All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S01E12 - The Rebel and the Prince (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,542 --> 00:00:54,457 Toronto is one of the safest cities in North America. 2 00:00:54,532 --> 00:00:56,155 Let us hope so, Inspector. 3 00:00:56,235 --> 00:00:58,107 After all, we are talking about 4 00:00:58,181 --> 00:01:00,503 His Royal Highness Prince Alfred. 5 00:01:00,578 --> 00:01:04,951 Queen Victoria is very, very protective over her grandson. 6 00:01:05,027 --> 00:01:07,042 I've assigned two very experienced officers 7 00:01:07,113 --> 00:01:09,294 to make sure that the prince's visit goes as planned. 8 00:01:09,373 --> 00:01:11,315 There are some lingering concerns. 9 00:01:11,388 --> 00:01:12,846 Lingering concerns? 10 00:01:12,919 --> 00:01:14,470 The War Office has received information 11 00:01:14,552 --> 00:01:16,459 that the Irish may be plotting something 12 00:01:16,533 --> 00:01:18,061 against a member of the royal family. 13 00:01:18,132 --> 00:01:19,376 This is Canada, sir. 14 00:01:19,452 --> 00:01:21,846 There's no need to worry about such things. 15 00:01:33,389 --> 00:01:37,549 Still, there have been Irish aggressions 16 00:01:37,630 --> 00:01:39,052 in Canada before, sir. 17 00:01:39,125 --> 00:01:41,376 The Fenian raids were 30 years ago. 18 00:01:41,455 --> 00:01:43,113 If there was any activity in Toronto, 19 00:01:43,192 --> 00:01:44,922 I would definitely be aware of it. 20 00:01:44,999 --> 00:01:46,551 Well, let us hope so, Inspector. 21 00:01:46,632 --> 00:01:48,683 The last thing we need is an incident. 22 00:01:58,763 --> 00:02:00,836 David Jennings. Aide to His Royal Highness. 23 00:02:00,918 --> 00:02:02,470 Oh, gosh. It's a pleasure, sir. 24 00:02:02,551 --> 00:02:04,282 Detective William Murdoch, 25 00:02:04,359 --> 00:02:07,026 and this is Constable George Crabtree. 26 00:02:07,105 --> 00:02:08,075 At your service. 27 00:02:08,147 --> 00:02:10,612 They will be keeping a keen eye on the prince. 28 00:02:10,685 --> 00:02:12,415 Excellent. 29 00:02:12,492 --> 00:02:14,364 The prince can be something of a... 30 00:02:14,439 --> 00:02:15,505 Pleasure-seeker. 31 00:02:15,586 --> 00:02:17,008 Yes. One way of putting it. 32 00:02:17,080 --> 00:02:19,260 His reputation precedes him, sir. 33 00:02:19,339 --> 00:02:21,034 But no need to worry. He'll be in good hands. 34 00:02:21,112 --> 00:02:22,083 Quite right. 35 00:02:22,155 --> 00:02:25,414 Detective Murdoch goes out of his way to avoid pleasure. 36 00:02:25,491 --> 00:02:27,850 Ah, excellent. 37 00:02:27,925 --> 00:02:29,797 Then we look forward to enjoying 38 00:02:29,871 --> 00:02:33,058 your, as they say, Toronto the Good. 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,647 How could you do this to me? 40 00:03:26,907 --> 00:03:29,017 Ah, good evening, gentlemen. 41 00:03:29,097 --> 00:03:31,455 Please come. Come. 42 00:03:38,169 --> 00:03:40,184 Detective Murdoch, Constable Crabtree, 43 00:03:40,255 --> 00:03:42,613 may I present His Royal Highness Prince Alfred 44 00:03:42,687 --> 00:03:44,666 of Edinburgh, Saxe-Coburg and Gotha. 45 00:03:44,738 --> 00:03:46,468 Gosh, it's just a pleasure, sir. 46 00:03:46,545 --> 00:03:48,903 It's a pleasure to be at your service, Your Highness. 47 00:03:48,978 --> 00:03:50,744 Tomorrow, gentlemen, 48 00:03:50,820 --> 00:03:53,285 his Highness has a breakfast with the mayor, 49 00:03:53,358 --> 00:03:55,372 a primary-school choir presentation, 50 00:03:55,443 --> 00:03:58,501 and then an evening performance at Massey Hall. 51 00:03:58,572 --> 00:04:00,646 Sir? 52 00:04:00,727 --> 00:04:05,100 Would Your Highness care to continue this at a later stage? 53 00:04:05,176 --> 00:04:06,348 Pardon my rudeness, 54 00:04:06,427 --> 00:04:08,572 but important matters demand my attention. 55 00:04:08,651 --> 00:04:10,902 Perhaps we can finish this later, gentlemen. 56 00:04:10,980 --> 00:04:12,153 Yes, perhaps. 57 00:04:12,231 --> 00:04:13,298 Of course, of course, 58 00:04:13,378 --> 00:04:15,558 we'll assume our posts in the corridor. 59 00:04:22,659 --> 00:04:26,853 Well, I must say the prince made a much better first impression 60 00:04:26,934 --> 00:04:28,876 than I assumed he would. 61 00:04:28,950 --> 00:04:32,137 Go on, George. Read it. 62 00:04:36,250 --> 00:04:39,306 "There was a prince who liked to succumb, 63 00:04:39,377 --> 00:04:42,884 to vulgar young girls with big bums. 64 00:04:42,956 --> 00:04:45,351 But he knew he was trapped and would have to adapt, 65 00:04:45,425 --> 00:04:48,481 so he begs you instead for some rum. " 66 00:04:48,552 --> 00:04:52,226 A poet. Excellent. 67 00:04:54,322 --> 00:04:55,815 Sir. 68 00:04:55,887 --> 00:04:58,067 A body's been found. 69 00:04:58,147 --> 00:05:00,575 I'm right behind you. George, guard the prince. 70 00:05:00,648 --> 00:05:02,343 Sir. 71 00:05:11,736 --> 00:05:13,359 Did you like my poem? 72 00:05:13,439 --> 00:05:16,982 Oh, yes, Your Majesty. It was very creative. 73 00:05:17,054 --> 00:05:19,270 Jennings, that old cat, has gone to bed, 74 00:05:19,348 --> 00:05:22,369 and now the mice can play. 75 00:05:22,441 --> 00:05:23,994 Would you acquire something for me? 76 00:05:24,075 --> 00:05:26,290 Absolutely. What can I get you? 77 00:05:27,447 --> 00:05:28,477 Girls. 78 00:05:32,486 --> 00:05:33,944 This is how she was found? 79 00:05:35,753 --> 00:05:36,724 It's eerie, sir. 80 00:05:36,796 --> 00:05:39,426 She looks as though she's sleeping. 81 00:05:45,972 --> 00:05:49,373 - What's that, sir? - A Claddagh ring. 82 00:05:49,448 --> 00:05:51,523 The hands symbolize friendship, the heart is love, 83 00:05:51,602 --> 00:05:53,747 and the crown is loyalty. 84 00:05:53,827 --> 00:05:55,485 I don't see a crown, sir. 85 00:05:55,565 --> 00:05:59,451 It's sometimes removed as a symbolic gesture, 86 00:05:59,528 --> 00:06:02,442 a sign of defiance toward the British. 87 00:06:02,518 --> 00:06:03,796 By who? 88 00:06:03,872 --> 00:06:06,124 The Irish Republican Brotherhood. 89 00:06:06,201 --> 00:06:07,931 The Brotherhood. 90 00:06:09,398 --> 00:06:10,678 Sir, the prince. 91 00:06:10,754 --> 00:06:11,760 Yes. 92 00:06:11,831 --> 00:06:14,332 The prince may indeed be in grave danger. 93 00:06:17,776 --> 00:06:19,055 Sir! 94 00:06:19,130 --> 00:06:20,375 Sir! 95 00:06:20,452 --> 00:06:21,944 Sir. 96 00:06:22,015 --> 00:06:24,480 I found this in the bushes about 50 yards that way. 97 00:06:24,553 --> 00:06:26,081 It's most likely the victim's. 98 00:06:26,152 --> 00:06:28,545 Excellent, but you shouldn't be touching it. 99 00:06:28,619 --> 00:06:30,800 How else would I pick it up? 100 00:06:30,879 --> 00:06:32,988 Constable, evidence should not be touched 101 00:06:33,068 --> 00:06:34,905 until fingermarks have been raised. 102 00:06:34,980 --> 00:06:37,551 Oh, well, I'm not really up on those, sir. 103 00:06:37,621 --> 00:06:40,087 Later I'll show you how it's done. 104 00:06:40,159 --> 00:06:42,410 I don't think I have the mind for it, sir. 105 00:06:42,487 --> 00:06:43,909 Nonsense. Anyone can learn. 106 00:06:43,982 --> 00:06:47,075 Thank you, sir. 107 00:06:49,439 --> 00:06:52,354 Miss Margaret Gilpatrick. A fine Irish name. 108 00:06:52,428 --> 00:06:55,307 Let's find her next of kin, Constable. 109 00:06:55,383 --> 00:06:58,570 Um, sir, I've certainly done my share 110 00:06:58,650 --> 00:07:00,557 of filling the cells with drunkards and pickpockets, 111 00:07:00,631 --> 00:07:03,096 but I've never assisted a detective before. 112 00:07:03,168 --> 00:07:04,234 And? 113 00:07:04,837 --> 00:07:07,894 How would one go about locating a victim's family? 114 00:07:07,965 --> 00:07:10,559 You'll want to search the public records 115 00:07:10,641 --> 00:07:11,920 and find her next of kin. 116 00:07:11,997 --> 00:07:13,656 Then bring them to me. 117 00:07:13,735 --> 00:07:16,021 Public records. Brilliant, sir. 118 00:07:18,218 --> 00:07:19,984 Thank you. 119 00:07:20,061 --> 00:07:22,111 Higgins, keep an eye on the gentlemen of the press. 120 00:07:22,181 --> 00:07:23,673 - And not a word. - Sir. 121 00:07:23,744 --> 00:07:25,237 Right, then, what about this ring? 122 00:07:25,309 --> 00:07:28,331 Well, sir, a dead Irish girl wearing a Brotherhood ring 123 00:07:28,403 --> 00:07:29,505 on the very night 124 00:07:29,584 --> 00:07:32,286 that Mr. Jennings warned about a possible Irish threat. 125 00:07:32,365 --> 00:07:34,414 Hardly a coincidence, I should think. 126 00:07:34,485 --> 00:07:36,428 Let's not sound the alarms yet, Murdoch. 127 00:07:36,501 --> 00:07:37,638 I simply think that it... 128 00:07:37,718 --> 00:07:39,376 We don't want the prince to think 129 00:07:39,455 --> 00:07:40,877 that Toronto's not a safe place. 130 00:07:40,950 --> 00:07:44,694 Let's keep our eyes open and close this case quickly. 131 00:07:44,773 --> 00:07:46,017 It would be a tremendous help 132 00:07:46,094 --> 00:07:48,203 if I could have Constable Crabtree's assistance. 133 00:07:48,283 --> 00:07:51,127 For some reason, the prince has took a shine to Crabtree, 134 00:07:51,203 --> 00:07:53,596 so you'll have to make do with Higg... Bollocks! 135 00:07:53,670 --> 00:07:56,764 Higgins, you daft bastard! I said, "Don't say a word!" 136 00:07:56,834 --> 00:07:58,777 Excuse my language, Doctor. 137 00:07:58,850 --> 00:08:01,659 Oi! You lot, away! 138 00:08:01,734 --> 00:08:03,641 Dr. Ogden, have you found anything? 139 00:08:03,715 --> 00:08:04,853 This scratch on her neck. 140 00:08:04,932 --> 00:08:06,875 It's as if something was torn from her. 141 00:08:09,347 --> 00:08:11,563 - A necklace, perhaps? - But why? 142 00:08:11,641 --> 00:08:13,193 The murderer didn't take her ring, 143 00:08:13,274 --> 00:08:14,625 which seems to rule out robbery. 144 00:08:14,699 --> 00:08:17,365 Perhaps the necklace held a special significance. 145 00:08:17,445 --> 00:08:20,776 There's blood and skin under the fingernails of her right hand. 146 00:08:20,852 --> 00:08:22,546 - She fought her attacker. - Yes. 147 00:08:23,839 --> 00:08:25,534 Good girl. 148 00:08:30,444 --> 00:08:33,217 Your Highness, please! 149 00:08:36,006 --> 00:08:37,072 Shh! 150 00:08:37,153 --> 00:08:39,652 You'll wake Jennings with all that pounding. 151 00:08:39,724 --> 00:08:41,775 Your Highness, I'm sorry I have to be so strict, 152 00:08:41,845 --> 00:08:43,681 but we have had several complaints 153 00:08:43,757 --> 00:08:46,600 about the noise and the thumping. 154 00:08:46,675 --> 00:08:48,785 And while I'm sure no one will ask you to leave, 155 00:08:48,865 --> 00:08:49,873 there is a possibility 156 00:08:49,943 --> 00:08:51,294 I'll catch some of the trouble for this. 157 00:08:51,368 --> 00:08:53,134 Oh, I will make this up to you. I promise. 158 00:08:53,210 --> 00:08:54,561 Thank you. If you could just... 159 00:08:54,635 --> 00:08:56,650 Girls! Over here. 160 00:08:56,720 --> 00:08:58,557 Oh, Your Highness, please. No more girls. 161 00:08:58,632 --> 00:09:00,220 Not for me. For you. 162 00:09:00,301 --> 00:09:02,659 A token of my royal appreciation. 163 00:09:02,734 --> 00:09:04,286 Make nice. 164 00:09:04,367 --> 00:09:07,663 Sir, so we'll agree to... 165 00:09:08,086 --> 00:09:09,224 Hello. 166 00:09:09,303 --> 00:09:11,518 - Hello, there. - Hi. 167 00:09:15,315 --> 00:09:17,531 I can understand the confusion. 168 00:09:17,611 --> 00:09:20,313 It looks just like her. 169 00:09:20,391 --> 00:09:23,235 Is this not your daughter, Mr. Gilpatrick? 170 00:09:23,310 --> 00:09:25,253 My Maggie May was a lovely girl. 171 00:09:25,326 --> 00:09:27,826 She'll be back. 172 00:09:30,887 --> 00:09:32,902 We found a handbag near the scene of the crime. 173 00:09:32,973 --> 00:09:34,560 In it was a number of calling cards. 174 00:09:34,641 --> 00:09:35,956 Your daughter's name was on them. 175 00:09:36,032 --> 00:09:37,382 Was it, now? 176 00:09:37,456 --> 00:09:40,371 But we found this on her shoulder. 177 00:09:40,446 --> 00:09:43,776 Do you recognize it? 178 00:09:51,151 --> 00:09:52,882 That's not the tattoo she had. 179 00:09:52,959 --> 00:09:54,689 Your daughter had a different tattoo? 180 00:09:54,766 --> 00:09:56,318 She marked her skin. 181 00:09:56,399 --> 00:09:59,587 That's how I know she was not herself. 182 00:09:59,666 --> 00:10:02,546 How do you mean? 183 00:10:02,622 --> 00:10:03,830 Maggie turned wild. 184 00:10:03,907 --> 00:10:06,786 On account of living with that Ann girl. 185 00:10:06,861 --> 00:10:09,599 She's a bad seed, that one. 186 00:10:11,554 --> 00:10:13,947 He's a crazy old coot, her father. 187 00:10:14,021 --> 00:10:15,787 Came over here one night yelling 188 00:10:15,863 --> 00:10:17,843 that she wasn't his daughter anymore. 189 00:10:17,915 --> 00:10:19,857 Do you think he could have hurt her? 190 00:10:19,930 --> 00:10:22,739 I suppose anything is possible, 191 00:10:22,815 --> 00:10:28,301 but, deep down, I think he loved her something fierce. 192 00:10:28,375 --> 00:10:30,841 He said something about Maggie was different. 193 00:10:30,914 --> 00:10:33,236 Why would he say that? 194 00:10:33,311 --> 00:10:40,220 Maggie used to be quite merry, but lately she'd grown sullen. 195 00:10:40,298 --> 00:10:43,935 I thought she might be in trouble. 196 00:10:44,016 --> 00:10:48,426 Constable, could you please pass me that photograph? 197 00:10:54,722 --> 00:10:57,815 This cross on Maggie's necklace, what can you tell me about it? 198 00:10:57,885 --> 00:11:00,351 A gift from her mother. 199 00:11:00,422 --> 00:11:03,124 She's dead now. 200 00:11:03,203 --> 00:11:05,633 Mags never took it off. 201 00:11:05,706 --> 00:11:07,507 You said you thought she might be in trouble. 202 00:11:07,583 --> 00:11:08,554 What did you mean? 203 00:11:08,625 --> 00:11:11,126 Perhaps in the family way? 204 00:11:11,198 --> 00:11:12,619 No. 205 00:11:12,692 --> 00:11:14,422 Mags had a sweetheart. 206 00:11:14,499 --> 00:11:17,379 John Tucker. 207 00:11:17,454 --> 00:11:20,369 But they'd been fighting lately. 208 00:11:20,443 --> 00:11:22,137 A lot. 209 00:11:22,216 --> 00:11:24,360 And where might we be able to find him? 210 00:11:24,440 --> 00:11:26,764 They used to go to Bible study together. 211 00:11:26,839 --> 00:11:30,168 At least, that's what she told her father. 212 00:11:30,245 --> 00:11:32,567 And what church was that held at? 213 00:11:32,642 --> 00:11:34,372 Church? Ha. 214 00:11:34,449 --> 00:11:40,494 Yes, well, I suppose to some it is. 215 00:11:52,766 --> 00:11:54,781 Excuse me, sir. I'd like a word, please. 216 00:11:55,895 --> 00:11:57,482 Bartender, Toronto police. 217 00:11:57,564 --> 00:11:59,400 I'd like to speak with you, please. 218 00:12:01,318 --> 00:12:02,739 Sir. 219 00:12:06,010 --> 00:12:08,332 You can answer in here, or you can answer outside! 220 00:12:08,407 --> 00:12:09,794 It's your choice. 221 00:12:09,868 --> 00:12:12,191 - Something to say? - Be still! 222 00:12:14,595 --> 00:12:17,961 Not in my bar. 223 00:12:21,268 --> 00:12:22,926 Will. 224 00:12:23,005 --> 00:12:24,143 Eddie? 225 00:12:24,222 --> 00:12:26,332 Why would you expect them to talk? 226 00:12:26,412 --> 00:12:27,655 We're just doing our jobs. 227 00:12:27,733 --> 00:12:29,807 Last time the coppers came by for a chat, 228 00:12:29,888 --> 00:12:31,868 Paddy O'Neil got a gash in the back of the head 229 00:12:31,940 --> 00:12:33,041 that put him out for a week. 230 00:12:33,120 --> 00:12:35,621 Well, if that happens again, you tell me. I'll make it right. 231 00:12:35,692 --> 00:12:37,766 Yeah. 232 00:12:39,134 --> 00:12:40,757 It's been a long time, Will. 233 00:12:40,837 --> 00:12:42,495 It sure has. 234 00:12:42,575 --> 00:12:45,110 What? They make you a detective now, is that right? 235 00:12:45,181 --> 00:12:47,610 Yeah. Beats logging. 236 00:12:47,684 --> 00:12:50,706 I tried to write you at the seminary after Jesuit school. 237 00:12:50,777 --> 00:12:52,792 Well, the priesthood didn't work out. 238 00:12:52,863 --> 00:12:53,833 I met a girl. 239 00:12:53,905 --> 00:12:55,457 Oh, you're married. Congratulations. 240 00:12:55,540 --> 00:12:58,206 Well, that didn't really work out, either. 241 00:12:58,285 --> 00:13:01,757 But the bar seems to keep me going. 242 00:13:01,830 --> 00:13:03,287 You still doing a bit of boxing? 243 00:13:03,359 --> 00:13:05,504 No. I see enough of that in the streets. 244 00:13:05,585 --> 00:13:08,807 Yeah, either that or Father O'Brien beat it out of you. 245 00:13:08,885 --> 00:13:11,587 Did a week ever go by 246 00:13:11,667 --> 00:13:13,289 we didn't see the inside of his office? 247 00:13:13,370 --> 00:13:16,213 No. 248 00:13:16,290 --> 00:13:18,956 Eddie, I'm investigating a murder. 249 00:13:19,035 --> 00:13:22,129 A young woman named Maggie Gilpatrick was found dead. 250 00:13:22,198 --> 00:13:24,663 I'm looking for a gentleman friend of hers, a John Tucker. 251 00:13:24,736 --> 00:13:26,952 Yeah. 252 00:13:27,029 --> 00:13:29,766 I knew Maggie. A shame about that. 253 00:13:29,845 --> 00:13:32,132 John Tucker? 254 00:13:32,209 --> 00:13:34,010 No, name doesn't ring a bell. 255 00:13:34,085 --> 00:13:35,637 What, did he have something to do with the death? 256 00:13:35,719 --> 00:13:37,141 I just want to talk to him. 257 00:13:37,213 --> 00:13:39,014 If I hear anything, I'll let you know. 258 00:13:39,090 --> 00:13:41,164 Would you, uh, fancy a pint? 259 00:13:41,245 --> 00:13:43,816 No, I'm still on duty. Perhaps another time. 260 00:13:43,887 --> 00:13:45,167 Oh, yeah. 261 00:13:46,667 --> 00:13:48,089 The body's still the Lord's temple, eh, Will? 262 00:13:49,413 --> 00:13:51,877 See ya. 263 00:13:56,678 --> 00:13:59,415 I have a good mind to report this to your inspector 264 00:13:59,492 --> 00:14:01,602 and have you removed from this position. 265 00:14:01,682 --> 00:14:03,661 Mr. Jennings, with all due respect, 266 00:14:03,733 --> 00:14:06,684 I did manage to eventually end the party. 267 00:14:06,757 --> 00:14:09,601 After His Royal Highness's undergarments ended up 268 00:14:09,677 --> 00:14:11,300 in a tree on King Street. 269 00:14:11,380 --> 00:14:13,038 Oh, I meant to get those. 270 00:14:13,117 --> 00:14:15,688 I will remind you, Constable, your duty here 271 00:14:15,759 --> 00:14:18,567 also includes keeping the prince from doing harm. 272 00:14:18,644 --> 00:14:20,551 To himself and, more importantly, 273 00:14:20,625 --> 00:14:23,398 to the reputation of the Crown. 274 00:14:23,475 --> 00:14:27,705 Do not let it happen again. 275 00:14:27,785 --> 00:14:30,214 Yes, sir. 276 00:14:43,287 --> 00:14:44,566 We're getting out. Let's go. 277 00:14:44,643 --> 00:14:45,746 No. No, no, no, no, no. 278 00:14:45,824 --> 00:14:47,520 - The schedule says... - We've a spot of time. 279 00:14:47,597 --> 00:14:49,220 Now, come on. Let's have some fun. 280 00:14:49,301 --> 00:14:51,350 Your Highness, please come back now! 281 00:14:51,420 --> 00:14:53,470 You're with me, or you're not. 282 00:14:53,541 --> 00:14:55,615 Either way, I'm leaving this hotel. 283 00:14:55,696 --> 00:14:57,247 Your Highness. 284 00:14:57,329 --> 00:14:58,715 I forbid it! 285 00:14:58,789 --> 00:15:00,804 Oh, you do, do you? 286 00:15:00,874 --> 00:15:03,410 Well, suit yourself, Constable. 287 00:15:12,205 --> 00:15:14,420 You know I could have you beheaded for this. 288 00:15:14,500 --> 00:15:16,964 Right now, that would only be too merciful, sir. 289 00:15:19,677 --> 00:15:22,794 Lunch has been scheduled at the harbor, sir. 290 00:15:22,876 --> 00:15:24,891 Does this suit Your Highness? 291 00:15:26,004 --> 00:15:28,184 That'll be fine. 292 00:15:30,731 --> 00:15:31,939 What? 293 00:15:32,017 --> 00:15:33,544 You couldn't get a word out of anybody? 294 00:15:33,615 --> 00:15:34,586 No, sir. 295 00:15:34,658 --> 00:15:36,566 You know the choffing bartender, for God's sake. 296 00:15:36,640 --> 00:15:38,749 But I haven't spoken to him in over 20 years. 297 00:15:38,830 --> 00:15:40,879 I can't just walk in and demand information. 298 00:15:40,950 --> 00:15:42,644 Yeah, not with him being a mick. 299 00:15:42,722 --> 00:15:44,381 The Irish have always been stroppy. 300 00:15:44,460 --> 00:15:46,297 You can hardly blame them. 301 00:15:46,372 --> 00:15:48,031 Oh, my God. 302 00:15:48,109 --> 00:15:50,183 What's that I can hear? Violins? 303 00:15:50,265 --> 00:15:51,852 We're not in Ireland, Murdoch. 304 00:15:51,933 --> 00:15:54,078 Look outside. Smell the maple leaves. 305 00:15:54,158 --> 00:15:55,685 This is Canada. 306 00:15:55,756 --> 00:15:57,284 Yes, well, at any rate, 307 00:15:57,355 --> 00:16:00,306 the "micks" aren't going to talk to us now, so... 308 00:16:00,379 --> 00:16:04,303 Then find some other way to get to the bottom of things. 309 00:16:06,323 --> 00:16:08,752 Higgins, were you able to raise any fingermarks 310 00:16:08,826 --> 00:16:09,833 off of the handbag? 311 00:16:09,903 --> 00:16:12,605 Uh, loads of them, sir. 312 00:16:12,683 --> 00:16:14,591 Just, all mine. 313 00:16:15,985 --> 00:16:17,572 Right. 314 00:16:17,653 --> 00:16:19,205 I have another job for you. 315 00:16:19,287 --> 00:16:21,538 I need you to help me find someone. 316 00:16:21,616 --> 00:16:24,211 Detective Murdoch, I understand you've been looking for me. 317 00:16:24,292 --> 00:16:26,508 I'm John Tucker. 318 00:16:26,586 --> 00:16:29,086 Never mind. I found him. 319 00:16:29,158 --> 00:16:32,973 Mr. Tucker, when did you last see Maggie? 320 00:16:33,050 --> 00:16:35,195 A couple of days ago. 321 00:16:35,276 --> 00:16:38,013 I loved her more than anything. 322 00:16:38,090 --> 00:16:39,749 Yet you fought with her. 323 00:16:39,829 --> 00:16:42,459 Who told you that? Ann? 324 00:16:42,539 --> 00:16:45,597 We fought because she was stubborn and opinionated. 325 00:16:45,668 --> 00:16:47,125 And she wouldn't listen to me. 326 00:16:47,198 --> 00:16:49,414 And just how heated did these arguments get? 327 00:16:49,491 --> 00:16:52,608 You think I had something to do with Maggie's death. 328 00:16:52,689 --> 00:16:53,862 Well, I didn't. 329 00:16:53,941 --> 00:16:56,299 The fights, what were they about? 330 00:16:56,373 --> 00:16:58,483 - Her father. - What about him? 331 00:16:58,563 --> 00:17:01,584 His mind. He's gone a bit loony, sir. 332 00:17:01,656 --> 00:17:02,758 How so? 333 00:17:02,839 --> 00:17:05,754 He's got it into his head that Maggie was a changeling. 334 00:17:05,828 --> 00:17:10,129 So, if you're looking for a killer, sir, I'd start with him. 335 00:17:11,389 --> 00:17:13,438 The fairies. 336 00:17:13,508 --> 00:17:16,732 They stole my girl, and in her place they left it. 337 00:17:16,811 --> 00:17:18,860 A changeling. 338 00:17:18,930 --> 00:17:20,660 Yes. 339 00:17:20,737 --> 00:17:23,333 I asked it, "Be you a changeling? " 340 00:17:23,415 --> 00:17:24,837 "No, no," it cried. 341 00:17:24,909 --> 00:17:26,816 But I knew. 342 00:17:26,890 --> 00:17:28,549 How did you know? 343 00:17:28,629 --> 00:17:30,678 It had to say what it was. 344 00:17:30,748 --> 00:17:33,936 It had to say it was a changeling, but it wouldn't. 345 00:17:34,015 --> 00:17:36,301 - So you had to kill it? - No. 346 00:17:36,378 --> 00:17:39,850 I had to be sly to match its wits. 347 00:17:39,924 --> 00:17:41,477 An elixir of herbs and milk 348 00:17:41,558 --> 00:17:43,952 should make it say it was a changeling. 349 00:17:44,026 --> 00:17:47,083 It drank it, ran hell-bound, 350 00:17:47,154 --> 00:17:49,334 and then I sees it on your table. 351 00:17:50,908 --> 00:17:54,617 If the changeling is dead, Mr. Gilpatrick, where is Maggie? 352 00:17:54,696 --> 00:17:56,119 She'll soon be released. 353 00:17:56,191 --> 00:17:58,620 - Released from... - From the fairies. 354 00:18:00,431 --> 00:18:02,197 They'll be bringing her home soon. 355 00:18:02,274 --> 00:18:03,412 I must go and meet her. 356 00:18:03,490 --> 00:18:05,705 Mr. Gilpatrick. 357 00:18:05,784 --> 00:18:09,043 I think you'll need to stay with us a little while longer. 358 00:18:09,121 --> 00:18:12,664 If Mr. Gilpatrick was telling the truth, 359 00:18:12,736 --> 00:18:16,658 we should find traces of milk and herbs in her stomach. 360 00:18:17,601 --> 00:18:18,988 And there it is. 361 00:18:19,582 --> 00:18:22,426 Basil, I'd say by the odor. 362 00:18:23,441 --> 00:18:26,771 So, Mr. Gilpatrick did give her the herbs. 363 00:18:26,847 --> 00:18:28,683 But if he wanted his daughter back, 364 00:18:28,758 --> 00:18:31,082 he needed the changeling alive. 365 00:18:31,156 --> 00:18:33,171 Killing her makes no sense. 366 00:18:33,242 --> 00:18:36,157 That's not the only odd thing, William. 367 00:18:36,232 --> 00:18:38,625 What role did a piece of paper play 368 00:18:38,699 --> 00:18:41,058 in the exorcising of a changeling? 369 00:18:41,132 --> 00:18:45,090 More to the point, what role did it play in her murder? 370 00:18:48,778 --> 00:18:51,030 So, Maggie Gilpatrick is in the park. 371 00:18:51,108 --> 00:18:52,803 Someone is stalking her. 372 00:18:52,880 --> 00:18:55,972 They catch her and force the piece of paper down her throat. 373 00:18:56,043 --> 00:18:58,295 Perhaps as a punishment of some sort? 374 00:18:58,372 --> 00:19:02,046 Or she ate it to keep anyone else from having it. 375 00:19:03,516 --> 00:19:04,487 It's blank. 376 00:19:04,559 --> 00:19:06,881 Except for these small holes. 377 00:19:06,957 --> 00:19:10,594 Yes, they're not punctures or tears. 378 00:19:11,614 --> 00:19:13,629 They've been carefully cut out. 379 00:19:13,700 --> 00:19:15,845 For what purpose? 380 00:19:17,837 --> 00:19:21,652 A very practical and surreptitious one. 381 00:19:21,729 --> 00:19:22,973 The key to a code? 382 00:19:23,050 --> 00:19:24,578 Not a code, sir. A cipher. 383 00:19:24,649 --> 00:19:27,279 - The difference is... - Don't start splitting hairs. 384 00:19:27,359 --> 00:19:28,711 Have you not heard of the ciphers 385 00:19:28,785 --> 00:19:30,099 of Verne's Count Mathias Sandorf? 386 00:19:30,175 --> 00:19:32,285 Murdoch, just explain it to me. 387 00:19:32,365 --> 00:19:33,751 When a cipher's key is laid 388 00:19:33,824 --> 00:19:36,040 over a specific page of text from a book, 389 00:19:36,119 --> 00:19:37,149 letters are isolated. 390 00:19:37,230 --> 00:19:39,589 Those letters form words, revealing a message. 391 00:19:39,664 --> 00:19:41,737 - Which book? - That's the question. 392 00:19:41,819 --> 00:19:43,478 Lot of good that does us, then. 393 00:19:43,556 --> 00:19:45,215 Why was the paper in the girl's stomach? 394 00:19:45,294 --> 00:19:47,509 To keep it from falling into the wrong hands? 395 00:19:47,589 --> 00:19:48,726 Brave girl. 396 00:19:48,805 --> 00:19:50,427 Sir? 397 00:19:50,508 --> 00:19:53,730 Dr. Ogden wants you back. 398 00:19:59,754 --> 00:20:02,562 When Mr. Gilpatrick said Maggie had another marking on her arm, 399 00:20:02,638 --> 00:20:04,261 I began to wonder whether the sun tattoo 400 00:20:04,341 --> 00:20:06,213 was actually hiding another tattoo. 401 00:20:06,288 --> 00:20:09,132 You've found a way to remove the sun. 402 00:20:09,207 --> 00:20:10,831 Yes, I believe I have. 403 00:20:10,911 --> 00:20:14,312 - You're going to burn it off. - Precisely. 404 00:20:15,742 --> 00:20:18,515 Cover your mouth. Try not to inhale the fumes. 405 00:20:22,207 --> 00:20:24,043 Let's see whether this has worked. 406 00:20:35,276 --> 00:20:36,247 Amazing. 407 00:20:36,319 --> 00:20:39,898 There is another tattoo. Can you uncover it any further? 408 00:20:44,312 --> 00:20:45,840 It's a phoenix rising. 409 00:20:47,024 --> 00:20:48,611 William, you realize what this means? 410 00:20:48,691 --> 00:20:51,464 All too well. 411 00:20:51,541 --> 00:20:53,616 Symbol of the Brotherhood. 412 00:20:53,697 --> 00:20:55,747 And this was found on the dead girl, yes? 413 00:20:55,817 --> 00:20:57,310 Yes. Between this and the ring, 414 00:20:57,382 --> 00:20:59,396 it strongly suggests that something is afoot. 415 00:20:59,467 --> 00:21:01,446 What that might be is not known. 416 00:21:01,516 --> 00:21:03,697 We've talked with our informers, and we've come up with nothing. 417 00:21:03,776 --> 00:21:05,162 In fact, we can't even be certain 418 00:21:05,236 --> 00:21:07,773 that the Brotherhood is active in Toronto at the moment. 419 00:21:07,843 --> 00:21:10,829 Gentlemen, I suggest we increase security on His Highness. 420 00:21:10,901 --> 00:21:12,809 We won't stray from his schedule, 421 00:21:12,883 --> 00:21:15,834 but we will certainly shorten his public appearances. 422 00:21:15,907 --> 00:21:17,602 Perhaps this matter would be best discussed 423 00:21:17,680 --> 00:21:18,747 with His Royal Highness. 424 00:21:18,826 --> 00:21:20,379 Oh, no need, Inspector. 425 00:21:20,460 --> 00:21:22,190 The British have never, nor will they ever, 426 00:21:22,267 --> 00:21:24,696 run in the face of Irish hooliganism. 427 00:21:24,770 --> 00:21:28,551 I trust you will get to the bottom of matters eventually. 428 00:21:30,122 --> 00:21:32,232 Good day. 429 00:21:38,290 --> 00:21:40,197 Arrogant little prick. 430 00:21:40,272 --> 00:21:42,488 No wonder half the world hates the bloody monarchy. 431 00:21:44,582 --> 00:21:46,134 What? Well, they do. 432 00:21:46,216 --> 00:21:49,332 Uh, no, I was just wondering 433 00:21:49,413 --> 00:21:51,737 why Maggie Gilpatrick would cover her tattoo. 434 00:21:51,811 --> 00:21:53,233 To keep that crazy father of hers 435 00:21:53,306 --> 00:21:54,834 from beating the bejesus out of her. 436 00:21:54,905 --> 00:21:57,121 Very good, sir. 437 00:21:57,199 --> 00:22:00,494 Clearly, the tattoo proves that she was part of the Brotherhood. 438 00:22:00,570 --> 00:22:02,999 Yet she covered it up. Had she left the group? 439 00:22:03,073 --> 00:22:04,803 Well, if she had, they wouldn't take it lightly. 440 00:22:04,880 --> 00:22:06,575 Apparently, Maggie had been attending Bible study 441 00:22:06,653 --> 00:22:07,660 with John Tucker. 442 00:22:07,730 --> 00:22:09,602 I wonder if these were, in fact, Brotherhood gatherings. 443 00:22:09,676 --> 00:22:10,885 And this John Tucker. 444 00:22:10,963 --> 00:22:13,772 He just walks right in and volunteers information. 445 00:22:13,847 --> 00:22:15,340 Now, why would he do that? 446 00:22:15,412 --> 00:22:18,042 Yes. Why, indeed? 447 00:22:25,839 --> 00:22:27,984 Very nice. Try it on. 448 00:22:29,037 --> 00:22:30,660 No. 449 00:22:30,740 --> 00:22:32,268 Why not? 450 00:22:32,339 --> 00:22:33,547 No, no, no, no, no. 451 00:22:33,625 --> 00:22:35,081 It's not really me, sir. 452 00:22:35,153 --> 00:22:37,405 I insist. 453 00:22:37,483 --> 00:22:38,797 All right. 454 00:22:38,872 --> 00:22:40,224 Very good. 455 00:22:47,250 --> 00:22:50,887 The boys would have a good laugh to see me in such finery. 456 00:22:50,968 --> 00:22:53,563 Nonsense. They would respect you. 457 00:22:53,644 --> 00:22:58,540 That coat is an emblem of power, and people respect power. 458 00:22:58,616 --> 00:23:00,144 There you go. 459 00:23:00,215 --> 00:23:02,643 That looks much better. 460 00:23:02,716 --> 00:23:05,454 So, you go through this every day, Your Highness? 461 00:23:05,532 --> 00:23:07,262 The primping has merely just begun. 462 00:23:08,451 --> 00:23:12,480 Eddie, after we spoke, John Tucker somehow found me. 463 00:23:12,553 --> 00:23:15,539 That's a stroke of luck, then, isn't it? 464 00:23:15,611 --> 00:23:16,820 I think it was specifically 465 00:23:16,898 --> 00:23:18,628 to blame Maggie's death on her father 466 00:23:18,706 --> 00:23:20,684 and to throw me off the trail. 467 00:23:20,755 --> 00:23:23,042 And what trail might that be, Will? 468 00:23:23,119 --> 00:23:24,470 I think John Tucker and Maggie 469 00:23:24,544 --> 00:23:26,238 were involved with the Brotherhood. 470 00:23:26,316 --> 00:23:28,367 The Brotherhood. 471 00:23:28,437 --> 00:23:30,344 Ghosts long dead, Will. 472 00:23:30,418 --> 00:23:32,397 - She had the tattoo. - And why not? 473 00:23:32,469 --> 00:23:34,519 We all have relatives over there. 474 00:23:34,588 --> 00:23:37,646 People who spilled blood, fought starvation, 475 00:23:37,717 --> 00:23:38,961 died for their religion. 476 00:23:39,037 --> 00:23:42,296 Eddie, are the Brotherhood meeting? 477 00:23:44,529 --> 00:23:45,702 I wouldn't know, Will. 478 00:23:45,780 --> 00:23:47,855 If they are, I can't say I could blame them. 479 00:23:47,936 --> 00:23:49,038 Why do you say that? 480 00:23:49,117 --> 00:23:51,404 Do you remember I told you I met a girl? 481 00:23:51,481 --> 00:23:53,910 You told me it didn't work out. 482 00:23:53,984 --> 00:23:56,614 Her name was Abigail. 483 00:23:56,694 --> 00:23:58,946 She was a beautiful girl. 484 00:23:59,024 --> 00:24:02,531 She came over from Ireland to make a new start with her aunt. 485 00:24:04,446 --> 00:24:07,254 We had a child, little Katie. 486 00:24:07,331 --> 00:24:12,403 Abby wanted her family to see her, back home. 487 00:24:13,448 --> 00:24:16,078 So it took me a good part of a year to save enough money 488 00:24:16,159 --> 00:24:17,782 to send them back home to Ireland. 489 00:24:17,862 --> 00:24:20,814 - Are they there now? - Yeah. 490 00:24:21,407 --> 00:24:24,879 Buried at Coolcross Hill. 491 00:24:28,740 --> 00:24:31,655 They were in church when it happened. 492 00:24:33,642 --> 00:24:36,758 Brigade stormed in, set fire to the whole building. 493 00:24:36,839 --> 00:24:40,063 Burnt them to a crisp. 494 00:24:41,810 --> 00:24:45,590 They said that the priest was sheltering the Brotherhood. 495 00:24:45,668 --> 00:24:48,062 I'm sorry. I had no idea. 496 00:24:48,136 --> 00:24:52,365 So, how would you know? You're not a mind reader. 497 00:24:53,557 --> 00:24:55,465 You're a copper. 498 00:24:55,539 --> 00:24:57,091 Sworn to uphold Her Majesty's rules. 499 00:24:57,172 --> 00:24:59,222 I uphold the law, Eddie. 500 00:24:59,293 --> 00:25:02,066 Ah, well, there's a fine line 501 00:25:02,143 --> 00:25:04,881 between upholding the law and being a lackey, Will. 502 00:25:04,959 --> 00:25:06,654 Sir? 503 00:25:09,442 --> 00:25:11,137 If I see this John Tucker fellow, 504 00:25:11,215 --> 00:25:13,538 I'll let him know that you're looking for him. 505 00:25:15,977 --> 00:25:17,149 Have you found Tucker? 506 00:25:17,227 --> 00:25:19,693 Uh, not exactly, sir. 507 00:25:19,765 --> 00:25:21,981 He was in here, going through my things. 508 00:25:22,059 --> 00:25:24,038 And you're sure it was John Tucker? 509 00:25:24,110 --> 00:25:26,184 I saw a dark figure and cried out. 510 00:25:26,264 --> 00:25:28,658 Mrs. Meyboom from downstairs heard and called up. 511 00:25:28,732 --> 00:25:30,225 He went straight into the hall, 512 00:25:30,297 --> 00:25:31,991 and I saw his face clear as day. 513 00:25:32,069 --> 00:25:33,172 But you're all right, miss? 514 00:25:33,251 --> 00:25:35,360 But for a bump on my knee. 515 00:25:35,440 --> 00:25:39,114 Well, you should sit, miss. Please. 516 00:25:39,890 --> 00:25:41,382 Miss Ryan, do you have any idea 517 00:25:41,454 --> 00:25:42,768 what he might have been looking for? 518 00:25:42,843 --> 00:25:44,432 No. 519 00:25:44,512 --> 00:25:46,419 No idea at all. 520 00:25:49,448 --> 00:25:51,000 When a cipher's key is laid 521 00:25:51,081 --> 00:25:53,155 over a specific page of text from a book, 522 00:25:53,237 --> 00:25:54,410 letters are isolated. 523 00:25:54,488 --> 00:25:55,945 Which book? 524 00:25:56,017 --> 00:25:58,825 Could it have been a book, by chance? 525 00:26:02,169 --> 00:26:03,970 I would never have thought of it. 526 00:26:11,866 --> 00:26:13,738 It's sacrilegious, I said. 527 00:26:13,813 --> 00:26:15,056 She told me it was tainted 528 00:26:15,134 --> 00:26:16,756 and wanted to burn it when the weather turned. 529 00:26:16,837 --> 00:26:20,902 But maybe she was hiding it. 530 00:26:22,189 --> 00:26:24,061 It opens to the same place, sir. 531 00:26:24,136 --> 00:26:27,288 Yes. The spine's broken. 532 00:26:30,775 --> 00:26:32,267 Well, that's interesting. 533 00:26:32,338 --> 00:26:35,075 Something's been written here and erased. 534 00:26:35,154 --> 00:26:39,040 Yet the indentation of the pencil remains. 535 00:26:42,627 --> 00:26:44,772 "Sic Semper Tyrannus. " 536 00:26:44,851 --> 00:26:47,137 "Thus Always to Tyrants. " 537 00:26:47,214 --> 00:26:49,359 Those were the words shouted out by John Wilkes Booth 538 00:26:49,440 --> 00:26:51,513 right after he assassinated President Lincoln. 539 00:26:51,593 --> 00:26:52,624 This could mean that the Irish 540 00:26:52,706 --> 00:26:54,093 are planning to assassinate the prince. 541 00:26:54,166 --> 00:26:55,304 Maybe. 542 00:26:55,382 --> 00:26:56,875 At any rate, I believe this is the page 543 00:26:56,946 --> 00:26:58,747 that holds the key to their plans, 544 00:26:58,823 --> 00:27:01,490 if I can only decode it in time. 545 00:27:08,730 --> 00:27:10,531 Though we believe we've matched the key 546 00:27:10,607 --> 00:27:11,708 to the correct Bible page, 547 00:27:11,788 --> 00:27:13,483 we've yet to decipher the message. 548 00:27:13,560 --> 00:27:16,440 And you think these letters spell out a plan of some sort? 549 00:27:16,515 --> 00:27:17,522 Most likely. 550 00:27:17,593 --> 00:27:18,564 From the Latin phrase, 551 00:27:18,636 --> 00:27:20,472 you can see why we believe the prince's life 552 00:27:20,547 --> 00:27:21,969 to be in grave danger. 553 00:27:22,042 --> 00:27:23,736 And you've identified a potential culprit? 554 00:27:23,814 --> 00:27:26,871 Yes, a man named John Tucker. Recently arrived from Ireland. 555 00:27:26,942 --> 00:27:28,708 However, no one knows anything about him. 556 00:27:28,785 --> 00:27:30,206 And where is he now? 557 00:27:30,279 --> 00:27:33,302 We are uncertain. 558 00:27:33,373 --> 00:27:35,280 Uncertain. 559 00:27:35,354 --> 00:27:38,197 Mr. Jennings, there's a train leaving for Montreal 560 00:27:38,273 --> 00:27:39,280 tomorrow afternoon. 561 00:27:39,350 --> 00:27:41,709 From there, you can take a steamship bound for England. 562 00:27:41,783 --> 00:27:44,556 These are very serious developments. 563 00:27:44,633 --> 00:27:47,477 I'll take your advice and present it to His Highness. 564 00:27:47,553 --> 00:27:48,656 Good. 565 00:27:48,735 --> 00:27:51,650 We've already sent a constable to fetch him. 566 00:27:54,401 --> 00:27:56,651 - Under whose authority? - Mine. 567 00:27:56,730 --> 00:27:58,637 I believe it to be in his best interest. 568 00:27:58,711 --> 00:28:01,626 And in the meantime completely ignoring proper protocol. 569 00:28:01,700 --> 00:28:05,172 I'll be reporting this to your superior, Inspector. 570 00:28:05,245 --> 00:28:08,361 Yes, sir. Understood. 571 00:28:12,753 --> 00:28:15,289 Eddie, where is John Tucker? 572 00:28:15,359 --> 00:28:17,374 Surely, you know something. 573 00:28:17,445 --> 00:28:21,438 Talk to me while I can still help you. 574 00:28:23,667 --> 00:28:25,195 They're planning an assassination. 575 00:28:25,266 --> 00:28:26,332 Did you know that? 576 00:28:28,810 --> 00:28:31,477 I want to believe that you're not party to this, 577 00:28:31,556 --> 00:28:33,666 but you're making it very difficult. 578 00:28:33,746 --> 00:28:38,297 Because we are talking about murder. 579 00:28:40,837 --> 00:28:44,961 # Attend you gallant Irishmen # 580 00:28:45,041 --> 00:28:48,064 # And listen for a while # 581 00:28:48,136 --> 00:28:52,923 # I'll sing to you the praises of the sons of Erin's Isle # 582 00:28:53,002 --> 00:28:54,945 Cold-blooded murder. 583 00:28:55,019 --> 00:29:01,749 # It's of those gallant heroes who voluntarily ran # 584 00:29:01,830 --> 00:29:07,554 # To release two Irish Fenians from an English prison van # 585 00:29:07,635 --> 00:29:09,543 Put him in a cell. 586 00:29:09,617 --> 00:29:10,647 Yes, sir. 587 00:29:10,727 --> 00:29:14,887 # William Deasy was a man of good and noted fame # 588 00:29:14,969 --> 00:29:17,848 # Likewise, Michael Larkin, we'll never forget his name # 589 00:29:17,923 --> 00:29:21,110 D, U, R, H, A, B, T. 590 00:29:21,190 --> 00:29:24,213 Oh, this makes no sense at all. Bloody Irishmen. 591 00:29:27,029 --> 00:29:29,138 Irish. 592 00:29:35,927 --> 00:29:37,550 - Ogam. - What? 593 00:29:37,630 --> 00:29:40,581 Ogam. The ancient Irish alphabet. 594 00:29:40,654 --> 00:29:41,685 Oh, of course. 595 00:29:41,767 --> 00:29:44,267 Ancient Irish. How bloody obvious. 596 00:29:44,339 --> 00:29:45,310 No, no, no. 597 00:29:45,382 --> 00:29:47,526 Words were written in groups of five letters 598 00:29:47,605 --> 00:29:49,585 above and below a line. 599 00:29:49,656 --> 00:29:53,651 So let's divide them into groups of five. 600 00:29:58,137 --> 00:29:59,903 Durham. 601 00:29:59,980 --> 00:30:01,852 Mary. 602 00:30:01,926 --> 00:30:03,904 Bellevue. 603 00:30:03,976 --> 00:30:05,706 Trinity. 604 00:30:05,783 --> 00:30:07,336 As in the Holy Trinity? 605 00:30:07,418 --> 00:30:08,768 No. 606 00:30:08,842 --> 00:30:10,537 Locations. 607 00:30:10,615 --> 00:30:12,760 Durham Road. Mary Street. 608 00:30:12,839 --> 00:30:15,825 - Bellevue Park. - Trinity College. 609 00:30:17,324 --> 00:30:19,574 What do you think they are? Traps or ambushes? 610 00:30:19,651 --> 00:30:22,839 Maybe they're stops along the prince's itinerary. 611 00:30:22,920 --> 00:30:24,270 I'll check his schedule. 612 00:30:24,344 --> 00:30:26,489 Send men to each of these locations. 613 00:30:26,569 --> 00:30:27,599 We'd better hurry. 614 00:30:27,680 --> 00:30:29,967 The only thing this doesn't say is when. 615 00:30:30,045 --> 00:30:32,331 Gentlemen. 616 00:30:32,408 --> 00:30:36,259 I'd like to introduce my senior security officer. 617 00:30:36,335 --> 00:30:38,693 Mr. George Crabtree. 618 00:30:38,768 --> 00:30:42,099 What sort of pathetic lot is this that stands before me? 619 00:30:42,175 --> 00:30:44,426 Crabtree, what the bloody hell are you wearing, 620 00:30:44,504 --> 00:30:46,447 and what kind of bollock-brain idea is this? 621 00:30:46,520 --> 00:30:48,630 Excuse my language, Your Highness. 622 00:30:48,709 --> 00:30:49,847 It's a brilliant one, sir. 623 00:30:49,926 --> 00:30:52,213 He looks like some poncy schoolboy. 624 00:30:52,290 --> 00:30:53,356 Yes, I know. 625 00:30:53,436 --> 00:30:55,166 But it's the perfect undercover security disguise. 626 00:30:55,243 --> 00:30:58,195 Constable Crabtree's plan from the beginning, eh? 627 00:30:58,268 --> 00:31:01,005 - Really? - Uh, yes, definitely. 628 00:31:01,082 --> 00:31:03,749 Then you can remain in disguise for the rest of this assignment. 629 00:31:03,828 --> 00:31:04,799 Right, Constable? 630 00:31:04,871 --> 00:31:07,715 Actually, sir, there's a lot of pinning involved. 631 00:31:07,791 --> 00:31:09,248 Don't push it, Crabtree. 632 00:31:09,320 --> 00:31:10,943 Sir, if we could have your attendance 633 00:31:11,023 --> 00:31:12,515 in the inspector's office, please. 634 00:31:12,587 --> 00:31:13,558 Certainly. 635 00:31:13,630 --> 00:31:16,096 This way, Your Highness. 636 00:31:22,667 --> 00:31:24,432 - No. - Your Highness. 637 00:31:24,509 --> 00:31:26,489 We don't have all the details, but if you were to stay, 638 00:31:26,560 --> 00:31:27,875 you could be endangering your life. 639 00:31:27,951 --> 00:31:29,088 If I might advise, sir, 640 00:31:29,167 --> 00:31:31,383 I suggest we call off the visit at once. 641 00:31:31,461 --> 00:31:32,775 And still my answer is no. 642 00:31:32,851 --> 00:31:33,882 My grandmother, 643 00:31:33,963 --> 00:31:36,179 who I'll remind you has been Queen of England 644 00:31:36,257 --> 00:31:37,880 for nearly 60 years, 645 00:31:37,960 --> 00:31:40,804 has had at least five attempts on her life. 646 00:31:40,880 --> 00:31:42,017 Which is exactly why, sir... 647 00:31:42,096 --> 00:31:45,083 Which is exactly why I intend to represent her faithfully 648 00:31:45,155 --> 00:31:47,265 and fulfill all my duties here in Toronto. 649 00:31:47,344 --> 00:31:48,482 Prince Alfred, sir... 650 00:31:48,561 --> 00:31:53,148 Now I believe there's a library to be dedicated. 651 00:31:55,061 --> 00:31:57,834 Of course, sir. 652 00:32:02,950 --> 00:32:04,503 We've checked all of the locations, 653 00:32:04,585 --> 00:32:07,084 and the constables report nothing out of the ordinary. 654 00:32:07,156 --> 00:32:08,399 And there's nothing in the prince's schedule 655 00:32:08,477 --> 00:32:10,836 that puts him at any of these locations. 656 00:32:10,911 --> 00:32:12,818 What if we're wrong? 657 00:32:12,892 --> 00:32:14,100 We're not wrong. 658 00:32:14,178 --> 00:32:15,944 We're just missing something. 659 00:32:16,020 --> 00:32:17,122 Sir? 660 00:32:17,201 --> 00:32:20,010 I found Tucker works in a livery. 661 00:32:20,087 --> 00:32:21,817 Get every available man and check it out. 662 00:32:21,894 --> 00:32:23,624 Sir, I've already done that. He's not there. 663 00:32:23,701 --> 00:32:25,158 Well, what good is that, then? 664 00:32:25,230 --> 00:32:26,238 Because the livery he worked at 665 00:32:26,308 --> 00:32:27,835 rented the carriages for the royal visit. 666 00:32:29,505 --> 00:32:32,527 Constable, you may make detective yet. 667 00:32:32,599 --> 00:32:34,436 Thank you, sir. 668 00:32:34,511 --> 00:32:36,904 So, the carriage may be involved. 669 00:32:36,978 --> 00:32:38,401 But now "Where? " is the question. 670 00:32:57,381 --> 00:32:58,909 Here. 671 00:32:58,980 --> 00:33:01,125 That's where the prince is dedicating the library. 672 00:33:13,126 --> 00:33:14,821 Your Highness, something's wrong. 673 00:33:14,899 --> 00:33:15,966 Come with me to the carriage! 674 00:33:16,046 --> 00:33:18,854 - Everybody out! - Excuse us! Excuse us! 675 00:33:18,932 --> 00:33:20,459 Move! Move! 676 00:33:20,529 --> 00:33:22,187 - George? - Sir! 677 00:33:23,102 --> 00:33:25,732 Ah, Your Highness. Thank goodness you're all right. 678 00:33:58,693 --> 00:34:01,501 Just thank God no one was injured. 679 00:34:01,579 --> 00:34:03,724 With one fortunate exception. 680 00:34:03,803 --> 00:34:05,817 Detective, take a look at this. 681 00:34:07,452 --> 00:34:11,090 Looks like a necklace fused into the victim's skin by the blast. 682 00:34:11,171 --> 00:34:12,629 Can you remove it? 683 00:34:20,730 --> 00:34:23,194 That's exactly like Maggie Gilpatrick's missing necklace. 684 00:34:23,266 --> 00:34:25,340 Suggesting a personal relationship between them. 685 00:34:25,422 --> 00:34:27,602 Her gentleman friend, Mr. Tucker. 686 00:34:27,681 --> 00:34:28,651 Most likely. 687 00:34:28,723 --> 00:34:31,876 The bomb must have detonated when he was planting it. 688 00:34:31,956 --> 00:34:33,864 - So, it's over, then? - I hope so. 689 00:34:33,938 --> 00:34:36,011 But we must remain realistic. 690 00:34:36,092 --> 00:34:37,787 There could still be members of the Brotherhood. 691 00:34:37,864 --> 00:34:38,835 It's best to be cautious. 692 00:34:38,907 --> 00:34:40,637 We've devised a plan for tomorrow's parade. 693 00:34:40,714 --> 00:34:42,066 We'll brief you on it in the morning. 694 00:34:42,140 --> 00:34:44,533 Excellent work, gentlemen. 695 00:34:47,214 --> 00:34:49,501 I can finally sleep more easily. 696 00:34:56,565 --> 00:34:59,823 Good night, sir. Sleep well. 697 00:35:26,768 --> 00:35:28,819 John Tucker is dead. 698 00:35:28,889 --> 00:35:31,105 Well, congratulations, Detective. 699 00:35:31,183 --> 00:35:32,356 You got your man. 700 00:35:34,276 --> 00:35:35,697 Did you know about the bomb? 701 00:35:35,770 --> 00:35:37,465 What bomb? 702 00:35:37,543 --> 00:35:40,767 That's the way it's going to be, then, is it? 703 00:35:40,846 --> 00:35:43,903 - I'm just a frog in your eyes. - Yeah. 704 00:35:43,974 --> 00:35:46,225 And I'm just a lowly mick in yours. 705 00:35:46,302 --> 00:35:48,411 That's not the case, at least not on my end. 706 00:35:48,491 --> 00:35:50,707 Am I free to go? 707 00:35:52,733 --> 00:35:53,763 Yes. 708 00:35:59,197 --> 00:36:00,511 All the best, Will. 709 00:36:04,689 --> 00:36:06,833 So, once again, the plan is for the prince, 710 00:36:06,913 --> 00:36:10,066 accompanied by Constable Crabtree and the Inspector, 711 00:36:10,146 --> 00:36:12,682 to take the royal carriage to Queen's Park 712 00:36:12,752 --> 00:36:14,411 via the parade route. 713 00:36:14,491 --> 00:36:16,363 Crabtree, is His Highness ready? 714 00:36:16,437 --> 00:36:19,032 Indeed he is, sir. 715 00:36:19,704 --> 00:36:21,612 - That's not bad at all. - No. 716 00:36:21,686 --> 00:36:23,308 - Hardly as handsome, though. - No. 717 00:36:23,389 --> 00:36:24,633 Of course, sir. 718 00:36:24,709 --> 00:36:28,003 Sir, do you think I could wave? 719 00:36:28,081 --> 00:36:30,545 Out the carriage window, I mean. 720 00:36:30,618 --> 00:36:32,419 There's a regal twist of the wrist you'll need to know, 721 00:36:32,495 --> 00:36:33,466 but, yes. 722 00:36:33,538 --> 00:36:35,445 Try not to show your face. 723 00:36:35,518 --> 00:36:36,489 Of course, sir. 724 00:36:36,561 --> 00:36:38,847 Once inside the Queen's Park legislative building, 725 00:36:38,924 --> 00:36:40,311 you will wait for us. 726 00:36:40,385 --> 00:36:42,921 And Mr. Jennings, Prince Alfred, and myself 727 00:36:42,991 --> 00:36:44,757 will take the circuitous route 728 00:36:44,834 --> 00:36:47,263 and arrive at the rear of Queen's Park. 729 00:36:47,336 --> 00:36:48,545 Right, then. 730 00:36:48,623 --> 00:36:51,052 Let's get on with it. 731 00:36:58,458 --> 00:37:00,259 Your Highness, 732 00:37:00,335 --> 00:37:03,807 the plan is to meet the carriage at the back of the hotel. 733 00:37:05,444 --> 00:37:08,359 Small change of plan. 734 00:37:19,765 --> 00:37:22,644 They must have delivered their ransom demands by now. 735 00:37:22,718 --> 00:37:24,519 So, why haven't they killed us? 736 00:37:24,596 --> 00:37:27,096 We'll get you out of this, Your Highness. 737 00:37:27,168 --> 00:37:29,526 It's you that I'm concerned about, Detective. 738 00:37:33,042 --> 00:37:36,621 Jennings, why are you doing this? 739 00:37:36,692 --> 00:37:38,185 What do you want? 740 00:37:38,255 --> 00:37:39,748 It's simple, Your Highness. 741 00:37:44,685 --> 00:37:47,423 I want my country back. 742 00:37:56,400 --> 00:37:58,414 Hello, Will. 743 00:37:59,006 --> 00:38:02,028 Bloody hell! What do you mean it was abandoned, eh? 744 00:38:02,099 --> 00:38:04,529 We found their carriage at Summerhill Ravine, sir. 745 00:38:04,602 --> 00:38:06,189 And the hotel suite? Any clues there? 746 00:38:06,271 --> 00:38:07,549 Nothing to indicate anything was amiss. 747 00:38:07,625 --> 00:38:09,605 Inspector, is Detective Murdoch here? 748 00:38:09,677 --> 00:38:11,893 - I'm afraid not. - Then I'll speak with you. 749 00:38:11,971 --> 00:38:13,392 This is not a very good time, Doctor. 750 00:38:13,465 --> 00:38:14,817 I think you'll want to hear this. 751 00:38:14,890 --> 00:38:16,348 I found this in John Tucker's body. 752 00:38:16,420 --> 00:38:18,849 - He was shot? - In the chest. 753 00:38:18,922 --> 00:38:20,449 He would have died almost instantly. 754 00:38:20,520 --> 00:38:22,144 So, someone killed him and made it appear 755 00:38:22,223 --> 00:38:23,397 that he died planting the bomb. 756 00:38:23,475 --> 00:38:25,549 They probably thought the fire would destroy his body. 757 00:38:25,630 --> 00:38:26,638 But why kill Tucker? 758 00:38:26,708 --> 00:38:28,958 To make us think we'd foiled the plot already. 759 00:38:29,036 --> 00:38:31,016 So you'd drop your guard. 760 00:38:31,088 --> 00:38:32,995 And apparently it worked. Thank you, Doctor. 761 00:38:33,069 --> 00:38:36,256 Inspector, Detective Murdoch. 762 00:38:36,335 --> 00:38:39,144 He's in danger, is he? 763 00:38:39,220 --> 00:38:40,677 Yes, he is. 764 00:38:40,750 --> 00:38:44,009 But you won't be seeing him on your slab anytime soon. 765 00:38:44,087 --> 00:38:46,373 I promise you. 766 00:38:48,327 --> 00:38:49,536 This friend of Murdoch's. What's his name? 767 00:38:49,613 --> 00:38:51,271 Eddie Cullen, sir. 768 00:38:51,351 --> 00:38:52,629 Find out everything you can about him. 769 00:38:52,706 --> 00:38:54,649 I want to know who he is, where he lives, 770 00:38:54,722 --> 00:38:56,630 and what he had for breakfast, understood? 771 00:38:56,704 --> 00:38:58,505 - Sir. - Sir. 772 00:39:05,670 --> 00:39:08,337 You're only making things worse for yourself. 773 00:39:08,416 --> 00:39:11,260 By now, the police will know what's happened. 774 00:39:11,336 --> 00:39:13,551 Doesn't matter. 775 00:39:14,533 --> 00:39:16,476 This plan's been months in the making. 776 00:39:16,549 --> 00:39:17,557 If that's the case, 777 00:39:17,628 --> 00:39:19,773 it couldn't possibly have included Detective Murdoch. 778 00:39:19,852 --> 00:39:21,689 Let him go, Jennings. 779 00:39:21,763 --> 00:39:25,863 You're in no position to be making demands. 780 00:39:33,755 --> 00:39:36,255 Your Highness. 781 00:39:37,266 --> 00:39:39,172 Mr. Jennings. 782 00:39:39,246 --> 00:39:41,641 This is insanity. 783 00:39:41,715 --> 00:39:43,764 You'll never get away with this. Give up. 784 00:39:43,834 --> 00:39:45,530 You've already lost one man. 785 00:39:45,607 --> 00:39:47,443 A small price to pay. 786 00:39:49,014 --> 00:39:51,193 And what about Maggie Gilpatrick's death? 787 00:39:51,273 --> 00:39:54,046 Was that a small price to pay as well? 788 00:39:54,123 --> 00:39:56,517 What about Maggie? She had nothing to do with this. 789 00:39:56,590 --> 00:39:59,399 She knew what she was getting into. 790 00:39:59,475 --> 00:40:00,505 What? 791 00:40:00,588 --> 00:40:02,733 Jennings? 792 00:40:02,812 --> 00:40:04,921 What about you, Eddie? 793 00:40:05,001 --> 00:40:07,774 Two people have now died. 794 00:40:07,851 --> 00:40:09,546 Is this what you thought you were getting into? 795 00:40:09,624 --> 00:40:12,254 Just shut up. All right? 796 00:40:12,335 --> 00:40:16,222 Sir, this arrived at The Gazette 20 minutes ago. 797 00:40:16,298 --> 00:40:18,206 "We free the prince when you free Ireland. " 798 00:40:18,279 --> 00:40:19,665 That's an impossible demand. 799 00:40:19,739 --> 00:40:21,611 There's something not quite right here. 800 00:40:21,685 --> 00:40:23,759 How did they get onto our plans? 801 00:40:23,840 --> 00:40:26,055 Well, think, Crabtree. 802 00:40:26,134 --> 00:40:28,148 They must have got someone on the inside. 803 00:40:28,219 --> 00:40:29,322 I'm pretty certain it's not one of us, 804 00:40:29,402 --> 00:40:30,752 and it's definitely not His Highness. 805 00:40:30,826 --> 00:40:32,972 So, who does that leave? 806 00:40:33,051 --> 00:40:35,195 - Jennings. - Exactly. 807 00:40:35,275 --> 00:40:36,769 We need to send a telegram. 808 00:40:36,840 --> 00:40:38,641 I'll wire Scotland Yard, find out everything they know. 809 00:40:38,717 --> 00:40:40,896 Good man. 810 00:40:42,539 --> 00:40:45,111 You're going to kill us, Eddie. 811 00:40:45,181 --> 00:40:47,468 What has to be done has to be done. 812 00:40:47,545 --> 00:40:50,531 Just like Maggie Gilpatrick? 813 00:40:50,603 --> 00:40:52,677 Is that why she was murdered? 814 00:40:54,427 --> 00:40:55,397 No. 815 00:40:55,469 --> 00:40:58,800 No, she was killed because she came to her senses, didn't she? 816 00:40:58,876 --> 00:41:01,447 She realized that this is not the answer. 817 00:41:01,518 --> 00:41:04,634 Deep down, you know it, too, don't you? 818 00:41:04,714 --> 00:41:07,345 Eddie, I know how painful it must have been 819 00:41:07,426 --> 00:41:10,234 to lose your wife and daughter, 820 00:41:10,310 --> 00:41:13,368 but this is no way to resolve those feelings. 821 00:41:17,749 --> 00:41:20,736 I'm not going to let them get away with it, Will. 822 00:41:30,749 --> 00:41:33,522 - Sir, I found something. - So did we. 823 00:41:33,599 --> 00:41:34,913 Listen up! 824 00:41:34,989 --> 00:41:37,039 This just arrived from the Home Office. 825 00:41:37,109 --> 00:41:40,510 It seems that David Jennings had a brother who went by an alias. 826 00:41:40,585 --> 00:41:42,113 Tucker. John Tucker. 827 00:41:42,184 --> 00:41:43,463 Who we know was shot. 828 00:41:43,539 --> 00:41:44,818 But, then, if it was Jennings, 829 00:41:44,894 --> 00:41:47,181 then, I mean, could he have killed his own brother? 830 00:41:47,258 --> 00:41:48,466 It's a possibility. 831 00:41:48,544 --> 00:41:49,682 What do you have there, Higgins? 832 00:41:49,761 --> 00:41:51,942 I searched high and low for anything on Eddie, sir. 833 00:41:52,019 --> 00:41:53,026 These are land titles. 834 00:41:53,097 --> 00:41:54,449 Eddie Cullen lived in the city, 835 00:41:54,523 --> 00:41:56,217 but his mother had a country house. 836 00:41:56,295 --> 00:41:57,882 She left it to him when she died. 837 00:41:57,963 --> 00:42:00,179 I've done some checking, sir. No one has lived there since. 838 00:42:00,258 --> 00:42:02,307 Crabtree, get the carriages ready. 839 00:42:02,378 --> 00:42:04,143 Mulligan, break out the armory. 840 00:42:05,888 --> 00:42:08,460 So, is this what you believe in now, Eddie? 841 00:42:08,530 --> 00:42:09,809 Killing an innocent man 842 00:42:09,885 --> 00:42:11,722 to avenge the deaths of innocent people? 843 00:42:11,797 --> 00:42:14,261 That man isn't innocent. 844 00:42:14,334 --> 00:42:16,408 He has the blood of my family on his hands. 845 00:42:19,409 --> 00:42:22,003 He didn't kill Abigail and Katie. 846 00:42:22,086 --> 00:42:23,958 He's not responsible. 847 00:42:24,032 --> 00:42:26,354 What happened to the man I knew, Edward? 848 00:42:26,429 --> 00:42:28,680 The man about to go into the seminary? 849 00:42:28,758 --> 00:42:31,330 The man who believed in the sanctity of life? 850 00:42:31,401 --> 00:42:34,943 He died with his family, Will. He's dead. 851 00:42:35,954 --> 00:42:38,133 I don't believe you. 852 00:42:38,213 --> 00:42:39,800 This is the police! 853 00:42:39,880 --> 00:42:41,195 You're surrounded! 854 00:42:41,271 --> 00:42:43,807 Come out and throw down your guns! 855 00:42:47,179 --> 00:42:49,194 How'd they find us? 856 00:42:54,305 --> 00:42:55,656 Who snitched? 857 00:42:55,730 --> 00:42:58,847 Who bleeding snitched? 858 00:43:00,144 --> 00:43:02,431 Was it you? 859 00:43:02,508 --> 00:43:03,479 You? 860 00:43:03,550 --> 00:43:05,281 Huh? 861 00:43:05,357 --> 00:43:06,531 You treacherous liars. 862 00:43:06,609 --> 00:43:08,339 I'll kill the bleeding lot of you. 863 00:43:08,416 --> 00:43:09,874 Jennings! Nobody snitched. 864 00:43:09,945 --> 00:43:12,375 They just caught up to us. That's all, all right? 865 00:43:12,449 --> 00:43:15,151 Jennings! Surrender now! 866 00:43:15,229 --> 00:43:17,859 If you don't, we're coming in for you. 867 00:43:19,957 --> 00:43:22,006 What are you doing? 868 00:43:23,328 --> 00:43:25,235 Jennings, what are you doing? Will you stop it? 869 00:43:25,308 --> 00:43:26,967 It's the only way. 870 00:43:27,047 --> 00:43:28,326 The prince dies now. 871 00:43:28,402 --> 00:43:29,717 Are you mad, man? 872 00:43:29,793 --> 00:43:32,387 Shut up! 873 00:43:33,442 --> 00:43:35,421 He dies now. 874 00:43:37,092 --> 00:43:38,644 And we die with him. 875 00:43:41,054 --> 00:43:42,961 Patrick. 876 00:43:44,251 --> 00:43:45,603 Put it down. 877 00:43:45,676 --> 00:43:49,599 Put the bleeding thing down now. You're not thinking straight. 878 00:43:49,674 --> 00:43:52,103 Why? 879 00:43:52,176 --> 00:43:54,535 Was it you that gave us away? 880 00:43:54,610 --> 00:43:58,603 All your meetings with your bleeding detective there? 881 00:43:58,675 --> 00:44:01,483 - He didn't say anything. - Shut up! 882 00:44:01,561 --> 00:44:04,678 He's telling the truth. I'm with you. 883 00:44:04,759 --> 00:44:06,939 All right? 884 00:44:08,547 --> 00:44:10,278 Well, prove it. 885 00:44:10,355 --> 00:44:12,570 Shoot him. 886 00:44:26,204 --> 00:44:29,427 This what you want now, yeah? 887 00:44:29,506 --> 00:44:31,520 Do it, Cullen. 888 00:44:31,591 --> 00:44:33,120 This what you want, yeah? 889 00:44:33,191 --> 00:44:35,205 Do it! 890 00:44:43,026 --> 00:44:45,171 You're not a killer, Eddie. 891 00:44:49,561 --> 00:44:51,610 Maybe I am. 892 00:44:54,878 --> 00:44:56,264 Eddie! 893 00:45:03,012 --> 00:45:04,539 Drop that gun! Drop it! 894 00:45:08,295 --> 00:45:09,788 Come on, out! 895 00:45:11,110 --> 00:45:12,663 Your Highness, this way! 896 00:45:19,071 --> 00:45:20,278 Go, go, go! 897 00:45:29,253 --> 00:45:31,540 Eddie, where are you going? 898 00:45:31,617 --> 00:45:33,668 Will, I'll have a noose around my neck within a week. 899 00:45:33,738 --> 00:45:35,573 No, no. I'll tell them what you did. 900 00:45:35,648 --> 00:45:37,000 You saved the prince's life. 901 00:45:37,075 --> 00:45:38,805 I'm going off to join my family, Will. 902 00:45:38,882 --> 00:45:40,648 What? Eddie. 903 00:45:40,724 --> 00:45:42,974 I'll see you on the other side. All the best, all right? 904 00:45:43,052 --> 00:45:44,475 No! 905 00:45:44,547 --> 00:45:45,861 Sir, no! 906 00:46:03,038 --> 00:46:05,016 Are you all right? 907 00:46:06,305 --> 00:46:09,220 I fear Eddie died for nothing. 908 00:46:11,033 --> 00:46:13,426 He had a change of heart. 909 00:46:13,500 --> 00:46:15,645 He died heroically. 910 00:46:15,724 --> 00:46:18,982 That's what I keep trying to convince myself of. 911 00:46:19,061 --> 00:46:21,655 Nothing so important can ever come too late. 912 00:46:21,738 --> 00:46:23,918 I hope not. 913 00:46:25,699 --> 00:46:29,242 I'm sorry. Did I say something wrong? 914 00:46:31,713 --> 00:46:34,592 No, William. 915 00:46:34,667 --> 00:46:37,855 I'm just glad you're here. 65933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.