Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,392 --> 00:03:32,782
Dame otra cerveza, amigo.
2
00:03:32,829 --> 00:03:34,517
- No.
- Si.
3
00:03:35,595 --> 00:03:36,672
Ah� tienes.
4
00:03:36,673 --> 00:03:39,563
- T�matela toda, amigo.
- Si, �para que estamos aqu� sino?
5
00:03:40,939 --> 00:03:44,087
- �Y d�nde es la fiesta?
- �T� que crees?
6
00:03:45,725 --> 00:03:47,343
�Qu� sitio es este?
7
00:03:47,381 --> 00:03:51,060
Cari�o, no te preocupes. Nadie
viene por aqu�, es privado.
8
00:03:54,861 --> 00:03:57,337
Roger, no lo s�, me parece muy raro.
9
00:03:58,061 --> 00:04:01,037
Johnny, es la casa del viejo Flanders.
10
00:04:01,087 --> 00:04:02,961
�Y qu�? �A qui�n le importa?
11
00:04:02,975 --> 00:04:05,963
�La funeraria? Estupendo, muy rom�ntico.
12
00:04:05,975 --> 00:04:08,850
�Por qu� no se tratan de ponerse
rom�nticos y cambian de tema?
13
00:04:08,987 --> 00:04:10,350
Mejor que no lo hagamos.
14
00:04:10,913 --> 00:04:13,750
Oh, ella tiene miedo de que
vayamos a despertar a los muertos.
15
00:04:14,234 --> 00:04:17,109
No hay nadie m�s aqu� salvo los muertos.
16
00:04:32,089 --> 00:04:35,501
Es dif�cil llegarte a ti
debido a tanta ropa que tienes.
17
00:04:47,041 --> 00:04:48,528
�Qu�? �Qu�?
18
00:04:50,567 --> 00:04:51,780
Hola, chicos.
19
00:04:52,367 --> 00:04:53,567
T�, est�pido.
20
00:04:57,354 --> 00:04:59,154
�Qu� diablos est�s mirando?
21
00:05:00,356 --> 00:05:03,194
Nada, no vi nada.
22
00:05:03,617 --> 00:05:07,006
- Ponte esto.
- Genial, me miras como en biolog�a.
23
00:05:07,094 --> 00:05:08,682
�Has visto suficiente?
24
00:05:09,069 --> 00:05:11,244
- Ponte esta mierda.
- Ya voy.
25
00:05:12,285 --> 00:05:15,371
Bueno, yo estaba tirando
los desperdicios.
26
00:05:15,448 --> 00:05:18,578
- Eso es asqueroso.
- Est� bien, trabajo aqu�.
27
00:05:19,955 --> 00:05:21,074
�l trabaja aqu�.
28
00:05:21,129 --> 00:05:23,738
�Y que es lo que haces, Archie?
�Te deshaces de los cad�veres?
29
00:05:23,814 --> 00:05:26,140
D�jalo en paz, es inofensivo.
30
00:05:26,281 --> 00:05:28,433
- �No es as�, Archie?
- Oh, si.
31
00:05:28,473 --> 00:05:29,900
No quiero arruinarles la fiesta.
32
00:05:30,853 --> 00:05:32,805
Tiempos r�pidos en la escuela Walgren.
33
00:05:35,446 --> 00:05:36,718
Hey, est�pido.
34
00:05:40,561 --> 00:05:41,778
�Qui�n, yo?
35
00:05:47,768 --> 00:05:49,127
�Que hay en el balde?
36
00:05:50,562 --> 00:05:52,594
Nada que te pueda excitar, lo prometo.
37
00:05:52,692 --> 00:05:54,018
�Qu� dijiste?
38
00:05:55,257 --> 00:05:58,186
Bueno, eso es todo. Gracias
por otra noche divertida.
39
00:05:58,256 --> 00:06:00,893
Todo lo que haces es
emborracharte y empezar peleas.
40
00:06:01,628 --> 00:06:03,422
Si, ella tiene raz�n.
41
00:06:04,291 --> 00:06:05,433
Bien.
42
00:06:10,195 --> 00:06:11,575
Est� bien, chicos.
43
00:06:15,413 --> 00:06:17,142
Te ver� m�s tarde.
44
00:06:17,479 --> 00:06:19,076
Maneja con cuidado.
45
00:06:26,738 --> 00:06:28,021
�Mi auto!
46
00:06:30,162 --> 00:06:31,390
V�monos.
47
00:06:33,553 --> 00:06:34,999
Eres hombre muerto, amigo.
48
00:06:53,532 --> 00:06:55,364
�Millones!
49
00:06:56,951 --> 00:06:59,059
Millones de a�os atr�s...
50
00:06:59,119 --> 00:07:00,993
...toda la tierra estaba muerta.
51
00:07:01,873 --> 00:07:06,166
Totalmente cubierta por una
nube de vapores irrespirables.
52
00:07:06,786 --> 00:07:10,747
A esto le a�adimos la electricidad.
53
00:07:12,965 --> 00:07:15,389
�La chispa de la vida!
54
00:07:19,969 --> 00:07:23,953
Aqu� tenemos las hermosas
patas de la rana Fred.
55
00:07:24,225 --> 00:07:27,149
Y Fred est� muerta, �no es as�, Joanie?
56
00:07:28,475 --> 00:07:29,879
Seguro.
57
00:07:30,635 --> 00:07:34,874
La vida es una interrelaci�n
electroqu�mica.
58
00:07:34,987 --> 00:07:39,131
La pregunta es, �estas
patas est�n muertas o...
59
00:07:39,892 --> 00:07:42,979
...est�n vivas?
60
00:07:43,638 --> 00:07:44,682
Est�n torcidas.
61
00:07:44,758 --> 00:07:49,041
Ah, muy perspicaz, se�or
Patumbo. Bienvenido a clase.
62
00:07:49,160 --> 00:07:52,747
- Yo se que estoy viva.
- �Pero bajo que punto de vista?
63
00:07:52,896 --> 00:07:54,494
El de la Penthouse.
64
00:07:56,762 --> 00:08:00,001
Carne muerta... carne muerta...
Carne muerta... carne muerta...
65
00:08:00,143 --> 00:08:01,942
�Est� bien, ya es suficiente!
66
00:08:07,291 --> 00:08:11,008
Tal vez aquella pel�cula de Frankenstein
fuera cierta despu�s de todo.
67
00:08:15,573 --> 00:08:17,834
�No se expriman el cerebro
durante el fin de semana!
68
00:08:17,878 --> 00:08:19,628
El lunes a la ma�ana...
69
00:08:19,678 --> 00:08:21,552
...hay clase de disecci�n.
70
00:08:30,927 --> 00:08:31,992
Dame un beso...
71
00:08:34,145 --> 00:08:36,840
Rog, tus hormonas.
72
00:08:37,355 --> 00:08:38,866
Contr�late.
73
00:08:39,452 --> 00:08:40,876
�Qu�?
74
00:08:45,844 --> 00:08:47,496
�Ves algo que te guste?
75
00:08:48,538 --> 00:08:50,614
Oh, no. Es tuya.
76
00:08:50,701 --> 00:08:52,461
�Me veo como un pervertido?
77
00:08:53,059 --> 00:08:54,911
Oye, violador de cad�veres...
78
00:08:54,965 --> 00:08:58,872
Como se te ocurra mirarla otra
vez, te hago picadillo, �si?
79
00:08:59,020 --> 00:09:00,925
- Entendido.
- Bien.
80
00:09:07,374 --> 00:09:10,754
- Amigo, es tan est�pido.
- Es corto, �qu� esperabas?
81
00:09:12,884 --> 00:09:14,075
No se pierdan.
82
00:09:15,841 --> 00:09:16,971
�Qu�?
83
00:09:49,379 --> 00:09:51,248
�Vamos, mu�vete!
84
00:09:57,390 --> 00:09:58,955
Ac�rcate, ac�rcate.
85
00:10:02,479 --> 00:10:05,533
�Te crees muy gracioso, est�pido?
86
00:10:09,602 --> 00:10:11,233
�Adi�s, tarado!
87
00:10:11,483 --> 00:10:12,605
�Hasta la vista!
88
00:10:15,551 --> 00:10:19,703
�No saldr�s con vida de esta
carretera! �Me escuchas?
89
00:10:25,765 --> 00:10:28,276
Est�s muerto.
�Est�s muerto!
90
00:11:07,150 --> 00:11:09,802
�Como diablos voy a
salir de aqu�? �Vamos!
91
00:11:13,248 --> 00:11:14,487
�Mierda!
92
00:11:27,569 --> 00:11:29,612
- Gracias.
- No hay problema.
93
00:11:31,199 --> 00:11:33,036
Me sorprende que todav�a est�s vivo.
94
00:11:33,754 --> 00:11:35,264
Son medios retardados.
95
00:11:35,688 --> 00:11:37,732
Tengo cosas m�s importantes que hacer.
96
00:11:38,417 --> 00:11:41,928
�Sabes? Te has convertido
en tu propia v�ctima.
97
00:11:41,947 --> 00:11:44,630
�Por qu� sigues trabajando
en la funeraria?
98
00:11:45,120 --> 00:11:47,043
T� tambi�n crees que es un trabajo raro.
99
00:11:47,111 --> 00:11:49,861
Si. �Por qu� no solo renuncias?
100
00:11:51,774 --> 00:11:54,807
Verlin es mi t�o,
�sabes? El t�o Verlin.
101
00:11:55,061 --> 00:11:57,278
Mi padre era su socio antes de morir.
102
00:11:58,957 --> 00:12:01,381
�Tu madre quiere que seas un funerario?
103
00:12:01,577 --> 00:12:03,262
El cami�n de fiambres est� adelante.
104
00:12:03,947 --> 00:12:06,229
Lo que vaya hacer es cosa m�a.
105
00:12:07,122 --> 00:12:09,622
Mira, mi padre le dio la mitad
del negocio a Flanders...
106
00:12:09,633 --> 00:12:11,644
...y le hizo prometer que
me pagar�a el colegio.
107
00:12:12,144 --> 00:12:14,242
Pero debo trabajar en la
funeraria hasta la universidad.
108
00:12:14,275 --> 00:12:16,959
- �Por qu�?
- Ese fue el trato.
109
00:12:17,274 --> 00:12:19,176
Sabes que mi madre no
puede pagarme los estudios.
110
00:12:19,434 --> 00:12:21,617
Trabajo ah� hasta junio
y Verlin los paga.
111
00:12:21,794 --> 00:12:23,746
Si renuncio, el trato se cancela.
112
00:12:24,034 --> 00:12:25,856
Si me despiden, el trato se cancela.
113
00:12:26,501 --> 00:12:30,389
Yo confiar�a ni un
poco en tu t�o Verlin.
114
00:12:30,629 --> 00:12:32,452
Nunca ver�s el dinero.
115
00:12:34,014 --> 00:12:35,677
Espero ver ese dinero.
116
00:12:36,644 --> 00:12:38,238
Es mi �nica oportunidad
de salir de aqu�.
117
00:12:46,074 --> 00:12:47,286
Est�s bien, amigo.
118
00:12:47,909 --> 00:12:50,501
- Lo s�.
- Tenemos que ir a buscar a Joanie.
119
00:12:51,987 --> 00:12:53,397
Hey, me despeinas
120
00:12:56,466 --> 00:12:58,795
- Juega con tu propia manguera.
- �Cu�l es el problema?
121
00:12:58,813 --> 00:13:00,738
No te burles de las lesbianas, Rog.
122
00:13:01,236 --> 00:13:02,236
No es divertido.
123
00:13:02,723 --> 00:13:05,178
No lo s�, me gustan las chicas
con grasa bajo las u�as.
124
00:13:05,925 --> 00:13:08,827
- Eres muy excitante, Charly.
- Vete a la mierda.
125
00:13:08,878 --> 00:13:10,937
Me gustan las mujeres que
saben manejar cosas grandes.
126
00:13:10,963 --> 00:13:12,097
D�jala en paz.
127
00:13:14,298 --> 00:13:15,501
�Por qu�, Archie?
128
00:13:15,863 --> 00:13:17,977
Creo que algo te subi� el temperamento.
129
00:13:18,115 --> 00:13:19,267
�Vas a pegarme?
130
00:13:21,354 --> 00:13:22,816
Vuelve aqu�.
131
00:13:25,571 --> 00:13:26,998
Oh, es un gran d�a.
132
00:13:28,343 --> 00:13:30,311
Espera un minuto. �Donde est� Charly?
133
00:13:30,870 --> 00:13:33,991
Vas a estar aqu� el resto
de tu vida, �no es as�?
134
00:13:35,447 --> 00:13:36,509
�Por qu� no le pegas?
135
00:13:38,078 --> 00:13:39,123
�Dale!
136
00:13:40,784 --> 00:13:42,406
�Qu� vas a hacer, Charly?
137
00:13:44,863 --> 00:13:45,863
�Vamos, p�gale!
138
00:13:46,040 --> 00:13:48,361
Tranquilo,
amigo. Mierda.
139
00:13:48,855 --> 00:13:51,176
Te est�s equivocando, Charly. Tranquila
140
00:13:52,515 --> 00:13:54,769
�Por qu� no lo rompes, Charly Marie?
141
00:13:56,452 --> 00:13:57,664
�De que tienes miedo?
142
00:14:04,581 --> 00:14:05,827
Vamos, est� bien.
143
00:14:06,799 --> 00:14:08,080
Vamos, Charly.
144
00:14:19,778 --> 00:14:20,844
Voy a volver.
145
00:14:22,675 --> 00:14:23,896
Estar� aqu�.
146
00:14:30,565 --> 00:14:32,868
Dios, parecen mutaciones.
147
00:14:33,169 --> 00:14:34,717
Toda la escuela es as�.
148
00:14:34,987 --> 00:14:36,737
Los mutantes somos nosotros.
149
00:14:43,396 --> 00:14:44,780
Ese es tu hombre.
150
00:15:03,368 --> 00:15:04,537
�Me dan una mano?
151
00:15:15,664 --> 00:15:16,979
Deme esos alicates.
152
00:15:19,695 --> 00:15:21,423
No se puede trabajar sin
las herramientas correctas.
153
00:15:21,909 --> 00:15:25,063
Ese taca�o de Flanders
explota a los estudiantes.
154
00:15:46,979 --> 00:15:50,065
FUNERARIA
V. J. FLANDERS
155
00:16:07,899 --> 00:16:10,290
Archie, necesito que me
ayudes, tengo mucha prisa.
156
00:16:11,822 --> 00:16:12,943
Ven aqu�.
157
00:16:19,244 --> 00:16:20,309
Verlin, escucha...
158
00:16:20,331 --> 00:16:23,728
Debemos vestirlo,
afeitarlo y maquillarlo.
159
00:16:24,190 --> 00:16:26,413
Dentro de 5 minutos tiene
que estar en la capilla.
160
00:16:39,350 --> 00:16:41,447
No le queda bien.
Mierda, nada queda bien.
161
00:16:43,231 --> 00:16:44,405
Vanfli...
162
00:16:44,970 --> 00:16:46,862
Esta es la ropa de Vanfli.
163
00:16:46,959 --> 00:16:48,829
Este es el cuerpo de Francis, �no?
164
00:16:49,424 --> 00:16:51,137
Ya se que es el de Francis.
165
00:16:54,163 --> 00:16:57,105
Esta es la ropa de Francis,
la que est� en la valija.
166
00:16:59,738 --> 00:17:01,683
No, no, la ropa de esa maleta...
167
00:17:02,249 --> 00:17:03,520
...esa es...
168
00:17:04,140 --> 00:17:05,434
...pero podr�amos...
169
00:17:10,284 --> 00:17:12,521
Tenemos que usar lo que tenemos.
170
00:17:14,479 --> 00:17:16,425
Maldici�n, es grande.
171
00:17:17,947 --> 00:17:20,588
�Por qu� no tienes las cosas
mejor organizadas aqu�?
172
00:17:27,079 --> 00:17:29,992
�Vete de aqu�! Solo me retrasas.
173
00:17:31,257 --> 00:17:32,605
Est� bien por mi.
174
00:17:42,611 --> 00:17:45,763
- No va caer.
- �Pee Wee? Joanie...
175
00:17:46,662 --> 00:17:48,444
�Le viste la cara la otra noche?
176
00:17:48,466 --> 00:17:50,759
Te estaba mirando a ti.
177
00:17:51,086 --> 00:17:53,825
- Estaba mirando a Roberta.
- De ning�n modo.
178
00:17:54,455 --> 00:17:57,534
�l piensa que est�s
buena. Lo dijo en clase.
179
00:17:58,045 --> 00:18:00,142
Es su forma de hablar.
180
00:18:00,197 --> 00:18:02,882
Es un nerd, Roger. Fue una broma.
181
00:18:02,947 --> 00:18:05,925
�Y los nerds no tienen instintos
sexuales? �Qu� hay de mi?
182
00:18:07,240 --> 00:18:11,051
Tal vez tenga instinto sexual,
pero tiene mucho cerebro.
183
00:18:11,225 --> 00:18:12,345
Bueno...
184
00:18:12,845 --> 00:18:15,214
...entonces capaz quieras
ir al baile con otro.
185
00:18:17,192 --> 00:18:20,758
Roger, no quise decir eso.
186
00:18:21,251 --> 00:18:23,795
Bueno, esto es lo que har�s.
187
00:18:32,305 --> 00:18:33,305
�Qu�?
188
00:18:35,414 --> 00:18:36,718
Oh, genial.
189
00:18:56,308 --> 00:18:58,504
Archie, que sorpresa.
190
00:18:59,939 --> 00:19:02,580
Parece que est�s haciendo dedo.
191
00:19:02,624 --> 00:19:05,091
Y t� pareces estar
manejando un coche f�nebre.
192
00:19:15,767 --> 00:19:18,001
Tengo que parar en lo
de Flanders primero.
193
00:19:18,620 --> 00:19:21,088
�Despu�s quieres que
te deje en alg�n sitio?
194
00:19:21,142 --> 00:19:22,609
�La funeraria?
195
00:19:23,454 --> 00:19:25,964
- No tienes que entrar.
- No...
196
00:19:26,193 --> 00:19:28,530
Me gustar�a, nunca estuve en una antes.
197
00:19:32,047 --> 00:19:35,058
Yo no lo comentar�a
con nadie si fuera t�.
198
00:19:35,438 --> 00:19:36,552
�Qu�?
199
00:19:37,286 --> 00:19:39,188
Bueno, nuestra peque�a excursi�n.
200
00:19:40,395 --> 00:19:41,558
De acuerdo.
201
00:19:43,884 --> 00:19:45,969
�Tienes alg�n cassette bueno?
202
00:20:09,458 --> 00:20:11,860
Flanders me matar�a
si se entera de esto.
203
00:20:11,904 --> 00:20:13,665
Paramos un instante nada m�s.
204
00:20:14,984 --> 00:20:17,971
- Entrar y salir.
- Lo que tu digas.
205
00:20:22,203 --> 00:20:23,277
Archie...
206
00:20:23,526 --> 00:20:25,899
...creo que eres muy sexy.
207
00:20:28,246 --> 00:20:29,716
Joanie, vamos...
208
00:20:30,532 --> 00:20:32,942
Archie, �y lo que ten�as que hacer?
209
00:20:39,464 --> 00:20:40,727
Esto no est� bien.
210
00:20:43,246 --> 00:20:44,991
Vamos adentro, �si?
211
00:20:48,878 --> 00:20:51,388
Archie, mejor enciende alguna luz.
212
00:20:52,729 --> 00:20:55,823
Bienvenida a mi lugar de trabajo.
213
00:21:06,689 --> 00:21:09,271
- �Como est�s?
- No hagas eso.
214
00:21:19,000 --> 00:21:20,960
- �Joanie?
- �Qu�?
215
00:21:22,369 --> 00:21:24,698
�Te acuerdas de Gracie
Whitlock, de la papeler�a?
216
00:21:25,656 --> 00:21:26,756
�Si?
217
00:21:28,970 --> 00:21:30,912
�Alguna vez hab�as
visto un muerto antes?
218
00:21:33,689 --> 00:21:35,833
Parece que estuviera viva todav�a.
219
00:21:40,517 --> 00:21:41,703
�Qu� es esto?
220
00:21:41,978 --> 00:21:44,695
Es una aguja de embalsamar.
Se pone en el cuello.
221
00:21:46,362 --> 00:21:48,640
Esa aguja est� conectada
a la bomba de succi�n.
222
00:21:50,773 --> 00:21:53,253
La bomba sustituye la
sangre por formaldeh�do.
223
00:21:54,693 --> 00:21:55,693
Simple.
224
00:21:56,403 --> 00:21:57,615
Archie...
225
00:21:57,908 --> 00:21:59,910
...esto es asqueroso.
226
00:22:02,107 --> 00:22:03,328
Tienes raz�n.
227
00:22:13,781 --> 00:22:15,339
No es muy c�modo.
228
00:22:16,059 --> 00:22:18,449
Joanie, no creo que debas estar ah�.
229
00:22:19,322 --> 00:22:20,509
�Qu� hay arriba?
230
00:22:21,720 --> 00:22:22,975
Un departamento.
231
00:22:24,798 --> 00:22:27,738
Est� fuera del l�mite. Flanders se
queda ah� cuando hay mucho trabajo.
232
00:22:27,902 --> 00:22:29,484
Pero ahora no est�, �verdad?
233
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
No.
234
00:22:33,233 --> 00:22:35,235
Capaz nosotros deber�amos usarlo.
235
00:23:02,090 --> 00:23:04,677
No empieces sin m�.
236
00:23:09,820 --> 00:23:11,419
Si, muy bien. Genial.
237
00:23:12,063 --> 00:23:14,049
- En silencio.
- De acuerdo.
238
00:23:26,216 --> 00:23:27,497
�Oh, mi dios!
239
00:23:39,248 --> 00:23:40,739
Quiz�s no deber�amos.
240
00:23:41,458 --> 00:23:42,635
Joanie, vamos...
241
00:23:42,678 --> 00:23:45,042
Archie, espera. Es demasiado pronto.
242
00:23:49,211 --> 00:23:50,991
Me gusta tomarme mi tiempo.
243
00:24:15,649 --> 00:24:18,435
- �Qu� fue eso?
- Archie, ahora no. No pares.
244
00:24:29,257 --> 00:24:31,251
- �Archie!
- Maldici�n, es Flanders.
245
00:24:31,741 --> 00:24:33,033
Debemos irnos de aqu�.
246
00:24:34,005 --> 00:24:35,005
�Mu�vete!
247
00:24:36,590 --> 00:24:37,802
�Archie!
248
00:24:41,356 --> 00:24:42,439
Mierda.
249
00:24:45,980 --> 00:24:47,768
Estoy aqu� arriba, t�o Verlin.
250
00:24:57,096 --> 00:24:58,153
Hola.
251
00:24:58,841 --> 00:25:00,233
�Qu� haces ah� arriba?
252
00:25:01,704 --> 00:25:03,586
Solo estaba limpiando tu departamento.
253
00:25:03,976 --> 00:25:05,953
Pues baja y �breme la puerta.
254
00:25:07,222 --> 00:25:08,391
�Por qu� la cerraste?
255
00:25:09,753 --> 00:25:10,845
Enseguida bajo.
256
00:25:18,047 --> 00:25:19,147
Ap�rate.
257
00:25:19,560 --> 00:25:21,597
�Por qu� no me llevas al
baile esta noche, Arch?
258
00:25:24,271 --> 00:25:25,809
Creo que hacemos una pareja genial.
259
00:25:25,826 --> 00:25:27,795
Sabes que me van a despedir.
260
00:25:31,211 --> 00:25:32,320
�Archie!
261
00:25:34,679 --> 00:25:36,596
- �Qu� diablos est� haciendo �l aqu�?
- C�llate.
262
00:25:38,186 --> 00:25:40,842
- �Archie!
- Voy.
263
00:25:46,442 --> 00:25:47,818
Tenemos grandes problemas.
264
00:25:48,566 --> 00:25:50,525
Gracie... �como era el apellido?
265
00:25:51,351 --> 00:25:53,732
Whitlock. Ella est� en el refrigerador.
266
00:25:53,852 --> 00:25:54,866
�Como se ve?
267
00:25:55,573 --> 00:25:57,739
Se ve bien, como si estuviera dormida.
268
00:25:57,842 --> 00:25:59,802
Su hijo va estar aqu� en 10 minutos.
269
00:25:59,879 --> 00:26:01,212
Ponle un poco de maquillaje.
270
00:26:01,556 --> 00:26:03,150
Y aseg�rate de que est� limpia.
271
00:26:03,378 --> 00:26:07,293
Voy a arreglar la capilla. Tienes
10 minutos, prep�rala bien.
272
00:26:11,093 --> 00:26:12,124
Ahora.
273
00:26:12,683 --> 00:26:15,374
- �Qu� hacemos?
- Tranquilo, tranquilo.
274
00:26:16,147 --> 00:26:17,299
Dame esa cuerda.
275
00:26:19,023 --> 00:26:20,639
Vamos, ap�rate.
276
00:26:25,449 --> 00:26:28,113
No te olvides de buscarme
para el baile, carne muerta.
277
00:26:29,162 --> 00:26:30,168
�Qu�?
278
00:26:37,578 --> 00:26:39,340
Oh, dios...
279
00:26:55,143 --> 00:26:56,183
Archie.
280
00:27:07,643 --> 00:27:09,663
Vengo a ver a mi madre.
281
00:27:10,286 --> 00:27:11,739
Me alegro de verte, Randy.
282
00:27:12,358 --> 00:27:13,536
�Qu� tal lo llevas?
283
00:27:14,301 --> 00:27:15,349
Como puedo.
284
00:27:18,117 --> 00:27:20,309
�Qu� aspecto tiene mi madre?
285
00:27:20,558 --> 00:27:22,621
Mejor de lo que pod�amos esperar, Randy.
286
00:27:22,802 --> 00:27:24,512
Ella fue una gran mujer.
287
00:27:27,816 --> 00:27:29,363
Este es Archie Melville.
288
00:27:31,134 --> 00:27:34,323
El se�or Whitlock.
Archie es mi asistente.
289
00:27:34,921 --> 00:27:38,084
Gracias por ense�arnos estos
nuevos modelos, Archie.
290
00:27:38,660 --> 00:27:39,786
�Cu�nto m�s falta?
291
00:27:41,265 --> 00:27:44,334
- Diez minutos.
- Gracias, entonces hasta luego.
292
00:27:45,674 --> 00:27:48,992
Y por favor oc�pate de
esta camilla, �si? Gracias.
293
00:27:49,250 --> 00:27:49,971
Gracias.
294
00:27:49,972 --> 00:27:52,517
Tengo la impresi�n de que
vine demasiado pronto.
295
00:27:52,534 --> 00:27:55,431
Nunca es demasiado pronto,
Randy. Pasemos a mi oficina.
296
00:28:04,113 --> 00:28:05,231
Randy...
297
00:28:05,377 --> 00:28:07,749
..tal vez tendr�amos
que ver las opciones.
298
00:28:09,220 --> 00:28:10,775
El John F. Kennedy.
299
00:28:11,532 --> 00:28:13,406
Capaz ya lo viste en la televisi�n.
300
00:28:13,982 --> 00:28:17,197
Piezas de cobre, madera de cerezo...
301
00:28:17,412 --> 00:28:19,655
...y todo el interior de seda.
302
00:28:19,870 --> 00:28:21,357
Doble forro de tela.
303
00:28:21,537 --> 00:28:22,706
Lo mejor.
304
00:28:23,944 --> 00:28:26,308
Para toda la eternidad.
305
00:28:27,099 --> 00:28:29,652
Creo que esto es un poco prematuro.
306
00:28:33,715 --> 00:28:34,849
Tenemos tiempo.
307
00:28:36,611 --> 00:28:37,815
Mucho tiempo.
308
00:28:39,491 --> 00:28:41,262
Mira nuestro modelo standard.
309
00:28:41,899 --> 00:28:43,257
Menos costoso.
310
00:28:43,884 --> 00:28:48,224
Tiene m�s limitaciones en el
material con el que est� hecho.
311
00:28:49,128 --> 00:28:51,586
Pero es muy popular.
312
00:28:52,128 --> 00:28:53,400
Mi madre es...
313
00:28:54,261 --> 00:28:56,539
...era una mujer grande.
314
00:28:57,553 --> 00:29:01,188
�Es este el tama�o correcto?
315
00:29:02,193 --> 00:29:05,176
No hay de que preocuparse,
aguanta hasta un oso.
316
00:29:14,446 --> 00:29:15,761
Mierda.
317
00:29:18,391 --> 00:29:19,994
Si la hubieras visto en ese entonces.
318
00:29:20,998 --> 00:29:22,339
Era una mujer hermosa.
319
00:29:24,376 --> 00:29:26,182
Elegante, refinada...
320
00:29:28,408 --> 00:29:30,385
Si pudiera verla un momento.
321
00:29:40,049 --> 00:29:41,820
�Quieres un trago?
322
00:29:42,783 --> 00:29:43,819
Por qu� no.
323
00:29:48,315 --> 00:29:50,885
�Tienes una foto m�s reciente?
324
00:29:51,362 --> 00:29:53,228
De los �ltimos 10 a�os...
325
00:29:53,262 --> 00:29:55,843
No, no, estaba muy hinchada. No...
326
00:29:56,518 --> 00:29:58,241
No quisimos sacarle fotograf�as.
327
00:30:07,495 --> 00:30:09,029
�Hay alguna forma de que se pudiera...
328
00:30:09,412 --> 00:30:10,688
..deshinchar...
329
00:30:11,627 --> 00:30:12,693
...su cara?
330
00:30:13,243 --> 00:30:14,395
Lo hemos hecho.
331
00:30:15,117 --> 00:30:16,750
Lo hicimos muchas veces.
332
00:30:17,544 --> 00:30:19,031
Recuerdo cuando vino tu padre.
333
00:30:23,965 --> 00:30:26,226
No pude ponerla al lado
de ese hijo de puta.
334
00:30:28,651 --> 00:30:30,727
�Sabes? Podr�amos hacer un arreglo.
335
00:30:31,952 --> 00:30:33,745
��l est� enterrado en el patio?
336
00:30:34,728 --> 00:30:36,384
Es mejor no hablar de eso.
337
00:30:39,435 --> 00:30:42,468
Esta estar� bien. Se lo promet� a ella.
338
00:30:50,621 --> 00:30:51,705
Por aqu�, Randy.
339
00:30:53,725 --> 00:30:55,805
Echaremos un vistazo.
340
00:30:57,189 --> 00:31:00,667
Entiende que tu madre lleg�
aqu� hace solo una hora.
341
00:31:07,005 --> 00:31:10,311
No tuvimos la oportunidad
de hacer mucho por ella...
342
00:31:10,440 --> 00:31:12,220
...para prepararla mejor.
343
00:31:12,426 --> 00:31:14,377
Mi asistente est� haciendo lo que puede.
344
00:31:14,962 --> 00:31:17,162
Bueno, �d�nde est� ella?
345
00:31:18,747 --> 00:31:21,162
�l deber�a estar aqu� en
cualquier momento con ella.
346
00:31:22,748 --> 00:31:24,054
Creo que ya est� aqu�.
347
00:31:26,566 --> 00:31:27,683
Archie...
348
00:31:28,268 --> 00:31:29,514
�Qu� est�s haciendo?
349
00:31:30,030 --> 00:31:33,254
�Por qu� no traes a la se�ora Whitlock?
350
00:31:34,577 --> 00:31:37,631
Estoy en ello, se�or, pero estoy
teniendo problemas con ella.
351
00:31:38,998 --> 00:31:40,489
�Qu� quieres decir?
352
00:31:40,692 --> 00:31:42,875
Me parece que la lleva sobre la espalda.
353
00:31:42,884 --> 00:31:43,884
Ay�denme.
354
00:31:43,888 --> 00:31:46,243
�Es as� como suelen mover los cuerpos?
355
00:31:46,295 --> 00:31:47,295
Ay�denme.
356
00:31:48,057 --> 00:31:49,948
Es un viejo truco para embalsamar.
357
00:31:49,997 --> 00:31:53,419
Ayuda para hacer circular el
formaldeh�do mientras uno camina.
358
00:31:54,313 --> 00:31:55,313
�Qu�?
359
00:31:55,404 --> 00:31:56,444
�Qu� est�s haciendo?
360
00:31:57,724 --> 00:31:59,555
Se cay� de la camilla.
361
00:31:59,615 --> 00:32:01,927
- �Se cay� de la camilla?
- Si.
362
00:32:02,149 --> 00:32:04,479
La llevaba para
examinarla y ella se cay�.
363
00:32:04,599 --> 00:32:06,976
�Y se te ocurri� cargarla en tu espalda?
364
00:32:07,785 --> 00:32:08,834
Dios...
365
00:32:09,014 --> 00:32:11,460
Me pregunto si se habr� hecho da�o.
366
00:32:13,349 --> 00:32:14,950
Se ve bien, Randy.
367
00:32:15,105 --> 00:32:18,487
Creo que deber�amos llamar a un doctor,
en caso de que se haya hecho da�o.
368
00:32:18,530 --> 00:32:20,690
Ciertamente eso no es necesario.
369
00:32:20,991 --> 00:32:22,186
Ella falleci�.
370
00:32:22,722 --> 00:32:23,718
Te lo dice un profesional...
371
00:32:23,719 --> 00:32:26,779
No, no, m�rala. Todav�a
tiene la ropa del hospital.
372
00:32:29,022 --> 00:32:31,765
No se lo que est� pasando aqu�...
373
00:32:31,837 --> 00:32:36,023
...pero creo que esto es
poco profesional y enfermizo.
374
00:32:37,028 --> 00:32:38,028
Randy...
375
00:32:38,464 --> 00:32:39,787
...conf�a en mi.
376
00:32:50,051 --> 00:32:51,091
Si�ntate.
377
00:33:03,297 --> 00:33:04,371
Escucha...
378
00:33:05,504 --> 00:33:07,154
No hables.
379
00:33:09,982 --> 00:33:11,332
�Entiendes?
380
00:33:18,314 --> 00:33:19,707
T� rel�jate.
381
00:33:23,257 --> 00:33:24,340
Bien.
382
00:33:32,484 --> 00:33:33,484
T�mala.
383
00:33:38,756 --> 00:33:41,549
- Para la cabina telef�nica.
- �Qu�?
384
00:33:43,539 --> 00:33:44,729
Est�s despedido.
385
00:33:48,202 --> 00:33:49,723
Toma esa moneda...
386
00:33:51,417 --> 00:33:52,784
...y llama a un buen abogado.
387
00:33:55,213 --> 00:33:57,336
Vas a necesitar uno despu�s
de que termine contigo.
388
00:33:58,394 --> 00:33:59,106
Pero, t�o Verlin, escucha...
389
00:33:59,107 --> 00:34:02,732
No me llames t�o Verlin...
390
00:34:02,869 --> 00:34:05,116
...t�, mentiroso embustero.
391
00:34:06,884 --> 00:34:11,525
Me debes 7200 d�lares por
la p�rdida del negocio.
392
00:34:11,900 --> 00:34:15,503
Sin contar lo que me costar� cuando
este pueblo se entere de lo sucedido.
393
00:34:15,562 --> 00:34:16,946
�Pero no fui yo!
394
00:34:17,025 --> 00:34:19,559
Puedes decirle adi�s a la universidad.
395
00:34:19,817 --> 00:34:21,588
Puedo probar que no fui yo.
396
00:34:21,751 --> 00:34:24,665
No quiero volver a verte aqu� nunca m�s.
397
00:34:24,948 --> 00:34:26,702
Puedo probar que fueron esos chicos.
398
00:34:27,665 --> 00:34:28,986
�Probar?
399
00:34:30,098 --> 00:34:32,504
Eres una verg�enza para tu padre.
400
00:34:47,171 --> 00:34:48,675
Termin� contigo.
401
00:35:01,915 --> 00:35:05,198
Esos est�pidos maricones se
pasaron de la raya con esto.
402
00:35:09,153 --> 00:35:11,102
Hola, cari�o. Me
llamaron y me pusieron...
403
00:35:11,103 --> 00:35:13,201
...en el turno noche, solo
hasta el final de la semana.
404
00:35:13,717 --> 00:35:16,880
Te dej� dinero sobre la
heladera, comparte una pizza.
405
00:35:17,419 --> 00:35:20,520
Hay una carta para ti de la oficina de
admisiones, la puse arriba del piano.
406
00:35:20,620 --> 00:35:22,034
Tengo mis dedos cruzados.
407
00:35:22,443 --> 00:35:25,030
Espero que el t�o
Verlin y t� est�n mejor.
408
00:35:25,082 --> 00:35:27,781
Solo tendr�s que
aguantar ah� un poco m�s.
409
00:35:27,824 --> 00:35:29,375
Debo irme, adi�s.
410
00:35:30,764 --> 00:35:32,087
Universidad...
411
00:35:32,982 --> 00:35:35,087
Apestas, t�o Verlin.
412
00:35:35,748 --> 00:35:40,574
No tengo chica, no tengo
auto, no tengo futuro.
413
00:35:42,658 --> 00:35:44,658
Odio este maldito lugar.
414
00:35:51,049 --> 00:35:52,614
Todos me odian.
415
00:36:25,064 --> 00:36:26,140
Hola.
416
00:36:26,292 --> 00:36:27,433
Hola.
417
00:36:30,036 --> 00:36:31,297
�Qu� quieres, Verlin?
418
00:36:31,405 --> 00:36:33,710
Escucha cuidadosamente, te necesito.
419
00:36:33,764 --> 00:36:36,361
Trae el coche f�nebre, te espero
en la intersecci�n de las calles...
420
00:36:36,362 --> 00:36:40,210
...Old Post y Highway 4
inmediatamente. �Lo entendiste?
421
00:36:40,394 --> 00:36:42,188
Pens� que estaba despedido.
422
00:36:42,959 --> 00:36:44,448
Ya hablaremos de eso.
423
00:36:44,540 --> 00:36:47,158
Trae lo necesario para 4 cuerpos.
424
00:36:47,202 --> 00:36:49,376
Hubo un terrible accidente.
425
00:36:50,952 --> 00:36:52,226
Dilo de vuelta.
426
00:36:53,672 --> 00:36:54,952
Verlin, hola.
427
00:36:59,433 --> 00:37:00,531
�Escuchaste?
428
00:37:26,387 --> 00:37:28,256
Ponte esto antes de ir ah�.
429
00:37:28,962 --> 00:37:30,114
�Es peligroso?
430
00:37:30,159 --> 00:37:34,344
Si, alguna porquer�a qu�mica.
Trioloformo, tricoloformo...
431
00:37:34,687 --> 00:37:36,344
�Qui�n diablos sabe?
432
00:37:40,850 --> 00:37:43,154
Si, aqu� 148. Adelante, control.
433
00:39:10,748 --> 00:39:12,041
�Cu�les son los signos vitales?
434
00:39:12,095 --> 00:39:14,845
- Perdimos una.
- Maldici�n.
435
00:39:15,492 --> 00:39:17,281
Es un paro card�aco.
436
00:39:18,107 --> 00:39:20,716
R�pido, desfibrilador ahora.
437
00:39:23,946 --> 00:39:26,587
Realmente debemos volver
a la morgue, �sabes?
438
00:39:26,848 --> 00:39:28,533
Te lo agradezco, Fred.
439
00:39:29,120 --> 00:39:32,114
- Es una gran pena lo de estos chicos.
- Si, una fatalidad.
440
00:39:32,794 --> 00:39:34,384
Dios, que desperdicio.
441
00:39:34,826 --> 00:39:36,949
Yo completar� los
nombres as� te puedes ir.
442
00:39:37,019 --> 00:39:38,471
De acuerdo.
443
00:39:40,041 --> 00:39:43,595
Bueno, tenemos a Allen
Patumbo, Roger Davis...
444
00:39:43,731 --> 00:39:46,615
...Roberta Woods.
�No eran cuatro?
445
00:39:46,696 --> 00:39:47,848
�Qu�?
446
00:39:48,424 --> 00:39:52,337
Lamento molestarte, Archie, pero
es obvio que esto me supera.
447
00:39:55,786 --> 00:39:57,873
Mucha mala suerte por aqu�.
448
00:39:58,742 --> 00:40:00,188
�Mala suerte?
449
00:40:00,342 --> 00:40:02,005
Ll�vate a esta tambi�n.
450
00:40:04,559 --> 00:40:05,646
�Nombre?
451
00:40:07,831 --> 00:40:09,363
Joanie Snowland.
452
00:40:09,657 --> 00:40:11,504
Joanie Snowland...
453
00:40:12,012 --> 00:40:13,458
Cuatro de cuatro.
454
00:40:14,914 --> 00:40:16,816
Entiendo que conoc�as a esta gente.
455
00:40:21,822 --> 00:40:25,083
Desear�a decir que me importa eso...
456
00:40:25,203 --> 00:40:26,540
...pero no.
457
00:40:32,080 --> 00:40:34,515
Tienes que volver a
montarte en tu caballo...
458
00:40:35,059 --> 00:40:36,950
...controlar tus emociones...
459
00:40:43,367 --> 00:40:45,161
...y hacer tu trabajo.
460
00:40:47,476 --> 00:40:49,824
Esta es tu �ltima oportunidad.
461
00:40:52,517 --> 00:40:54,857
Te sugiero que no la arruines.
462
00:40:56,865 --> 00:40:59,742
La decisi�n es tuya. Puedes hacerlo...
463
00:40:59,818 --> 00:41:02,330
...o puedes huir.
464
00:41:03,307 --> 00:41:05,511
No salir caminando de aqu� enseguida.
465
00:41:05,541 --> 00:41:08,515
Hay que hacer un drenaje.
Dame una sonda, r�pido.
466
00:41:14,195 --> 00:41:17,032
Vamos a necesitar mucha cera
para su cara. Toma nota.
467
00:41:19,456 --> 00:41:21,850
Este necesitar� una nueva oreja derecha.
468
00:41:22,082 --> 00:41:24,179
Tiene partida la nariz.
469
00:41:24,515 --> 00:41:25,794
Trabajo maxilar.
470
00:41:25,795 --> 00:41:29,208
Ponerle una dentadura postiza. Capaz
tenemos que rehacer la mand�bula.
471
00:41:29,664 --> 00:41:31,366
Tenemos que terminarlo para ma�ana.
472
00:41:45,244 --> 00:41:46,706
Se ve muy guapa.
473
00:41:49,018 --> 00:41:50,608
Se cuidaba mucho.
474
00:41:55,027 --> 00:41:56,505
Tiene buena dentadura.
475
00:42:35,318 --> 00:42:36,350
Espera.
476
00:42:37,257 --> 00:42:39,324
El hilo se atasc� en los dientes.
477
00:42:40,132 --> 00:42:42,307
Deprisa, deprisa...
478
00:42:43,551 --> 00:42:46,569
Pon tu dedo ah�, Archie.
Vamos a atar a esta mu�equita.
479
00:42:48,082 --> 00:42:49,586
Ya est�.
480
00:42:55,245 --> 00:42:56,260
Bien.
481
00:43:06,016 --> 00:43:07,082
Bien.
482
00:43:17,790 --> 00:43:19,578
- �Qu� pasa?
- Est� viva.
483
00:43:19,780 --> 00:43:21,031
D�jame o�r.
484
00:43:21,331 --> 00:43:22,818
A ver, dame el espejo.
485
00:43:32,741 --> 00:43:33,764
No.
486
00:43:34,426 --> 00:43:35,835
No es nada.
487
00:43:35,947 --> 00:43:37,271
Sus ojos se mov�an.
488
00:43:37,435 --> 00:43:39,076
Ocurre a veces, no quiere decir nada.
489
00:43:39,128 --> 00:43:40,220
�Y si te equivocas?
490
00:43:40,710 --> 00:43:42,936
No seas rid�culo. Est� muerta.
491
00:43:42,990 --> 00:43:46,153
Sujeta la camilla. Te ense�are
algo y quiero que veas.
492
00:43:51,835 --> 00:43:52,918
No lo hagas.
493
00:43:53,418 --> 00:43:55,327
�Hab�as visto hace esto
a alguien antes, Archie?
494
00:43:56,332 --> 00:43:58,271
La cabeza est�
completamente desconectada.
495
00:43:59,058 --> 00:44:00,811
Solo la sujeta la piel.
496
00:44:01,456 --> 00:44:04,215
El movimiento, eso
sucede todo el tiempo.
497
00:44:04,291 --> 00:44:06,578
A veces los m�sculos
no saben cuando parar.
498
00:44:06,630 --> 00:44:08,977
Toma esto.
T�malo.
499
00:44:13,208 --> 00:44:14,669
Ya sabes lo que debes hacer.
500
00:44:15,443 --> 00:44:17,798
Los quiero vac�os y
drenados para ma�ana.
501
00:44:19,577 --> 00:44:21,039
Los dejo en tus manos.
502
00:44:24,757 --> 00:44:27,017
Si veo a alguien haciendo
su mejor esfuerzo...
503
00:44:27,877 --> 00:44:29,321
...har� lo que sea por �l.
504
00:44:30,576 --> 00:44:31,576
�De acuerdo?
505
00:44:35,289 --> 00:44:36,896
Si lo arruinas esta vez...
506
00:44:37,438 --> 00:44:38,659
...se acab�.
507
00:44:39,991 --> 00:44:41,143
Vaciar y drenar...
508
00:45:27,771 --> 00:45:28,966
�Archie!
509
00:45:40,947 --> 00:45:42,030
�Como est�s?
510
00:45:43,311 --> 00:45:44,669
Estoy bien.
511
00:45:45,890 --> 00:45:47,283
Aguantando a Flanders, �no?
512
00:45:48,952 --> 00:45:50,009
Siempre.
513
00:45:51,265 --> 00:45:53,835
�Por qu� no tomamos unas cervezas
cuando termines tu trabajo?
514
00:45:53,912 --> 00:45:55,400
Quiero contarte algo.
515
00:45:56,109 --> 00:45:57,153
De acuerdo.
516
00:45:57,772 --> 00:45:58,778
Genial.
517
00:45:59,173 --> 00:46:01,010
- Adi�s.
- Adi�s.
518
00:46:13,102 --> 00:46:16,025
Archie, �quieres apagar
esa maldita m�sica?
519
00:46:16,377 --> 00:46:17,899
Ap�gala, maldici�n. Ap�gala.
520
00:46:17,933 --> 00:46:18,933
�Ap�gala!
521
00:46:19,795 --> 00:46:21,376
�Tapaste la p�rdida ya?
522
00:46:21,454 --> 00:46:23,637
No lo s� hasta que volvamos
a conectar la bomba...
523
00:46:23,680 --> 00:46:25,769
...pero habr� algo de condensaci�n.
524
00:46:26,422 --> 00:46:28,666
No quiero que haya condensaci�n.
525
00:46:30,013 --> 00:46:32,094
Tampoco quiero que se arruine esta ropa.
526
00:46:32,962 --> 00:46:33,962
Jes�s.
527
00:46:39,257 --> 00:46:42,214
Joder con la condensaci�n
y la madre que la pari�.
528
00:47:03,635 --> 00:47:04,635
�Charly!
529
00:47:14,312 --> 00:47:16,581
- �Hey, Charly!
- �Te escuch�!
530
00:47:16,667 --> 00:47:18,369
Toma una cerveza.
531
00:47:19,169 --> 00:47:20,169
Buena idea.
532
00:47:20,603 --> 00:47:22,287
Puedes tomarte todo
el paquete si quieres.
533
00:47:22,314 --> 00:47:24,179
Qu�datelas todas, no las necesito.
534
00:47:24,631 --> 00:47:26,083
�Te vas a alg�n lado?
535
00:47:26,144 --> 00:47:28,808
Archie, no lo vas a
creer. Tengo un trabajo.
536
00:47:29,281 --> 00:47:32,613
Pero no un trabajo cualquiera.
Voy a Carolina del Sur...
537
00:47:32,699 --> 00:47:36,009
...a trabajar con coches de carreras.
Estar� en un equipo de mec�nicos.
538
00:47:43,494 --> 00:47:46,451
Vamos a hacer una gira por el
circuito del este. Daytona...
539
00:47:46,993 --> 00:47:47,993
Hola, cari�o.
540
00:47:48,229 --> 00:47:49,896
- �Est�s lista?
- Si.
541
00:47:50,214 --> 00:47:53,639
Archie, te presento a John Devlin.
John, �l es Archie Melville.
542
00:47:54,246 --> 00:47:55,823
Hola, encantado de conocerte.
543
00:47:56,713 --> 00:47:58,253
�Te llamas Archie?
544
00:48:00,622 --> 00:48:03,123
Espero no haber interrumpido nada aqu�.
545
00:48:03,157 --> 00:48:05,556
No, no. Archie y yo somos buenos amigos.
546
00:48:05,650 --> 00:48:07,043
�l trabaja en la funeraria.
547
00:48:10,026 --> 00:48:11,952
Es una especialidad poco valorada.
548
00:48:12,708 --> 00:48:15,332
Las personas normales no
tienen est�mago para eso.
549
00:48:17,311 --> 00:48:19,623
Yo no estoy preparado para
tus servicios de todas formas.
550
00:48:21,528 --> 00:48:22,998
Eso espero.
551
00:48:23,969 --> 00:48:26,411
Oye, �y cuando volver�s?
552
00:48:28,379 --> 00:48:30,334
�Cuando voy a volver a este lugar?
553
00:48:31,529 --> 00:48:34,048
No lo s�, Archie. Es
un muy buen trabajo.
554
00:48:38,921 --> 00:48:40,425
Quiero decir...
555
00:48:44,255 --> 00:48:45,382
Dios.
556
00:48:46,095 --> 00:48:47,307
Es tan repentino.
557
00:48:48,519 --> 00:48:51,519
Bueno, cuando llegan las
oportunidades hay que tomarlas.
558
00:48:51,562 --> 00:48:53,479
Es como t� y Flanders, �sabes?
559
00:48:53,548 --> 00:48:55,035
�Por qu� yo no...
560
00:48:55,910 --> 00:48:57,673
...les dejo despedirse?
561
00:48:59,220 --> 00:49:00,440
�Quieres que lleve esto?
562
00:49:01,197 --> 00:49:03,501
- Si, gracias.
- Muy bien.
563
00:49:03,586 --> 00:49:04,586
Archie...
564
00:49:07,191 --> 00:49:08,864
Buena suerte con tu carrera.
565
00:49:11,704 --> 00:49:13,036
�Es un amigo?
566
00:49:13,850 --> 00:49:18,750
No lo s�. Todo lo que se es que me
ofreci� el mejor trabajo del mundo.
567
00:49:31,015 --> 00:49:33,413
Oye...
568
00:49:34,088 --> 00:49:36,628
...se est� haciendo tarde. Debo irme.
569
00:49:36,838 --> 00:49:40,190
Charly, no quiero que esto quede
as�. No puedes marcharte...
570
00:49:40,250 --> 00:49:42,528
John y yo vamos a
salir despu�s de cenar.
571
00:49:42,571 --> 00:49:43,648
No...
572
00:49:45,298 --> 00:49:47,052
Quiero decir que necesitamos hablar.
573
00:49:50,387 --> 00:49:53,507
Te llamar�, �de
acuerdo? Tal vez...
574
00:49:53,584 --> 00:49:56,452
...podamos vernos m�s
tarde. �Est� bien?
575
00:50:00,460 --> 00:50:01,539
Seguro.
576
00:50:13,841 --> 00:50:16,373
- Te llamar�.
- Si.
577
00:50:16,876 --> 00:50:17,984
Hasta luego.
578
00:50:20,697 --> 00:50:23,297
�Puedes cerrar por mi y
darle las llaves a Miller?
579
00:52:04,078 --> 00:52:05,780
Maldita sea.
580
00:53:07,773 --> 00:53:08,847
Hola.
581
00:53:09,320 --> 00:53:12,028
�Verlin? Soy Archie.
Necesito ayuda.
582
00:53:12,079 --> 00:53:16,281
Creo que hay alguien aqu�. No se que
hacer, la tormenta rompi� el compresor.
583
00:53:16,814 --> 00:53:17,862
�No est� funcionando?
584
00:53:18,284 --> 00:53:21,352
Bueno, yo lo apagu�. Podr�a
estropear el circuito.
585
00:53:24,284 --> 00:53:25,401
�Hola?
586
00:53:25,961 --> 00:53:26,961
�Hola?
587
00:54:08,538 --> 00:54:09,276
Verlin..
588
00:54:09,277 --> 00:54:11,684
Ya era hora. �Qu�
diablos est� pasando ah�?
589
00:54:12,011 --> 00:54:15,664
Todo el equipo est� estropeado. Los
pestillos de los cajones no cierran y...
590
00:54:15,698 --> 00:54:17,465
...tengo la sensaci�n de
que hay v�ndalos por aqu�.
591
00:54:17,494 --> 00:54:19,774
Me cans� de agacharme
y que me tomes el pelo.
592
00:54:19,800 --> 00:54:22,293
Lleva tu trasero de
vuelta ah� de inmediato.
593
00:54:22,366 --> 00:54:26,913
Y no quiero o�r m�s de tus locuras
sobre v�ndalos. Solo vuelve all�
594
00:54:27,476 --> 00:54:29,079
Hazlo ahora mismo.
595
00:54:29,268 --> 00:54:31,065
�Me explico con claridad?
596
00:54:31,692 --> 00:54:32,692
�Hola?
597
00:54:33,962 --> 00:54:35,950
No escucho lo que dices.
598
00:54:36,369 --> 00:54:38,916
De acuerdo, t�o
Verlin. Ya lo entend�.
599
00:54:38,950 --> 00:54:43,128
Quiero soluciones,
Archie. �Soluciones!
600
00:54:45,797 --> 00:54:46,797
Hola.
601
00:54:48,574 --> 00:54:49,588
Jes�s.
602
00:55:00,891 --> 00:55:01,966
Hola, Frank.
603
00:55:03,324 --> 00:55:05,078
Ya sabes, tarifa doble.
604
00:55:06,255 --> 00:55:08,821
Bueno, es una emergencia, �si?
605
00:55:08,883 --> 00:55:10,491
Lo barato al final
sale caro, �entiendes?
606
00:55:11,376 --> 00:55:13,669
Flanders debi� cambiar la
ca�er�a cuando se lo dije.
607
00:55:22,357 --> 00:55:23,826
Echemos un vistazo.
608
00:55:28,915 --> 00:55:31,202
�Qui�n estuvo tocando
estas conexiones aqu�?
609
00:55:31,399 --> 00:55:32,585
Yo no toqu� nada.
610
00:55:32,637 --> 00:55:34,365
�No? Mira lo doblado que est�.
611
00:55:35,516 --> 00:55:36,943
Oh, no...
612
00:55:39,436 --> 00:55:41,662
�Por qu� no vaciaste esto antes?
613
00:55:42,975 --> 00:55:44,643
- �Frank, cuidado?
- �Qu�?
614
00:55:45,825 --> 00:55:47,630
No me hagas esto, Archie.
615
00:55:47,664 --> 00:55:48,790
La vi moverse.
616
00:55:49,212 --> 00:55:51,644
- Se movi�, �no?
- Su cabeza, no bromeo.
617
00:55:58,030 --> 00:55:59,105
El calor.
618
00:56:00,729 --> 00:56:03,632
Esto marca 18 grados. Los
cuerpos se est�n derritiendo.
619
00:56:05,196 --> 00:56:06,211
�Qu�?
620
00:56:06,357 --> 00:56:08,179
Ven aqu�.
621
00:56:08,738 --> 00:56:09,855
Mira esto.
622
00:56:19,036 --> 00:56:20,815
Calor, es eso.
623
00:56:20,875 --> 00:56:24,425
�Quieres ver m�s movimiento? Espera
a que suba la temperatura ah� dentro.
624
00:56:25,446 --> 00:56:26,991
Ah� tendremos una fiesta.
625
00:56:27,905 --> 00:56:30,185
Muy bien, sigamos con esto.
626
00:56:30,312 --> 00:56:31,618
�Quieres algo de tomar?
627
00:56:31,730 --> 00:56:34,913
Si. �Qu� te parece algo de la
reserva especial de Flanders?
628
00:56:35,202 --> 00:56:36,646
La bebida cara.
629
00:56:37,024 --> 00:56:38,431
Soy un tipo que trabaja duro.
630
00:56:40,909 --> 00:56:42,833
- �C�mo va eso?
- Bien.
631
00:56:43,729 --> 00:56:44,889
T�malo.
632
00:56:45,033 --> 00:56:46,048
�Listo!
633
00:56:48,575 --> 00:56:49,778
Encend�moslo.
634
00:56:52,148 --> 00:56:54,624
Ya est�. �Lo ves? Lo amo.
635
00:56:58,643 --> 00:57:00,689
Capaz deber�amos llamar
a un electricista.
636
00:57:00,715 --> 00:57:02,253
Capaz deber�amos tomar ese trago.
637
00:57:03,147 --> 00:57:04,867
Hay que apretar m�s el tornillo.
638
00:57:05,135 --> 00:57:07,327
Us� una llave larga pero...
639
00:57:07,576 --> 00:57:08,909
...capaz t� puedas hacerlo mejor.
640
00:57:09,296 --> 00:57:10,430
Si, eres m�s peque�o.
641
00:57:10,817 --> 00:57:12,579
Si, hazlo t�. Yo voy a prender la luz.
642
00:57:12,635 --> 00:57:14,526
- No, no. Yo voy a prender la luz.
- No, yo voy.
643
00:57:14,578 --> 00:57:15,901
- Frank...
- Muchas gracias.
644
00:58:15,559 --> 00:58:16,746
�Me voy de aqu�!
645
00:58:17,880 --> 00:58:18,946
Est�n vivos.
646
00:58:20,158 --> 00:58:21,158
Archie.
647
00:58:21,258 --> 00:58:22,258
�Archie!
648
00:58:23,278 --> 00:58:25,530
�Qu� ocurre? �Qu� pas� ah� dentro?
649
00:58:25,573 --> 00:58:27,705
No lo s�, pero yo ya tengo
suficiente por esta noche.
650
00:58:27,727 --> 00:58:28,956
�Qu� pas�?
651
00:58:29,453 --> 00:58:31,792
- Se movieron.
- Oh, vamos, Archie.
652
00:58:31,834 --> 00:58:35,195
No me vengas con esa mierda del calor,
reflejos espinales o el rigor mortis.
653
00:58:35,263 --> 00:58:36,819
�Entonces te vas a quedar aqu�?
654
00:58:36,922 --> 00:58:39,226
Ven adentro. Termino el trabajo
y te llevo hasta tu casa.
655
00:58:39,286 --> 00:58:40,834
Si piensas que voy a
volver adentro est�s loco.
656
00:58:40,868 --> 00:58:42,828
�Al menos quieres esperar en el garaje?
657
00:58:42,871 --> 00:58:46,215
- �Por qu� no nos vamos?
- No puedo dejar mis herramientas.
658
00:58:46,859 --> 00:58:49,825
Bien, bien. T� vuelve ah�
dentro y yo me quedo aqu�.
659
00:58:50,805 --> 00:58:52,739
Eres un cobarde.
660
00:58:55,193 --> 00:58:56,193
Al diablo.
661
01:01:25,752 --> 01:01:26,615
Hola.
662
01:01:26,616 --> 01:01:27,616
�Polic�a?
663
01:01:27,630 --> 01:01:29,322
N�mero equivocado, est�pido.
664
01:01:37,532 --> 01:01:39,049
Soy Archie, necesito ayuda.
665
01:01:41,151 --> 01:01:43,274
Llama a la polic�a. La polic�a.
666
01:01:43,411 --> 01:01:44,526
�Hola?
667
01:01:45,188 --> 01:01:46,718
Soy Archie, de la funeraria.
668
01:01:46,752 --> 01:01:48,328
No puedo escuchar lo que dices.
669
01:02:31,868 --> 01:02:32,868
Hola.
670
01:05:29,589 --> 01:05:30,603
�Maldici�n!
671
01:05:49,503 --> 01:05:52,452
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
672
01:05:53,002 --> 01:05:54,050
�Qui�n est� ah� dentro?
673
01:05:54,721 --> 01:05:56,595
- �La verdad!
- Esos chicos, pero...
674
01:05:56,648 --> 01:05:58,213
- Lo sab�a.
- No lo hagas.
675
01:05:58,333 --> 01:05:59,861
Animales, ya ver�n.
676
01:05:59,898 --> 01:06:01,547
No entres ah�, te lo advierto.
677
01:06:01,590 --> 01:06:06,825
Y yo te advierto a ti, que vas
a ver disciplina en acci�n.
678
01:06:07,590 --> 01:06:10,814
- Verlin, no entres ah�, est�n vivos.
- Son basura.
679
01:06:11,510 --> 01:06:13,049
No lo entiendes.
680
01:06:13,650 --> 01:06:15,988
Van a desear nunca haber nacido.
681
01:06:19,904 --> 01:06:22,667
�Abran esta maldita
puerta o la derrumbar�!
682
01:06:22,861 --> 01:06:24,868
El dormitorio. �No
entres en el dormitorio!
683
01:06:29,391 --> 01:06:30,431
No.
684
01:07:35,370 --> 01:07:37,484
Charly, pens� que te hab�as ido.
685
01:07:42,349 --> 01:07:43,948
No me voy a ning�n lado.
686
01:07:44,456 --> 01:07:45,456
�Qu�?
687
01:07:46,433 --> 01:07:49,072
- Fue un aut�ntico cretino.
- Ag�chate.
688
01:07:50,232 --> 01:07:51,625
Archie, �qu� te pas�?
689
01:07:54,336 --> 01:07:55,841
�Qu� est� pasando?
690
01:07:58,738 --> 01:08:00,156
Vamos, debemos irnos de aqu�.
691
01:08:11,186 --> 01:08:12,514
Estaban muertos.
692
01:08:18,242 --> 01:08:20,168
No puedo creer lo que estoy viendo.
693
01:08:20,202 --> 01:08:21,268
Cr�elo.
694
01:08:39,167 --> 01:08:40,637
No seas est�pido.
695
01:09:13,304 --> 01:09:14,679
�Ay�denme!
696
01:09:16,441 --> 01:09:17,619
�Ay�denme!
697
01:09:17,855 --> 01:09:19,299
Charly.
698
01:09:20,992 --> 01:09:22,092
�Hey, nena!
699
01:09:27,867 --> 01:09:28,968
�Ayuda!
700
01:09:44,914 --> 01:09:47,312
Archie, aqu� hay un
surtidor que no funciona.
701
01:09:47,338 --> 01:09:49,401
Algo va mal.
702
01:09:58,885 --> 01:10:00,458
Vete a la mierda.
703
01:10:01,025 --> 01:10:03,080
Quiero a esa puta.
704
01:10:03,682 --> 01:10:05,126
�Mono grasiento!
705
01:10:24,696 --> 01:10:25,696
Vamos.
706
01:10:26,843 --> 01:10:28,089
�V�monos!
707
01:10:35,585 --> 01:10:37,304
�Espera! �Espera!
708
01:10:38,138 --> 01:10:39,419
�Devlin, detente!
709
01:10:39,556 --> 01:10:41,233
Det�n el maldito auto.
710
01:10:42,749 --> 01:10:44,395
�Vamos, vamos!
711
01:10:52,262 --> 01:10:54,720
Realmente lo siento, no
los hab�a reconocido.
712
01:10:57,454 --> 01:10:59,379
�R�pido, acelera!
713
01:11:12,756 --> 01:11:14,302
�Qui�n era ese tipo?
714
01:11:19,082 --> 01:11:20,732
�Qui�n es su amiga?
715
01:11:30,749 --> 01:11:33,216
Mi pie. �Est�s bien?
716
01:11:33,753 --> 01:11:34,948
No lo s�.
717
01:11:36,126 --> 01:11:37,329
Vay�monos.
718
01:11:49,028 --> 01:11:50,300
�Muy bien!
719
01:11:52,138 --> 01:11:53,138
�Si!
720
01:11:54,871 --> 01:11:55,929
�Si!
721
01:11:58,464 --> 01:11:59,961
Charly, �segura de que est�s bien?
722
01:12:00,339 --> 01:12:01,887
Eso creo.
723
01:12:07,053 --> 01:12:08,053
Est� todo bien.
724
01:12:12,291 --> 01:12:17,234
Hey, amigo, �qu� tienes ah�? �Una
especie de turbo 427 o algo as�?
725
01:12:17,277 --> 01:12:18,626
�Qu� es lo pasa?
726
01:12:24,000 --> 01:12:25,075
�Qu� es?
727
01:12:25,642 --> 01:12:27,301
Vamos, mu�vete.
728
01:12:30,154 --> 01:12:31,409
Bueno, exhala.
729
01:12:31,899 --> 01:12:32,924
Fuera del auto.
730
01:12:33,696 --> 01:12:34,779
Mierda.
731
01:12:35,173 --> 01:12:37,322
�Qu� va a hacer, oficial?
732
01:12:37,520 --> 01:12:39,257
- �Dispararme?
- Mu�vete.
733
01:12:39,282 --> 01:12:40,700
Vamos, respira.
734
01:12:43,071 --> 01:12:44,270
Qu� olor...
735
01:13:09,642 --> 01:13:10,940
- Mira.
- Vamos.
736
01:13:21,457 --> 01:13:22,892
- �Hola?
- Hola.
737
01:13:27,977 --> 01:13:29,283
�Y ahora que vamos a hacer?
738
01:13:31,432 --> 01:13:32,936
�Mira! �Mira!
739
01:13:37,519 --> 01:13:38,593
�Alto!
740
01:13:46,544 --> 01:13:47,653
Oh, no.
741
01:13:47,988 --> 01:13:49,165
- �Qu�?
- No...
742
01:13:51,246 --> 01:13:53,274
Oh, vamos...
�Vay�monos!
743
01:13:58,331 --> 01:13:59,474
Archie...
744
01:14:01,374 --> 01:14:02,374
Por atr�s.
745
01:14:10,641 --> 01:14:11,707
Maldici�n.
746
01:14:17,552 --> 01:14:18,552
Vamos.
747
01:14:22,371 --> 01:14:23,371
Maldici�n.
748
01:14:27,190 --> 01:14:28,190
�Vamos!
749
01:16:03,422 --> 01:16:04,840
�Qu� vamos a hacer ahora?
750
01:16:14,525 --> 01:16:15,600
Vamos.
751
01:16:17,414 --> 01:16:18,523
�Vamos!
752
01:16:19,074 --> 01:16:20,217
Charly, ven aqu�.
753
01:16:21,300 --> 01:16:22,409
�Qu� est�s haciendo?
754
01:16:24,326 --> 01:16:25,418
Debemos detenerlos.
755
01:16:25,745 --> 01:16:27,988
- Archie...
- Ahora. Podemos hacerlo.
756
01:16:30,180 --> 01:16:31,435
Voy a necesitar tu ayuda.
757
01:16:32,655 --> 01:16:33,910
Los encerraremos.
758
01:16:34,374 --> 01:16:37,192
Estos son los controles de la caldera.
Los meteremos adentro y los quemaremos.
759
01:16:37,433 --> 01:16:39,114
�C�mo diablos piensas hacer eso?
760
01:16:39,148 --> 01:16:42,513
- Puedo conseguir que entren.
- �En la caldera?
761
01:16:42,608 --> 01:16:45,999
Mira, este es el encendido
del gas. Lo aprietas y giras.
762
01:16:46,277 --> 01:16:49,380
Cuando los tengamos adentro cierra
enseguida la puerta y tr�bala
763
01:16:49,733 --> 01:16:51,254
Archie, espera.
764
01:16:51,314 --> 01:16:53,412
�C�mo podr�s salir de all�?
765
01:16:53,989 --> 01:16:55,201
Hay una salida.
766
01:16:56,924 --> 01:16:58,506
Esc�ndete, vamos.
767
01:17:53,801 --> 01:17:55,889
M�tete adentro, maldita sea.
768
01:18:38,478 --> 01:18:39,553
�Su�ltame!
769
01:18:49,786 --> 01:18:50,791
�Su�ltame!
770
01:19:11,957 --> 01:19:13,135
Mierda.
771
01:19:14,407 --> 01:19:16,628
�Archie, sal de ah�!
772
01:19:42,473 --> 01:19:43,473
�Charly!
773
01:19:44,966 --> 01:19:47,134
- �Charly!
- �Archie!
774
01:19:47,177 --> 01:19:49,197
Qu�date ah�, enseguida bajo.
775
01:19:53,671 --> 01:19:55,184
Ten cuidado.
776
01:20:12,947 --> 01:20:15,025
- �Est�s herido?
- No, estoy bien.
777
01:20:15,257 --> 01:20:18,549
Tengo un poco de hambre. Hay un
sitio estupendo que podemos ir.
778
01:20:18,644 --> 01:20:19,916
No, espera.
779
01:20:20,870 --> 01:20:22,348
Tengo que decirte algo.
780
01:20:23,732 --> 01:20:25,005
Yo...
781
01:20:58,114 --> 01:20:59,232
�No!
782
01:21:07,291 --> 01:21:08,683
�Retrocedamos!
783
01:21:09,139 --> 01:21:10,187
�No!
784
01:21:16,333 --> 01:21:17,537
Por aqu�.
785
01:21:21,527 --> 01:21:23,169
- Debemos saltar.
- No se nadar.
786
01:21:23,195 --> 01:21:24,983
- Vamos, salta.
- �No puedo!
787
01:21:53,615 --> 01:21:54,844
�Charly!
788
01:22:25,575 --> 01:22:26,675
�Charly!
789
01:22:41,844 --> 01:22:42,844
�Charly!
790
01:22:47,947 --> 01:22:48,947
�Charly!
791
01:22:56,091 --> 01:22:57,273
Oh, no.
792
01:26:04,667 --> 01:26:06,283
Charly, gracias a dios.
793
01:26:08,277 --> 01:26:09,277
�Cuidado!
794
01:26:44,552 --> 01:26:45,927
Tengo fr�o.
795
01:26:51,880 --> 01:26:53,582
Tengo tanto fr�o.
796
01:26:55,186 --> 01:26:56,952
Gracias por ayudarme a salir.
797
01:27:01,208 --> 01:27:03,340
Tem�a no volverte a ver de nuevo.
798
01:27:04,216 --> 01:27:07,242
- Pens� que no sab�as nadar.
- No s�.
799
01:27:08,832 --> 01:27:10,123
Me ahogu�.
800
01:27:13,653 --> 01:27:14,688
�Qu�?
801
01:27:16,550 --> 01:27:18,719
Todav�a podemos estar juntos, Archie.
802
01:27:18,828 --> 01:27:21,436
- Podemos estar juntos para siempre.
- Al�jate de mi.
803
01:27:28,447 --> 01:27:29,447
Es una broma.
804
01:27:30,682 --> 01:27:32,036
Estaba bromeando.
805
01:27:36,136 --> 01:27:37,456
T�came, estoy tibia.
806
01:27:38,698 --> 01:27:39,729
Vamos.
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.