 01:07:56,994 --> 01:07:59,162 Nie. 488 01:07:59,329 --> 01:08:02,624 Ta związana istota wie. 489 01:08:03,041 --> 01:08:07,004 I raczej zrobi wszystko, żeby uciec. 490 01:08:08,422 --> 01:08:11,258 Wróg mojego wroga. 491 01:08:11,425 --> 01:08:15,095 Nie czyni z niego przyjaciela. 492 01:08:19,725 --> 01:08:22,811 To jak cię nazywać? 493 01:08:29,151 --> 01:08:31,445 Dym. 494 01:08:31,612 --> 01:08:33,906 Dym! 495 01:08:34,656 --> 01:08:37,075 Kurwa. 496 01:08:41,079 --> 01:08:43,916 Gdzie Noland? 497 01:08:46,960 --> 01:08:50,714 Pieprzona hiena. Chce nasze rzeczy! 498 01:09:00,098 --> 01:09:03,435 Musi być jakieś wyjście! 499 01:09:05,521 --> 01:09:06,980 Niech to. 500 01:09:07,147 --> 01:09:10,275 Widzisz, w co nas wplątałeś? 501 01:09:10,442 --> 01:09:12,736 Mówiłem, ale nie słuchałeś. 502 01:09:12,903 --> 01:09:15,280 Kolejne mordy do wykarmienia. 503 01:09:15,447 --> 01:09:18,659 Ledwo starcza dla nas. 504 01:09:21,411 --> 01:09:23,330 Cholera! 505 01:09:23,497 --> 01:09:24,581 Co? 506 01:09:24,748 --> 01:09:28,961 Pożegnaj się ze swoim małym przyjacielem. 507 01:09:29,336 --> 01:09:32,548 To mój dom, skurwielu! 508 01:09:35,259 --> 01:09:37,845 Padnijcie! 509 01:09:43,267 --> 01:09:45,602 Gówno to otworzyło! 510 01:09:45,769 --> 01:09:48,480 I o to chodzi, głąbie. 511 01:09:48,647 --> 01:09:51,608 Wzywam kawalerię. 512 01:10:04,162 --> 01:10:07,291 Otwieraj, skurwielu! 513 01:10:36,695 --> 01:10:40,199 W końcu mnie znalazłeś. 514 01:10:42,034 --> 01:10:44,786 Co tak długo? 515 01:10:48,582 --> 01:10:51,502 Nie otworzy się! 516 01:10:51,835 --> 01:10:54,630 Cholera jasna! 517 01:11:27,204 --> 01:11:30,123 Bawi się z nami. 518 01:13:14,436 --> 01:13:17,356 Ludziska? Kurde. 519 01:14:22,629 --> 01:14:24,965 Tędy. 520 01:14:34,308 --> 01:14:37,060 Zgubiłem was! 521 01:14:40,397 --> 01:14:43,483 Wydostań mnie stąd. 522 01:14:46,486 --> 01:14:48,989 Idziemy. 523 01:16:47,691 --> 01:16:50,944 Ty szpetny sukinsynu. 524 01:17:24,102 --> 01:17:26,605 Zabiliśmy go. 525 01:17:26,772 --> 01:17:29,358 Zabiliśmy! 526 01:17:30,943 --> 01:17:34,071 Ujebaliśmy poczwarę! 527 01:17:35,322 --> 01:17:37,282 Dostał wpierdol! 528 01:17:37,449 --> 01:17:39,826 I kto tu rządzi! 529 01:17:39,993 --> 01:17:42,454 No kto! 530 01:18:00,931 --> 01:18:02,432 Zdychaj, pokrako! 531 01:18:02,599 --> 01:18:05,853 Giń, kosmiczny zjebie! 532 01:18:20,200 --> 01:18:22,661 Dajesz. 533 01:18:23,537 --> 01:18:25,998 Dajesz! 534 01:19:01,074 --> 01:19:04,369 Chodźmy do tego statku. 535 01:22:35,122 --> 01:22:37,791 Już blisko. 536 01:22:41,003 --> 01:22:42,963 Kurwa! 537 01:22:43,130 --> 01:22:45,632 Cholera. 538 01:22:50,220 --> 01:22:52,639 Kurwa. 539 01:22:57,603 --> 01:23:00,731 Jeszcze cal i byłoby po tętnicy. 540 01:23:00,898 --> 01:23:03,901 - To mój szczęśliwy dzień. - Niestety nie. 541 01:23:04,067 --> 01:23:06,361 Ta pułapka nie miała zabić. 542 01:23:06,528 --> 01:23:09,448 Miała okaleczyć. 543 01:23:09,656 --> 01:23:13,035 Będzie ciężarem. Idziemy. 544 01:23:13,285 --> 01:23:16,288 Nie. Mogę chodzić. 545 01:23:17,539 --> 01:23:19,416 Kurwa! 546 01:23:19,583 --> 01:23:21,210 Nie możesz. 547 01:23:21,376 --> 01:23:23,295 Już po nim. 548 01:23:23,462 --> 01:23:27,966 Będziesz błagać, by iść wolniej, by cię nieść. 549 01:23:30,886 --> 01:23:33,055 Nie możecie mnie zostawić. 550 01:23:33,222 --> 01:23:34,640 Nie możecie. 551 01:23:34,806 --> 01:23:37,184 Mam rodzinę. 552 01:23:37,351 --> 01:23:40,020 Mam dzieci. 553 01:23:40,187 --> 01:23:42,856 Przykro mi. 554 01:23:44,316 --> 01:23:46,026 Musimy ruszać. 555 01:23:46,193 --> 01:23:47,444 Nie. 556 01:23:47,611 --> 01:23:49,279 Zabieracie mnie ze sobą! 557 01:23:49,446 --> 01:23:53,367 Może nam się udać. Wykorzystamy go. 558 01:23:53,534 --> 01:23:56,328 Zaminujemy. 559 01:23:57,496 --> 01:24:00,040 Przyjdą po trofea. 560 01:24:00,207 --> 01:24:02,292 To ostatnia szansa. 561 01:24:02,459 --> 01:24:04,294 Tak nie można. To jeden z nas. 562 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 Tak. I na to liczą. 563 01:24:07,464 --> 01:24:10,425 Chcą, byś czuła coś do niego. 564 01:24:10,592 --> 01:24:12,219 Żebyś była człowiekiem. 565 01:24:12,386 --> 01:24:15,305 A kim ty jesteś? 566 01:24:15,848 --> 01:24:19,142 Ocalałym. 567 01:24:20,060 --> 01:24:23,063 I ile to jest warte? 568 01:24:24,022 --> 01:24:26,483 Błagam. 569 01:24:27,484 --> 01:24:29,987 Idź już. 570 01:24:39,955 --> 01:24:42,457 Wstawaj. 571 01:24:44,793 --> 01:24:48,672 - Trzeba było iść z nim. - Wiem. 572 01:25:42,935 --> 01:25:46,313 Chcę uciec z tej planety. 573 01:25:48,690 --> 01:25:51,318 Rozumiesz? 574 01:25:52,694 --> 01:25:55,697 Jak mogłeś wątpić? 575 01:25:56,657 --> 01:25:59,117 Zabierzesz mnie na statek. 576 01:25:59,284 --> 01:26:01,745 Statek. 577 01:26:04,164 --> 01:26:07,459 Rozumiesz mnie, prawda? 578 01:26:46,707 --> 01:26:50,460 - Przepraszam. - Jeszcze żyjemy. 579 01:26:52,546 --> 01:26:55,048 Cholera! 580 01:30:48,407 --> 01:30:51,326 Chyba się udało. 581 01:31:04,756 --> 01:31:08,093 Mogąc wybierać ponownie, 582 01:31:08,760 --> 01:31:12,097 podjęłabyś taką samą decyzję? 583 01:31:15,142 --> 01:31:17,436 Tak. 584 01:31:31,074 --> 01:31:33,619 Dziękuję. 585 01:31:35,037 --> 01:31:38,207 Gdy nadejdzie czas... 586 01:31:38,665 --> 01:31:41,627 zrobię co trzeba. 587 01:31:41,960 --> 01:31:45,339 Obiecuję, że będę szybka. 588 01:31:45,506 --> 01:31:47,799 Nie. 589 01:31:48,884 --> 01:31:51,553 To nie zaboli. 590 01:32:11,573 --> 01:32:14,201 Dokładnie. 591 01:32:14,409 --> 01:32:17,246 To mój prezent dla ciebie. 592 01:32:17,412 --> 01:32:19,706 I tak nie było dużego wyboru. 593 01:32:19,873 --> 01:32:22,709 Bez obaw. Nie umrzesz. 594 01:32:22,876 --> 01:32:26,380 Będziesz wszystko odczuwać. 595 01:33:01,206 --> 01:33:05,169 Chyba już wiesz, czemu mnie wybrali. 596 01:33:05,961 --> 01:33:09,047 Cały czas was okłamywałem. 597 01:33:09,548 --> 01:33:12,301 Obserwowałem. 598 01:33:12,676 --> 01:33:15,804 Zdobywałem zaufanie. 599 01:33:18,974 --> 01:33:22,519 Nie poznaliście się na mnie. 600 01:33:23,103 --> 01:33:26,481 Na Ziemi jestem mordercą. 601 01:33:30,027 --> 01:33:32,613 Dziwadłem. 602 01:33:33,113 --> 01:33:36,491 Ale tu, wśród potworów... 603 01:33:41,330 --> 01:33:44,249 jestem normalny. 604 01:33:44,708 --> 01:33:47,294 Podoba mi się tu. 605 01:33:47,461 --> 01:33:49,963 Zostaję. 606 01:34:12,236 --> 01:34:14,655 Wróciłeś. 607 01:34:14,821 --> 01:34:17,824 Spóźniłem się na podwózkę. 608 01:34:17,991 --> 01:34:21,954 Bogu dzięki. Pomóż nam się wydostać. 609 01:34:42,558 --> 01:34:45,310 Jest sparaliżowana. 610 01:34:45,477 --> 01:34:48,480 Dali jej coś... Nie wiem co. 611 01:34:48,647 --> 01:34:51,608 Sparaliżowali ją. 612 01:34:54,736 --> 01:34:57,114 Chodź. 613 01:35:15,257 --> 01:35:18,385 Muszę coś dokończyć. 614 01:35:18,802 --> 01:35:21,763 Uważaj na siebie. 615 01:35:22,181 --> 01:35:25,434 Wydostaniemy się stąd. 616 01:35:26,727 --> 01:35:30,105 Nie sądziłem, że wrócisz. 617 01:35:30,397 --> 01:35:34,610 Za to ona nie przestała w ciebie wierzyć. 618 01:35:35,819 --> 01:35:39,615 Chyba zasługujesz na przeprosiny. 619 01:35:40,324 --> 01:35:43,994 Jednak jesteś dobry. 620 01:35:44,161 --> 01:35:46,163 Nie. 621 01:35:46,330 --> 01:35:48,999 Nie jestem. 622 01:35:52,377 --> 01:35:55,339 Jestem najlepszy. 623 01:36:10,354 --> 01:36:12,773 Chodź. 624 01:36:17,194 --> 01:36:20,572 Proszę, nie zabijaj mnie. 625 01:36:20,864 --> 01:36:23,534 Nie zabiję. 626 01:37:40,736 --> 01:37:43,280 Pomóż mi. 627 01:37:44,364 --> 01:37:47,492 Jestem jednym z was. 628 01:38:27,699 --> 01:38:29,993 Tutaj jestem. 629 01:38:30,160 --> 01:38:32,579 Dawaj. 630 01:38:33,247 --> 01:38:35,916 Zabij mnie! 631 01:39:49,448 --> 01:39:51,867 Kurwa! 632 01:42:50,754 --> 01:42:53,549 Załatwiłeś go? 633 01:42:53,757 --> 01:42:56,051 Tak. 634 01:43:08,897 --> 01:43:11,650 Jestem Royce. 635 01:43:13,527 --> 01:43:16,446 Miło cię poznać. 636 01:43:18,282 --> 01:43:20,826 Isabelle. 637 01:44:50,374 --> 01:44:52,709 A teraz... 638 01:44:52,876 --> 01:44:57,506 znajdźmy drogę ucieczki z tej pieprzonej planety. 639 01:45:12,229 --> 01:45:15,941 Tłumaczenie ze słuchu: Igloo666 640 01:45:16,358 --> 01:45:19,653 Korekta: unseen 40367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.