All language subtitles for Night Life (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,392 --> 00:03:32,782 Dame otra cerveza, amigo. 2 00:03:32,829 --> 00:03:34,517 - No. - Si. 3 00:03:35,595 --> 00:03:36,672 Ah� tienes. 4 00:03:36,673 --> 00:03:39,563 - T�matela toda, amigo. - Si, �para que estamos aqu� sino? 5 00:03:40,939 --> 00:03:44,087 - �Y d�nde es la fiesta? - �T� que crees? 6 00:03:45,725 --> 00:03:47,343 �Qu� sitio es este? 7 00:03:47,381 --> 00:03:51,060 Cari�o, no te preocupes. Nadie viene por aqu�, es privado. 8 00:03:54,861 --> 00:03:57,337 Roger, no lo s�, me parece muy raro. 9 00:03:58,061 --> 00:04:01,037 Johnny, es la casa del viejo Flanders. 10 00:04:01,087 --> 00:04:02,961 �Y qu�? �A qui�n le importa? 11 00:04:02,975 --> 00:04:05,963 �La funeraria? Estupendo, muy rom�ntico. 12 00:04:05,975 --> 00:04:08,850 �Por qu� no se tratan de ponerse rom�nticos y cambian de tema? 13 00:04:08,987 --> 00:04:10,350 Mejor que no lo hagamos. 14 00:04:10,913 --> 00:04:13,750 Oh, ella tiene miedo de que vayamos a despertar a los muertos. 15 00:04:14,234 --> 00:04:17,109 No hay nadie m�s aqu� salvo los muertos. 16 00:04:32,089 --> 00:04:35,501 Es dif�cil llegarte a ti debido a tanta ropa que tienes. 17 00:04:47,041 --> 00:04:48,528 �Qu�? �Qu�? 18 00:04:50,567 --> 00:04:51,780 Hola, chicos. 19 00:04:52,367 --> 00:04:53,567 T�, est�pido. 20 00:04:57,354 --> 00:04:59,154 �Qu� diablos est�s mirando? 21 00:05:00,356 --> 00:05:03,194 Nada, no vi nada. 22 00:05:03,617 --> 00:05:07,006 - Ponte esto. - Genial, me miras como en biolog�a. 23 00:05:07,094 --> 00:05:08,682 �Has visto suficiente? 24 00:05:09,069 --> 00:05:11,244 - Ponte esta mierda. - Ya voy. 25 00:05:12,285 --> 00:05:15,371 Bueno, yo estaba tirando los desperdicios. 26 00:05:15,448 --> 00:05:18,578 - Eso es asqueroso. - Est� bien, trabajo aqu�. 27 00:05:19,955 --> 00:05:21,074 �l trabaja aqu�. 28 00:05:21,129 --> 00:05:23,738 �Y que es lo que haces, Archie? �Te deshaces de los cad�veres? 29 00:05:23,814 --> 00:05:26,140 D�jalo en paz, es inofensivo. 30 00:05:26,281 --> 00:05:28,433 - �No es as�, Archie? - Oh, si. 31 00:05:28,473 --> 00:05:29,900 No quiero arruinarles la fiesta. 32 00:05:30,853 --> 00:05:32,805 Tiempos r�pidos en la escuela Walgren. 33 00:05:35,446 --> 00:05:36,718 Hey, est�pido. 34 00:05:40,561 --> 00:05:41,778 �Qui�n, yo? 35 00:05:47,768 --> 00:05:49,127 �Que hay en el balde? 36 00:05:50,562 --> 00:05:52,594 Nada que te pueda excitar, lo prometo. 37 00:05:52,692 --> 00:05:54,018 �Qu� dijiste? 38 00:05:55,257 --> 00:05:58,186 Bueno, eso es todo. Gracias por otra noche divertida. 39 00:05:58,256 --> 00:06:00,893 Todo lo que haces es emborracharte y empezar peleas. 40 00:06:01,628 --> 00:06:03,422 Si, ella tiene raz�n. 41 00:06:04,291 --> 00:06:05,433 Bien. 42 00:06:10,195 --> 00:06:11,575 Est� bien, chicos. 43 00:06:15,413 --> 00:06:17,142 Te ver� m�s tarde. 44 00:06:17,479 --> 00:06:19,076 Maneja con cuidado. 45 00:06:26,738 --> 00:06:28,021 �Mi auto! 46 00:06:30,162 --> 00:06:31,390 V�monos. 47 00:06:33,553 --> 00:06:34,999 Eres hombre muerto, amigo. 48 00:06:53,532 --> 00:06:55,364 �Millones! 49 00:06:56,951 --> 00:06:59,059 Millones de a�os atr�s... 50 00:06:59,119 --> 00:07:00,993 ...toda la tierra estaba muerta. 51 00:07:01,873 --> 00:07:06,166 Totalmente cubierta por una nube de vapores irrespirables. 52 00:07:06,786 --> 00:07:10,747 A esto le a�adimos la electricidad. 53 00:07:12,965 --> 00:07:15,389 �La chispa de la vida! 54 00:07:19,969 --> 00:07:23,953 Aqu� tenemos las hermosas patas de la rana Fred. 55 00:07:24,225 --> 00:07:27,149 Y Fred est� muerta, �no es as�, Joanie? 56 00:07:28,475 --> 00:07:29,879 Seguro. 57 00:07:30,635 --> 00:07:34,874 La vida es una interrelaci�n electroqu�mica. 58 00:07:34,987 --> 00:07:39,131 La pregunta es, �estas patas est�n muertas o... 59 00:07:39,892 --> 00:07:42,979 ...est�n vivas? 60 00:07:43,638 --> 00:07:44,682 Est�n torcidas. 61 00:07:44,758 --> 00:07:49,041 Ah, muy perspicaz, se�or Patumbo. Bienvenido a clase. 62 00:07:49,160 --> 00:07:52,747 - Yo se que estoy viva. - �Pero bajo que punto de vista? 63 00:07:52,896 --> 00:07:54,494 El de la Penthouse. 64 00:07:56,762 --> 00:08:00,001 Carne muerta... carne muerta... Carne muerta... carne muerta... 65 00:08:00,143 --> 00:08:01,942 �Est� bien, ya es suficiente! 66 00:08:07,291 --> 00:08:11,008 Tal vez aquella pel�cula de Frankenstein fuera cierta despu�s de todo. 67 00:08:15,573 --> 00:08:17,834 �No se expriman el cerebro durante el fin de semana! 68 00:08:17,878 --> 00:08:19,628 El lunes a la ma�ana... 69 00:08:19,678 --> 00:08:21,552 ...hay clase de disecci�n. 70 00:08:30,927 --> 00:08:31,992 Dame un beso... 71 00:08:34,145 --> 00:08:36,840 Rog, tus hormonas. 72 00:08:37,355 --> 00:08:38,866 Contr�late. 73 00:08:39,452 --> 00:08:40,876 �Qu�? 74 00:08:45,844 --> 00:08:47,496 �Ves algo que te guste? 75 00:08:48,538 --> 00:08:50,614 Oh, no. Es tuya. 76 00:08:50,701 --> 00:08:52,461 �Me veo como un pervertido? 77 00:08:53,059 --> 00:08:54,911 Oye, violador de cad�veres... 78 00:08:54,965 --> 00:08:58,872 Como se te ocurra mirarla otra vez, te hago picadillo, �si? 79 00:08:59,020 --> 00:09:00,925 - Entendido. - Bien. 80 00:09:07,374 --> 00:09:10,754 - Amigo, es tan est�pido. - Es corto, �qu� esperabas? 81 00:09:12,884 --> 00:09:14,075 No se pierdan. 82 00:09:15,841 --> 00:09:16,971 �Qu�? 83 00:09:49,379 --> 00:09:51,248 �Vamos, mu�vete! 84 00:09:57,390 --> 00:09:58,955 Ac�rcate, ac�rcate. 85 00:10:02,479 --> 00:10:05,533 �Te crees muy gracioso, est�pido? 86 00:10:09,602 --> 00:10:11,233 �Adi�s, tarado! 87 00:10:11,483 --> 00:10:12,605 �Hasta la vista! 88 00:10:15,551 --> 00:10:19,703 �No saldr�s con vida de esta carretera! �Me escuchas? 89 00:10:25,765 --> 00:10:28,276 Est�s muerto. �Est�s muerto! 90 00:11:07,150 --> 00:11:09,802 �Como diablos voy a salir de aqu�? �Vamos! 91 00:11:13,248 --> 00:11:14,487 �Mierda! 92 00:11:27,569 --> 00:11:29,612 - Gracias. - No hay problema. 93 00:11:31,199 --> 00:11:33,036 Me sorprende que todav�a est�s vivo. 94 00:11:33,754 --> 00:11:35,264 Son medios retardados. 95 00:11:35,688 --> 00:11:37,732 Tengo cosas m�s importantes que hacer. 96 00:11:38,417 --> 00:11:41,928 �Sabes? Te has convertido en tu propia v�ctima. 97 00:11:41,947 --> 00:11:44,630 �Por qu� sigues trabajando en la funeraria? 98 00:11:45,120 --> 00:11:47,043 T� tambi�n crees que es un trabajo raro. 99 00:11:47,111 --> 00:11:49,861 Si. �Por qu� no solo renuncias? 100 00:11:51,774 --> 00:11:54,807 Verlin es mi t�o, �sabes? El t�o Verlin. 101 00:11:55,061 --> 00:11:57,278 Mi padre era su socio antes de morir. 102 00:11:58,957 --> 00:12:01,381 �Tu madre quiere que seas un funerario? 103 00:12:01,577 --> 00:12:03,262 El cami�n de fiambres est� adelante. 104 00:12:03,947 --> 00:12:06,229 Lo que vaya hacer es cosa m�a. 105 00:12:07,122 --> 00:12:09,622 Mira, mi padre le dio la mitad del negocio a Flanders... 106 00:12:09,633 --> 00:12:11,644 ...y le hizo prometer que me pagar�a el colegio. 107 00:12:12,144 --> 00:12:14,242 Pero debo trabajar en la funeraria hasta la universidad. 108 00:12:14,275 --> 00:12:16,959 - �Por qu�? - Ese fue el trato. 109 00:12:17,274 --> 00:12:19,176 Sabes que mi madre no puede pagarme los estudios. 110 00:12:19,434 --> 00:12:21,617 Trabajo ah� hasta junio y Verlin los paga. 111 00:12:21,794 --> 00:12:23,746 Si renuncio, el trato se cancela. 112 00:12:24,034 --> 00:12:25,856 Si me despiden, el trato se cancela. 113 00:12:26,501 --> 00:12:30,389 Yo confiar�a ni un poco en tu t�o Verlin. 114 00:12:30,629 --> 00:12:32,452 Nunca ver�s el dinero. 115 00:12:34,014 --> 00:12:35,677 Espero ver ese dinero. 116 00:12:36,644 --> 00:12:38,238 Es mi �nica oportunidad de salir de aqu�. 117 00:12:46,074 --> 00:12:47,286 Est�s bien, amigo. 118 00:12:47,909 --> 00:12:50,501 - Lo s�. - Tenemos que ir a buscar a Joanie. 119 00:12:51,987 --> 00:12:53,397 Hey, me despeinas 120 00:12:56,466 --> 00:12:58,795 - Juega con tu propia manguera. - �Cu�l es el problema? 121 00:12:58,813 --> 00:13:00,738 No te burles de las lesbianas, Rog. 122 00:13:01,236 --> 00:13:02,236 No es divertido. 123 00:13:02,723 --> 00:13:05,178 No lo s�, me gustan las chicas con grasa bajo las u�as. 124 00:13:05,925 --> 00:13:08,827 - Eres muy excitante, Charly. - Vete a la mierda. 125 00:13:08,878 --> 00:13:10,937 Me gustan las mujeres que saben manejar cosas grandes. 126 00:13:10,963 --> 00:13:12,097 D�jala en paz. 127 00:13:14,298 --> 00:13:15,501 �Por qu�, Archie? 128 00:13:15,863 --> 00:13:17,977 Creo que algo te subi� el temperamento. 129 00:13:18,115 --> 00:13:19,267 �Vas a pegarme? 130 00:13:21,354 --> 00:13:22,816 Vuelve aqu�. 131 00:13:25,571 --> 00:13:26,998 Oh, es un gran d�a. 132 00:13:28,343 --> 00:13:30,311 Espera un minuto. �Donde est� Charly? 133 00:13:30,870 --> 00:13:33,991 Vas a estar aqu� el resto de tu vida, �no es as�? 134 00:13:35,447 --> 00:13:36,509 �Por qu� no le pegas? 135 00:13:38,078 --> 00:13:39,123 �Dale! 136 00:13:40,784 --> 00:13:42,406 �Qu� vas a hacer, Charly? 137 00:13:44,863 --> 00:13:45,863 �Vamos, p�gale! 138 00:13:46,040 --> 00:13:48,361 Tranquilo, amigo. Mierda. 139 00:13:48,855 --> 00:13:51,176 Te est�s equivocando, Charly. Tranquila 140 00:13:52,515 --> 00:13:54,769 �Por qu� no lo rompes, Charly Marie? 141 00:13:56,452 --> 00:13:57,664 �De que tienes miedo? 142 00:14:04,581 --> 00:14:05,827 Vamos, est� bien. 143 00:14:06,799 --> 00:14:08,080 Vamos, Charly. 144 00:14:19,778 --> 00:14:20,844 Voy a volver. 145 00:14:22,675 --> 00:14:23,896 Estar� aqu�. 146 00:14:30,565 --> 00:14:32,868 Dios, parecen mutaciones. 147 00:14:33,169 --> 00:14:34,717 Toda la escuela es as�. 148 00:14:34,987 --> 00:14:36,737 Los mutantes somos nosotros. 149 00:14:43,396 --> 00:14:44,780 Ese es tu hombre. 150 00:15:03,368 --> 00:15:04,537 �Me dan una mano? 151 00:15:15,664 --> 00:15:16,979 Deme esos alicates. 152 00:15:19,695 --> 00:15:21,423 No se puede trabajar sin las herramientas correctas. 153 00:15:21,909 --> 00:15:25,063 Ese taca�o de Flanders explota a los estudiantes. 154 00:15:46,979 --> 00:15:50,065 FUNERARIA V. J. FLANDERS 155 00:16:07,899 --> 00:16:10,290 Archie, necesito que me ayudes, tengo mucha prisa. 156 00:16:11,822 --> 00:16:12,943 Ven aqu�. 157 00:16:19,244 --> 00:16:20,309 Verlin, escucha... 158 00:16:20,331 --> 00:16:23,728 Debemos vestirlo, afeitarlo y maquillarlo. 159 00:16:24,190 --> 00:16:26,413 Dentro de 5 minutos tiene que estar en la capilla. 160 00:16:39,350 --> 00:16:41,447 No le queda bien. Mierda, nada queda bien. 161 00:16:43,231 --> 00:16:44,405 Vanfli... 162 00:16:44,970 --> 00:16:46,862 Esta es la ropa de Vanfli. 163 00:16:46,959 --> 00:16:48,829 Este es el cuerpo de Francis, �no? 164 00:16:49,424 --> 00:16:51,137 Ya se que es el de Francis. 165 00:16:54,163 --> 00:16:57,105 Esta es la ropa de Francis, la que est� en la valija. 166 00:16:59,738 --> 00:17:01,683 No, no, la ropa de esa maleta... 167 00:17:02,249 --> 00:17:03,520 ...esa es... 168 00:17:04,140 --> 00:17:05,434 ...pero podr�amos... 169 00:17:10,284 --> 00:17:12,521 Tenemos que usar lo que tenemos. 170 00:17:14,479 --> 00:17:16,425 Maldici�n, es grande. 171 00:17:17,947 --> 00:17:20,588 �Por qu� no tienes las cosas mejor organizadas aqu�? 172 00:17:27,079 --> 00:17:29,992 �Vete de aqu�! Solo me retrasas. 173 00:17:31,257 --> 00:17:32,605 Est� bien por mi. 174 00:17:42,611 --> 00:17:45,763 - No va caer. - �Pee Wee? Joanie... 175 00:17:46,662 --> 00:17:48,444 �Le viste la cara la otra noche? 176 00:17:48,466 --> 00:17:50,759 Te estaba mirando a ti. 177 00:17:51,086 --> 00:17:53,825 - Estaba mirando a Roberta. - De ning�n modo. 178 00:17:54,455 --> 00:17:57,534 �l piensa que est�s buena. Lo dijo en clase. 179 00:17:58,045 --> 00:18:00,142 Es su forma de hablar. 180 00:18:00,197 --> 00:18:02,882 Es un nerd, Roger. Fue una broma. 181 00:18:02,947 --> 00:18:05,925 �Y los nerds no tienen instintos sexuales? �Qu� hay de mi? 182 00:18:07,240 --> 00:18:11,051 Tal vez tenga instinto sexual, pero tiene mucho cerebro. 183 00:18:11,225 --> 00:18:12,345 Bueno... 184 00:18:12,845 --> 00:18:15,214 ...entonces capaz quieras ir al baile con otro. 185 00:18:17,192 --> 00:18:20,758 Roger, no quise decir eso. 186 00:18:21,251 --> 00:18:23,795 Bueno, esto es lo que har�s. 187 00:18:32,305 --> 00:18:33,305 �Qu�? 188 00:18:35,414 --> 00:18:36,718 Oh, genial. 189 00:18:56,308 --> 00:18:58,504 Archie, que sorpresa. 190 00:18:59,939 --> 00:19:02,580 Parece que est�s haciendo dedo. 191 00:19:02,624 --> 00:19:05,091 Y t� pareces estar manejando un coche f�nebre. 192 00:19:15,767 --> 00:19:18,001 Tengo que parar en lo de Flanders primero. 193 00:19:18,620 --> 00:19:21,088 �Despu�s quieres que te deje en alg�n sitio? 194 00:19:21,142 --> 00:19:22,609 �La funeraria? 195 00:19:23,454 --> 00:19:25,964 - No tienes que entrar. - No... 196 00:19:26,193 --> 00:19:28,530 Me gustar�a, nunca estuve en una antes. 197 00:19:32,047 --> 00:19:35,058 Yo no lo comentar�a con nadie si fuera t�. 198 00:19:35,438 --> 00:19:36,552 �Qu�? 199 00:19:37,286 --> 00:19:39,188 Bueno, nuestra peque�a excursi�n. 200 00:19:40,395 --> 00:19:41,558 De acuerdo. 201 00:19:43,884 --> 00:19:45,969 �Tienes alg�n cassette bueno? 202 00:20:09,458 --> 00:20:11,860 Flanders me matar�a si se entera de esto. 203 00:20:11,904 --> 00:20:13,665 Paramos un instante nada m�s. 204 00:20:14,984 --> 00:20:17,971 - Entrar y salir. - Lo que tu digas. 205 00:20:22,203 --> 00:20:23,277 Archie... 206 00:20:23,526 --> 00:20:25,899 ...creo que eres muy sexy. 207 00:20:28,246 --> 00:20:29,716 Joanie, vamos... 208 00:20:30,532 --> 00:20:32,942 Archie, �y lo que ten�as que hacer? 209 00:20:39,464 --> 00:20:40,727 Esto no est� bien. 210 00:20:43,246 --> 00:20:44,991 Vamos adentro, �si? 211 00:20:48,878 --> 00:20:51,388 Archie, mejor enciende alguna luz. 212 00:20:52,729 --> 00:20:55,823 Bienvenida a mi lugar de trabajo. 213 00:21:06,689 --> 00:21:09,271 - �Como est�s? - No hagas eso. 214 00:21:19,000 --> 00:21:20,960 - �Joanie? - �Qu�? 215 00:21:22,369 --> 00:21:24,698 �Te acuerdas de Gracie Whitlock, de la papeler�a? 216 00:21:25,656 --> 00:21:26,756 �Si? 217 00:21:28,970 --> 00:21:30,912 �Alguna vez hab�as visto un muerto antes? 218 00:21:33,689 --> 00:21:35,833 Parece que estuviera viva todav�a. 219 00:21:40,517 --> 00:21:41,703 �Qu� es esto? 220 00:21:41,978 --> 00:21:44,695 Es una aguja de embalsamar. Se pone en el cuello. 221 00:21:46,362 --> 00:21:48,640 Esa aguja est� conectada a la bomba de succi�n. 222 00:21:50,773 --> 00:21:53,253 La bomba sustituye la sangre por formaldeh�do. 223 00:21:54,693 --> 00:21:55,693 Simple. 224 00:21:56,403 --> 00:21:57,615 Archie... 225 00:21:57,908 --> 00:21:59,910 ...esto es asqueroso. 226 00:22:02,107 --> 00:22:03,328 Tienes raz�n. 227 00:22:13,781 --> 00:22:15,339 No es muy c�modo. 228 00:22:16,059 --> 00:22:18,449 Joanie, no creo que debas estar ah�. 229 00:22:19,322 --> 00:22:20,509 �Qu� hay arriba? 230 00:22:21,720 --> 00:22:22,975 Un departamento. 231 00:22:24,798 --> 00:22:27,738 Est� fuera del l�mite. Flanders se queda ah� cuando hay mucho trabajo. 232 00:22:27,902 --> 00:22:29,484 Pero ahora no est�, �verdad? 233 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 No. 234 00:22:33,233 --> 00:22:35,235 Capaz nosotros deber�amos usarlo. 235 00:23:02,090 --> 00:23:04,677 No empieces sin m�. 236 00:23:09,820 --> 00:23:11,419 Si, muy bien. Genial. 237 00:23:12,063 --> 00:23:14,049 - En silencio. - De acuerdo. 238 00:23:26,216 --> 00:23:27,497 �Oh, mi dios! 239 00:23:39,248 --> 00:23:40,739 Quiz�s no deber�amos. 240 00:23:41,458 --> 00:23:42,635 Joanie, vamos... 241 00:23:42,678 --> 00:23:45,042 Archie, espera. Es demasiado pronto. 242 00:23:49,211 --> 00:23:50,991 Me gusta tomarme mi tiempo. 243 00:24:15,649 --> 00:24:18,435 - �Qu� fue eso? - Archie, ahora no. No pares. 244 00:24:29,257 --> 00:24:31,251 - �Archie! - Maldici�n, es Flanders. 245 00:24:31,741 --> 00:24:33,033 Debemos irnos de aqu�. 246 00:24:34,005 --> 00:24:35,005 �Mu�vete! 247 00:24:36,590 --> 00:24:37,802 �Archie! 248 00:24:41,356 --> 00:24:42,439 Mierda. 249 00:24:45,980 --> 00:24:47,768 Estoy aqu� arriba, t�o Verlin. 250 00:24:57,096 --> 00:24:58,153 Hola. 251 00:24:58,841 --> 00:25:00,233 �Qu� haces ah� arriba? 252 00:25:01,704 --> 00:25:03,586 Solo estaba limpiando tu departamento. 253 00:25:03,976 --> 00:25:05,953 Pues baja y �breme la puerta. 254 00:25:07,222 --> 00:25:08,391 �Por qu� la cerraste? 255 00:25:09,753 --> 00:25:10,845 Enseguida bajo. 256 00:25:18,047 --> 00:25:19,147 Ap�rate. 257 00:25:19,560 --> 00:25:21,597 �Por qu� no me llevas al baile esta noche, Arch? 258 00:25:24,271 --> 00:25:25,809 Creo que hacemos una pareja genial. 259 00:25:25,826 --> 00:25:27,795 Sabes que me van a despedir. 260 00:25:31,211 --> 00:25:32,320 �Archie! 261 00:25:34,679 --> 00:25:36,596 - �Qu� diablos est� haciendo �l aqu�? - C�llate. 262 00:25:38,186 --> 00:25:40,842 - �Archie! - Voy. 263 00:25:46,442 --> 00:25:47,818 Tenemos grandes problemas. 264 00:25:48,566 --> 00:25:50,525 Gracie... �como era el apellido? 265 00:25:51,351 --> 00:25:53,732 Whitlock. Ella est� en el refrigerador. 266 00:25:53,852 --> 00:25:54,866 �Como se ve? 267 00:25:55,573 --> 00:25:57,739 Se ve bien, como si estuviera dormida. 268 00:25:57,842 --> 00:25:59,802 Su hijo va estar aqu� en 10 minutos. 269 00:25:59,879 --> 00:26:01,212 Ponle un poco de maquillaje. 270 00:26:01,556 --> 00:26:03,150 Y aseg�rate de que est� limpia. 271 00:26:03,378 --> 00:26:07,293 Voy a arreglar la capilla. Tienes 10 minutos, prep�rala bien. 272 00:26:11,093 --> 00:26:12,124 Ahora. 273 00:26:12,683 --> 00:26:15,374 - �Qu� hacemos? - Tranquilo, tranquilo. 274 00:26:16,147 --> 00:26:17,299 Dame esa cuerda. 275 00:26:19,023 --> 00:26:20,639 Vamos, ap�rate. 276 00:26:25,449 --> 00:26:28,113 No te olvides de buscarme para el baile, carne muerta. 277 00:26:29,162 --> 00:26:30,168 �Qu�? 278 00:26:37,578 --> 00:26:39,340 Oh, dios... 279 00:26:55,143 --> 00:26:56,183 Archie. 280 00:27:07,643 --> 00:27:09,663 Vengo a ver a mi madre. 281 00:27:10,286 --> 00:27:11,739 Me alegro de verte, Randy. 282 00:27:12,358 --> 00:27:13,536 �Qu� tal lo llevas? 283 00:27:14,301 --> 00:27:15,349 Como puedo. 284 00:27:18,117 --> 00:27:20,309 �Qu� aspecto tiene mi madre? 285 00:27:20,558 --> 00:27:22,621 Mejor de lo que pod�amos esperar, Randy. 286 00:27:22,802 --> 00:27:24,512 Ella fue una gran mujer. 287 00:27:27,816 --> 00:27:29,363 Este es Archie Melville. 288 00:27:31,134 --> 00:27:34,323 El se�or Whitlock. Archie es mi asistente. 289 00:27:34,921 --> 00:27:38,084 Gracias por ense�arnos estos nuevos modelos, Archie. 290 00:27:38,660 --> 00:27:39,786 �Cu�nto m�s falta? 291 00:27:41,265 --> 00:27:44,334 - Diez minutos. - Gracias, entonces hasta luego. 292 00:27:45,674 --> 00:27:48,992 Y por favor oc�pate de esta camilla, �si? Gracias. 293 00:27:49,250 --> 00:27:49,971 Gracias. 294 00:27:49,972 --> 00:27:52,517 Tengo la impresi�n de que vine demasiado pronto. 295 00:27:52,534 --> 00:27:55,431 Nunca es demasiado pronto, Randy. Pasemos a mi oficina. 296 00:28:04,113 --> 00:28:05,231 Randy... 297 00:28:05,377 --> 00:28:07,749 ..tal vez tendr�amos que ver las opciones. 298 00:28:09,220 --> 00:28:10,775 El John F. Kennedy. 299 00:28:11,532 --> 00:28:13,406 Capaz ya lo viste en la televisi�n. 300 00:28:13,982 --> 00:28:17,197 Piezas de cobre, madera de cerezo... 301 00:28:17,412 --> 00:28:19,655 ...y todo el interior de seda. 302 00:28:19,870 --> 00:28:21,357 Doble forro de tela. 303 00:28:21,537 --> 00:28:22,706 Lo mejor. 304 00:28:23,944 --> 00:28:26,308 Para toda la eternidad. 305 00:28:27,099 --> 00:28:29,652 Creo que esto es un poco prematuro. 306 00:28:33,715 --> 00:28:34,849 Tenemos tiempo. 307 00:28:36,611 --> 00:28:37,815 Mucho tiempo. 308 00:28:39,491 --> 00:28:41,262 Mira nuestro modelo standard. 309 00:28:41,899 --> 00:28:43,257 Menos costoso. 310 00:28:43,884 --> 00:28:48,224 Tiene m�s limitaciones en el material con el que est� hecho. 311 00:28:49,128 --> 00:28:51,586 Pero es muy popular. 312 00:28:52,128 --> 00:28:53,400 Mi madre es... 313 00:28:54,261 --> 00:28:56,539 ...era una mujer grande. 314 00:28:57,553 --> 00:29:01,188 �Es este el tama�o correcto? 315 00:29:02,193 --> 00:29:05,176 No hay de que preocuparse, aguanta hasta un oso. 316 00:29:14,446 --> 00:29:15,761 Mierda. 317 00:29:18,391 --> 00:29:19,994 Si la hubieras visto en ese entonces. 318 00:29:20,998 --> 00:29:22,339 Era una mujer hermosa. 319 00:29:24,376 --> 00:29:26,182 Elegante, refinada... 320 00:29:28,408 --> 00:29:30,385 Si pudiera verla un momento. 321 00:29:40,049 --> 00:29:41,820 �Quieres un trago? 322 00:29:42,783 --> 00:29:43,819 Por qu� no. 323 00:29:48,315 --> 00:29:50,885 �Tienes una foto m�s reciente? 324 00:29:51,362 --> 00:29:53,228 De los �ltimos 10 a�os... 325 00:29:53,262 --> 00:29:55,843 No, no, estaba muy hinchada. No... 326 00:29:56,518 --> 00:29:58,241 No quisimos sacarle fotograf�as. 327 00:30:07,495 --> 00:30:09,029 �Hay alguna forma de que se pudiera... 328 00:30:09,412 --> 00:30:10,688 ..deshinchar... 329 00:30:11,627 --> 00:30:12,693 ...su cara? 330 00:30:13,243 --> 00:30:14,395 Lo hemos hecho. 331 00:30:15,117 --> 00:30:16,750 Lo hicimos muchas veces. 332 00:30:17,544 --> 00:30:19,031 Recuerdo cuando vino tu padre. 333 00:30:23,965 --> 00:30:26,226 No pude ponerla al lado de ese hijo de puta. 334 00:30:28,651 --> 00:30:30,727 �Sabes? Podr�amos hacer un arreglo. 335 00:30:31,952 --> 00:30:33,745 ��l est� enterrado en el patio? 336 00:30:34,728 --> 00:30:36,384 Es mejor no hablar de eso. 337 00:30:39,435 --> 00:30:42,468 Esta estar� bien. Se lo promet� a ella. 338 00:30:50,621 --> 00:30:51,705 Por aqu�, Randy. 339 00:30:53,725 --> 00:30:55,805 Echaremos un vistazo. 340 00:30:57,189 --> 00:31:00,667 Entiende que tu madre lleg� aqu� hace solo una hora. 341 00:31:07,005 --> 00:31:10,311 No tuvimos la oportunidad de hacer mucho por ella... 342 00:31:10,440 --> 00:31:12,220 ...para prepararla mejor. 343 00:31:12,426 --> 00:31:14,377 Mi asistente est� haciendo lo que puede. 344 00:31:14,962 --> 00:31:17,162 Bueno, �d�nde est� ella? 345 00:31:18,747 --> 00:31:21,162 �l deber�a estar aqu� en cualquier momento con ella. 346 00:31:22,748 --> 00:31:24,054 Creo que ya est� aqu�. 347 00:31:26,566 --> 00:31:27,683 Archie... 348 00:31:28,268 --> 00:31:29,514 �Qu� est�s haciendo? 349 00:31:30,030 --> 00:31:33,254 �Por qu� no traes a la se�ora Whitlock? 350 00:31:34,577 --> 00:31:37,631 Estoy en ello, se�or, pero estoy teniendo problemas con ella. 351 00:31:38,998 --> 00:31:40,489 �Qu� quieres decir? 352 00:31:40,692 --> 00:31:42,875 Me parece que la lleva sobre la espalda. 353 00:31:42,884 --> 00:31:43,884 Ay�denme. 354 00:31:43,888 --> 00:31:46,243 �Es as� como suelen mover los cuerpos? 355 00:31:46,295 --> 00:31:47,295 Ay�denme. 356 00:31:48,057 --> 00:31:49,948 Es un viejo truco para embalsamar. 357 00:31:49,997 --> 00:31:53,419 Ayuda para hacer circular el formaldeh�do mientras uno camina. 358 00:31:54,313 --> 00:31:55,313 �Qu�? 359 00:31:55,404 --> 00:31:56,444 �Qu� est�s haciendo? 360 00:31:57,724 --> 00:31:59,555 Se cay� de la camilla. 361 00:31:59,615 --> 00:32:01,927 - �Se cay� de la camilla? - Si. 362 00:32:02,149 --> 00:32:04,479 La llevaba para examinarla y ella se cay�. 363 00:32:04,599 --> 00:32:06,976 �Y se te ocurri� cargarla en tu espalda? 364 00:32:07,785 --> 00:32:08,834 Dios... 365 00:32:09,014 --> 00:32:11,460 Me pregunto si se habr� hecho da�o. 366 00:32:13,349 --> 00:32:14,950 Se ve bien, Randy. 367 00:32:15,105 --> 00:32:18,487 Creo que deber�amos llamar a un doctor, en caso de que se haya hecho da�o. 368 00:32:18,530 --> 00:32:20,690 Ciertamente eso no es necesario. 369 00:32:20,991 --> 00:32:22,186 Ella falleci�. 370 00:32:22,722 --> 00:32:23,718 Te lo dice un profesional... 371 00:32:23,719 --> 00:32:26,779 No, no, m�rala. Todav�a tiene la ropa del hospital. 372 00:32:29,022 --> 00:32:31,765 No se lo que est� pasando aqu�... 373 00:32:31,837 --> 00:32:36,023 ...pero creo que esto es poco profesional y enfermizo. 374 00:32:37,028 --> 00:32:38,028 Randy... 375 00:32:38,464 --> 00:32:39,787 ...conf�a en mi. 376 00:32:50,051 --> 00:32:51,091 Si�ntate. 377 00:33:03,297 --> 00:33:04,371 Escucha... 378 00:33:05,504 --> 00:33:07,154 No hables. 379 00:33:09,982 --> 00:33:11,332 �Entiendes? 380 00:33:18,314 --> 00:33:19,707 T� rel�jate. 381 00:33:23,257 --> 00:33:24,340 Bien. 382 00:33:32,484 --> 00:33:33,484 T�mala. 383 00:33:38,756 --> 00:33:41,549 - Para la cabina telef�nica. - �Qu�? 384 00:33:43,539 --> 00:33:44,729 Est�s despedido. 385 00:33:48,202 --> 00:33:49,723 Toma esa moneda... 386 00:33:51,417 --> 00:33:52,784 ...y llama a un buen abogado. 387 00:33:55,213 --> 00:33:57,336 Vas a necesitar uno despu�s de que termine contigo. 388 00:33:58,394 --> 00:33:59,106 Pero, t�o Verlin, escucha... 389 00:33:59,107 --> 00:34:02,732 No me llames t�o Verlin... 390 00:34:02,869 --> 00:34:05,116 ...t�, mentiroso embustero. 391 00:34:06,884 --> 00:34:11,525 Me debes 7200 d�lares por la p�rdida del negocio. 392 00:34:11,900 --> 00:34:15,503 Sin contar lo que me costar� cuando este pueblo se entere de lo sucedido. 393 00:34:15,562 --> 00:34:16,946 �Pero no fui yo! 394 00:34:17,025 --> 00:34:19,559 Puedes decirle adi�s a la universidad. 395 00:34:19,817 --> 00:34:21,588 Puedo probar que no fui yo. 396 00:34:21,751 --> 00:34:24,665 No quiero volver a verte aqu� nunca m�s. 397 00:34:24,948 --> 00:34:26,702 Puedo probar que fueron esos chicos. 398 00:34:27,665 --> 00:34:28,986 �Probar? 399 00:34:30,098 --> 00:34:32,504 Eres una verg�enza para tu padre. 400 00:34:47,171 --> 00:34:48,675 Termin� contigo. 401 00:35:01,915 --> 00:35:05,198 Esos est�pidos maricones se pasaron de la raya con esto. 402 00:35:09,153 --> 00:35:11,102 Hola, cari�o. Me llamaron y me pusieron... 403 00:35:11,103 --> 00:35:13,201 ...en el turno noche, solo hasta el final de la semana. 404 00:35:13,717 --> 00:35:16,880 Te dej� dinero sobre la heladera, comparte una pizza. 405 00:35:17,419 --> 00:35:20,520 Hay una carta para ti de la oficina de admisiones, la puse arriba del piano. 406 00:35:20,620 --> 00:35:22,034 Tengo mis dedos cruzados. 407 00:35:22,443 --> 00:35:25,030 Espero que el t�o Verlin y t� est�n mejor. 408 00:35:25,082 --> 00:35:27,781 Solo tendr�s que aguantar ah� un poco m�s. 409 00:35:27,824 --> 00:35:29,375 Debo irme, adi�s. 410 00:35:30,764 --> 00:35:32,087 Universidad... 411 00:35:32,982 --> 00:35:35,087 Apestas, t�o Verlin. 412 00:35:35,748 --> 00:35:40,574 No tengo chica, no tengo auto, no tengo futuro. 413 00:35:42,658 --> 00:35:44,658 Odio este maldito lugar. 414 00:35:51,049 --> 00:35:52,614 Todos me odian. 415 00:36:25,064 --> 00:36:26,140 Hola. 416 00:36:26,292 --> 00:36:27,433 Hola. 417 00:36:30,036 --> 00:36:31,297 �Qu� quieres, Verlin? 418 00:36:31,405 --> 00:36:33,710 Escucha cuidadosamente, te necesito. 419 00:36:33,764 --> 00:36:36,361 Trae el coche f�nebre, te espero en la intersecci�n de las calles... 420 00:36:36,362 --> 00:36:40,210 ...Old Post y Highway 4 inmediatamente. �Lo entendiste? 421 00:36:40,394 --> 00:36:42,188 Pens� que estaba despedido. 422 00:36:42,959 --> 00:36:44,448 Ya hablaremos de eso. 423 00:36:44,540 --> 00:36:47,158 Trae lo necesario para 4 cuerpos. 424 00:36:47,202 --> 00:36:49,376 Hubo un terrible accidente. 425 00:36:50,952 --> 00:36:52,226 Dilo de vuelta. 426 00:36:53,672 --> 00:36:54,952 Verlin, hola. 427 00:36:59,433 --> 00:37:00,531 �Escuchaste? 428 00:37:26,387 --> 00:37:28,256 Ponte esto antes de ir ah�. 429 00:37:28,962 --> 00:37:30,114 �Es peligroso? 430 00:37:30,159 --> 00:37:34,344 Si, alguna porquer�a qu�mica. Trioloformo, tricoloformo... 431 00:37:34,687 --> 00:37:36,344 �Qui�n diablos sabe? 432 00:37:40,850 --> 00:37:43,154 Si, aqu� 148. Adelante, control. 433 00:39:10,748 --> 00:39:12,041 �Cu�les son los signos vitales? 434 00:39:12,095 --> 00:39:14,845 - Perdimos una. - Maldici�n. 435 00:39:15,492 --> 00:39:17,281 Es un paro card�aco. 436 00:39:18,107 --> 00:39:20,716 R�pido, desfibrilador ahora. 437 00:39:23,946 --> 00:39:26,587 Realmente debemos volver a la morgue, �sabes? 438 00:39:26,848 --> 00:39:28,533 Te lo agradezco, Fred. 439 00:39:29,120 --> 00:39:32,114 - Es una gran pena lo de estos chicos. - Si, una fatalidad. 440 00:39:32,794 --> 00:39:34,384 Dios, que desperdicio. 441 00:39:34,826 --> 00:39:36,949 Yo completar� los nombres as� te puedes ir. 442 00:39:37,019 --> 00:39:38,471 De acuerdo. 443 00:39:40,041 --> 00:39:43,595 Bueno, tenemos a Allen Patumbo, Roger Davis... 444 00:39:43,731 --> 00:39:46,615 ...Roberta Woods. �No eran cuatro? 445 00:39:46,696 --> 00:39:47,848 �Qu�? 446 00:39:48,424 --> 00:39:52,337 Lamento molestarte, Archie, pero es obvio que esto me supera. 447 00:39:55,786 --> 00:39:57,873 Mucha mala suerte por aqu�. 448 00:39:58,742 --> 00:40:00,188 �Mala suerte? 449 00:40:00,342 --> 00:40:02,005 Ll�vate a esta tambi�n. 450 00:40:04,559 --> 00:40:05,646 �Nombre? 451 00:40:07,831 --> 00:40:09,363 Joanie Snowland. 452 00:40:09,657 --> 00:40:11,504 Joanie Snowland... 453 00:40:12,012 --> 00:40:13,458 Cuatro de cuatro. 454 00:40:14,914 --> 00:40:16,816 Entiendo que conoc�as a esta gente. 455 00:40:21,822 --> 00:40:25,083 Desear�a decir que me importa eso... 456 00:40:25,203 --> 00:40:26,540 ...pero no. 457 00:40:32,080 --> 00:40:34,515 Tienes que volver a montarte en tu caballo... 458 00:40:35,059 --> 00:40:36,950 ...controlar tus emociones... 459 00:40:43,367 --> 00:40:45,161 ...y hacer tu trabajo. 460 00:40:47,476 --> 00:40:49,824 Esta es tu �ltima oportunidad. 461 00:40:52,517 --> 00:40:54,857 Te sugiero que no la arruines. 462 00:40:56,865 --> 00:40:59,742 La decisi�n es tuya. Puedes hacerlo... 463 00:40:59,818 --> 00:41:02,330 ...o puedes huir. 464 00:41:03,307 --> 00:41:05,511 No salir caminando de aqu� enseguida. 465 00:41:05,541 --> 00:41:08,515 Hay que hacer un drenaje. Dame una sonda, r�pido. 466 00:41:14,195 --> 00:41:17,032 Vamos a necesitar mucha cera para su cara. Toma nota. 467 00:41:19,456 --> 00:41:21,850 Este necesitar� una nueva oreja derecha. 468 00:41:22,082 --> 00:41:24,179 Tiene partida la nariz. 469 00:41:24,515 --> 00:41:25,794 Trabajo maxilar. 470 00:41:25,795 --> 00:41:29,208 Ponerle una dentadura postiza. Capaz tenemos que rehacer la mand�bula. 471 00:41:29,664 --> 00:41:31,366 Tenemos que terminarlo para ma�ana. 472 00:41:45,244 --> 00:41:46,706 Se ve muy guapa. 473 00:41:49,018 --> 00:41:50,608 Se cuidaba mucho. 474 00:41:55,027 --> 00:41:56,505 Tiene buena dentadura. 475 00:42:35,318 --> 00:42:36,350 Espera. 476 00:42:37,257 --> 00:42:39,324 El hilo se atasc� en los dientes. 477 00:42:40,132 --> 00:42:42,307 Deprisa, deprisa... 478 00:42:43,551 --> 00:42:46,569 Pon tu dedo ah�, Archie. Vamos a atar a esta mu�equita. 479 00:42:48,082 --> 00:42:49,586 Ya est�. 480 00:42:55,245 --> 00:42:56,260 Bien. 481 00:43:06,016 --> 00:43:07,082 Bien. 482 00:43:17,790 --> 00:43:19,578 - �Qu� pasa? - Est� viva. 483 00:43:19,780 --> 00:43:21,031 D�jame o�r. 484 00:43:21,331 --> 00:43:22,818 A ver, dame el espejo. 485 00:43:32,741 --> 00:43:33,764 No. 486 00:43:34,426 --> 00:43:35,835 No es nada. 487 00:43:35,947 --> 00:43:37,271 Sus ojos se mov�an. 488 00:43:37,435 --> 00:43:39,076 Ocurre a veces, no quiere decir nada. 489 00:43:39,128 --> 00:43:40,220 �Y si te equivocas? 490 00:43:40,710 --> 00:43:42,936 No seas rid�culo. Est� muerta. 491 00:43:42,990 --> 00:43:46,153 Sujeta la camilla. Te ense�are algo y quiero que veas. 492 00:43:51,835 --> 00:43:52,918 No lo hagas. 493 00:43:53,418 --> 00:43:55,327 �Hab�as visto hace esto a alguien antes, Archie? 494 00:43:56,332 --> 00:43:58,271 La cabeza est� completamente desconectada. 495 00:43:59,058 --> 00:44:00,811 Solo la sujeta la piel. 496 00:44:01,456 --> 00:44:04,215 El movimiento, eso sucede todo el tiempo. 497 00:44:04,291 --> 00:44:06,578 A veces los m�sculos no saben cuando parar. 498 00:44:06,630 --> 00:44:08,977 Toma esto. T�malo. 499 00:44:13,208 --> 00:44:14,669 Ya sabes lo que debes hacer. 500 00:44:15,443 --> 00:44:17,798 Los quiero vac�os y drenados para ma�ana. 501 00:44:19,577 --> 00:44:21,039 Los dejo en tus manos. 502 00:44:24,757 --> 00:44:27,017 Si veo a alguien haciendo su mejor esfuerzo... 503 00:44:27,877 --> 00:44:29,321 ...har� lo que sea por �l. 504 00:44:30,576 --> 00:44:31,576 �De acuerdo? 505 00:44:35,289 --> 00:44:36,896 Si lo arruinas esta vez... 506 00:44:37,438 --> 00:44:38,659 ...se acab�. 507 00:44:39,991 --> 00:44:41,143 Vaciar y drenar... 508 00:45:27,771 --> 00:45:28,966 �Archie! 509 00:45:40,947 --> 00:45:42,030 �Como est�s? 510 00:45:43,311 --> 00:45:44,669 Estoy bien. 511 00:45:45,890 --> 00:45:47,283 Aguantando a Flanders, �no? 512 00:45:48,952 --> 00:45:50,009 Siempre. 513 00:45:51,265 --> 00:45:53,835 �Por qu� no tomamos unas cervezas cuando termines tu trabajo? 514 00:45:53,912 --> 00:45:55,400 Quiero contarte algo. 515 00:45:56,109 --> 00:45:57,153 De acuerdo. 516 00:45:57,772 --> 00:45:58,778 Genial. 517 00:45:59,173 --> 00:46:01,010 - Adi�s. - Adi�s. 518 00:46:13,102 --> 00:46:16,025 Archie, �quieres apagar esa maldita m�sica? 519 00:46:16,377 --> 00:46:17,899 Ap�gala, maldici�n. Ap�gala. 520 00:46:17,933 --> 00:46:18,933 �Ap�gala! 521 00:46:19,795 --> 00:46:21,376 �Tapaste la p�rdida ya? 522 00:46:21,454 --> 00:46:23,637 No lo s� hasta que volvamos a conectar la bomba... 523 00:46:23,680 --> 00:46:25,769 ...pero habr� algo de condensaci�n. 524 00:46:26,422 --> 00:46:28,666 No quiero que haya condensaci�n. 525 00:46:30,013 --> 00:46:32,094 Tampoco quiero que se arruine esta ropa. 526 00:46:32,962 --> 00:46:33,962 Jes�s. 527 00:46:39,257 --> 00:46:42,214 Joder con la condensaci�n y la madre que la pari�. 528 00:47:03,635 --> 00:47:04,635 �Charly! 529 00:47:14,312 --> 00:47:16,581 - �Hey, Charly! - �Te escuch�! 530 00:47:16,667 --> 00:47:18,369 Toma una cerveza. 531 00:47:19,169 --> 00:47:20,169 Buena idea. 532 00:47:20,603 --> 00:47:22,287 Puedes tomarte todo el paquete si quieres. 533 00:47:22,314 --> 00:47:24,179 Qu�datelas todas, no las necesito. 534 00:47:24,631 --> 00:47:26,083 �Te vas a alg�n lado? 535 00:47:26,144 --> 00:47:28,808 Archie, no lo vas a creer. Tengo un trabajo. 536 00:47:29,281 --> 00:47:32,613 Pero no un trabajo cualquiera. Voy a Carolina del Sur... 537 00:47:32,699 --> 00:47:36,009 ...a trabajar con coches de carreras. Estar� en un equipo de mec�nicos. 538 00:47:43,494 --> 00:47:46,451 Vamos a hacer una gira por el circuito del este. Daytona... 539 00:47:46,993 --> 00:47:47,993 Hola, cari�o. 540 00:47:48,229 --> 00:47:49,896 - �Est�s lista? - Si. 541 00:47:50,214 --> 00:47:53,639 Archie, te presento a John Devlin. John, �l es Archie Melville. 542 00:47:54,246 --> 00:47:55,823 Hola, encantado de conocerte. 543 00:47:56,713 --> 00:47:58,253 �Te llamas Archie? 544 00:48:00,622 --> 00:48:03,123 Espero no haber interrumpido nada aqu�. 545 00:48:03,157 --> 00:48:05,556 No, no. Archie y yo somos buenos amigos. 546 00:48:05,650 --> 00:48:07,043 �l trabaja en la funeraria. 547 00:48:10,026 --> 00:48:11,952 Es una especialidad poco valorada. 548 00:48:12,708 --> 00:48:15,332 Las personas normales no tienen est�mago para eso. 549 00:48:17,311 --> 00:48:19,623 Yo no estoy preparado para tus servicios de todas formas. 550 00:48:21,528 --> 00:48:22,998 Eso espero. 551 00:48:23,969 --> 00:48:26,411 Oye, �y cuando volver�s? 552 00:48:28,379 --> 00:48:30,334 �Cuando voy a volver a este lugar? 553 00:48:31,529 --> 00:48:34,048 No lo s�, Archie. Es un muy buen trabajo. 554 00:48:38,921 --> 00:48:40,425 Quiero decir... 555 00:48:44,255 --> 00:48:45,382 Dios. 556 00:48:46,095 --> 00:48:47,307 Es tan repentino. 557 00:48:48,519 --> 00:48:51,519 Bueno, cuando llegan las oportunidades hay que tomarlas. 558 00:48:51,562 --> 00:48:53,479 Es como t� y Flanders, �sabes? 559 00:48:53,548 --> 00:48:55,035 �Por qu� yo no... 560 00:48:55,910 --> 00:48:57,673 ...les dejo despedirse? 561 00:48:59,220 --> 00:49:00,440 �Quieres que lleve esto? 562 00:49:01,197 --> 00:49:03,501 - Si, gracias. - Muy bien. 563 00:49:03,586 --> 00:49:04,586 Archie... 564 00:49:07,191 --> 00:49:08,864 Buena suerte con tu carrera. 565 00:49:11,704 --> 00:49:13,036 �Es un amigo? 566 00:49:13,850 --> 00:49:18,750 No lo s�. Todo lo que se es que me ofreci� el mejor trabajo del mundo. 567 00:49:31,015 --> 00:49:33,413 Oye... 568 00:49:34,088 --> 00:49:36,628 ...se est� haciendo tarde. Debo irme. 569 00:49:36,838 --> 00:49:40,190 Charly, no quiero que esto quede as�. No puedes marcharte... 570 00:49:40,250 --> 00:49:42,528 John y yo vamos a salir despu�s de cenar. 571 00:49:42,571 --> 00:49:43,648 No... 572 00:49:45,298 --> 00:49:47,052 Quiero decir que necesitamos hablar. 573 00:49:50,387 --> 00:49:53,507 Te llamar�, �de acuerdo? Tal vez... 574 00:49:53,584 --> 00:49:56,452 ...podamos vernos m�s tarde. �Est� bien? 575 00:50:00,460 --> 00:50:01,539 Seguro. 576 00:50:13,841 --> 00:50:16,373 - Te llamar�. - Si. 577 00:50:16,876 --> 00:50:17,984 Hasta luego. 578 00:50:20,697 --> 00:50:23,297 �Puedes cerrar por mi y darle las llaves a Miller? 579 00:52:04,078 --> 00:52:05,780 Maldita sea. 580 00:53:07,773 --> 00:53:08,847 Hola. 581 00:53:09,320 --> 00:53:12,028 �Verlin? Soy Archie. Necesito ayuda. 582 00:53:12,079 --> 00:53:16,281 Creo que hay alguien aqu�. No se que hacer, la tormenta rompi� el compresor. 583 00:53:16,814 --> 00:53:17,862 �No est� funcionando? 584 00:53:18,284 --> 00:53:21,352 Bueno, yo lo apagu�. Podr�a estropear el circuito. 585 00:53:24,284 --> 00:53:25,401 �Hola? 586 00:53:25,961 --> 00:53:26,961 �Hola? 587 00:54:08,538 --> 00:54:09,276 Verlin.. 588 00:54:09,277 --> 00:54:11,684 Ya era hora. �Qu� diablos est� pasando ah�? 589 00:54:12,011 --> 00:54:15,664 Todo el equipo est� estropeado. Los pestillos de los cajones no cierran y... 590 00:54:15,698 --> 00:54:17,465 ...tengo la sensaci�n de que hay v�ndalos por aqu�. 591 00:54:17,494 --> 00:54:19,774 Me cans� de agacharme y que me tomes el pelo. 592 00:54:19,800 --> 00:54:22,293 Lleva tu trasero de vuelta ah� de inmediato. 593 00:54:22,366 --> 00:54:26,913 Y no quiero o�r m�s de tus locuras sobre v�ndalos. Solo vuelve all� 594 00:54:27,476 --> 00:54:29,079 Hazlo ahora mismo. 595 00:54:29,268 --> 00:54:31,065 �Me explico con claridad? 596 00:54:31,692 --> 00:54:32,692 �Hola? 597 00:54:33,962 --> 00:54:35,950 No escucho lo que dices. 598 00:54:36,369 --> 00:54:38,916 De acuerdo, t�o Verlin. Ya lo entend�. 599 00:54:38,950 --> 00:54:43,128 Quiero soluciones, Archie. �Soluciones! 600 00:54:45,797 --> 00:54:46,797 Hola. 601 00:54:48,574 --> 00:54:49,588 Jes�s. 602 00:55:00,891 --> 00:55:01,966 Hola, Frank. 603 00:55:03,324 --> 00:55:05,078 Ya sabes, tarifa doble. 604 00:55:06,255 --> 00:55:08,821 Bueno, es una emergencia, �si? 605 00:55:08,883 --> 00:55:10,491 Lo barato al final sale caro, �entiendes? 606 00:55:11,376 --> 00:55:13,669 Flanders debi� cambiar la ca�er�a cuando se lo dije. 607 00:55:22,357 --> 00:55:23,826 Echemos un vistazo. 608 00:55:28,915 --> 00:55:31,202 �Qui�n estuvo tocando estas conexiones aqu�? 609 00:55:31,399 --> 00:55:32,585 Yo no toqu� nada. 610 00:55:32,637 --> 00:55:34,365 �No? Mira lo doblado que est�. 611 00:55:35,516 --> 00:55:36,943 Oh, no... 612 00:55:39,436 --> 00:55:41,662 �Por qu� no vaciaste esto antes? 613 00:55:42,975 --> 00:55:44,643 - �Frank, cuidado? - �Qu�? 614 00:55:45,825 --> 00:55:47,630 No me hagas esto, Archie. 615 00:55:47,664 --> 00:55:48,790 La vi moverse. 616 00:55:49,212 --> 00:55:51,644 - Se movi�, �no? - Su cabeza, no bromeo. 617 00:55:58,030 --> 00:55:59,105 El calor. 618 00:56:00,729 --> 00:56:03,632 Esto marca 18 grados. Los cuerpos se est�n derritiendo. 619 00:56:05,196 --> 00:56:06,211 �Qu�? 620 00:56:06,357 --> 00:56:08,179 Ven aqu�. 621 00:56:08,738 --> 00:56:09,855 Mira esto. 622 00:56:19,036 --> 00:56:20,815 Calor, es eso. 623 00:56:20,875 --> 00:56:24,425 �Quieres ver m�s movimiento? Espera a que suba la temperatura ah� dentro. 624 00:56:25,446 --> 00:56:26,991 Ah� tendremos una fiesta. 625 00:56:27,905 --> 00:56:30,185 Muy bien, sigamos con esto. 626 00:56:30,312 --> 00:56:31,618 �Quieres algo de tomar? 627 00:56:31,730 --> 00:56:34,913 Si. �Qu� te parece algo de la reserva especial de Flanders? 628 00:56:35,202 --> 00:56:36,646 La bebida cara. 629 00:56:37,024 --> 00:56:38,431 Soy un tipo que trabaja duro. 630 00:56:40,909 --> 00:56:42,833 - �C�mo va eso? - Bien. 631 00:56:43,729 --> 00:56:44,889 T�malo. 632 00:56:45,033 --> 00:56:46,048 �Listo! 633 00:56:48,575 --> 00:56:49,778 Encend�moslo. 634 00:56:52,148 --> 00:56:54,624 Ya est�. �Lo ves? Lo amo. 635 00:56:58,643 --> 00:57:00,689 Capaz deber�amos llamar a un electricista. 636 00:57:00,715 --> 00:57:02,253 Capaz deber�amos tomar ese trago. 637 00:57:03,147 --> 00:57:04,867 Hay que apretar m�s el tornillo. 638 00:57:05,135 --> 00:57:07,327 Us� una llave larga pero... 639 00:57:07,576 --> 00:57:08,909 ...capaz t� puedas hacerlo mejor. 640 00:57:09,296 --> 00:57:10,430 Si, eres m�s peque�o. 641 00:57:10,817 --> 00:57:12,579 Si, hazlo t�. Yo voy a prender la luz. 642 00:57:12,635 --> 00:57:14,526 - No, no. Yo voy a prender la luz. - No, yo voy. 643 00:57:14,578 --> 00:57:15,901 - Frank... - Muchas gracias. 644 00:58:15,559 --> 00:58:16,746 �Me voy de aqu�! 645 00:58:17,880 --> 00:58:18,946 Est�n vivos. 646 00:58:20,158 --> 00:58:21,158 Archie. 647 00:58:21,258 --> 00:58:22,258 �Archie! 648 00:58:23,278 --> 00:58:25,530 �Qu� ocurre? �Qu� pas� ah� dentro? 649 00:58:25,573 --> 00:58:27,705 No lo s�, pero yo ya tengo suficiente por esta noche. 650 00:58:27,727 --> 00:58:28,956 �Qu� pas�? 651 00:58:29,453 --> 00:58:31,792 - Se movieron. - Oh, vamos, Archie. 652 00:58:31,834 --> 00:58:35,195 No me vengas con esa mierda del calor, reflejos espinales o el rigor mortis. 653 00:58:35,263 --> 00:58:36,819 �Entonces te vas a quedar aqu�? 654 00:58:36,922 --> 00:58:39,226 Ven adentro. Termino el trabajo y te llevo hasta tu casa. 655 00:58:39,286 --> 00:58:40,834 Si piensas que voy a volver adentro est�s loco. 656 00:58:40,868 --> 00:58:42,828 �Al menos quieres esperar en el garaje? 657 00:58:42,871 --> 00:58:46,215 - �Por qu� no nos vamos? - No puedo dejar mis herramientas. 658 00:58:46,859 --> 00:58:49,825 Bien, bien. T� vuelve ah� dentro y yo me quedo aqu�. 659 00:58:50,805 --> 00:58:52,739 Eres un cobarde. 660 00:58:55,193 --> 00:58:56,193 Al diablo. 661 01:01:25,752 --> 01:01:26,615 Hola. 662 01:01:26,616 --> 01:01:27,616 �Polic�a? 663 01:01:27,630 --> 01:01:29,322 N�mero equivocado, est�pido. 664 01:01:37,532 --> 01:01:39,049 Soy Archie, necesito ayuda. 665 01:01:41,151 --> 01:01:43,274 Llama a la polic�a. La polic�a. 666 01:01:43,411 --> 01:01:44,526 �Hola? 667 01:01:45,188 --> 01:01:46,718 Soy Archie, de la funeraria. 668 01:01:46,752 --> 01:01:48,328 No puedo escuchar lo que dices. 669 01:02:31,868 --> 01:02:32,868 Hola. 670 01:05:29,589 --> 01:05:30,603 �Maldici�n! 671 01:05:49,503 --> 01:05:52,452 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 672 01:05:53,002 --> 01:05:54,050 �Qui�n est� ah� dentro? 673 01:05:54,721 --> 01:05:56,595 - �La verdad! - Esos chicos, pero... 674 01:05:56,648 --> 01:05:58,213 - Lo sab�a. - No lo hagas. 675 01:05:58,333 --> 01:05:59,861 Animales, ya ver�n. 676 01:05:59,898 --> 01:06:01,547 No entres ah�, te lo advierto. 677 01:06:01,590 --> 01:06:06,825 Y yo te advierto a ti, que vas a ver disciplina en acci�n. 678 01:06:07,590 --> 01:06:10,814 - Verlin, no entres ah�, est�n vivos. - Son basura. 679 01:06:11,510 --> 01:06:13,049 No lo entiendes. 680 01:06:13,650 --> 01:06:15,988 Van a desear nunca haber nacido. 681 01:06:19,904 --> 01:06:22,667 �Abran esta maldita puerta o la derrumbar�! 682 01:06:22,861 --> 01:06:24,868 El dormitorio. �No entres en el dormitorio! 683 01:06:29,391 --> 01:06:30,431 No. 684 01:07:35,370 --> 01:07:37,484 Charly, pens� que te hab�as ido. 685 01:07:42,349 --> 01:07:43,948 No me voy a ning�n lado. 686 01:07:44,456 --> 01:07:45,456 �Qu�? 687 01:07:46,433 --> 01:07:49,072 - Fue un aut�ntico cretino. - Ag�chate. 688 01:07:50,232 --> 01:07:51,625 Archie, �qu� te pas�? 689 01:07:54,336 --> 01:07:55,841 �Qu� est� pasando? 690 01:07:58,738 --> 01:08:00,156 Vamos, debemos irnos de aqu�. 691 01:08:11,186 --> 01:08:12,514 Estaban muertos. 692 01:08:18,242 --> 01:08:20,168 No puedo creer lo que estoy viendo. 693 01:08:20,202 --> 01:08:21,268 Cr�elo. 694 01:08:39,167 --> 01:08:40,637 No seas est�pido. 695 01:09:13,304 --> 01:09:14,679 �Ay�denme! 696 01:09:16,441 --> 01:09:17,619 �Ay�denme! 697 01:09:17,855 --> 01:09:19,299 Charly. 698 01:09:20,992 --> 01:09:22,092 �Hey, nena! 699 01:09:27,867 --> 01:09:28,968 �Ayuda! 700 01:09:44,914 --> 01:09:47,312 Archie, aqu� hay un surtidor que no funciona. 701 01:09:47,338 --> 01:09:49,401 Algo va mal. 702 01:09:58,885 --> 01:10:00,458 Vete a la mierda. 703 01:10:01,025 --> 01:10:03,080 Quiero a esa puta. 704 01:10:03,682 --> 01:10:05,126 �Mono grasiento! 705 01:10:24,696 --> 01:10:25,696 Vamos. 706 01:10:26,843 --> 01:10:28,089 �V�monos! 707 01:10:35,585 --> 01:10:37,304 �Espera! �Espera! 708 01:10:38,138 --> 01:10:39,419 �Devlin, detente! 709 01:10:39,556 --> 01:10:41,233 Det�n el maldito auto. 710 01:10:42,749 --> 01:10:44,395 �Vamos, vamos! 711 01:10:52,262 --> 01:10:54,720 Realmente lo siento, no los hab�a reconocido. 712 01:10:57,454 --> 01:10:59,379 �R�pido, acelera! 713 01:11:12,756 --> 01:11:14,302 �Qui�n era ese tipo? 714 01:11:19,082 --> 01:11:20,732 �Qui�n es su amiga? 715 01:11:30,749 --> 01:11:33,216 Mi pie. �Est�s bien? 716 01:11:33,753 --> 01:11:34,948 No lo s�. 717 01:11:36,126 --> 01:11:37,329 Vay�monos. 718 01:11:49,028 --> 01:11:50,300 �Muy bien! 719 01:11:52,138 --> 01:11:53,138 �Si! 720 01:11:54,871 --> 01:11:55,929 �Si! 721 01:11:58,464 --> 01:11:59,961 Charly, �segura de que est�s bien? 722 01:12:00,339 --> 01:12:01,887 Eso creo. 723 01:12:07,053 --> 01:12:08,053 Est� todo bien. 724 01:12:12,291 --> 01:12:17,234 Hey, amigo, �qu� tienes ah�? �Una especie de turbo 427 o algo as�? 725 01:12:17,277 --> 01:12:18,626 �Qu� es lo pasa? 726 01:12:24,000 --> 01:12:25,075 �Qu� es? 727 01:12:25,642 --> 01:12:27,301 Vamos, mu�vete. 728 01:12:30,154 --> 01:12:31,409 Bueno, exhala. 729 01:12:31,899 --> 01:12:32,924 Fuera del auto. 730 01:12:33,696 --> 01:12:34,779 Mierda. 731 01:12:35,173 --> 01:12:37,322 �Qu� va a hacer, oficial? 732 01:12:37,520 --> 01:12:39,257 - �Dispararme? - Mu�vete. 733 01:12:39,282 --> 01:12:40,700 Vamos, respira. 734 01:12:43,071 --> 01:12:44,270 Qu� olor... 735 01:13:09,642 --> 01:13:10,940 - Mira. - Vamos. 736 01:13:21,457 --> 01:13:22,892 - �Hola? - Hola. 737 01:13:27,977 --> 01:13:29,283 �Y ahora que vamos a hacer? 738 01:13:31,432 --> 01:13:32,936 �Mira! �Mira! 739 01:13:37,519 --> 01:13:38,593 �Alto! 740 01:13:46,544 --> 01:13:47,653 Oh, no. 741 01:13:47,988 --> 01:13:49,165 - �Qu�? - No... 742 01:13:51,246 --> 01:13:53,274 Oh, vamos... �Vay�monos! 743 01:13:58,331 --> 01:13:59,474 Archie... 744 01:14:01,374 --> 01:14:02,374 Por atr�s. 745 01:14:10,641 --> 01:14:11,707 Maldici�n. 746 01:14:17,552 --> 01:14:18,552 Vamos. 747 01:14:22,371 --> 01:14:23,371 Maldici�n. 748 01:14:27,190 --> 01:14:28,190 �Vamos! 749 01:16:03,422 --> 01:16:04,840 �Qu� vamos a hacer ahora? 750 01:16:14,525 --> 01:16:15,600 Vamos. 751 01:16:17,414 --> 01:16:18,523 �Vamos! 752 01:16:19,074 --> 01:16:20,217 Charly, ven aqu�. 753 01:16:21,300 --> 01:16:22,409 �Qu� est�s haciendo? 754 01:16:24,326 --> 01:16:25,418 Debemos detenerlos. 755 01:16:25,745 --> 01:16:27,988 - Archie... - Ahora. Podemos hacerlo. 756 01:16:30,180 --> 01:16:31,435 Voy a necesitar tu ayuda. 757 01:16:32,655 --> 01:16:33,910 Los encerraremos. 758 01:16:34,374 --> 01:16:37,192 Estos son los controles de la caldera. Los meteremos adentro y los quemaremos. 759 01:16:37,433 --> 01:16:39,114 �C�mo diablos piensas hacer eso? 760 01:16:39,148 --> 01:16:42,513 - Puedo conseguir que entren. - �En la caldera? 761 01:16:42,608 --> 01:16:45,999 Mira, este es el encendido del gas. Lo aprietas y giras. 762 01:16:46,277 --> 01:16:49,380 Cuando los tengamos adentro cierra enseguida la puerta y tr�bala 763 01:16:49,733 --> 01:16:51,254 Archie, espera. 764 01:16:51,314 --> 01:16:53,412 �C�mo podr�s salir de all�? 765 01:16:53,989 --> 01:16:55,201 Hay una salida. 766 01:16:56,924 --> 01:16:58,506 Esc�ndete, vamos. 767 01:17:53,801 --> 01:17:55,889 M�tete adentro, maldita sea. 768 01:18:38,478 --> 01:18:39,553 �Su�ltame! 769 01:18:49,786 --> 01:18:50,791 �Su�ltame! 770 01:19:11,957 --> 01:19:13,135 Mierda. 771 01:19:14,407 --> 01:19:16,628 �Archie, sal de ah�! 772 01:19:42,473 --> 01:19:43,473 �Charly! 773 01:19:44,966 --> 01:19:47,134 - �Charly! - �Archie! 774 01:19:47,177 --> 01:19:49,197 Qu�date ah�, enseguida bajo. 775 01:19:53,671 --> 01:19:55,184 Ten cuidado. 776 01:20:12,947 --> 01:20:15,025 - �Est�s herido? - No, estoy bien. 777 01:20:15,257 --> 01:20:18,549 Tengo un poco de hambre. Hay un sitio estupendo que podemos ir. 778 01:20:18,644 --> 01:20:19,916 No, espera. 779 01:20:20,870 --> 01:20:22,348 Tengo que decirte algo. 780 01:20:23,732 --> 01:20:25,005 Yo... 781 01:20:58,114 --> 01:20:59,232 �No! 782 01:21:07,291 --> 01:21:08,683 �Retrocedamos! 783 01:21:09,139 --> 01:21:10,187 �No! 784 01:21:16,333 --> 01:21:17,537 Por aqu�. 785 01:21:21,527 --> 01:21:23,169 - Debemos saltar. - No se nadar. 786 01:21:23,195 --> 01:21:24,983 - Vamos, salta. - �No puedo! 787 01:21:53,615 --> 01:21:54,844 �Charly! 788 01:22:25,575 --> 01:22:26,675 �Charly! 789 01:22:41,844 --> 01:22:42,844 �Charly! 790 01:22:47,947 --> 01:22:48,947 �Charly! 791 01:22:56,091 --> 01:22:57,273 Oh, no. 792 01:26:04,667 --> 01:26:06,283 Charly, gracias a dios. 793 01:26:08,277 --> 01:26:09,277 �Cuidado! 794 01:26:44,552 --> 01:26:45,927 Tengo fr�o. 795 01:26:51,880 --> 01:26:53,582 Tengo tanto fr�o. 796 01:26:55,186 --> 01:26:56,952 Gracias por ayudarme a salir. 797 01:27:01,208 --> 01:27:03,340 Tem�a no volverte a ver de nuevo. 798 01:27:04,216 --> 01:27:07,242 - Pens� que no sab�as nadar. - No s�. 799 01:27:08,832 --> 01:27:10,123 Me ahogu�. 800 01:27:13,653 --> 01:27:14,688 �Qu�? 801 01:27:16,550 --> 01:27:18,719 Todav�a podemos estar juntos, Archie. 802 01:27:18,828 --> 01:27:21,436 - Podemos estar juntos para siempre. - Al�jate de mi. 803 01:27:28,447 --> 01:27:29,447 Es una broma. 804 01:27:30,682 --> 01:27:32,036 Estaba bromeando. 805 01:27:36,136 --> 01:27:37,456 T�came, estoy tibia. 806 01:27:38,698 --> 01:27:39,729 Vamos. 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.