All language subtitles for New.Police.Story.2004.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,804 --> 00:01:34,567 You again! Get out of here! 2 00:01:34,672 --> 00:01:37,607 You threw up in my cab last time! 3 00:03:40,398 --> 00:03:41,797 Shut up! 4 00:03:45,203 --> 00:03:47,933 Stay back or I'll kill her! 5 00:03:50,742 --> 00:03:53,973 - Stay back! - Relax. Easy, huh? 6 00:03:54,078 --> 00:03:56,273 I wanna see Chow! 7 00:03:56,381 --> 00:03:58,576 Or they're dead! What's it gonna be? 8 00:03:58,683 --> 00:04:01,243 You conned me out of thousands of dollars! 9 00:04:01,352 --> 00:04:02,376 No, I didn't. 10 00:04:02,487 --> 00:04:04,819 I'm sorry. 11 00:04:04,923 --> 00:04:06,413 You were so arrogant. 12 00:04:06,524 --> 00:04:10,119 It was you who talked me into it! Now you're backing out? 13 00:04:10,995 --> 00:04:12,929 - You! Move away! - No! Stop! 14 00:04:13,898 --> 00:04:16,162 Mr. Wong! Please calm down! 15 00:04:16,267 --> 00:04:19,100 Call the media! Get the media! 16 00:04:19,203 --> 00:04:21,728 Do it or I'm gonna kill her! 17 00:04:21,839 --> 00:04:24,273 Okay, I'm doing it! 18 00:04:24,375 --> 00:04:25,535 Get the reporters. 19 00:04:25,643 --> 00:04:28,168 Oh, no. He has a grenade. 20 00:04:28,279 --> 00:04:30,645 I'm not going. 21 00:04:30,748 --> 00:04:33,808 Calm down, Mr. Wong. The press is here. They're ready to listen. 22 00:04:33,918 --> 00:04:35,647 Just calm down. 23 00:04:36,688 --> 00:04:38,952 Point the camera at me! At me! 24 00:04:39,057 --> 00:04:40,319 Eric Chow! You're a liar! 25 00:04:40,425 --> 00:04:44,725 You took everything I had! You made me gamble on stocks. 26 00:04:44,829 --> 00:04:46,626 You said I'd make thousands! 27 00:04:46,731 --> 00:04:48,824 Told me to use company funds! 28 00:04:48,933 --> 00:04:50,560 Now I'm screwed! 29 00:04:51,669 --> 00:04:53,569 My life is finished! You ruined my life! 30 00:04:53,671 --> 00:04:56,139 You asshole! Come out now! 31 00:04:56,240 --> 00:04:57,764 Show yourself! 32 00:05:05,116 --> 00:05:07,141 Stay away! Don't get any closer! 33 00:05:07,251 --> 00:05:08,513 No one move! 34 00:05:28,539 --> 00:05:30,200 Oh! 35 00:05:35,847 --> 00:05:37,178 Open the grate! 36 00:05:37,281 --> 00:05:39,215 - Yes, sir! - Go! 37 00:05:46,424 --> 00:05:47,686 Over there! 38 00:05:47,792 --> 00:05:49,225 Everybody down! 39 00:06:02,807 --> 00:06:04,240 - Inspector, are you okay? - Yeah. 40 00:06:04,342 --> 00:06:05,639 Go check everyone else. 41 00:06:06,711 --> 00:06:08,372 - Move! Move! - Give me back my money! 42 00:06:10,882 --> 00:06:13,373 Oh, thank you, thank you, thank you, Inspector. 43 00:06:13,484 --> 00:06:16,647 He's so crazy! So what if he lost a few bucks? 44 00:06:16,754 --> 00:06:18,517 Ya win some, ya lose some. 45 00:06:18,623 --> 00:06:19,988 You throw the book at him! 46 00:06:20,091 --> 00:06:22,252 Make sure he rots in jail! 47 00:06:22,360 --> 00:06:24,225 Don't want guys like him running around! 48 00:06:25,530 --> 00:06:26,656 And you are? 49 00:06:26,764 --> 00:06:28,664 Let me get you my card. 50 00:06:28,766 --> 00:06:31,530 The name is Chow. Eric Chow. 51 00:06:31,636 --> 00:06:33,501 Care to invest, eh? 52 00:06:40,611 --> 00:06:42,306 You guys go! Get the evidence! 53 00:06:42,413 --> 00:06:44,074 - Yes, Sir. - I'll help you. 54 00:06:44,182 --> 00:06:46,548 Good thing you wore two vests, huh? 55 00:07:02,066 --> 00:07:06,594 Look at you. So proud of yourselves. 56 00:07:06,704 --> 00:07:10,765 Well, let me tell you something. It was a mess! 57 00:07:10,875 --> 00:07:12,638 You there. 58 00:07:12,743 --> 00:07:16,372 You worked crowd control. But people still got past. 59 00:07:16,481 --> 00:07:19,075 One hostage became many hostages. 60 00:07:19,183 --> 00:07:22,050 One small error, everybody could have died. 61 00:07:22,153 --> 00:07:23,711 And there was another thing 62 00:07:23,821 --> 00:07:25,789 You let the crowd control you. 63 00:07:27,625 --> 00:07:29,354 Hong, come here now. 64 00:07:30,795 --> 00:07:32,854 He drew his gun so much faster. 65 00:07:32,964 --> 00:07:34,693 Show me how fast you can do it. 66 00:07:34,799 --> 00:07:36,858 Draw your gun. 67 00:07:40,371 --> 00:07:43,238 See? Your trigger finger's slow. 68 00:07:50,014 --> 00:07:54,883 You should always have a stone in your pocket every time, understand? 69 00:07:55,753 --> 00:07:58,017 You must carry a lucky stone, yeah? 70 00:07:58,122 --> 00:08:00,590 You should listen to your future brother-in-law. 71 00:08:00,691 --> 00:08:01,817 All right, sis. 72 00:08:01,926 --> 00:08:04,326 Let's all have lunch, yeah? 73 00:08:08,132 --> 00:08:10,657 Wing, where are you going? 74 00:08:10,768 --> 00:08:12,326 Don't you have something you want to say? 75 00:08:12,436 --> 00:08:13,403 What? 76 00:08:13,504 --> 00:08:17,964 What? Aren't you wanting to wish me a happy birthday? 77 00:08:18,075 --> 00:08:19,633 Do I have to? 78 00:08:23,047 --> 00:08:25,675 Happy birthday. Lunch. 79 00:09:50,234 --> 00:09:51,394 Yeah! 80 00:09:57,742 --> 00:09:59,710 Yeah! 81 00:10:35,413 --> 00:10:38,143 Open the safe! 82 00:10:39,350 --> 00:10:41,375 Open it! 83 00:10:45,022 --> 00:10:46,683 I just work here. 84 00:10:50,328 --> 00:10:52,125 Yeah! 85 00:10:54,932 --> 00:10:55,990 You got a phone? 86 00:10:56,100 --> 00:10:57,761 I-I do. 87 00:11:00,438 --> 00:11:02,633 Call the cops. Move it. 88 00:11:04,308 --> 00:11:06,572 - Call the cops! - Huh? 89 00:11:32,002 --> 00:11:36,336 God...easy. Why are you doing this? 90 00:11:36,440 --> 00:11:39,375 Huh? I only work there. 91 00:11:53,057 --> 00:11:55,082 Yeah! 92 00:11:58,696 --> 00:12:00,027 Police! Drop your weapons! 93 00:12:10,708 --> 00:12:12,642 They're armed, heavily. 94 00:12:13,677 --> 00:12:15,577 Three...four... 95 00:12:15,679 --> 00:12:17,476 five... six! 96 00:12:17,581 --> 00:12:19,879 - Yeah! - Five. 97 00:12:19,984 --> 00:12:21,747 Okay! 98 00:12:45,843 --> 00:12:48,368 Hey! You better get down! 99 00:12:59,657 --> 00:13:01,181 Yeah, man! All right! 100 00:13:01,292 --> 00:13:03,157 Yeah! 101 00:13:04,929 --> 00:13:05,896 Go! Come on! 102 00:13:08,899 --> 00:13:10,127 Go! 103 00:13:23,547 --> 00:13:25,276 Go! 104 00:13:32,089 --> 00:13:33,215 Don't move! 105 00:13:33,324 --> 00:13:34,757 Drop your gun! 106 00:13:35,960 --> 00:13:37,985 Drop it now! 107 00:13:41,131 --> 00:13:42,996 - Check the hall. - Yes, Sir! 108 00:13:45,436 --> 00:13:46,425 Clear. 109 00:14:19,036 --> 00:14:20,060 Kin! 110 00:14:20,170 --> 00:14:22,035 Kin! 111 00:14:28,646 --> 00:14:31,114 Bank of Asia, robbed last night 112 00:14:31,215 --> 00:14:32,978 by an unknown gang of criminals. 113 00:14:33,083 --> 00:14:35,483 Okay, listen, guys. Joe got 100 points. 114 00:14:35,586 --> 00:14:37,110 Fire and Tin Tin got 80. 115 00:14:37,221 --> 00:14:39,883 Me, 60. Okay, 20 per cop, 116 00:14:39,990 --> 00:14:43,391 30 for an officer but we award 10 points for each cop car. 117 00:14:43,494 --> 00:14:44,756 A million dollars per point 118 00:14:44,862 --> 00:14:47,660 and we divide the remaining money equally. 119 00:14:47,765 --> 00:14:51,929 Now, because Sue dropped moneybags, she loses 200 points. 120 00:14:52,036 --> 00:14:55,631 How can you do that? You know, nobody helped out. 121 00:14:56,907 --> 00:14:59,307 It's only a couple of dollars. 122 00:14:59,410 --> 00:15:01,139 Stop arguing. 123 00:15:02,446 --> 00:15:04,004 And, Sue. 124 00:15:04,114 --> 00:15:07,311 Another fuck-up and you're out. 125 00:15:07,418 --> 00:15:08,612 Okay? 126 00:15:10,821 --> 00:15:13,119 The police held a press conference. 127 00:15:13,223 --> 00:15:15,885 Here's what Senior Inspector Chan had to say. 128 00:15:15,993 --> 00:15:19,952 Three hours. The force will apprehend the perpetrators within three hours. 129 00:15:20,064 --> 00:15:22,328 The actions of this gang 130 00:15:22,433 --> 00:15:25,459 show us that they are nothing but naive kids. 131 00:15:25,569 --> 00:15:29,528 I guarantee that they will soon be behind bars. 132 00:15:39,416 --> 00:15:41,816 - How are you? Feeling better? - How are you? 133 00:15:43,354 --> 00:15:45,083 I was this close to dying. 134 00:15:46,857 --> 00:15:50,224 I'd get them myself, except I'm stuck here. 135 00:15:50,327 --> 00:15:52,192 Don't worry. We'll get them tonight. 136 00:15:54,031 --> 00:15:55,089 How do you know? 137 00:15:55,199 --> 00:15:57,133 An informant found their location. 138 00:16:00,237 --> 00:16:02,467 But I know what they're doing. 139 00:16:02,573 --> 00:16:04,598 They're only after the police. 140 00:16:04,708 --> 00:16:05,675 Chan... 141 00:16:05,776 --> 00:16:07,175 notify SDU. 142 00:16:07,277 --> 00:16:10,178 Didn't you get the memo? We're SDU. 143 00:16:10,280 --> 00:16:12,077 Very funny. 144 00:16:12,182 --> 00:16:14,582 Don't worry, Sam. We're better than the SDU. 145 00:16:14,685 --> 00:16:18,086 Yeah. I bet you are. 146 00:16:24,094 --> 00:16:25,425 Okay, Sam. 147 00:16:25,529 --> 00:16:29,522 I know some guys from a finance company came to see you. 148 00:16:30,768 --> 00:16:32,861 I'll pay them. Don't worry about me. 149 00:16:32,970 --> 00:16:34,995 - It's okay. - Sam... 150 00:16:35,105 --> 00:16:38,336 if you're in trouble, I can help. 151 00:16:38,442 --> 00:16:39,739 I know. 152 00:16:40,778 --> 00:16:41,972 Thanks. 153 00:16:44,748 --> 00:16:46,306 You've gotta get them. 154 00:16:46,417 --> 00:16:49,215 Show them no mercy. They're insane. 155 00:16:50,521 --> 00:16:54,082 All right. How about you sneak out tonight, have a drink, 156 00:16:54,191 --> 00:16:55,852 and you can I.D. them tomorrow. 157 00:16:55,959 --> 00:17:00,726 Well, I wish I had your self-confidence. 158 00:17:00,831 --> 00:17:02,628 And lay off the gambling. 159 00:17:02,733 --> 00:17:04,223 Bye. 160 00:17:46,677 --> 00:17:49,407 Hey, Sir, I'll take 'em down all by myself. 161 00:17:49,513 --> 00:17:51,913 - Hey! Are you crazy? - If he wants to be a hero, 162 00:17:52,015 --> 00:17:53,243 let him. 163 00:17:53,350 --> 00:17:55,443 - I got a date later. - So have l. 164 00:17:55,552 --> 00:17:57,417 And I have to pack. I'm going to Hawaii tomorrow. 165 00:17:57,521 --> 00:17:59,421 Come on, guys. Leave it to me. 166 00:17:59,523 --> 00:18:02,117 - Cut that shit out. - Wait your turn. 167 00:18:02,226 --> 00:18:04,854 Come on, guys. Enough cheek. 168 00:18:04,962 --> 00:18:07,123 We can relax at dinner. Team A first. 169 00:18:07,231 --> 00:18:10,166 - Team B, back-up. - Yes, Sir! 170 00:18:48,772 --> 00:18:49,739 Move. 171 00:19:07,691 --> 00:19:09,158 - Clear. - Clear. 172 00:19:09,259 --> 00:19:10,920 - Clear. - Clear. 173 00:19:16,233 --> 00:19:18,701 - Someone's there! - Stay where you are! 174 00:19:18,802 --> 00:19:20,497 Don't move! 175 00:19:39,122 --> 00:19:40,612 A and B teams, go. 176 00:19:40,724 --> 00:19:42,123 - Two men stay. - Copy. 177 00:19:51,835 --> 00:19:53,700 Time to play. 178 00:20:01,445 --> 00:20:02,412 Don't panic. 179 00:20:08,652 --> 00:20:10,119 Inspector. 180 00:20:10,220 --> 00:20:11,312 Hey, Sir. 181 00:20:12,422 --> 00:20:14,754 Team A, report. Hello? 182 00:20:14,858 --> 00:20:17,292 He's not able to hear you, Inspector. 183 00:20:17,394 --> 00:20:18,861 Team A! 184 00:20:18,962 --> 00:20:19,929 Hey, Rick! 185 00:20:29,840 --> 00:20:32,604 Peter, stay with the guys. You're in charge here. 186 00:20:33,844 --> 00:20:35,106 Hong, follow me. 187 00:20:50,928 --> 00:20:52,156 Stay back! 188 00:21:08,812 --> 00:21:10,109 Freeze! 189 00:21:14,117 --> 00:21:15,106 Jimmy! 190 00:21:16,153 --> 00:21:17,882 Open it! 191 00:21:23,560 --> 00:21:24,527 Ready? 192 00:21:27,331 --> 00:21:29,128 Gunfire! 193 00:21:56,393 --> 00:21:57,883 - Where are they? - Quiet. 194 00:21:58,762 --> 00:22:00,662 Hold on, man. 195 00:22:19,883 --> 00:22:21,373 Oh, yeah. 196 00:22:21,485 --> 00:22:23,419 Help me! Help me! 197 00:22:28,125 --> 00:22:29,888 Sergeant, help! 198 00:22:29,993 --> 00:22:32,393 Oh, God! Kwong! Hang on! 199 00:22:32,496 --> 00:22:34,896 Sir. Inspector! 200 00:22:34,998 --> 00:22:37,728 Hey...stay calm. 201 00:22:52,049 --> 00:22:53,482 Someone's there! 202 00:22:53,583 --> 00:22:55,414 Don't chase him! Hong! 203 00:22:57,687 --> 00:22:58,779 Hong! 204 00:23:16,173 --> 00:23:17,504 Hong! 205 00:23:24,081 --> 00:23:25,605 Hey! 206 00:23:33,790 --> 00:23:35,815 Inspector! Help me! 207 00:24:00,484 --> 00:24:02,042 Brother-in-law. 208 00:24:03,153 --> 00:24:04,415 Hong! 209 00:24:05,122 --> 00:24:06,146 Hong! 210 00:24:07,924 --> 00:24:09,118 Hold on! 211 00:24:52,836 --> 00:24:55,430 Oh, my God! What happened? 212 00:24:57,174 --> 00:24:58,664 Help. 213 00:25:00,377 --> 00:25:02,436 Where are you? 214 00:25:02,546 --> 00:25:04,013 Come out! 215 00:25:12,589 --> 00:25:16,616 You know, this just means that we're not finished with you yet. 216 00:25:16,726 --> 00:25:18,193 Who are you people? 217 00:25:20,330 --> 00:25:21,695 We're cop haters. 218 00:25:24,568 --> 00:25:26,229 Let them down! 219 00:25:26,336 --> 00:25:28,964 - After you drop the gun. - First free them! 220 00:25:35,845 --> 00:25:37,039 No! 221 00:25:37,147 --> 00:25:38,739 - Ooh! - Yeah! 222 00:25:44,354 --> 00:25:48,313 Joe! Joe! I'm gonna kill you! 223 00:25:48,425 --> 00:25:51,223 You're gonna listen and do what we tell you, see? 224 00:25:52,862 --> 00:25:53,829 Okay. 225 00:25:53,930 --> 00:25:57,297 - What do you want? - Only to play a game. 226 00:25:57,400 --> 00:26:00,961 You know, Inspector, they say that you're the gun champion. 227 00:26:01,071 --> 00:26:03,665 So we're going to play 228 00:26:03,773 --> 00:26:06,139 a game that tests your skill. 229 00:26:06,243 --> 00:26:07,710 Come on. 230 00:26:11,548 --> 00:26:13,675 Why are you doing this? 231 00:26:13,783 --> 00:26:17,116 Now these are your men's guns. 232 00:26:17,220 --> 00:26:19,586 Let's see how fast you are. putting them together... 233 00:26:21,358 --> 00:26:23,622 for two of your men. 234 00:26:28,465 --> 00:26:30,433 I'll do it. 235 00:26:30,533 --> 00:26:31,830 On three! 236 00:26:31,935 --> 00:26:33,835 One... 237 00:26:35,071 --> 00:26:37,869 two... three! 238 00:26:47,651 --> 00:26:49,414 Brother-in-law... 239 00:26:49,519 --> 00:26:50,611 save us. 240 00:27:02,966 --> 00:27:05,298 You lose two guys. 241 00:27:06,369 --> 00:27:08,234 No! 242 00:27:10,974 --> 00:27:12,532 Didn't you want to play something? 243 00:27:12,642 --> 00:27:13,973 My turn! 244 00:27:20,950 --> 00:27:23,214 You're the combat coach, huh? 245 00:27:23,320 --> 00:27:24,878 I'll beat you. 246 00:27:24,988 --> 00:27:27,149 You can try taking me in 20 seconds... 247 00:27:28,658 --> 00:27:30,353 for two men. 248 00:27:32,629 --> 00:27:33,755 Sure. 249 00:27:33,863 --> 00:27:36,093 Ready... go! 250 00:28:01,725 --> 00:28:03,215 Oh, no! 251 00:28:03,326 --> 00:28:04,293 No! 252 00:28:06,996 --> 00:28:08,463 Again, you lose. 253 00:28:12,802 --> 00:28:15,771 - Kill me as well! - Three hours... 254 00:28:15,872 --> 00:28:20,172 Wasn't it, "I'll have them in three hours"? 255 00:28:20,276 --> 00:28:22,870 You're not so positive now, are you? 256 00:28:24,180 --> 00:28:25,875 What do you want me to do? 257 00:28:25,982 --> 00:28:27,313 On your knees, eh! 258 00:28:33,823 --> 00:28:34,812 Kowtow. 259 00:28:36,659 --> 00:28:39,958 Please spare their lives. 260 00:28:40,063 --> 00:28:41,496 Okay... 261 00:28:41,598 --> 00:28:43,327 now let's do it again. 262 00:28:43,433 --> 00:28:45,094 Yeah? 263 00:28:45,201 --> 00:28:46,964 The rules are the same. 264 00:28:52,909 --> 00:28:54,206 Okay... 265 00:28:55,245 --> 00:28:57,110 for four men though. 266 00:28:57,213 --> 00:28:58,976 Whoah-ho! That's the spirit! 267 00:29:00,049 --> 00:29:01,016 Okay. 268 00:29:01,117 --> 00:29:03,585 Ready...go! 269 00:29:23,273 --> 00:29:24,501 Okay. 270 00:29:24,607 --> 00:29:25,972 Good! 271 00:29:27,410 --> 00:29:29,640 Oh! Oh, dear. 272 00:29:29,746 --> 00:29:31,213 Three seconds over. 273 00:29:31,314 --> 00:29:32,804 One man for each. 274 00:29:32,916 --> 00:29:34,349 Yes, sir! 275 00:29:34,451 --> 00:29:36,112 No! 276 00:29:39,222 --> 00:29:41,213 Why? 277 00:29:57,974 --> 00:30:01,341 Just go... brother-in... 278 00:30:01,444 --> 00:30:03,537 Hold on! I'll get you down! 279 00:30:04,848 --> 00:30:06,679 Don't kill him yet. 280 00:30:06,783 --> 00:30:09,081 I'm not quite done. 281 00:31:03,506 --> 00:31:06,236 Hong! Hong! 282 00:31:06,342 --> 00:31:08,071 Hong! Wake up! 283 00:31:09,846 --> 00:31:12,371 Bombs...down there. 284 00:31:12,482 --> 00:31:15,451 Get the others out. 285 00:31:21,691 --> 00:31:24,125 Hold on! I'll get you out! 286 00:32:01,264 --> 00:32:03,926 I promised I would get you out! 287 00:35:25,301 --> 00:35:26,393 Help! 288 00:35:26,502 --> 00:35:30,029 Someone stop them! 289 00:35:30,139 --> 00:35:31,663 Huh? 290 00:35:31,774 --> 00:35:33,799 Get out of the way! 291 00:35:33,910 --> 00:35:35,502 - Help! - Get out of our way! 292 00:35:35,611 --> 00:35:36,805 Move it! 293 00:35:38,314 --> 00:35:40,077 Out of our way! 294 00:35:41,384 --> 00:35:42,851 Move it, drunk! 295 00:35:45,588 --> 00:35:48,523 Ooh, his wallet! 296 00:35:50,793 --> 00:35:52,590 - Ooh, he's a cop. - A cop? 297 00:35:52,695 --> 00:35:54,253 Eat this! 298 00:36:46,883 --> 00:36:50,080 You know, you are capable of great things. 299 00:36:52,555 --> 00:36:56,116 Forget the past and use your pain. 300 00:37:26,622 --> 00:37:28,283 Hey! Who are you? 301 00:37:28,391 --> 00:37:31,292 PC 138, reporting, Sir! 302 00:37:31,394 --> 00:37:33,453 I'm your new partner. Frank Cheng. 303 00:37:33,562 --> 00:37:35,120 I don't need a partner. 304 00:37:36,999 --> 00:37:38,933 I'm taking a year off. 305 00:37:39,035 --> 00:37:41,435 Chief called. He cancelled your leave. 306 00:37:45,107 --> 00:37:46,597 Don't mess with my things. 307 00:37:46,709 --> 00:37:49,200 You've got to be kidding? They're messed up already. 308 00:37:49,312 --> 00:37:51,678 I'm your new partner and I'm trying to help you. 309 00:37:51,781 --> 00:37:55,012 I'm not your cleaning lady. You gotta fix that attitude. 310 00:37:55,117 --> 00:37:58,382 First we're gonna throw out all the stuff you don't need. 311 00:37:58,487 --> 00:38:00,284 We'll throw out all this useless stuff 312 00:38:00,389 --> 00:38:02,186 so you can find what you need. 313 00:38:02,291 --> 00:38:06,352 - Go find me some water. - Your girlfriend was here. 314 00:38:06,462 --> 00:38:08,555 She gave you this. 315 00:38:08,664 --> 00:38:10,097 See this? 316 00:38:16,572 --> 00:38:18,563 Out you go. 317 00:38:18,674 --> 00:38:19,698 Get out. 318 00:38:19,809 --> 00:38:21,970 Look, I want to tell you. 319 00:38:22,078 --> 00:38:24,103 Please listen to me. 320 00:38:27,116 --> 00:38:29,084 Okay, I'll tell you. 321 00:38:30,686 --> 00:38:33,348 Same gang robbed another bank, 322 00:38:33,456 --> 00:38:36,857 and, again, a lot of police were killed. 323 00:38:36,959 --> 00:38:39,223 Chief wants you to handle the case. 324 00:38:41,330 --> 00:38:44,356 Why does he want me on it? Did he tell you? 325 00:38:44,467 --> 00:38:45,798 No, he didn't say. 326 00:38:45,901 --> 00:38:48,631 He just wants you back on the case. 327 00:38:48,738 --> 00:38:51,901 The other things is, it's not about the money. 328 00:38:52,008 --> 00:38:53,999 I'll show you. Look at this. 329 00:38:54,944 --> 00:38:56,343 A video game. 330 00:38:56,445 --> 00:38:58,276 They made you into a video game... 331 00:38:59,315 --> 00:39:01,374 and posted it on the internet-- 332 00:39:01,484 --> 00:39:03,281 I want you out! Out! 333 00:39:03,386 --> 00:39:04,353 Go! 334 00:39:04,453 --> 00:39:06,887 - Listen... - Out! 335 00:40:19,895 --> 00:40:22,523 - What? - Inspector Chan, it's me. 336 00:40:22,631 --> 00:40:23,996 You again? Leave me alone. 337 00:40:25,901 --> 00:40:27,459 I'm at your girlfriend's place. 338 00:40:27,570 --> 00:40:28,969 What's happened? Is something wrong? 339 00:40:29,071 --> 00:40:32,131 Oh, yeah. Something is wrong. 340 00:40:32,241 --> 00:40:34,835 - What is it? - Bad enough for me to call you. 341 00:40:34,944 --> 00:40:37,538 - How bad is it? - Better come quick. 342 00:40:37,646 --> 00:40:39,307 Stay right there. I'm coming. 343 00:40:45,454 --> 00:40:47,012 Smells good. 344 00:40:47,123 --> 00:40:48,715 The trick is that olive oil. 345 00:40:48,824 --> 00:40:50,052 Let me taste. 346 00:40:50,159 --> 00:40:51,820 Careful, it's hot. 347 00:40:54,463 --> 00:40:56,055 Mmm. Not bad. 348 00:40:56,165 --> 00:40:57,598 Of course. 349 00:40:57,700 --> 00:41:00,032 I've given him the ring. 350 00:41:00,136 --> 00:41:02,866 He was pretty shocked when I gave it to him. 351 00:41:02,972 --> 00:41:05,202 He cares very deeply for you. 352 00:41:05,307 --> 00:41:08,174 You know, he just can't forgive himself for what happened. 353 00:41:29,498 --> 00:41:30,965 Hello? 354 00:41:32,801 --> 00:41:33,893 Who's this? 355 00:41:38,040 --> 00:41:39,064 Who's this? 356 00:41:42,011 --> 00:41:43,035 Just come in. 357 00:41:43,145 --> 00:41:45,306 Ow! My eyes! 358 00:41:53,322 --> 00:41:54,448 Sit down. 359 00:41:55,925 --> 00:41:57,722 What are you doing here? 360 00:42:00,429 --> 00:42:02,329 - Just go. - Why? 361 00:42:02,431 --> 00:42:04,729 I'm just doing what you told me, remember? 362 00:42:12,708 --> 00:42:14,938 Here it is. Just like you wanted. 363 00:42:15,044 --> 00:42:17,535 Pay me later, when my eye gets better. 364 00:42:19,048 --> 00:42:20,709 You remembered this time. 365 00:42:34,964 --> 00:42:36,864 Y-You know, he chose the cake. 366 00:42:36,966 --> 00:42:38,900 I just went and got it. 367 00:42:40,669 --> 00:42:42,136 Let's go! 368 00:42:48,944 --> 00:42:49,911 What now? 369 00:42:53,849 --> 00:42:56,647 Happy birthday 370 00:42:56,752 --> 00:42:59,653 To you 371 00:42:59,755 --> 00:43:02,223 Happy birthday 372 00:43:02,324 --> 00:43:04,884 To you 373 00:43:04,994 --> 00:43:08,555 Happy birthday to you 374 00:43:10,766 --> 00:43:14,224 Happy birthday to you 375 00:43:23,612 --> 00:43:25,136 Now you can smile. 376 00:43:31,186 --> 00:43:33,552 Now you make a wish. 377 00:43:34,490 --> 00:43:36,014 Make a wish. 378 00:43:49,972 --> 00:43:51,837 I'll, um, shut the door. 379 00:43:55,711 --> 00:43:57,872 Come and sit down. 380 00:44:13,996 --> 00:44:15,657 You haven't touched a thing. 381 00:44:20,269 --> 00:44:21,258 Tell me. 382 00:44:21,370 --> 00:44:23,429 What is it you're writing? 383 00:44:25,407 --> 00:44:26,897 It's nothing. 384 00:44:27,976 --> 00:44:29,443 I know what it is. 385 00:44:29,545 --> 00:44:31,536 "Forgive me." 386 00:44:44,993 --> 00:44:46,893 Why don't you throw those away? 387 00:44:50,566 --> 00:44:53,034 Throwing them out wouldn't help... 388 00:44:53,135 --> 00:44:55,262 because memories-- 389 00:44:55,371 --> 00:44:57,271 they're permanent. 390 00:45:03,345 --> 00:45:05,074 You'll never forgive me. 391 00:45:06,548 --> 00:45:08,209 I don't blame you. 392 00:45:09,852 --> 00:45:14,255 I often wonder if there's... 393 00:45:14,356 --> 00:45:18,656 a cure for missing...someone. 394 00:45:21,096 --> 00:45:22,290 There is. 395 00:45:23,699 --> 00:45:25,496 It's to see the one you love. 396 00:45:29,438 --> 00:45:31,338 What if you can't? 397 00:45:38,147 --> 00:45:39,910 In time... 398 00:45:40,015 --> 00:45:41,710 the pain fades away... 399 00:45:42,985 --> 00:45:45,647 leaving behind happy memories. 400 00:45:47,956 --> 00:45:49,423 You're right. 401 00:45:52,261 --> 00:45:54,456 But I can't forgive myself. 402 00:46:09,445 --> 00:46:11,436 Does drinking help? 403 00:46:11,547 --> 00:46:13,515 You know, you're on a destructive course, 404 00:46:13,615 --> 00:46:16,516 and it's time for you to pull yourself together, 405 00:46:16,618 --> 00:46:21,021 or everything you worked so hard for will be gone. 406 00:46:21,123 --> 00:46:24,251 Let's you and I together go out and finish this. 407 00:46:25,294 --> 00:46:28,320 Your men deserve for you to avenge them. 408 00:46:32,534 --> 00:46:36,026 Okay, I've researched them for you. 409 00:46:36,138 --> 00:46:39,403 One thing I've learned is that, money is not what they're after. 410 00:46:39,508 --> 00:46:40,805 They wa-- 411 00:46:41,844 --> 00:46:43,812 Wait. Wait! 412 00:46:43,912 --> 00:46:45,675 Please listen. There's more. 413 00:46:45,781 --> 00:46:49,808 My research indicates that the whole gang are video game crazy. 414 00:46:49,918 --> 00:46:52,318 Their weapons-- all European weapons, 415 00:46:52,421 --> 00:46:54,753 so, therefore, probably very expensive. 416 00:46:54,857 --> 00:46:56,848 My guess is they're wealthy. 417 00:47:00,195 --> 00:47:01,423 Frank, go home. 418 00:47:01,530 --> 00:47:03,896 - Help! I've been robbed! - Let's go. 419 00:47:04,833 --> 00:47:06,698 - Stop! Police! - My bag! 420 00:47:19,281 --> 00:47:20,873 You're gonna pay for this, cop! 421 00:47:23,519 --> 00:47:25,419 Get him! 422 00:47:33,295 --> 00:47:34,489 No! 423 00:47:39,167 --> 00:47:40,225 Out of my way! 424 00:47:41,803 --> 00:47:44,033 Stop him! Chan, you're a cop! 425 00:47:44,139 --> 00:47:46,232 Don't let him get away! 426 00:47:46,341 --> 00:47:48,275 You again? 427 00:47:48,377 --> 00:47:49,901 Get out of my way! 428 00:47:51,046 --> 00:47:52,570 Move it! 429 00:47:52,681 --> 00:47:55,411 - Get out of my way! - Chan! You're a cop! 430 00:47:56,451 --> 00:47:57,418 Thanks, drunk! 431 00:48:00,088 --> 00:48:01,055 Whoa! 432 00:48:05,260 --> 00:48:06,852 Let me go! 433 00:48:06,962 --> 00:48:08,657 Oh, you drunk! 434 00:48:09,965 --> 00:48:12,798 Ow! You'll break my arm! 435 00:48:34,790 --> 00:48:38,749 "I'm sorry I stole the purse because... 436 00:48:38,860 --> 00:48:40,828 "I'm so... 437 00:48:40,929 --> 00:48:43,830 I'm sorry. I feel so very..." 438 00:48:45,634 --> 00:48:48,899 Hey, can you spell guilty, please? 439 00:48:49,771 --> 00:48:51,898 No, I can't. 440 00:48:52,007 --> 00:48:53,474 I forgot. 441 00:48:56,945 --> 00:48:58,105 What? 442 00:48:59,247 --> 00:49:00,874 I'm not your teacher. 443 00:49:02,818 --> 00:49:04,342 Look it up in jail. 444 00:49:04,453 --> 00:49:07,684 Maybe then you'll remember it, hmm? 445 00:49:11,193 --> 00:49:13,058 Why don't you write "gully"? 446 00:49:13,161 --> 00:49:14,526 It's close. 447 00:49:18,200 --> 00:49:19,531 Um... Miss? 448 00:49:20,569 --> 00:49:22,400 Madam? 449 00:49:22,504 --> 00:49:24,597 - You got a tissue? - Just a moment. 450 00:49:24,706 --> 00:49:26,196 Hey... um... 451 00:49:27,442 --> 00:49:30,377 Can you tell me how to get them to their cells? 452 00:49:31,813 --> 00:49:33,804 Just take them down. 453 00:49:33,915 --> 00:49:36,145 Yeah, I know. I mean-- 454 00:49:36,251 --> 00:49:37,218 Where? 455 00:49:38,487 --> 00:49:39,920 Oh-- It's my first day. 456 00:49:40,022 --> 00:49:41,751 I don't know where to go. 457 00:49:45,127 --> 00:49:47,493 Let's move. 458 00:49:47,596 --> 00:49:49,621 Could you tell them that we're sorry? 459 00:49:49,731 --> 00:49:51,426 - Thank you. - Stop crying. 460 00:49:51,533 --> 00:49:54,400 Hey! Don't forget to look up "guilty." 461 00:49:56,038 --> 00:49:57,403 Serious? 462 00:49:57,506 --> 00:49:59,235 Misdemeanor. 463 00:49:59,341 --> 00:50:00,831 Oh, I'm sorry. 464 00:50:00,942 --> 00:50:03,706 I'm Frank Cheng, Senior Inspector. 465 00:50:05,380 --> 00:50:08,372 I'm not done yet. I'm Senior Inspector's partner. 466 00:50:08,483 --> 00:50:11,281 My name is Frank Cheng, PC 138. 467 00:50:12,554 --> 00:50:13,680 Oh. 468 00:50:15,590 --> 00:50:18,718 I-- I'm Sasa. 469 00:50:18,827 --> 00:50:20,488 Technical support. 470 00:50:34,743 --> 00:50:36,301 Look, everyone. 471 00:50:36,411 --> 00:50:38,003 Our hero's returned. 472 00:50:38,947 --> 00:50:40,244 Tell me... 473 00:50:41,283 --> 00:50:42,944 what are you after? 474 00:50:43,051 --> 00:50:44,279 A drink? 475 00:50:44,386 --> 00:50:47,787 You should be too ashamed to even come here 476 00:50:47,889 --> 00:50:49,754 because you're not welcome. 477 00:50:52,027 --> 00:50:54,086 Well, it's not your decision. 478 00:50:54,196 --> 00:50:55,823 That belongs to the chief. 479 00:50:55,931 --> 00:50:58,092 And who are you? 480 00:50:58,200 --> 00:51:00,600 PC 138, Sir. 481 00:51:00,702 --> 00:51:03,830 Where's your superior, eh? 482 00:51:03,939 --> 00:51:07,773 He's in front of me. I'm on the Bank of Asia case, Sir. 483 00:51:07,876 --> 00:51:10,970 That's funny. I wasn't aware I had a partner. 484 00:51:11,079 --> 00:51:12,546 You don't, Sir. 485 00:51:12,647 --> 00:51:13,944 I'm with Chan, Sir. 486 00:51:16,952 --> 00:51:19,477 I'm the one in charge of this case. 487 00:51:19,588 --> 00:51:21,078 He's not on it. 488 00:51:22,691 --> 00:51:24,215 Yeah. 489 00:51:24,326 --> 00:51:25,623 Go with him. 490 00:51:27,429 --> 00:51:31,263 I transferred to work on this case with you, Sir. 491 00:51:34,369 --> 00:51:35,836 Do you know about him? 492 00:51:36,972 --> 00:51:37,939 Well... 493 00:51:38,039 --> 00:51:40,473 how can you? 494 00:51:40,575 --> 00:51:42,202 This is his story 495 00:51:44,212 --> 00:51:45,702 He led... 496 00:51:46,648 --> 00:51:48,548 nine men on a routine op. 497 00:51:49,785 --> 00:51:53,346 They were all killed through his negligence. 498 00:51:53,455 --> 00:51:57,414 Everyone here has lost somebody close. 499 00:51:57,526 --> 00:51:59,994 Everyone here has lost loved ones 500 00:52:00,095 --> 00:52:02,222 because of his ego! 501 00:52:04,232 --> 00:52:06,223 Yes, Sir! 502 00:52:06,334 --> 00:52:09,269 I know, though, that before this, 503 00:52:09,371 --> 00:52:12,101 he solved every case and many owe their lives to him. 504 00:52:12,207 --> 00:52:15,040 He's here to finish a job 505 00:52:15,143 --> 00:52:17,077 and regain some of that which he lost. 506 00:52:17,179 --> 00:52:18,942 So if you're afraid 507 00:52:19,047 --> 00:52:23,108 that he'll be able to solve it a lot faster than you can, Sir, 508 00:52:23,218 --> 00:52:25,209 I understand. 509 00:52:35,363 --> 00:52:37,923 Okay, I'll let you work on it, 510 00:52:38,033 --> 00:52:41,161 but I'll wager that it's me who gets it! 511 00:52:41,269 --> 00:52:45,171 - What's at stake? - Loser gets on his knees and apologizes. 512 00:52:45,273 --> 00:52:47,537 I accept. 513 00:52:47,642 --> 00:52:49,200 Shut your mouth. 514 00:52:51,613 --> 00:52:52,580 Inspector? 515 00:52:54,149 --> 00:52:55,741 Inspector. 516 00:52:55,851 --> 00:52:57,842 - I can't do it. - He offered! 517 00:52:59,354 --> 00:53:00,548 It's your case. 518 00:53:02,958 --> 00:53:05,791 Bargain's changed. The loser resigns. 519 00:53:05,894 --> 00:53:07,088 Hang on. 520 00:53:07,195 --> 00:53:09,163 It's a deal. 521 00:53:11,166 --> 00:53:12,827 It's a deal. 522 00:53:17,939 --> 00:53:20,203 Okay. Where do we start? 523 00:53:20,308 --> 00:53:21,832 I'm going to bed. 524 00:53:21,943 --> 00:53:23,171 Pardon? 525 00:53:23,278 --> 00:53:24,711 It's your career. 526 00:53:24,813 --> 00:53:26,371 That's right. 527 00:53:26,481 --> 00:53:29,507 - You want to lose. - I don't want to be a cop. 528 00:53:29,618 --> 00:53:31,813 But what about your partner? 529 00:53:34,489 --> 00:53:36,787 Why do you want to be on this case? 530 00:53:36,892 --> 00:53:38,985 Who are you? 531 00:53:39,094 --> 00:53:40,391 PC 138. 532 00:53:41,930 --> 00:53:43,124 What else? 533 00:53:44,566 --> 00:53:45,863 PC 138. 534 00:53:51,406 --> 00:53:53,033 Kwong was my brother. 535 00:53:54,009 --> 00:53:55,567 You remember Kwong? 536 00:53:57,545 --> 00:53:59,638 I'm his brother. 537 00:53:59,748 --> 00:54:02,046 I have to get this gang. 538 00:54:06,121 --> 00:54:09,090 So you managed to find your way home. 539 00:54:09,190 --> 00:54:11,158 Where were you last night? 540 00:54:12,127 --> 00:54:13,458 What do you care? 541 00:54:13,561 --> 00:54:16,621 - It's none of your business. - You're my wife! 542 00:54:16,731 --> 00:54:18,562 What will people think? 543 00:54:18,667 --> 00:54:20,430 Chief of Police can't handle his wife? 544 00:54:20,535 --> 00:54:23,971 The reason you can't handle your wife or the police 545 00:54:24,072 --> 00:54:25,664 is because you're useless! 546 00:54:26,741 --> 00:54:28,231 The only reason you're here 547 00:54:28,343 --> 00:54:31,938 is because my father got a son-in-law like you. 548 00:54:32,047 --> 00:54:33,639 You think you're so great, 549 00:54:33,748 --> 00:54:35,340 turning around and acting the foreman. 550 00:54:35,450 --> 00:54:38,613 The only reason you're here is because of my father's money! 551 00:54:38,720 --> 00:54:40,984 What? I've worked hard for this! 552 00:54:41,089 --> 00:54:42,420 You're useless! 553 00:54:42,524 --> 00:54:45,254 Your son's like you, a raging, spoiled brat! 554 00:54:45,360 --> 00:54:47,351 All you do is spoil him! 555 00:54:47,462 --> 00:54:49,623 And all you do is beat him! 556 00:54:50,732 --> 00:54:52,927 Hey! Get up! 557 00:54:53,034 --> 00:54:54,160 Lazy shit! 558 00:54:54,269 --> 00:54:56,863 Just get up! 559 00:54:56,972 --> 00:54:58,940 Get up! Look at the time! 560 00:54:59,040 --> 00:55:00,905 Every day you mooch around. 561 00:55:01,009 --> 00:55:02,340 Lazy! 562 00:55:02,444 --> 00:55:05,902 It's embarrassing, you lazy shit! 563 00:55:07,182 --> 00:55:08,615 I hate you. 564 00:55:08,717 --> 00:55:10,912 You're not like me a bit! 565 00:55:15,156 --> 00:55:16,418 Trash. 566 00:55:20,362 --> 00:55:23,490 Joe, don't listen to Daddy, huh? 567 00:55:23,598 --> 00:55:26,066 Why don't you go out, have some fun? 568 00:55:26,167 --> 00:55:28,135 There. Mommy knows best. 569 00:55:28,236 --> 00:55:31,364 There's a bit of money. Go out and have some fun, okay? 570 00:55:38,580 --> 00:55:39,911 Recently citizens complained 571 00:55:40,015 --> 00:55:43,109 about police attitude. 572 00:55:43,218 --> 00:55:45,743 Well, I'll say it to you again 573 00:55:45,854 --> 00:55:47,845 When on duty, police officers 574 00:55:47,956 --> 00:55:51,949 must behave in a lawful and fair manner 575 00:55:52,060 --> 00:55:53,027 at all times. 576 00:55:57,499 --> 00:55:59,763 I personally guarantee 577 00:55:59,868 --> 00:56:03,531 that the police will conduct themselves properly and justly. 578 00:56:46,014 --> 00:56:48,073 You know, guys, 579 00:56:48,183 --> 00:56:50,208 when you've found that one thing 580 00:56:50,318 --> 00:56:53,446 that gets you really excited, 581 00:56:53,555 --> 00:56:56,718 it's higher than any drug in the world. 582 00:57:15,944 --> 00:57:19,345 I told you. They want video games. 583 00:57:19,447 --> 00:57:22,177 They turned your case into an on-line game. 584 00:57:23,485 --> 00:57:25,043 Who are they? 585 00:57:25,153 --> 00:57:27,713 Okay, at this stage we can't tell. 586 00:57:27,822 --> 00:57:30,484 They posted it from all over the world. 587 00:57:32,026 --> 00:57:33,323 Sasa. 588 00:57:37,365 --> 00:57:39,925 This is the alley behind the bank that they robbed. 589 00:57:40,034 --> 00:57:43,663 This guy here seems to drop something in the alley. 590 00:57:47,909 --> 00:57:49,376 The bag. 591 00:57:50,645 --> 00:57:54,012 And we know Sam ran into them there. 592 00:57:54,115 --> 00:57:57,209 That means he's with them. 593 00:57:57,318 --> 00:57:59,479 Not Sam. 594 00:57:59,587 --> 00:58:01,680 Why do you always wear the same jacket? 595 00:58:01,789 --> 00:58:03,518 It's important to me. 596 00:58:12,700 --> 00:58:14,099 Hey! What do you want? 597 00:58:14,202 --> 00:58:16,033 - We want to talk to Sam. - Sam? Sorry. 598 00:58:16,137 --> 00:58:17,297 Don't know a Sam. 599 00:58:17,405 --> 00:58:18,599 Yes, you do. 600 00:58:18,706 --> 00:58:20,674 Your boss. Would you like to see a picture? 601 00:58:20,775 --> 00:58:23,243 I have one right here. 602 00:58:25,380 --> 00:58:26,540 This is him. Sam Wo-- 603 00:58:26,648 --> 00:58:28,172 I don't know him. 604 00:58:30,685 --> 00:58:33,711 - Careful. Don't push, all right? - Or what? 605 00:58:36,391 --> 00:58:38,450 - I told you not to push! - You there! 606 00:58:38,560 --> 00:58:41,427 - Police! - It's the police! 607 00:58:42,797 --> 00:58:44,059 Calm down! 608 00:59:03,218 --> 00:59:05,311 You just hit a cop! 609 00:59:31,846 --> 00:59:33,939 I'm gonna get you! 610 01:00:01,042 --> 01:00:02,771 Oh! That's my man! 611 01:00:10,618 --> 01:00:11,607 Chan... 612 01:00:24,666 --> 01:00:27,134 Sam, what's going on? 613 01:00:27,235 --> 01:00:28,702 Why are you hiding? 614 01:00:28,803 --> 01:00:29,770 Look... 615 01:00:31,072 --> 01:00:32,630 I'm not hiding. 616 01:00:32,740 --> 01:00:34,332 It's just business, all right? 617 01:00:34,442 --> 01:00:35,602 - Boss? - What? 618 01:00:35,710 --> 01:00:36,677 Call for you. 619 01:00:40,682 --> 01:00:43,515 - What is it, boss? - Why were the police here? 620 01:00:43,618 --> 01:00:46,382 You're not above suspicion, you know? 621 01:00:46,487 --> 01:00:47,886 Make sure it doesn't happen again! 622 01:00:47,989 --> 01:00:50,617 I'm sorry. It won't happen again. 623 01:00:50,725 --> 01:00:52,488 I can't protect you. 624 01:00:52,593 --> 01:00:54,322 Yes, Sir. 625 01:00:54,429 --> 01:00:56,294 Get out now! 626 01:01:04,439 --> 01:01:05,463 Listen... 627 01:01:07,141 --> 01:01:08,972 I'm here about the robbery. 628 01:01:10,011 --> 01:01:12,002 You were the only one in the alley. 629 01:01:12,113 --> 01:01:16,049 What? I can't remember. 630 01:01:16,150 --> 01:01:17,845 I can't remember any of it! 631 01:01:19,253 --> 01:01:22,245 But...you must have seen something. 632 01:01:22,357 --> 01:01:24,382 You must remember something. 633 01:01:25,526 --> 01:01:28,859 How about...the bag and the girl, huh? 634 01:01:28,963 --> 01:01:32,194 What? You better watch yourself! 635 01:01:35,169 --> 01:01:37,399 Really, what do you want from me? 636 01:01:37,505 --> 01:01:39,370 I can't remember. 637 01:01:39,474 --> 01:01:41,408 Please don't ask again. 638 01:01:44,045 --> 01:01:46,138 I quit 'cause of this case. 639 01:01:47,315 --> 01:01:50,716 You are welcome here but... as a friend. 640 01:01:51,719 --> 01:01:53,983 But if you want my help, I'm sorry. 641 01:01:55,323 --> 01:01:56,813 Sam. 642 01:01:58,192 --> 01:01:59,659 It's for my crew. 643 01:02:00,895 --> 01:02:03,261 Please... help me. 644 01:02:26,287 --> 01:02:28,255 I only know that one is a woman 645 01:02:28,356 --> 01:02:30,790 and that they play X-games. 646 01:02:31,859 --> 01:02:34,350 I pulled this watch from her in the alley. 647 01:02:34,462 --> 01:02:36,225 That's all I can do. 648 01:02:37,899 --> 01:02:39,526 Well, this comes a bit late. 649 01:02:41,469 --> 01:02:43,130 Stay safe. 650 01:02:58,386 --> 01:03:00,684 It's the X Crusader's logo. 651 01:03:00,788 --> 01:03:02,722 They're a gang of X Gamers. 652 01:03:07,829 --> 01:03:09,023 Got it! 653 01:03:09,130 --> 01:03:12,122 Today there'll be a party at Shing Mau Center. 654 01:03:12,233 --> 01:03:14,360 Got it. Thanks a lot. 655 01:03:14,469 --> 01:03:16,369 Bye-bye. 656 01:03:16,471 --> 01:03:17,961 X-Gamers. 657 01:03:23,110 --> 01:03:25,374 B team, follow them. 658 01:04:34,315 --> 01:04:36,783 That's gotta hurt! 659 01:04:53,901 --> 01:04:55,869 The red-head one. 660 01:05:04,245 --> 01:05:06,509 Out of my way! Police business! 661 01:05:06,614 --> 01:05:09,276 Get over there. Nobody leave. 662 01:05:13,087 --> 01:05:14,452 What? 663 01:05:14,555 --> 01:05:16,785 - The cops arrived. - Get yourselves downstairs. 664 01:05:16,891 --> 01:05:19,291 I'll meet you there. 665 01:05:27,034 --> 01:05:29,525 You better find them, or you'll be sorry. 666 01:05:30,871 --> 01:05:32,498 Understand? 667 01:05:34,008 --> 01:05:36,943 Everyone quiet. Nobody move. 668 01:05:41,649 --> 01:05:43,640 Your friend? 669 01:06:38,606 --> 01:06:40,369 Get down! 670 01:06:40,474 --> 01:06:42,908 Inspector! 671 01:06:58,159 --> 01:06:59,854 He's hit! Get an ambulance! 672 01:06:59,960 --> 01:07:02,019 Sam! Sam. 673 01:07:04,565 --> 01:07:06,499 I stole that money... 674 01:07:06,600 --> 01:07:09,296 to pay back-- 675 01:07:09,403 --> 01:07:11,462 to pay the loan sharks. 676 01:07:12,506 --> 01:07:14,406 But they found me. 677 01:07:15,910 --> 01:07:19,607 They made me tell them your plans. 678 01:07:20,981 --> 01:07:22,505 I'm sorry. 679 01:07:24,985 --> 01:07:27,215 I'm responsible. 680 01:07:28,756 --> 01:07:31,088 I killed the team. 681 01:07:32,860 --> 01:07:34,293 I...am... so sorry. 682 01:07:35,429 --> 01:07:37,488 I'm so sorry... 683 01:07:37,598 --> 01:07:38,656 Chan. 684 01:07:39,700 --> 01:07:43,568 Chan... I'm sorry. 685 01:08:32,419 --> 01:08:34,011 Freeze! 686 01:10:32,406 --> 01:10:33,930 Screw you! 687 01:13:09,863 --> 01:13:12,058 Everybody down! Go take the children! 688 01:13:42,362 --> 01:13:43,351 Frank! 689 01:13:43,464 --> 01:13:45,432 Nobody move! Stay where you are! 690 01:13:45,532 --> 01:13:48,160 It's okay! It's okay! 691 01:13:51,605 --> 01:13:52,594 Frank! 692 01:13:54,408 --> 01:13:55,807 Frank! 693 01:13:58,479 --> 01:13:59,969 Come on! 694 01:14:00,080 --> 01:14:01,138 Frank! 695 01:14:02,483 --> 01:14:03,472 Frank! 696 01:14:13,861 --> 01:14:15,488 That's my man! 697 01:14:18,432 --> 01:14:19,399 Yeah! 698 01:14:19,566 --> 01:14:22,467 Oh, there you are! 699 01:14:22,569 --> 01:14:24,093 I'm her mother. 700 01:14:29,610 --> 01:14:30,736 Chief. 701 01:14:33,614 --> 01:14:35,377 I knew it! 702 01:14:35,482 --> 01:14:38,815 Wherever there's trouble, I can bet that you'll be there! 703 01:14:38,919 --> 01:14:41,114 Every time there's a problem, it's you! 704 01:14:41,221 --> 01:14:44,122 And you know, I got 72 complaints. 705 01:14:44,224 --> 01:14:47,489 Internal complaints from government departments 706 01:14:47,594 --> 01:14:49,653 and some very unhappy civilians. 707 01:14:49,763 --> 01:14:52,323 Are you gonna tell them what happened? Are you? 708 01:14:52,432 --> 01:14:55,265 Are you? No. That's my job. 709 01:14:55,369 --> 01:14:57,098 Sorry, Sir. 710 01:14:57,204 --> 01:14:59,866 It's just-- We found those bank robbers. 711 01:14:59,973 --> 01:15:01,668 No, Chan. You're on leave. 712 01:15:01,775 --> 01:15:04,300 But you ordered me back. 713 01:15:04,411 --> 01:15:06,845 When did I do that? 714 01:15:06,947 --> 01:15:08,676 You told Pc 138... 715 01:15:15,055 --> 01:15:17,182 Are noodles the only thing you can cook? 716 01:15:17,291 --> 01:15:19,350 No... 717 01:15:19,459 --> 01:15:22,155 but they remind me of home, you see. 718 01:15:22,262 --> 01:15:26,062 They're comforting, so I immediately thought about you. 719 01:15:27,134 --> 01:15:29,398 You think I'm comforting? 720 01:15:29,503 --> 01:15:31,027 Oh, I know you are. 721 01:15:33,140 --> 01:15:34,801 Inspector. 722 01:15:34,908 --> 01:15:37,433 We were just talking about you. 723 01:15:44,084 --> 01:15:45,881 I'm very busy. 724 01:15:54,695 --> 01:15:57,289 You're not a cop, are you? 725 01:16:03,203 --> 01:16:04,727 Ten years ago... 726 01:16:05,772 --> 01:16:08,673 a man trying to feed his son, 727 01:16:08,775 --> 01:16:10,868 stole some sandwiches. 728 01:16:10,978 --> 01:16:12,741 A truck ran over him. 729 01:16:14,081 --> 01:16:15,070 A policeman-- 730 01:16:15,182 --> 01:16:17,343 A kind-- 731 01:16:20,287 --> 01:16:22,187 You're still lying to me, 732 01:16:22,289 --> 01:16:24,018 and you're in a lot of trouble. 733 01:16:24,124 --> 01:16:25,148 No, it’s the truth. 734 01:16:27,995 --> 01:16:29,758 You are not Kwong's brother. 735 01:16:29,863 --> 01:16:31,387 Who are you? 736 01:16:33,333 --> 01:16:35,824 I took the cop exam and I blew it. 737 01:16:35,936 --> 01:16:38,928 I just wanted to be a good cop-- 738 01:16:39,039 --> 01:16:42,805 Why me? Why did you come into my life? 739 01:16:45,379 --> 01:16:47,142 Yeah... 740 01:16:47,247 --> 01:16:49,306 I was lying. 741 01:16:49,416 --> 01:16:51,077 Did I harm you, though? 742 01:16:59,626 --> 01:17:01,821 No, I didn't harm you at all, 743 01:17:01,928 --> 01:17:04,123 and he wouldn't. 744 01:17:04,231 --> 01:17:06,062 I've told Sasa's friends 745 01:17:06,166 --> 01:17:08,225 that if they win the game and get to the end, 746 01:17:08,335 --> 01:17:11,930 then you'll know what the gang's next move will be. 747 01:17:16,376 --> 01:17:18,367 I'm not lying. 748 01:17:35,529 --> 01:17:38,054 Do you regret being with me? 749 01:18:11,064 --> 01:18:13,464 We have a profile on each of the suspects. 750 01:18:13,567 --> 01:18:14,534 Sasa. 751 01:18:14,634 --> 01:18:18,434 Sue Chow, daughter of a shipping magnate. 752 01:18:18,538 --> 01:18:19,903 Recently disappeared. 753 01:18:20,006 --> 01:18:23,237 Fire. Son of a jewelry tycoon. 754 01:18:23,343 --> 01:18:24,605 Ex-US Navy. 755 01:18:24,711 --> 01:18:26,770 Tin Tin Law. 756 01:18:26,880 --> 01:18:30,077 His father is president of a securities company. 757 01:18:30,183 --> 01:18:31,810 Max Leung. 758 01:18:31,918 --> 01:18:33,909 Father is K.H. Leung. 759 01:18:34,020 --> 01:18:36,454 Mother is Japanese. 760 01:18:36,556 --> 01:18:38,319 Joe Kwan. 761 01:18:38,425 --> 01:18:40,222 Works for his mother. 762 01:18:40,327 --> 01:18:42,591 He studied in the United States. 763 01:18:42,696 --> 01:18:44,163 An under-achiever. 764 01:18:47,200 --> 01:18:49,566 Most important, 765 01:18:49,669 --> 01:18:51,159 his father is a policeman. 766 01:18:51,271 --> 01:18:54,832 Northern District's chief superintendent. 767 01:18:54,941 --> 01:18:58,377 All rich kids. 768 01:18:58,478 --> 01:19:00,673 Each of them miserable, no purpose in life. 769 01:19:02,916 --> 01:19:04,543 Let's go. 770 01:19:05,786 --> 01:19:08,653 Chan Wing, Senior Inspector. 771 01:19:08,755 --> 01:19:12,122 Was given a year suspension because of us, 772 01:19:12,225 --> 01:19:14,750 and his girlfriend won't marry him. 773 01:19:49,596 --> 01:19:53,191 Can you tell me why you didn't join the police force? 774 01:19:54,968 --> 01:19:57,266 I told you this. My dad was a thief. 775 01:19:57,370 --> 01:19:59,804 Frank, you've got to stop lying. 776 01:20:04,811 --> 01:20:07,006 He's toying with you. 777 01:20:28,468 --> 01:20:30,766 Isn't that your girlfriend's place? 778 01:20:48,388 --> 01:20:52,449 You wanna play games? I'm the best of the best. 779 01:20:52,559 --> 01:20:55,790 - You wanna play me, you'll lose. - Leave her out of this! 780 01:20:55,896 --> 01:20:56,863 Sorry. 781 01:20:56,963 --> 01:20:58,123 You do what I say. 782 01:20:58,231 --> 01:21:02,031 Game starts at police headquarters. 783 01:21:02,135 --> 01:21:03,932 - Go! - Hey! 784 01:21:18,919 --> 01:21:20,443 Bye-bye! 785 01:21:43,543 --> 01:21:44,840 Yee, what brings you here? 786 01:21:44,945 --> 01:21:47,641 I got a call saying Chan's in trouble 787 01:21:47,747 --> 01:21:50,238 and to come straight away. 788 01:21:50,350 --> 01:21:51,715 We've had no problem. 789 01:21:51,818 --> 01:21:54,480 Would you like to wait in the conference room? 790 01:21:55,722 --> 01:21:58,088 - See you later. - Bye-bye. See you. 791 01:22:19,646 --> 01:22:21,807 - Ho Yee. - Yes? 792 01:22:21,915 --> 01:22:24,782 I'm the one you spoke with. 793 01:22:24,884 --> 01:22:27,250 What's happened? Is he okay? 794 01:22:27,354 --> 01:22:30,551 He's trying to get here... as fast as he can. 795 01:22:30,657 --> 01:22:31,715 He'll be here. 796 01:22:31,825 --> 01:22:34,623 I'm an...old friend. 797 01:22:34,728 --> 01:22:37,356 I'd like to give him this present. 798 01:22:44,571 --> 01:22:46,061 These balls must be kept centered 799 01:22:46,172 --> 01:22:49,903 or the bomb will explode. 800 01:22:50,810 --> 01:22:52,334 So don't move. 801 01:22:53,680 --> 01:22:55,307 You have 10 minutes. 802 01:23:02,155 --> 01:23:04,180 I wanted to give it to him personally. 803 01:23:04,290 --> 01:23:06,884 Now the pleasure will be yours instead. 804 01:23:08,094 --> 01:23:10,119 Thank you. 805 01:23:19,572 --> 01:23:20,539 Inspector. 806 01:23:20,640 --> 01:23:22,232 Ho Yee is waiting for you. 807 01:23:22,342 --> 01:23:23,400 Thanks. 808 01:23:44,531 --> 01:23:45,498 Out! 809 01:23:45,598 --> 01:23:47,759 Everyone out! Now! 810 01:23:47,867 --> 01:23:50,461 Call the bomb squad! 811 01:23:57,744 --> 01:23:59,234 Don't be afraid. 812 01:23:59,345 --> 01:24:01,006 Just stay steady. 813 01:24:02,382 --> 01:24:04,350 What do we do? 814 01:24:04,451 --> 01:24:07,113 We're going to carry her to a safe room. 815 01:24:07,220 --> 01:24:10,485 The balls must... remain in the middle. 816 01:24:16,763 --> 01:24:17,889 Piece of cake. 817 01:24:17,997 --> 01:24:20,966 - Please just go. - One... 818 01:24:21,067 --> 01:24:23,001 two...three. 819 01:24:23,103 --> 01:24:24,070 Up. 820 01:24:26,072 --> 01:24:28,040 My foot's asleep. 821 01:24:32,245 --> 01:24:33,837 It's all right. 822 01:24:33,947 --> 01:24:36,973 Everybody out! Quickly! This way. 823 01:24:40,286 --> 01:24:42,151 Get her a chair. 824 01:24:54,467 --> 01:24:56,401 Wait! 825 01:24:57,704 --> 01:25:00,832 It's always...mostly the red wire. 826 01:25:00,940 --> 01:25:02,168 Sometimes green. 827 01:25:02,275 --> 01:25:04,334 Or maybe yellow? 828 01:25:05,278 --> 01:25:06,267 Inspector! 829 01:25:07,313 --> 01:25:08,871 Inspector! 830 01:25:08,982 --> 01:25:10,279 Ho Yee! 831 01:25:15,121 --> 01:25:16,645 Don't be afraid. 832 01:25:17,690 --> 01:25:20,158 I'm not frightened. 833 01:25:20,260 --> 01:25:23,525 You're here so I've got no reason to be scared. 834 01:25:26,933 --> 01:25:29,595 I'm sorry. 835 01:25:32,272 --> 01:25:34,331 I want you to understand. 836 01:25:36,376 --> 01:25:38,571 I knew it could happen someday. 837 01:25:39,712 --> 01:25:41,339 I was ready. 838 01:25:41,447 --> 01:25:43,347 You cannot do this to yourself. 839 01:25:44,484 --> 01:25:46,975 His death was not your fault. 840 01:25:48,721 --> 01:25:52,919 Do you know how much it hurts me to see you like this? 841 01:26:00,166 --> 01:26:02,134 Over here! Quickly! 842 01:26:02,235 --> 01:26:03,998 Put the safe room on the screen. 843 01:26:05,104 --> 01:26:06,935 On screen now, Sir. 844 01:26:08,608 --> 01:26:11,600 Inspector Chan, I'm from the bomb squad. What's the situation? 845 01:26:11,711 --> 01:26:14,544 I think I may have stabilized it. 846 01:26:15,915 --> 01:26:18,110 There's so many circuit boards. 847 01:26:19,219 --> 01:26:20,516 It could be any wire. 848 01:26:23,823 --> 01:26:26,348 Each circuit has a feedback. 849 01:26:26,459 --> 01:26:28,086 Any wire may trigger the bomb. 850 01:26:33,399 --> 01:26:35,890 I couldn't save your brother, 851 01:26:36,002 --> 01:26:38,061 but I promise 852 01:26:38,171 --> 01:26:40,139 I'll save you. 853 01:26:45,745 --> 01:26:49,044 You may think I'm silly for asking, 854 01:26:49,148 --> 01:26:51,514 but I wanna know something. 855 01:26:53,519 --> 01:26:55,282 Are you in love with me? 856 01:27:03,296 --> 01:27:06,959 In this life and the next... 857 01:27:10,403 --> 01:27:12,200 I will always love you. 858 01:27:27,020 --> 01:27:29,682 Our last option is to freeze it with C02. 859 01:27:34,494 --> 01:27:36,291 I'll be right back. 860 01:27:53,146 --> 01:27:54,773 Hey, Sir! Sir! 861 01:27:54,881 --> 01:27:57,406 She's cutting the wires! 862 01:28:07,727 --> 01:28:10,628 Ho...Yee! 863 01:28:40,093 --> 01:28:41,355 Ho Yee! 864 01:29:05,018 --> 01:29:07,111 Inspector, it may be a trick. 865 01:29:07,220 --> 01:29:08,778 It still may go off. 866 01:29:09,922 --> 01:29:11,389 Get out of there. 867 01:29:14,260 --> 01:29:15,227 Wait. 868 01:29:17,964 --> 01:29:19,693 Don't move! 869 01:29:22,735 --> 01:29:24,293 Run! 870 01:29:55,701 --> 01:29:56,963 Ho Yee! Ho Yee! 871 01:30:01,541 --> 01:30:03,202 Ho Yee! 872 01:30:05,545 --> 01:30:06,512 Ho Yee! 873 01:30:12,251 --> 01:30:14,242 Please don't die. Please! 874 01:30:15,621 --> 01:30:17,646 Ho Yee! 875 01:30:20,426 --> 01:30:21,654 Stay! 876 01:30:25,832 --> 01:30:26,856 Oh, God. 877 01:31:22,321 --> 01:31:25,313 I'm sorry to have to do this, but you are under arrest 878 01:31:25,424 --> 01:31:28,518 for aiding in the impersonation of an officer 879 01:31:28,628 --> 01:31:33,258 and for operating as an officer whilst under suspension. 880 01:31:36,669 --> 01:31:39,467 Sir, could you give me a cigarette? 881 01:31:39,572 --> 01:31:41,233 Time to quit. You'll get cancer. 882 01:31:46,612 --> 01:31:49,080 Hey...they'll let you out. 883 01:31:49,182 --> 01:31:51,082 Don't worry. 884 01:31:51,184 --> 01:31:52,617 It's your own fault. 885 01:31:54,020 --> 01:31:56,386 Hey, what are you doing? 886 01:31:56,489 --> 01:31:59,458 - Our lawyer. - What's going on? 887 01:32:00,860 --> 01:32:03,727 We're concerned about police harassment. 888 01:32:03,829 --> 01:32:05,524 You're in trouble. 889 01:32:05,631 --> 01:32:06,859 The SB okayed this. 890 01:32:08,701 --> 01:32:09,690 Oh, Inspector. 891 01:32:11,938 --> 01:32:13,235 How's your girlfriend doing? 892 01:32:13,339 --> 01:32:15,830 We'd like to visit her 893 01:32:15,942 --> 01:32:17,637 to make sure she's okay. 894 01:32:20,713 --> 01:32:23,375 Don't you dare go near her! If you do, I'll kill you! 895 01:32:23,482 --> 01:32:25,973 Would you care to repeat that? 896 01:32:26,085 --> 01:32:29,851 Now, you see, we may have to charge him with, uh... 897 01:32:30,823 --> 01:32:32,290 threatening us. 898 01:32:32,391 --> 01:32:34,120 Absolutely. 899 01:32:34,227 --> 01:32:37,560 Stinking cop. You can't win, you know. 900 01:32:41,133 --> 01:32:43,124 Another bank tonight. 901 01:32:44,537 --> 01:32:46,664 The game continues. 902 01:32:48,908 --> 01:32:51,934 Joe Kwan, I'm going to get you myself. 903 01:32:54,380 --> 01:32:55,813 Whenever you like... 904 01:32:56,816 --> 01:32:59,307 but you gotta get out, no? 905 01:33:13,499 --> 01:33:15,694 It's on the top floor. 906 01:33:15,801 --> 01:33:18,668 100 million. 907 01:33:20,606 --> 01:33:22,198 It's show time. 908 01:33:25,878 --> 01:33:28,574 Kahn, I need to make a phone call, please! 909 01:33:28,681 --> 01:33:30,376 It's important! 910 01:33:30,483 --> 01:33:33,077 Inspector, I'm sorry. I can't do it! 911 01:33:33,185 --> 01:33:35,619 It's completely against regulations! 912 01:33:37,556 --> 01:33:38,750 Sasa! 913 01:33:43,195 --> 01:33:45,425 So that's it. You're not helping. 914 01:33:45,531 --> 01:33:48,022 I'm sorry. I can't help. 915 01:33:49,068 --> 01:33:50,035 Heartless! 916 01:33:51,270 --> 01:33:53,636 Oh, Sasa. Please. You have to get me out, 917 01:33:53,739 --> 01:33:55,832 or many will die tonight. 918 01:33:55,941 --> 01:33:57,306 I know that. 919 01:33:57,410 --> 01:34:01,073 Either I break you out or else kill him. You tell me. 920 01:34:02,114 --> 01:34:03,979 Well, think of something. 921 01:34:10,256 --> 01:34:11,655 It's not fair! 922 01:34:11,757 --> 01:34:14,282 I joined the police 923 01:34:14,393 --> 01:34:18,830 'cause my dad told me I'd feel righteous. 924 01:34:18,931 --> 01:34:23,095 I'll quit tomorrow and never talk to him again! 925 01:34:28,341 --> 01:34:29,865 I'm going to the toilet. 926 01:34:36,148 --> 01:34:38,639 Not again? 927 01:34:38,751 --> 01:34:40,514 You know, Dad, you go so often. 928 01:34:40,619 --> 01:34:42,849 I think you could be sick. 929 01:34:51,297 --> 01:34:53,322 - It's just down the hall. - Okay. 930 01:34:57,236 --> 01:34:58,965 Huh? 931 01:35:37,276 --> 01:35:39,836 Do you think that they don't see us? 932 01:36:21,554 --> 01:36:24,022 Just bring it back when you're finished. 933 01:36:40,773 --> 01:36:42,263 Over here! 934 01:36:47,513 --> 01:36:48,673 You're too kind. 935 01:36:51,484 --> 01:36:52,508 Oh, my God! 936 01:36:52,618 --> 01:36:55,348 I've died and gone to heaven! 937 01:36:55,454 --> 01:36:57,354 At the end of each level, 938 01:36:57,456 --> 01:36:58,718 there are new directions. 939 01:36:58,824 --> 01:37:00,815 They're crazy. 940 01:37:00,926 --> 01:37:04,157 If you win the game, they'll give us the next target. 941 01:37:22,381 --> 01:37:24,611 Yeah! Got it! 942 01:37:32,191 --> 01:37:33,624 The Bank of Hong Kong. 943 01:37:33,726 --> 01:37:35,751 That's right in the city. 944 01:37:36,962 --> 01:37:39,192 Sasa, no matter what happens, 945 01:37:39,298 --> 01:37:41,266 you have to keep our men away. 946 01:37:47,940 --> 01:37:50,101 Call the cops. 947 01:37:52,611 --> 01:37:53,703 It's okay. 948 01:37:53,812 --> 01:37:55,143 Do it. 949 01:38:03,622 --> 01:38:05,522 Big guy. 950 01:38:05,624 --> 01:38:07,455 Would you come over this way, please? 951 01:38:07,560 --> 01:38:09,187 This way. 952 01:38:09,295 --> 01:38:12,230 We just need to look at something through that telescope. 953 01:38:18,170 --> 01:38:19,831 Okay. There they are. 954 01:38:19,939 --> 01:38:23,431 A phone. Give it to me. I need to use it. 955 01:38:26,946 --> 01:38:28,709 Yes? 9-9-9 emergency. 956 01:38:28,814 --> 01:38:30,805 Sasa, I need you to make those calls. 957 01:38:30,916 --> 01:38:32,975 Oh, I can't hold them off for long. 958 01:38:33,085 --> 01:38:34,916 They're gonna trace the line. 959 01:38:35,020 --> 01:38:37,511 Hey, make the calls. 960 01:38:41,293 --> 01:38:42,317 Sir. 961 01:38:44,296 --> 01:38:45,263 Hurry. 962 01:38:48,801 --> 01:38:50,359 Let's raise the stakes. 963 01:38:50,469 --> 01:38:53,165 For every cop that you get, 964 01:38:53,272 --> 01:38:55,570 now you get double the points. 965 01:38:56,909 --> 01:38:58,672 Uh...Joe. 966 01:38:58,777 --> 01:39:00,244 Are we still shooting? 967 01:39:00,346 --> 01:39:02,337 There are so many people down there. 968 01:39:11,657 --> 01:39:14,023 Get them out quietly one by one. 969 01:39:14,126 --> 01:39:16,993 Excuse me. Could you come with me? 970 01:39:17,096 --> 01:39:18,222 Excuse me. 971 01:39:18,330 --> 01:39:20,958 Miss? Miss, please. Go over there. 972 01:39:32,911 --> 01:39:35,971 Joe, something's wrong. Maybe we should go. 973 01:39:36,081 --> 01:39:37,639 Shut up, Max. 974 01:39:37,750 --> 01:39:40,275 Fire! Go over there. 975 01:39:48,494 --> 01:39:50,724 Mom? Dad? 976 01:39:59,038 --> 01:40:00,232 What are they doing here? 977 01:40:00,339 --> 01:40:02,239 Why are they here? 978 01:40:07,713 --> 01:40:09,874 So many police. 979 01:40:09,982 --> 01:40:11,882 What's going on? Where's our son? 980 01:40:13,452 --> 01:40:15,784 - They're up in the bank, robbing it. - What? 981 01:40:15,888 --> 01:40:17,014 That's impossible. 982 01:40:22,461 --> 01:40:24,986 I'll give you a mil to kill my old man. 983 01:40:25,097 --> 01:40:28,464 I'll give you two million if you kill my old man. 984 01:40:28,567 --> 01:40:31,536 Okay, single file. Come in now. 985 01:40:40,212 --> 01:40:42,442 What's he doin'? Max! 986 01:40:42,548 --> 01:40:44,243 Max, come back. 987 01:40:45,584 --> 01:40:47,074 Come back, Max. 988 01:40:47,186 --> 01:40:49,086 Max! 989 01:40:49,188 --> 01:40:50,849 Max, come back! 990 01:40:51,724 --> 01:40:53,351 Max, where are you going? 991 01:41:01,800 --> 01:41:04,291 Don't panic! Calm down. 992 01:41:07,706 --> 01:41:09,503 Oh, my God! Max! 993 01:41:32,397 --> 01:41:33,762 Move! Move! Move! 994 01:41:33,866 --> 01:41:36,266 Get out! Get out of the way! Move! 995 01:41:40,873 --> 01:41:42,101 Let's go, guys! 996 01:41:47,946 --> 01:41:49,174 Wait! 997 01:41:49,281 --> 01:41:51,249 Don't let them see you! Call the SDU now! 998 01:41:51,350 --> 01:41:52,317 Inspector! 999 01:43:04,489 --> 01:43:06,719 Joe! I got shot! 1000 01:43:06,825 --> 01:43:07,849 Help! 1001 01:43:07,960 --> 01:43:11,191 My dad shouldn't be here. 1002 01:43:14,967 --> 01:43:16,867 Joe! Joe! I've got him! 1003 01:43:43,896 --> 01:43:45,727 Hey! We tied the last fight. 1004 01:43:45,831 --> 01:43:47,526 We go again! 1005 01:43:49,768 --> 01:43:50,735 Okay. 1006 01:43:58,377 --> 01:43:59,469 Everybody out! 1007 01:44:21,967 --> 01:44:23,901 Come on! Get up! 1008 01:44:52,664 --> 01:44:53,995 Come on! 1009 01:45:10,916 --> 01:45:12,349 Come on! 1010 01:45:50,856 --> 01:45:52,050 You lose! 1011 01:46:37,335 --> 01:46:39,064 Shit! 1012 01:47:26,218 --> 01:47:27,981 Police! Drop your weapons! 1013 01:47:35,227 --> 01:47:37,195 Hands on your head! Get down! 1014 01:47:38,230 --> 01:47:39,197 Police! 1015 01:47:39,297 --> 01:47:40,787 On the ground now! 1016 01:47:45,971 --> 01:47:47,871 Identify yourself! 1017 01:47:47,973 --> 01:47:51,636 Senior Inspector Chan! This boy's been shot! 1018 01:47:51,743 --> 01:47:54,541 Call an ambulance right away! 1019 01:47:54,646 --> 01:47:56,511 Who is he? 1020 01:47:56,615 --> 01:48:01,052 Call an ambulance now! He's dying! 1021 01:48:02,187 --> 01:48:03,245 For God's sake! 1022 01:48:03,355 --> 01:48:07,257 Help him! He's just a kid! 1023 01:48:08,293 --> 01:48:09,590 It's Chan! 1024 01:48:09,694 --> 01:48:11,855 Call an ambulance! 1025 01:49:13,024 --> 01:49:13,991 Take a look. 1026 01:49:14,859 --> 01:49:16,793 No! No! 1027 01:49:20,398 --> 01:49:21,729 Drop your gun. 1028 01:49:26,771 --> 01:49:30,571 Joe, the whole building is surrounded by cops. 1029 01:49:31,676 --> 01:49:33,405 Really? 1030 01:49:33,511 --> 01:49:35,342 Oh, I'll play. 1031 01:49:37,015 --> 01:49:39,108 Don't you see? 1032 01:49:39,217 --> 01:49:41,981 If I go down, I'm taking you both as well. 1033 01:49:46,591 --> 01:49:47,649 Hey, Joe! 1034 01:49:47,759 --> 01:49:49,886 I'm not police. 1035 01:49:49,995 --> 01:49:51,656 Kill me, you're still gonna lose! 1036 01:49:51,763 --> 01:49:52,821 You hear that? 1037 01:49:52,931 --> 01:49:55,297 Joe, you don't hate the police. 1038 01:49:55,400 --> 01:49:58,460 You hate your father and you hate yourself. 1039 01:50:00,038 --> 01:50:02,006 Joe... 1040 01:50:02,107 --> 01:50:03,301 You don't know! 1041 01:50:03,408 --> 01:50:05,467 Your friends are dead! 1042 01:50:05,577 --> 01:50:07,272 No one else should die. 1043 01:50:07,379 --> 01:50:09,939 You die unless you stop. 1044 01:50:10,982 --> 01:50:12,779 The game is over, Joe! 1045 01:50:12,884 --> 01:50:14,408 No! I don't lose! 1046 01:50:14,519 --> 01:50:15,850 You're the one who loses! 1047 01:50:15,954 --> 01:50:18,320 - Okay, I play with you! - We play again! 1048 01:50:18,423 --> 01:50:19,720 What game this time? 1049 01:50:19,824 --> 01:50:21,724 You're gonna lose, 1050 01:50:21,826 --> 01:50:24,294 and this time you're playing for his life! 1051 01:50:30,035 --> 01:50:31,059 Okay. 1052 01:50:31,169 --> 01:50:33,000 Let's play. 1053 01:51:07,539 --> 01:51:10,064 Kwong! No! 1054 01:51:17,916 --> 01:51:20,578 Inspector Chan, you're my man! 1055 01:51:20,685 --> 01:51:21,743 Inspector! 1056 01:51:28,426 --> 01:51:30,087 - Let's go. - Oh, yes. 1057 01:52:07,165 --> 01:52:09,190 Hey, Joe! Joe! 1058 01:52:09,300 --> 01:52:12,497 For God's sake! What the hell are you doing? 1059 01:52:12,604 --> 01:52:14,162 What the hell are you doing? 1060 01:52:14,272 --> 01:52:16,832 Joe! How can you do this to me? 1061 01:52:16,941 --> 01:52:19,239 - I'll never live this-- Son of a bitch! - Hey, Joe. 1062 01:52:19,344 --> 01:52:23,576 - Give up. Please. - Stupid, useless, son of a bitch! 1063 01:52:23,681 --> 01:52:26,809 Drop your gun! 1064 01:52:26,918 --> 01:52:29,318 I'll never live this down! 1065 01:52:29,421 --> 01:52:31,321 Drop your gun! 1066 01:52:32,357 --> 01:52:35,554 Drop it, you piece of shit! 1067 01:52:39,798 --> 01:52:43,029 What the hell are you doing? 1068 01:52:43,134 --> 01:52:44,465 You're killing me! 1069 01:52:44,569 --> 01:52:47,402 I'll be ruined because of you! 1070 01:52:48,606 --> 01:52:51,541 I'll never live this down! 1071 01:52:51,643 --> 01:52:53,270 Drop your gun! 1072 01:52:55,713 --> 01:52:58,341 Give up now! 1073 01:53:01,653 --> 01:53:03,052 No! 1074 01:53:03,154 --> 01:53:04,917 Joe! 1075 01:53:35,286 --> 01:53:38,153 His gun's empty! 1076 01:53:40,825 --> 01:53:43,293 My son! 1077 01:54:18,329 --> 01:54:19,921 Hang on, Frank! 1078 01:54:54,599 --> 01:54:55,964 Chan, Sir, 1079 01:54:56,067 --> 01:54:58,228 you know I'm falling? 1080 01:54:58,336 --> 01:55:00,133 Oh...really? 1081 01:55:00,238 --> 01:55:02,570 Maybe you could hold on tighter? 1082 01:55:02,674 --> 01:55:06,474 I won't...Let...fall. 1083 01:55:25,930 --> 01:55:29,366 You could have held on tighter. 1084 01:55:29,467 --> 01:55:31,162 Let's see you try it! 1085 01:55:31,269 --> 01:55:33,169 I'm more hurt than you are, okay? 1086 01:55:33,271 --> 01:55:36,240 Thank you, everybody. 1087 01:55:36,341 --> 01:55:38,002 - Thank you. - Inspector! 1088 01:55:38,109 --> 01:55:42,239 Hey! At least get this thing off me! 1089 01:55:45,783 --> 01:55:48,809 Ho Yee, you seem much better. 1090 01:55:48,920 --> 01:55:51,252 - I'm here to discharge you. - Good-bye. 1091 01:55:51,356 --> 01:55:53,290 - Good luck. - Take care of yourself. 1092 01:55:58,763 --> 01:56:00,754 - Bye-bye. - Bye-bye. 1093 01:56:06,704 --> 01:56:07,830 Down! 1094 01:56:20,985 --> 01:56:23,146 I love you, no matter what. 1095 01:56:23,254 --> 01:56:24,687 Will you marry me? 1096 01:56:24,789 --> 01:56:28,520 Will you please marry Inspector Chan? 1097 01:56:45,443 --> 01:56:47,536 Marry Inspector Chan. 1098 01:56:55,153 --> 01:56:56,848 Oh, how touching. 1099 01:57:29,987 --> 01:57:31,249 Come on. 1100 01:57:31,355 --> 01:57:33,050 Where to? 1101 01:57:33,157 --> 01:57:35,387 To take my statement. 1102 01:57:35,493 --> 01:57:39,122 When I get engaged, I want even more police. 1103 01:57:39,230 --> 01:57:41,255 - How about a fake cop? - Okay. 1104 01:58:00,885 --> 01:58:02,318 So what's going on? 1105 01:58:02,420 --> 01:58:05,184 I've been here for over a month. 1106 01:58:05,289 --> 01:58:06,654 My wife is waiting for me. 1107 01:58:08,893 --> 01:58:12,021 I'm broke. Just a little. 1108 01:58:12,130 --> 01:58:13,597 Please, you've-- 1109 01:58:13,698 --> 01:58:15,325 Hello? 1110 01:58:15,433 --> 01:58:17,094 You there? 1111 01:58:17,201 --> 01:58:19,533 You there? 1112 01:58:27,578 --> 01:58:28,704 Dad... 1113 01:58:28,813 --> 01:58:31,873 I'm still hungry. 1114 01:58:37,955 --> 01:58:39,752 Stay over here. 1115 01:58:39,857 --> 01:58:41,620 I'll be right back. 1116 01:58:53,838 --> 01:58:56,170 - Stop! - Run! 1117 01:58:57,041 --> 01:58:58,133 Frank, run! 1118 01:58:58,242 --> 01:59:00,142 Call the police! 1119 01:59:00,244 --> 01:59:01,472 - Thief! - Run! 1120 01:59:02,680 --> 01:59:04,341 - Freeze! - Police! 1121 01:59:04,448 --> 01:59:05,745 Go on! 1122 01:59:16,661 --> 01:59:18,595 Daddy! 1123 01:59:18,696 --> 01:59:19,663 See? 1124 01:59:19,764 --> 01:59:21,629 Serves you right! 1125 01:59:21,732 --> 01:59:22,790 Oh, Inspector Chan. 1126 01:59:22,900 --> 01:59:24,595 That's not helping. 1127 01:59:24,702 --> 01:59:26,932 - Call an ambulance. - Yes, Sir. 1128 01:59:35,479 --> 01:59:39,506 Listen. This world can seem unfair. 1129 01:59:41,118 --> 01:59:43,678 Many sad things happen. 1130 01:59:43,788 --> 01:59:48,191 Now just forget the past and be good, okay? 1131 01:59:56,500 --> 01:59:58,491 What's your name? 1132 01:59:58,603 --> 02:00:00,594 I'm Frank Cheng. 67624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.