All language subtitles for Murder, She Wrote S03E04 One White Rose for Death.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,903 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,970 --> 00:00:06,202 And you will do me the courtesy of opening the bloody gate now, sir, 3 00:00:06,273 --> 00:00:10,335 because if it is not open by the time we arrive, my driver will smash it in. 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,380 I see. It's perfectly all right to drag me all over town at gunpoint. 5 00:00:13,447 --> 00:00:17,009 Risk my neck, dodging traffic, being chased by German spies. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,643 Good Lord! 7 00:00:18,719 --> 00:00:21,188 Mr. Kendall, he's dead. Murdered. 8 00:00:21,255 --> 00:00:23,383 By who? By one of us it is obvious. 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,517 And you are keeping me here against my will. 10 00:00:25,592 --> 00:00:28,687 - You are a suspect in a murder investigation. - There's a killer loose. 11 00:01:40,133 --> 00:01:43,968 Thinkin' of spendin' holiday there, are you, boyo? 12 00:01:48,141 --> 00:01:50,667 You'd have to be a mountain goat to love that spot. 13 00:01:50,744 --> 00:01:54,943 The Carpathians, I'd say. Eastern Czechoslovakia. 14 00:01:55,015 --> 00:01:58,315 What are we looking for? Missile sites. 15 00:01:58,385 --> 00:02:00,377 The photographs- are they from our, 16 00:02:00,454 --> 00:02:02,980 uh, East German friend "The Musician"? 17 00:02:03,056 --> 00:02:05,355 What's the source? Still the Steiner woman? 18 00:02:05,425 --> 00:02:07,485 How do you know that? 19 00:02:08,562 --> 00:02:11,828 I'm taking your place, Jack. 20 00:02:11,898 --> 00:02:14,925 Dennis McKelvie, London Evening Sentinel, at your service. 21 00:02:17,904 --> 00:02:19,839 And I thought you'd retired. 22 00:02:19,906 --> 00:02:23,843 A foolish and impulsive decision I had the good sense to reassess. 23 00:02:24,845 --> 00:02:27,974 So they're finally sending you back to Africa then. 24 00:02:28,048 --> 00:02:29,983 Central America. 25 00:02:30,050 --> 00:02:32,645 Too many foreign agents know this face of mine. 26 00:02:32,719 --> 00:02:34,051 Mmm. 27 00:02:34,121 --> 00:02:38,354 So, uh, can I trust you to carry on this operation? 28 00:02:38,425 --> 00:02:40,792 Ho ho ho. 29 00:02:46,800 --> 00:02:48,996 Mrs. Fletcher! 30 00:02:50,270 --> 00:02:53,035 Thank heavens. I was afraid I'd missed you. 31 00:02:53,106 --> 00:02:56,907 Dreadful places airports. Andrew Wyckham, King's Lane Publisher's Limited. 32 00:02:56,977 --> 00:02:59,422 How do you do, Mr. Wyckham? I was looking for Geoffrey Phillips. 33 00:02:59,446 --> 00:03:01,813 Poor fellow got called to the West Coast late last evening. 34 00:03:01,882 --> 00:03:04,943 Some silly crisis. I'm afraid you're stuck with me. 35 00:03:05,018 --> 00:03:07,249 But I'll try and make your stay enjoyable. 36 00:03:07,320 --> 00:03:09,312 Well, it won't be much of a stay, 37 00:03:09,389 --> 00:03:12,325 but when Geoffrey told me about my invitation to the party tonight, 38 00:03:12,392 --> 00:03:14,327 I couldn't resist. Party? 39 00:03:14,394 --> 00:03:17,091 My dear lady, it is merely the social event of the year. 40 00:03:17,164 --> 00:03:19,099 Greta Mueller's farewell performance... 41 00:03:19,166 --> 00:03:21,601 followed by a reception at the estate of Senator Constable... 42 00:03:21,668 --> 00:03:24,137 with none other than the prime minister as the guest of honor. 43 00:03:24,204 --> 00:03:26,139 Geoffrey is devastated, I can assure you. 44 00:03:26,206 --> 00:03:28,141 Well, I would be too. 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,200 But how I managed to be invited to the party, 46 00:03:30,277 --> 00:03:32,906 I'll never understand. Greta Mueller, of course. 47 00:03:32,979 --> 00:03:34,914 She is your devoted fan... 48 00:03:34,981 --> 00:03:37,951 and absolutely determined not to leave without meeting you. 49 00:03:38,018 --> 00:03:39,953 Oh, I feel very flattered. 50 00:03:40,020 --> 00:03:42,990 I've arranged for us to travel in style. I hope you approve. 51 00:03:43,056 --> 00:03:45,821 Well, that looks lovely. 52 00:03:47,894 --> 00:03:50,796 Mrs. Jessica Fletcher? Yes. 53 00:03:50,864 --> 00:03:54,198 I'm Gerhardt Brunner, Chief of Security for Miss Mueller's American concert tour. 54 00:03:54,267 --> 00:03:56,827 Oh, how do you do? This is Mr. Wyckham. 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,735 Mr. Wyckham. How do you do? 56 00:03:58,805 --> 00:04:00,461 Well, if you are the gentleman responsible 57 00:04:00,485 --> 00:04:02,325 for our invitations for tonight's festivities, 58 00:04:02,375 --> 00:04:04,344 I'm most grateful to you, Mr. Brunner. 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,880 It is Miss Mueller whom you should thank. 60 00:04:06,947 --> 00:04:08,882 In fact, if it isn't too inconvenient for you, 61 00:04:08,949 --> 00:04:11,646 she would very much like you to come by the concert hall now. 62 00:04:11,718 --> 00:04:14,779 - She is most anxious to meet you. - Well, I- 63 00:04:14,855 --> 00:04:18,314 And it will be a great personal favor to me. 64 00:04:18,391 --> 00:04:19,757 Of course. 65 00:04:19,826 --> 00:04:22,318 Will you follow us then, please? Certainly. 66 00:04:23,330 --> 00:04:25,265 I say, 67 00:04:26,833 --> 00:04:31,862 must be a formidable lady to intimidate an officer in the East German Volkspolizei. 68 00:04:31,938 --> 00:04:34,271 The Volks what? Secret police. 69 00:04:34,341 --> 00:04:38,642 I can see, dear lady, you have a lot to learn about international affairs. 70 00:04:41,248 --> 00:04:44,548 71 00:05:04,571 --> 00:05:07,097 Greta. Franz, I cannot rehearse under these conditions. 72 00:05:07,174 --> 00:05:10,338 Fräulein Mueller. Oh, Mrs. Fletcher! 73 00:05:10,410 --> 00:05:13,938 Mrs. Fletcher, what a delight it makes to meet you at last. 74 00:05:14,014 --> 00:05:16,950 Oh, the pleasure is mine, Miss Mueller, I assure you. 75 00:05:17,017 --> 00:05:20,419 - Fräulein Mueller, may I introduce Mr. Andrew Wyckham. - How do you do? 76 00:05:20,487 --> 00:05:23,685 A good part of my English I have learned from reading every one of your books. 77 00:05:23,757 --> 00:05:26,226 Oh! Yes, every one. 78 00:05:26,293 --> 00:05:30,287 And I am so much in admiration for your talent. 79 00:05:30,363 --> 00:05:34,357 But also for your independence and power of character. 80 00:05:34,434 --> 00:05:37,836 Well, I'm very flattered. You must forgive my sister, Mrs. Fletcher. 81 00:05:37,904 --> 00:05:42,205 She has a garbled gift for hyperbole, but she's quite sincere. 82 00:05:42,275 --> 00:05:46,042 - I hope this sudden request has not inconvenienced you. - Of course not. 83 00:05:46,112 --> 00:05:49,549 Good. When Greta wants something, it is easier for us all to accede to her wishes. 84 00:05:49,616 --> 00:05:54,486 - Oh, Franz, don't be such a sourpuss. - I assume that rehearsal is over for this morning, sister. 85 00:05:56,256 --> 00:05:58,885 If you will excuse me. 86 00:05:58,959 --> 00:06:03,192 As you can see, my older brother delights in treating me like a child. 87 00:06:03,263 --> 00:06:06,756 Oh, yes, older brothers. I had a couple of those when I was growing up. 88 00:06:08,268 --> 00:06:10,863 Reminds me of the time some years ago, 89 00:06:10,937 --> 00:06:13,202 I was visiting with this tribal chief... 90 00:06:13,273 --> 00:06:17,608 in one of those African countries with a funny name. I-I don't know. 91 00:06:17,677 --> 00:06:21,375 And a chap wanted to set up libraries in all of his villages. 92 00:06:21,448 --> 00:06:23,440 There was only one drawback. 93 00:06:26,553 --> 00:06:28,886 None of his people could read a bloody word. 94 00:06:32,893 --> 00:06:35,727 That's a very attentive watchdog you have, Miss Mueller. 95 00:06:35,795 --> 00:06:38,026 Uh, afraid you’ll defect, is that it? 96 00:06:38,098 --> 00:06:40,033 Greta? Defect? 97 00:06:40,100 --> 00:06:44,037 I'm afraid my sister is as political as a chocolate bar. 98 00:06:44,104 --> 00:06:46,403 On that point, Franz and I agree. 99 00:06:46,473 --> 00:06:48,408 Miss Mueller? 100 00:06:48,475 --> 00:06:50,376 Yes? Dennis McKelvie. 101 00:06:50,443 --> 00:06:52,435 The London Evening Sentinel. 102 00:06:52,512 --> 00:06:57,041 Forgive the intrusion. I wonder if you could grant me a short interview. 103 00:06:57,117 --> 00:06:59,552 - Thank you, but I-- Oh, yes, Mr. McKelvie, 104 00:06:59,619 --> 00:07:03,488 I have heard a great deal of your work from a mutual friend. 105 00:07:03,556 --> 00:07:06,890 - My sister and I would be delighted to chat with you. - Franz. 106 00:07:06,960 --> 00:07:11,455 You are most gracious, sir. Perhaps backstage this evening. Would that- 107 00:07:13,166 --> 00:07:16,864 Well, well, well, J.B. Fletcher. 108 00:07:16,937 --> 00:07:19,771 What a delightful and unexpected surprise. 109 00:07:19,839 --> 00:07:21,899 - Dennis McKelvie, ma'am. - Yes. 110 00:07:21,975 --> 00:07:24,740 You are the last person I expected to find here. 111 00:07:24,811 --> 00:07:28,441 Yes, I can see that, Mr. McKelvie. Yes. 112 00:07:28,515 --> 00:07:33,510 Mr. McKelvie and I have met-Uh, when was that? 113 00:07:33,586 --> 00:07:35,680 Uh, London. Two years ago, October. 114 00:07:35,755 --> 00:07:38,247 I interviewed you. Oh, yes, for the B.S.CH. 115 00:07:38,325 --> 00:07:42,786 The London Evening Sentinel. Oh, yes. Uh, I remember. 116 00:07:42,862 --> 00:07:45,457 How fortunate that you did. 117 00:07:45,532 --> 00:07:47,524 Will you be, uh, staying in the city, ma'am? 118 00:07:47,600 --> 00:07:49,535 At the Kensington. Lovely. 119 00:07:49,602 --> 00:07:55,303 - We'll have to get together then. - Yes, we have so much to, uh, talk about. 120 00:07:55,375 --> 00:07:58,812 Who is it? 121 00:07:58,878 --> 00:08:02,747 King George here ready to reclaim the colonies from usurpers. 122 00:08:02,816 --> 00:08:06,617 Who do you think it is, woman? Michael. Or is it Dennis? 123 00:08:06,686 --> 00:08:09,451 Dennis this week. And I'll thank you to remember it. 124 00:08:09,522 --> 00:08:12,686 I'm not yet ready to be interred in the family plot. 125 00:08:12,759 --> 00:08:15,024 Then it's a good thing that you opened your mouth 126 00:08:15,048 --> 00:08:17,197 in that restaurant before I put my foot in it. 127 00:08:17,263 --> 00:08:21,166 Yes, I could see you were about to make a terrible fool out of one of us. 128 00:08:21,234 --> 00:08:24,033 Oh, Jessica, you're as lovely as ever. 129 00:08:24,104 --> 00:08:27,734 And you're as devious as ever. I'm afraid to even ask you what you're up to now. 130 00:08:27,807 --> 00:08:32,507 Oh, ah, just a minor assignment for the government. 131 00:08:32,579 --> 00:08:36,311 - You're back with M.I.5? - S.I.S. Same game, different name. 132 00:08:36,383 --> 00:08:39,478 But that's enough chat about work. 133 00:08:39,552 --> 00:08:42,317 As I recall, madam, we have a long-standing date... 134 00:08:42,389 --> 00:08:45,382 which you have been studiously avoiding. 135 00:08:45,458 --> 00:08:47,393 But I haven't seen you for over a year. 136 00:08:47,460 --> 00:08:52,023 An oversight which we shall rectify by spending the next several days together. 137 00:08:52,098 --> 00:08:56,559 Oh, Michael, I can't. There's this concert tonight. 138 00:08:56,636 --> 00:08:59,128 Followed by the reception at Senator Constable's, 139 00:08:59,205 --> 00:09:02,573 at which I intend to monopolize your attentions. 140 00:09:02,642 --> 00:09:05,544 Unless of course you prefer, um, what's-his-name. 141 00:09:05,612 --> 00:09:07,945 - Oh, Mr. Wyckham. - Wyckham. 142 00:09:08,014 --> 00:09:11,576 He's business. Good, good. 143 00:09:11,651 --> 00:09:16,055 Tomorrow evening then, we'll rekindle the embers over dinner... 144 00:09:16,122 --> 00:09:19,786 at a lovely restaurant I found in Alexandria. 145 00:09:21,161 --> 00:09:24,893 After which, I trust, we will both be on our worst behavior. 146 00:09:35,341 --> 00:09:38,539 Franz, you have got to talk to Colonel Brunner. 147 00:09:38,611 --> 00:09:40,910 He's become impossible. What is it, Greta? 148 00:09:40,980 --> 00:09:45,384 I wanted to ask Mrs. Fletcher to tour with me the Smithsonian Institution tomorrow, 149 00:09:45,452 --> 00:09:48,081 and Brunner forbids it. Forbids! 150 00:09:48,154 --> 00:09:50,089 Oh, Franz, I am not a child. 151 00:09:50,156 --> 00:09:53,422 Greta, we cannot always do what we want in this world. 152 00:09:53,493 --> 00:09:56,588 Colonel Brunner is responsible for our well-being. 153 00:09:56,663 --> 00:10:02,227 Oh, yes, and we mustn't criticize Colonel Brunner, no matter how stupid he becomes. 154 00:10:02,302 --> 00:10:04,237 What is the matter with you, Franz? 155 00:10:04,304 --> 00:10:07,035 You let that man lead you about holding on your nose. 156 00:10:07,107 --> 00:10:09,508 If you mean I am loyal, yes. 157 00:10:11,544 --> 00:10:14,241 It's the British journalist. I'll speak to him. 158 00:10:14,314 --> 00:10:17,546 Oh, such a pouty face. Come, Greta. Hmm, a little smile. 159 00:10:17,617 --> 00:10:20,109 I'll speak to Brunner. 160 00:10:44,978 --> 00:10:47,038 There might be a problem with Ilsa Steiner. 161 00:10:47,113 --> 00:10:50,481 She's dropped out of sight. What? 162 00:10:50,550 --> 00:10:55,386 Now easy, man, easy, we're discussin' Chopin. 163 00:10:56,990 --> 00:11:01,121 She hasn't been seen since early this morning. She wouldn't betray me. 164 00:11:01,194 --> 00:11:03,129 Maybe not. 165 00:11:10,670 --> 00:11:12,605 Kendall. 166 00:11:14,140 --> 00:11:16,132 Repeat that please. 167 00:11:17,143 --> 00:11:18,839 I see. 168 00:11:18,912 --> 00:11:22,110 No. I'll contact him myself immediately. 169 00:11:23,449 --> 00:11:26,476 170 00:11:27,720 --> 00:11:29,655 171 00:12:00,820 --> 00:12:05,121 ♪ 172 00:12:22,508 --> 00:12:25,910 The girl was wonderful. Simply marvelous. 173 00:12:25,979 --> 00:12:29,609 Oh, Andrew, there's nothing simple about what she does with a violin. 174 00:12:29,682 --> 00:12:32,311 No, I suppose not. 175 00:12:32,385 --> 00:12:34,980 I wish I was more musical. Ah, Mr. McKelvie. 176 00:12:35,054 --> 00:12:37,046 Listen to me. Keep moving. Head for the main door. 177 00:12:37,123 --> 00:12:38,921 What? I've called for your limousine. 178 00:12:38,992 --> 00:12:42,759 - I'll be right behind you. - But, uh-Ah, Mr. McKelvie. 179 00:12:42,829 --> 00:12:44,873 Look here, old fellow, we'd like to catch the second half. 180 00:12:44,897 --> 00:12:47,093 There isn't going to be a second half, Mr. Wyckham. 181 00:12:47,166 --> 00:12:49,260 Now move! 182 00:12:53,573 --> 00:12:55,804 Move! 183 00:13:06,185 --> 00:13:08,347 Quickly, man! Let's go! 184 00:13:28,608 --> 00:13:32,773 That is not our driver. So I noticed. 185 00:13:32,845 --> 00:13:35,178 What's the meaning of this? And where is my driver? 186 00:13:35,248 --> 00:13:37,183 Safe, Mr. Wyckham. 187 00:13:38,918 --> 00:13:42,116 - Michael, your hand. - Not now, Jessica. 188 00:13:42,188 --> 00:13:44,123 Michael? Jessica? 189 00:13:44,190 --> 00:13:48,821 Jack, find a cab queue where we can drop these two off. 190 00:13:48,895 --> 00:13:52,354 Not a good idea, I'm afraid. What? 191 00:13:56,602 --> 00:13:59,834 Head for the embassy. Put it to the floor. 192 00:14:02,742 --> 00:14:06,440 Sorry, but I'm afraid you two are along for the ride. 193 00:14:21,494 --> 00:14:23,486 First Secretary Henry Claymore. May I help you? 194 00:14:23,563 --> 00:14:28,160 This is Dennis McKelvie, Code Name, Saint Patrick, Secret Intelligence Service. 195 00:14:28,234 --> 00:14:29,827 We are traveling in a limousine, 196 00:14:29,902 --> 00:14:34,670 five minutes away, being pursued by armed agents of the East German Volkspolizei. 197 00:14:34,741 --> 00:14:36,710 Open the west gate and keep it open. 198 00:14:36,776 --> 00:14:40,372 We won't have time to stop. Uh, one moment, sir. 199 00:14:40,446 --> 00:14:42,381 Firstly, I do not take orders from the S.I.S. 200 00:14:42,448 --> 00:14:45,661 - Secondly, no one is going to be admitted without proper authorization. - You bloody fool! 201 00:14:45,685 --> 00:14:50,055 I'm a British subject being chased by a carload full of armed German agents. 202 00:14:50,123 --> 00:14:52,115 We only have a skeleton staff on duty here. 203 00:14:52,191 --> 00:14:54,370 After that assassination attempt in Australia last week, 204 00:14:54,394 --> 00:14:57,272 most of our security is elsewhere this evening protecting the prime minister. 205 00:14:57,296 --> 00:14:59,731 I'm not suggesting a pitched battle, 206 00:14:59,799 --> 00:15:01,893 I'm demanding sanctuary. 207 00:15:01,968 --> 00:15:05,200 And you will do me the courtesy of opening the bloody gate now, sir, 208 00:15:05,271 --> 00:15:09,072 because if it is not open by the time we arrive, my driver will smash it in. 209 00:15:09,142 --> 00:15:12,078 Is that clear, Mr. Claymore? 210 00:15:12,145 --> 00:15:14,080 Yes, very well. I'll see to it. 211 00:15:14,147 --> 00:15:16,343 You best have a doctor standing by. 212 00:15:16,416 --> 00:15:20,376 Uh, seems a small hole in my arm is, uh, making a mess of these seats. 213 00:15:24,457 --> 00:15:26,722 Yes, that is correct, Sergeant Major. 214 00:15:27,727 --> 00:15:29,662 Henry, what is it? 215 00:15:29,729 --> 00:15:32,775 Well, first I pull embassy duty while everyone else is hobnobbing with the P.M. 216 00:15:32,799 --> 00:15:35,963 Now it's the damned S.I.S. expecting me to pull their chestnuts out of the fire. 217 00:15:36,035 --> 00:15:39,563 - Henry, whatever it is, it will take care of itself. - And what are you doing out of bed? 218 00:15:39,639 --> 00:15:43,235 - You're exhausted after your trip, Margo. - I feel very rested, really. 219 00:15:45,478 --> 00:15:48,490 - I'm afraid this hasn't been much of a marriage so far, darling. - Never mind that. 220 00:15:48,514 --> 00:15:50,449 You have some people arriving. What can I do? 221 00:15:50,516 --> 00:15:53,611 It's back to bed for you, my girl. I'll handle it. Nonsense. 222 00:15:53,686 --> 00:15:57,282 It's about time I started learning my duties. 223 00:16:01,060 --> 00:16:02,995 Get those gates open! 224 00:16:23,416 --> 00:16:26,728 - Take Jessica inside, Wyckham. - I'm Dr. Lynch. I was told we have a wounded man here. 225 00:16:26,752 --> 00:16:29,620 In a moment, Doctor. 226 00:16:29,689 --> 00:16:31,817 Hurry. 227 00:16:31,891 --> 00:16:35,123 Let's get inside. What the devil's going on here, McKelvie? 228 00:16:36,195 --> 00:16:38,130 Let's discuss it inside. 229 00:16:39,131 --> 00:16:42,363 No, you will not inform the ambassador that the Muellers are here, 230 00:16:42,435 --> 00:16:45,894 not until I'm satisfied that it's safe to do so. May I remind you- 231 00:16:45,972 --> 00:16:47,983 Meanwhile, you can seal off this wing of the embassy. 232 00:16:48,007 --> 00:16:52,672 The fewer people who know what's going on here, the safer it will be for our guests. 233 00:16:52,745 --> 00:16:54,944 You will notify me, Mr. McKelvie, when I may 234 00:16:54,968 --> 00:16:57,342 once again resume my duties as first secretary? 235 00:16:57,416 --> 00:17:02,286 I will, sir. And thank you for your indulgence. 236 00:17:06,058 --> 00:17:09,551 Well, Mr. McKelvie, you're a lucky man. 237 00:17:09,629 --> 00:17:11,860 The bullet passed clear through. 238 00:17:11,931 --> 00:17:16,062 You see, Jessica, I'm almost indestructible. 239 00:17:16,135 --> 00:17:20,766 Michael, now that you have scared the life out of me. What is going on? 240 00:17:20,840 --> 00:17:24,834 I'm sorry about the gun, but if things fell apart, 241 00:17:24,911 --> 00:17:27,779 you and Wyckham had to be able to say that you were forced to cooperate. 242 00:17:28,948 --> 00:17:31,042 In what? A defection? 243 00:17:33,085 --> 00:17:37,147 Doctor, I hope that ugly-looking thing is not meant for me. 244 00:17:37,223 --> 00:17:42,059 It is. Unless, of course, you prefer a nasty case of tetanus. 245 00:17:42,128 --> 00:17:46,862 Well, if you must feel delight in my discomfort, woman, 246 00:17:46,933 --> 00:17:51,234 - do me the courtesy of keepin' it to yourself. - Michael, I'm waiting. 247 00:17:51,304 --> 00:17:54,797 Jessica, don't ask me questions. I'm not free to answer. 248 00:17:54,874 --> 00:17:58,038 I see. It's perfectly all right to drag me all over town at gunpoint. 249 00:17:58,110 --> 00:18:01,808 Risk my neck, dodging traffic, being chased by German spies. 250 00:18:01,881 --> 00:18:04,976 And I'm tellin' you. The less you know about this, the better. 251 00:18:05,051 --> 00:18:08,044 Now leave it be. 252 00:18:13,426 --> 00:18:14,655 Ow! 253 00:18:17,129 --> 00:18:19,675 The Volpes followed us, but I don't think they realized... 254 00:18:19,699 --> 00:18:21,827 we had the Muellers with us. 255 00:18:21,901 --> 00:18:25,065 Look, sir, I need information on another matter altogether. 256 00:18:25,137 --> 00:18:27,902 An operation code-named White Rose. 257 00:18:27,974 --> 00:18:30,307 Yes, White Rose. 258 00:18:32,578 --> 00:18:35,946 Yes. Yes it is. It's extremely urgent. 259 00:18:36,015 --> 00:18:37,950 Hello. 260 00:18:39,151 --> 00:18:42,610 I'm Margo Claymore. Wife of the first secretary. 261 00:18:42,688 --> 00:18:45,886 Oh, Jessica Fletcher. I'm delighted to meet you. 262 00:18:45,958 --> 00:18:48,655 I wish the circumstances were less unnerving. 263 00:18:48,728 --> 00:18:51,425 Henry says I'd better get used to this sort of thing. 264 00:18:51,497 --> 00:18:54,194 My goodness, that's lovely. And good luck too. 265 00:18:54,266 --> 00:18:57,031 What? Oh, this necklace? Oh, a friend gave it to me. Thank you. 266 00:18:57,103 --> 00:19:00,733 Hmm, it's a lovely one. Made by one of the Cameroon tribes in Africa. 267 00:19:00,806 --> 00:19:03,071 I'm from that region. Oh. 268 00:19:05,344 --> 00:19:07,313 Margo. 269 00:19:10,816 --> 00:19:13,786 I'm not overdressed, am I? Don't be silly, darling. You look marvelous. 270 00:19:13,853 --> 00:19:15,845 Miss Greta Mueller, her brother Franz. 271 00:19:15,921 --> 00:19:18,049 Mr. Andrew Wyckham, my wife, Margo. 272 00:19:18,124 --> 00:19:20,787 Mr. Claymore, I demand to know what is going on here, 273 00:19:20,860 --> 00:19:24,024 and since my brother refuses to be confidential with me. 274 00:19:24,096 --> 00:19:26,775 Miss Mueller, I'm terribly sorry, but I really don't know what-You don't know? 275 00:19:26,799 --> 00:19:30,327 Two men burst into my dressing room during intermission, 276 00:19:30,403 --> 00:19:32,872 shoot one of my guards, force I and my brother... 277 00:19:32,938 --> 00:19:35,373 at gunpoint into the trunk of a limousine. 278 00:19:35,441 --> 00:19:38,036 Greta, I have told you that this was necessary. Why? 279 00:19:38,110 --> 00:19:40,875 So you could defect? 280 00:19:40,946 --> 00:19:43,973 You, Franz, my loyal and patriotic brother. 281 00:19:44,050 --> 00:19:46,281 No, no, no. You don't know what you're talking about. 282 00:19:46,352 --> 00:19:48,344 You're going to have to trust me. 283 00:19:48,421 --> 00:19:52,324 No, I do not trust you. How can I? 284 00:19:55,895 --> 00:19:58,990 I-I will try to talk to her. 285 00:19:59,065 --> 00:20:01,000 Excuse me. 286 00:20:04,070 --> 00:20:07,507 Well, I-I really would like to make myself useful. Is anyone hungry? 287 00:20:07,573 --> 00:20:11,066 Yes, that is if it's no trouble. 288 00:20:11,143 --> 00:20:14,204 I'll summon up the servants and see if we can whip up something. 289 00:20:14,280 --> 00:20:18,115 No servants, I'm afraid, darling. I've had to section off this part of the embassy. 290 00:20:18,184 --> 00:20:21,154 Then I'll just find my way about the kitchen on my own. 291 00:20:21,220 --> 00:20:23,155 Sorry if it turns into potluck. 292 00:20:23,222 --> 00:20:26,454 But I-I've been here since only this morning and I don't know my way about. 293 00:20:26,525 --> 00:20:30,690 - Can I help? - Oh, no, I'll be fine. Thanks. 294 00:20:35,501 --> 00:20:37,697 Claymore. 295 00:20:37,770 --> 00:20:39,762 Guns? Spies? 296 00:20:39,839 --> 00:20:43,207 Jessica, what the devil's going on around here? I wish I knew. 297 00:20:47,613 --> 00:20:49,548 Mr. Claymore, whatever this is about, 298 00:20:49,615 --> 00:20:51,777 neither Mrs. Fletcher nor myself are involved. 299 00:20:51,851 --> 00:20:56,255 May I presume we are free to go immediately? You may not, Mr. Wyckham. 300 00:20:56,322 --> 00:20:58,917 The situation's too dangerous. 301 00:20:58,991 --> 00:21:02,037 The East Germans are trying to locate the Muellers. We can't let anyone leave. 302 00:21:02,061 --> 00:21:05,190 Not until the overseas situation has been resolved. 303 00:21:05,264 --> 00:21:09,964 - What overseas situation? - I'm not free to tell you that. 304 00:21:10,035 --> 00:21:12,470 But you do feel free to drag- 305 00:21:12,538 --> 00:21:15,337 innocent civilians into this sordid business-Now look here, McKelvie. 306 00:21:15,407 --> 00:21:19,640 I happen to be a close personal friend with the labor minister's cousin, 307 00:21:19,712 --> 00:21:23,444 same hunt club, that sort of thing. I don't care if you're sleeping with his sister. 308 00:21:23,516 --> 00:21:27,476 You can't leave till it's safe. 309 00:21:28,687 --> 00:21:30,622 Oh. 310 00:21:30,689 --> 00:21:35,821 You'll excuse me. I suddenly feel a need to, uh, freshen up. 311 00:21:40,366 --> 00:21:43,200 An overseas message has just been received in the code room. 312 00:21:43,269 --> 00:21:45,670 For my eyes only, Mr. McKelvie. 313 00:21:45,738 --> 00:21:48,503 If it does concern you, I will let you know. 314 00:21:53,179 --> 00:21:57,549 - Oh, Jessica, spare me that look. - No, Michael, I will not. 315 00:21:57,616 --> 00:21:59,551 I deeply resent all this. 316 00:21:59,618 --> 00:22:01,885 And it's-it's not just the danger you've put 317 00:22:01,909 --> 00:22:04,147 us all in, but-Michael, you don't trust me. 318 00:22:06,492 --> 00:22:08,620 All right. 319 00:22:09,628 --> 00:22:11,688 This is not, as you suspected, merely a defection. 320 00:22:13,365 --> 00:22:17,063 Franz Mueller has been working for the S.I.S. for the past three years. 321 00:22:18,437 --> 00:22:21,532 Now three years ago, the Volpes murdered his wife. 322 00:22:22,708 --> 00:22:25,576 She was an independent thinker, like yourself. 323 00:22:25,644 --> 00:22:27,579 They probably thought that she was a spy, 324 00:22:27,646 --> 00:22:31,083 so they arranged an automobile accident. 325 00:22:31,150 --> 00:22:35,246 Mueller pretended to believe that that was all that it was. 326 00:22:35,321 --> 00:22:38,416 But for the past two years, he has been romantically involved... 327 00:22:38,490 --> 00:22:41,483 with various women highly placed in the East German government. 328 00:22:41,560 --> 00:22:45,759 I see. And from them, he's secured valuable information for the British. 329 00:22:46,765 --> 00:22:48,757 Earlier today, one of those women, 330 00:22:48,834 --> 00:22:52,862 an intelligence agent named Ilsa Steiner, disappeared. 331 00:22:52,938 --> 00:22:58,536 Several hours ago, she was seen walking into police headquarters in East Berlin. 332 00:22:58,611 --> 00:23:01,308 That's why Jack Kendall and I liberated Franz and his sister... 333 00:23:01,380 --> 00:23:05,283 just before the interval at the concert hall. Liberated? At gunpoint? 334 00:23:05,351 --> 00:23:07,252 With shots fired? 335 00:23:07,319 --> 00:23:11,882 Lucky for us that the "1812 Overture" was playing. Nobody heard them. 336 00:23:13,025 --> 00:23:14,960 Look, I am sorry, 337 00:23:15,027 --> 00:23:17,622 but until we're certain that Ilsa Steiner... 338 00:23:17,696 --> 00:23:19,631 hasn't betrayed Franz to the Volkspolizei, 339 00:23:19,698 --> 00:23:22,293 we have to stay put, all of us. 340 00:23:22,368 --> 00:23:24,735 Bad news, I'm afraid, Mr. McKelvie. 341 00:23:24,803 --> 00:23:27,466 London just intercepted a coded communiqué from Berlin. 342 00:23:27,539 --> 00:23:29,788 Colonel Brunner has been ordered to bring Franz 343 00:23:29,812 --> 00:23:32,375 Mueller back to Germany to face charges of espionage. 344 00:23:33,512 --> 00:23:35,538 Well, that's it then. 345 00:23:35,614 --> 00:23:39,449 Mr. Claymore, I suggest that you contact both the ambassador and the P.M... 346 00:23:39,518 --> 00:23:41,544 to arrange political asylum. 347 00:23:41,620 --> 00:23:44,249 I think I should tell Greta. She should know. 348 00:23:44,323 --> 00:23:47,816 If you see Jack Kendall, our driver, tell him to meet me in the code room. 349 00:23:47,893 --> 00:23:49,794 Yes. 350 00:23:56,135 --> 00:23:57,797 Greta. 351 00:23:57,870 --> 00:24:00,615 Mrs. Fletcher. You'll catch your death of cold. It's very chilly out here. 352 00:24:00,639 --> 00:24:04,406 I hadn't noticed. I couldn't talk to Franz. 353 00:24:04,476 --> 00:24:06,604 I didn't know what to say. 354 00:24:06,679 --> 00:24:09,547 Oh, Mrs. Fletcher, I don't understand. 355 00:24:09,615 --> 00:24:12,210 He was always so patriotic. 356 00:24:12,284 --> 00:24:14,480 Greta, he's going to need your help, 357 00:24:14,553 --> 00:24:17,250 and your support now more than ever. 358 00:24:17,323 --> 00:24:21,192 What's happened? A woman that he's been seeing, 359 00:24:21,260 --> 00:24:24,128 she has betrayed him to the police. 360 00:24:24,196 --> 00:24:28,861 I know it's-it's a lot for you to deal with all at once, 361 00:24:28,934 --> 00:24:32,427 but at least try to listen to his side, 362 00:24:32,504 --> 00:24:36,498 and even if you think he's wrong, he is your brother. 363 00:24:37,609 --> 00:24:41,637 Yes, of course. You are right. 364 00:24:48,554 --> 00:24:50,489 Good Lord. 365 00:24:52,224 --> 00:24:54,159 What is that he holds? 366 00:25:01,100 --> 00:25:03,934 It's a white rose. 367 00:25:08,474 --> 00:25:10,773 He was stabbed in the chest. 368 00:25:10,843 --> 00:25:13,005 Death came almost instantaneously. 369 00:25:13,078 --> 00:25:16,810 Yes, but stabbed with what, Doctor? How instantaneous? 370 00:25:16,882 --> 00:25:20,751 The weapon seems to have been a sharp pointed object, something like an ice pick. 371 00:25:22,087 --> 00:25:24,022 How instantaneous? 372 00:25:24,089 --> 00:25:26,217 I'd say he died in a matter of seconds. 373 00:25:26,291 --> 00:25:31,127 He must have grasped at that flower by accident when falling. Henry? What is it? 374 00:25:31,196 --> 00:25:33,256 I just went upstairs to get my wrap. 375 00:25:33,332 --> 00:25:35,301 A man's been hurt, dear. Please go in. 376 00:25:35,367 --> 00:25:37,359 Uh, everyone. Inside. 377 00:25:37,436 --> 00:25:41,931 - There's nothing we can do out here. - We can bloody well bring the body inside. 378 00:25:42,007 --> 00:25:44,875 Lend me a hand, Doctor. No, no, not with your arm, you don't. 379 00:25:44,943 --> 00:25:46,878 Sergeant Major. 380 00:25:53,619 --> 00:25:57,215 Please, if you all will just stay in here until we sort things out. 381 00:25:57,289 --> 00:25:59,224 What is it? What has happened? 382 00:25:59,291 --> 00:26:01,760 Mr. Kendall, he's dead. Murdered. 383 00:26:03,328 --> 00:26:06,924 Murdered? Here in the embassy? 384 00:26:06,999 --> 00:26:09,332 By who? By one of us it is obvious. 385 00:26:09,401 --> 00:26:11,597 Do you see any person else here, Mr. Wyckham? 386 00:26:15,140 --> 00:26:17,507 You are quite sure that this section of the embassy... 387 00:26:17,576 --> 00:26:20,944 was completely sealed off, Sergeant Major, even from the staff? 388 00:26:23,649 --> 00:26:25,948 Yes, I see. Then search the grounds. 389 00:26:26,018 --> 00:26:28,249 And when you've finished, report back to me. 390 00:26:28,320 --> 00:26:31,415 I want armed sentries posted at every doorway. 391 00:26:31,490 --> 00:26:34,983 And, Sergeant Major, you are to take orders from me. 392 00:26:35,060 --> 00:26:37,154 No one else. Is that quite clear? 393 00:26:42,034 --> 00:26:44,094 I'll join the others. 394 00:26:51,210 --> 00:26:54,977 If the weapon is out there. I can't find it. Bloody hell! 395 00:26:55,047 --> 00:26:58,916 Oh, I'm so sorry, Michael. I-I didn't realize you were so close. 396 00:26:58,984 --> 00:27:00,953 Close? 397 00:27:03,489 --> 00:27:05,424 Yes, that we were. 398 00:27:08,026 --> 00:27:11,360 It was me that got Jack involved in all this. 399 00:27:11,430 --> 00:27:16,994 Twenty years ago, he was studying finance. 400 00:27:17,069 --> 00:27:21,473 From a long line of stuffy bankers, he was. 401 00:27:22,541 --> 00:27:24,476 He couldn't have been more than a boy. 402 00:27:24,543 --> 00:27:26,512 How old do you think I was when I started? 403 00:27:26,578 --> 00:27:31,141 Ah, he was perfect, perfect with his banker's face. 404 00:27:31,216 --> 00:27:33,947 In our trade, Jessica, 405 00:27:34,019 --> 00:27:35,851 you don't wear a badge that says "spy." 406 00:27:35,921 --> 00:27:38,823 Anonymity is what saves your skin, 407 00:27:38,891 --> 00:27:41,053 being able to pass yourself off... 408 00:27:41,126 --> 00:27:44,290 as a tradesman or- 409 00:27:46,365 --> 00:27:49,096 - Whatever. - Michael. 410 00:27:50,202 --> 00:27:52,899 - What is "White Rose"? - What? 411 00:27:52,971 --> 00:27:55,634 He was holding a white rose. 412 00:27:55,707 --> 00:27:59,007 But a few minutes ago, I heard him on the telephone, very upset. 413 00:27:59,077 --> 00:28:01,979 He was asking someone for information... 414 00:28:02,047 --> 00:28:05,211 about an operation called White Rose. 415 00:28:06,285 --> 00:28:08,220 Are you sure about that? 416 00:28:08,287 --> 00:28:10,779 Yes, and I-I don't think it was just coincidence. 417 00:28:10,856 --> 00:28:13,325 I think that he was trying to tell us something... 418 00:28:13,392 --> 00:28:18,092 by grasping for that rose, knowing that he was going to die. 419 00:28:18,163 --> 00:28:22,066 He was trying to identify the killer. White Rose. 420 00:28:23,335 --> 00:28:26,567 That's the name of one of your operations, isn't it? 421 00:28:26,638 --> 00:28:28,903 It was. 422 00:28:28,974 --> 00:28:32,206 I wasn't involved with it personally, but I remember it. 423 00:28:33,312 --> 00:28:36,908 Nine years ago, Johannesburg, South Africa. 424 00:28:36,982 --> 00:28:38,974 A small group of agents was assigned... 425 00:28:39,051 --> 00:28:42,249 to support an anti-apartheid activist called Benjamin Kumbasa. 426 00:28:44,089 --> 00:28:47,582 - Jack was one of them. - Kumbasa. I remember. He was killed. 427 00:28:50,095 --> 00:28:52,087 Stabbed to death in a public square. 428 00:28:52,164 --> 00:28:55,862 His assassin escaped into the crowd before anyone knew what had happened. 429 00:28:55,934 --> 00:28:58,699 And he was never apprehended. 430 00:29:00,939 --> 00:29:02,874 Excuse me, sir. 431 00:29:02,941 --> 00:29:04,603 The first minister has requested that everyone 432 00:29:04,627 --> 00:29:06,020 remain together in the reception room. 433 00:29:06,044 --> 00:29:08,536 That request does not extend to me, 434 00:29:08,614 --> 00:29:12,051 Sergeant Major. I have my orders, sir. 435 00:29:12,117 --> 00:29:15,781 When do you suppose the police will arrive? 436 00:29:15,854 --> 00:29:19,052 I very much doubt that the police have been summoned, Mr. Wyckham. 437 00:29:19,124 --> 00:29:22,822 What? This is embassy property. It's British soil. 438 00:29:22,894 --> 00:29:24,886 They have no jurisdiction here. 439 00:29:24,963 --> 00:29:26,898 Claymore's sticky about that sort of thing. 440 00:29:28,600 --> 00:29:31,627 I thought you might want some tea. Nein, danke schön. 441 00:29:31,703 --> 00:29:35,105 Greta, I'm sorry. If there had been any way I could have told you- 442 00:29:35,173 --> 00:29:37,142 Were you afraid I would betray you? No. 443 00:29:38,477 --> 00:29:41,970 No, I just didn't want to endanger you. Isn't that what you’ve done? 444 00:29:42,047 --> 00:29:45,506 Oh, maybe it's not the physical danger, 445 00:29:45,584 --> 00:29:47,815 but what will it be like for us now, 446 00:29:47,886 --> 00:29:50,151 not only for me but Mama and Papa? 447 00:29:50,222 --> 00:29:52,691 Was it all so important to you... 448 00:29:52,758 --> 00:29:55,353 that you could not once consider us? 449 00:29:55,427 --> 00:30:00,422 Greta, listen to me. They will give us both political asylum, I am sure- 450 00:30:00,499 --> 00:30:04,300 No. And soon we will be able to arrange for Mama and Papa. 451 00:30:04,369 --> 00:30:08,864 Nein. Don't you understand? I don't want asylum. 452 00:30:08,940 --> 00:30:11,967 I am not political! I am a musician! 453 00:30:19,284 --> 00:30:21,479 And I will not be cooped up in that 454 00:30:21,503 --> 00:30:24,018 oversized parlor, Claymore. There's a killer loose. 455 00:30:25,724 --> 00:30:28,057 Yes, and we are searching the grounds. For what? 456 00:30:28,126 --> 00:30:30,857 Your killer's one of us, you bloody fool. 457 00:30:30,929 --> 00:30:33,775 Mr. McKelvie, I am operating under the direct orders of the ambassador... 458 00:30:33,799 --> 00:30:36,136 who will be here shortly as soon as he is certain 459 00:30:36,160 --> 00:30:38,328 the prime minister is secure for the evening. 460 00:30:38,403 --> 00:30:41,464 Meanwhile, as a British subject, you will conduct yourself- 461 00:30:41,540 --> 00:30:43,805 Excuse me, Mr. Claymore, but I am not a British subject, 462 00:30:43,875 --> 00:30:46,037 and you are keeping me here against my will. 463 00:30:47,145 --> 00:30:49,705 Because, madam, you are a suspect in a murder investigation. 464 00:30:50,716 --> 00:30:53,699 Forgive me, but, uh, if there is a murder investigation 465 00:30:53,723 --> 00:30:56,019 going on here, I, uh, I'm not aware of it. 466 00:30:56,088 --> 00:30:59,855 Perhaps if you'd share with me what you know or think you know, Mrs. Fletcher. 467 00:31:00,959 --> 00:31:03,895 Well, that presents a problem, since you, like me, are also a suspect. 468 00:31:06,898 --> 00:31:10,027 Point taken. Then what do you suggest? 469 00:31:10,102 --> 00:31:14,665 That you give us free movement within the embassy to investigate, 470 00:31:14,740 --> 00:31:17,005 beginning with access to the code room computer. 471 00:31:19,511 --> 00:31:22,071 Uh, very well. 472 00:31:22,147 --> 00:31:25,049 Sergeant Major. Give them whatever they may need. 473 00:31:25,117 --> 00:31:27,279 Yes, sir. Carry on. 474 00:31:27,352 --> 00:31:29,719 That, Mrs. Fletcher, is acceptable? 475 00:31:29,788 --> 00:31:32,155 Yes. Thank you. 476 00:31:33,892 --> 00:31:38,421 Oh, by the way, Mr. Claymore, I understand that your wife comes from Africa. 477 00:31:38,497 --> 00:31:40,728 Uh, from Rhodesia, actually. 478 00:31:40,799 --> 00:31:42,791 Her father is a very successful tobacco planter. 479 00:31:42,868 --> 00:31:45,064 Ah. Is that where you met her? 480 00:31:47,873 --> 00:31:50,866 No, I met her in London, actually, a couple of months ago. 481 00:31:50,942 --> 00:31:52,968 Surely you don't think my wife's involved in this? 482 00:31:53,044 --> 00:31:56,139 Well, that remains to be seen, doesn't it? 483 00:32:03,555 --> 00:32:07,856 Well done, Mrs. Fletcher. And where did you get all that Africa business from? 484 00:32:07,926 --> 00:32:10,486 Oh, we civilians have our ways. 485 00:32:10,562 --> 00:32:12,656 Now, Michael, while you check out White Rose, 486 00:32:12,731 --> 00:32:15,132 I want to take another look in Dr. Lynch's office. 487 00:32:15,200 --> 00:32:17,135 Lynch? What for? 488 00:32:17,202 --> 00:32:22,470 Well, as I remember, Benjamin Kumbasa was assassinated in 1976. 489 00:32:22,541 --> 00:32:24,476 Mid-April. Uh-huh. 490 00:32:24,543 --> 00:32:27,274 Well, the certificate on the doctor's wall says... 491 00:32:27,345 --> 00:32:32,409 that he graduated from the Transvaal Medical School in June of '76. 492 00:32:32,484 --> 00:32:35,921 Now that may just be a coincidence. Or maybe not. 493 00:32:35,987 --> 00:32:40,118 Yeah, you go ahead. I'll check out White Rose in the computer file. 494 00:32:40,192 --> 00:32:43,788 Excuse me, the first minister would like to see you both in his office. 495 00:32:43,862 --> 00:32:46,127 - Has there been any news? - I wouldn't know, ma'am. 496 00:32:47,332 --> 00:32:49,358 - Sergeant Major. - Sir? 497 00:32:49,434 --> 00:32:52,427 - Where are you keeping Mrs. Fletcher? - She's with Mr. McKelvie, sir. 498 00:32:52,504 --> 00:32:55,497 Doing what? She's quite all right, sir. 499 00:32:55,574 --> 00:33:00,569 - Now look here. I'm fed up with all this. - Sorry, sir. Just following orders. 500 00:33:00,645 --> 00:33:02,614 Excuse me. 501 00:33:06,218 --> 00:33:08,778 She was asking about Rhodesia. Why? 502 00:33:08,854 --> 00:33:11,653 Well, I'm not sure. Something to do with Kendall's death, I think. 503 00:33:11,723 --> 00:33:16,127 Henry, I didn't kill that man. Of course you didn't, Margo. 504 00:33:16,194 --> 00:33:19,187 This damn poking around. I just don't like it. 505 00:33:19,264 --> 00:33:23,099 Look, just chin up. Everything will be all right, darling. 506 00:33:26,271 --> 00:33:28,467 Sit down, please. 507 00:33:32,911 --> 00:33:35,176 Oh, you scared the life out of me. 508 00:33:35,247 --> 00:33:39,981 Ignoring the fact that you don't have a warrant-Found anything? 509 00:33:40,986 --> 00:33:44,980 Yes, Jack Kendall wasn't killed by just a puncture wound. 510 00:33:45,056 --> 00:33:49,585 Take a look at the moons on his fingernails, also his eyes. 511 00:33:54,566 --> 00:33:57,866 - Poison. - And fast acting. 512 00:33:57,936 --> 00:33:59,905 A poisoned weapon. 513 00:34:00,972 --> 00:34:04,670 - That sounds premeditated. - Or professional. 514 00:34:04,743 --> 00:34:08,510 Which may mean that your friend was killed because he recognized the assassin. 515 00:34:09,681 --> 00:34:14,346 Jessica. Michael, take a look at that photograph up on the wall there. 516 00:34:17,022 --> 00:34:19,014 Whatever Dr. Lynch may have been up to, 517 00:34:19,090 --> 00:34:23,027 he seemed to have been hobnobbing with those South African revolutionaries. 518 00:34:23,094 --> 00:34:26,462 He also doesn't keep it much of a secret. 519 00:34:26,531 --> 00:34:30,263 - Well, it does fit his S.I.S. file. - Then you found something? 520 00:34:31,303 --> 00:34:33,238 Nothing damning, Jessica. 521 00:34:33,305 --> 00:34:37,436 Lynch was active with the anti-apartheidists in Transvaal. 522 00:34:37,509 --> 00:34:40,536 He actually got himself thrown into jail several times. 523 00:34:40,612 --> 00:34:44,208 But if he was a supporter of Benjamin Kumbasa, why would he have killed him? 524 00:34:45,417 --> 00:34:50,412 Margo Claymore? Oh, yes. The first secretary's wife. 525 00:34:50,488 --> 00:34:52,957 Interesting. There is no file on her. 526 00:34:53,024 --> 00:34:54,985 But the ambassador has assured me that every 527 00:34:55,009 --> 00:34:56,859 protection of Her Majesty's government... 528 00:34:56,928 --> 00:34:59,591 will be extended to you and your sister. 529 00:34:59,664 --> 00:35:02,930 - Provided, of course- - Provided what? 530 00:35:03,001 --> 00:35:06,563 Well, there has been a killing here, sir, 531 00:35:06,638 --> 00:35:08,971 and it seems clear that one of us is responsible. 532 00:35:10,408 --> 00:35:12,400 Uh, excuse me. 533 00:35:13,511 --> 00:35:15,002 Yes? 534 00:35:16,915 --> 00:35:21,148 One moment. It's Colonel Brunner. 535 00:35:24,789 --> 00:35:28,487 - Hear what he has to say. - Yes, we'd all better listen. 536 00:35:28,560 --> 00:35:30,495 Connect him. 537 00:35:31,596 --> 00:35:34,156 Uh, First Secretary Henry Claymore. May I help you? 538 00:35:34,232 --> 00:35:37,202 Mr. Claymore, this is Colonel Gerhardt Brunner. 539 00:35:37,268 --> 00:35:40,670 I'm trying to locate Fräulein Greta Mueller and her brother. 540 00:35:40,739 --> 00:35:43,675 I have reason to believe they are being held at your embassy. 541 00:35:43,742 --> 00:35:45,677 Well, not to my knowledge, Colonel. 542 00:35:45,744 --> 00:35:49,647 What a pity. I have a most urgent message for them. 543 00:35:49,714 --> 00:35:53,412 Yes? In the unlikely event that you should contact them, 544 00:35:53,485 --> 00:35:57,479 will you please inform them that their parents have been taken into custody. Nein! 545 00:35:57,555 --> 00:35:59,319 Nein! No! 546 00:35:59,391 --> 00:36:01,656 You cannot do that! 547 00:36:01,726 --> 00:36:03,718 Fräulein Mueller? They have done nothing. 548 00:36:03,795 --> 00:36:06,697 Greta! Fräulein Mueller, I am very sorry. 549 00:36:06,765 --> 00:36:09,633 It was necessary precaution to ensure... 550 00:36:09,701 --> 00:36:12,637 that both you and your brother return immediately to Berlin. 551 00:36:13,772 --> 00:36:19,040 If not, I'm very much afraid I cannot guarantee the consequences. 552 00:36:26,284 --> 00:36:29,846 I don't understand. What kind of people are these? 553 00:36:29,921 --> 00:36:32,099 Miss Mueller, are you sure I can't give you some sort of sedative? 554 00:36:32,123 --> 00:36:34,820 No, no, I'll be all right. 555 00:36:34,893 --> 00:36:37,488 Gang of thugs, simple as that. 556 00:36:37,562 --> 00:36:41,590 Thought that sort of thing had gone out with Hitler. I'm sorry, Miss Mueller. 557 00:36:41,666 --> 00:36:44,830 Our people tried to reach your parents, but they were too late. 558 00:36:46,371 --> 00:36:48,669 Our sources have just confirmed that they're being 559 00:36:48,693 --> 00:36:50,968 held in Volkspolizei headquarters in East Berlin. 560 00:36:52,043 --> 00:36:54,535 Well, then, that is it. We'll have to go back. 561 00:36:54,612 --> 00:36:58,276 Franz, they'll put you in prison. They may even kill you. 562 00:36:58,349 --> 00:37:01,945 And if I don't? This is my doing, Greta, my responsibility. 563 00:37:02,020 --> 00:37:06,116 Mrs. Fletcher. I know, child. It's a terrible choice. 564 00:37:06,191 --> 00:37:08,251 I'll phone Brunner and have him pick us up. 565 00:37:08,326 --> 00:37:10,522 I wouldn't do that just yet. 566 00:37:10,595 --> 00:37:12,530 There's some unfinished business here. 567 00:37:12,597 --> 00:37:15,465 A murder, if you'll recall. My sister and I had nothing to do with that. 568 00:37:15,533 --> 00:37:17,764 Well, someone is bloody well responsible, 569 00:37:17,836 --> 00:37:21,637 and no one's leaving here until I find out who. 570 00:37:22,640 --> 00:37:26,475 Michael. Excuse me. 571 00:37:32,584 --> 00:37:34,519 Michael. What is it? 572 00:37:34,586 --> 00:37:36,521 Things are beginning to take shape. 573 00:37:36,588 --> 00:37:38,523 But certain pieces still don't make any sense. 574 00:37:38,590 --> 00:37:41,219 I have to talk to Margo Claymore. 575 00:37:41,292 --> 00:37:45,195 Do me a favor and double check something for me in the computer file. 576 00:37:45,263 --> 00:37:48,665 But I told you. There is no file on Margo. Oh, not Margo. Dr. Lynch. 577 00:37:48,733 --> 00:37:52,261 Everything is under control, sir. 578 00:37:54,606 --> 00:37:58,065 We-We'll expect to see you within the hour. Bye. 579 00:37:59,110 --> 00:38:01,705 A problem, Henry? Well, in the interest of security, 580 00:38:01,780 --> 00:38:04,181 they've decided to put the P.M. on a plane back to London. 581 00:38:04,249 --> 00:38:06,184 They should be taking off momentarily. 582 00:38:06,251 --> 00:38:08,295 Surely not because of what happened here. No, no, no. 583 00:38:08,319 --> 00:38:10,788 They decided to take no chances. 584 00:38:13,458 --> 00:38:16,826 Oh, Henry, what are we going to do? 585 00:38:16,895 --> 00:38:18,887 Maybe we should tell the truth. 586 00:38:18,963 --> 00:38:22,661 I think that might be a very good idea, Mrs. Claymore. 587 00:38:22,734 --> 00:38:24,703 My wife is not involved in Mr. Kendall's death. 588 00:38:24,769 --> 00:38:26,761 Well, perhaps not, 589 00:38:26,838 --> 00:38:30,002 but obviously neither one of you have been telling the truth. 590 00:38:30,074 --> 00:38:33,340 About what? About Rhodesia. About your wife's background. 591 00:38:33,411 --> 00:38:38,008 - That is not at issue here. - I'm afraid it is when a murder has been committed. 592 00:38:38,082 --> 00:38:41,484 Yes, you're right. It's all my fault. The lies. 593 00:38:41,553 --> 00:38:44,045 Margo. Henry, a man's dead. 594 00:38:44,122 --> 00:38:46,751 We've got to start telling the truth. 595 00:38:46,825 --> 00:38:50,421 I am from Rhodesia, Mrs. Fletcher, many years ago. 596 00:38:52,163 --> 00:38:55,190 But my father was not a wealthy plantation owner, 597 00:38:55,266 --> 00:38:58,828 at least, we're not sure about that. 598 00:39:00,004 --> 00:39:02,564 My mother worked as a servant. She was very fair-skinned, 599 00:39:02,640 --> 00:39:06,099 but she had native African blood in her as I do. 600 00:39:06,177 --> 00:39:08,408 One night, she was raped by one of the Europeans. 601 00:39:08,479 --> 00:39:12,678 The foreman, the master's son, the master himself, 602 00:39:14,118 --> 00:39:16,815 she never said. 603 00:39:16,888 --> 00:39:20,450 When I was three, my mother and I were sent off to London... 604 00:39:20,525 --> 00:39:22,892 where she established a flower shop. 605 00:39:22,961 --> 00:39:25,192 I've never wanted for anything... 606 00:39:25,263 --> 00:39:29,598 except for a past which I-I invented. 607 00:39:31,169 --> 00:39:34,867 I really made it quite believable, didn't I, darling? 608 00:39:34,939 --> 00:39:37,374 Poor Henry. 609 00:39:37,442 --> 00:39:39,673 When he started squiring me about London last year, 610 00:39:39,744 --> 00:39:42,213 he was so proud of me and my excellent pedigree. 611 00:39:42,280 --> 00:39:44,943 Margo told me the truth before the marriage. 612 00:39:46,384 --> 00:39:50,014 I was surprised, naturally, 613 00:39:50,088 --> 00:39:52,250 but, frankly, I didn't care. 614 00:39:54,359 --> 00:39:56,021 I just didn't care. 615 00:39:57,395 --> 00:39:59,864 But there was your career. Yes. 616 00:40:01,032 --> 00:40:04,901 We, uh, decided to keep up the pretense. 617 00:40:04,969 --> 00:40:09,168 After all, the truth was no one's business but our own. Until tonight. 618 00:40:09,240 --> 00:40:12,608 Mrs. Fletcher, what has Rhodesia to do with Mr. Kendall's death? 619 00:40:12,677 --> 00:40:18,082 Ten years ago, a black rights leader was killed in Johannesburg. 620 00:40:18,149 --> 00:40:20,846 It's possible that that assassin... 621 00:40:20,919 --> 00:40:23,411 is the same person who committed the murder tonight. 622 00:40:23,488 --> 00:40:26,754 But I was nowhere near Johannesburg 10 years ago. 623 00:40:26,824 --> 00:40:30,226 I was working seven days a week in my mother's shop. 624 00:40:30,295 --> 00:40:32,230 I see. 625 00:40:33,331 --> 00:40:36,631 I'm sorry, Mrs. Fletcher. Ten years ago, I was posted in Hong Kong. 626 00:40:36,701 --> 00:40:39,865 And you can forget about Dr. Lynch as well, Jessica. 627 00:40:40,872 --> 00:40:45,173 As you suggested, I did a little digging into the good doctor's background, 628 00:40:45,243 --> 00:40:47,644 and he has himself a marvelous alibi. 629 00:40:47,712 --> 00:40:52,275 Following a peace march, he was in a Pretoria jail the day Kumbasa was stabbed. 630 00:40:54,385 --> 00:40:58,789 I'm afraid your theory about Jack recognizing the assassin is a bust. 631 00:40:58,856 --> 00:41:00,916 Well, you'll have to admit it was a bit far-fetched. 632 00:41:00,992 --> 00:41:03,860 I mean, what would a professional assassin be doing here at the embassy? 633 00:41:07,365 --> 00:41:11,826 Unless here is not where he was supposed to be. 634 00:41:15,139 --> 00:41:17,074 Arrogant fellow, that Claymore. 635 00:41:17,141 --> 00:41:20,077 I'm going to have a word with the ambassador about him. 636 00:41:20,144 --> 00:41:23,376 Well, it's after 2:00. Should've returned by now. 637 00:41:23,448 --> 00:41:25,417 He's on his way, Andrew. 638 00:41:25,483 --> 00:41:28,317 They just put the prime minister on a plane back to England. 639 00:41:28,386 --> 00:41:31,982 Did they? Well, I thought the P.M. wasn't supposed to leave until Tuesday. 640 00:41:32,056 --> 00:41:34,025 Just a safety precaution, Mr. Wyckham. Ah. 641 00:41:34,092 --> 00:41:37,153 Andrew, I got worried about Geoffrey Phillips, 642 00:41:37,228 --> 00:41:40,630 so I called his home office in London to find out where he'd gone this weekend. 643 00:41:40,698 --> 00:41:44,362 They knew nothing about any emergency assignment to the West Coast, 644 00:41:45,737 --> 00:41:48,366 so we called the Washington police. 645 00:41:48,439 --> 00:41:50,635 Twenty minutes ago, they broke into his apartment. 646 00:41:51,809 --> 00:41:55,644 They found Geoffrey in bed, strangled to death. 647 00:42:01,919 --> 00:42:04,150 Really, Jessica? 648 00:42:12,730 --> 00:42:15,359 Just move, boyo. 649 00:42:15,433 --> 00:42:17,561 I'd welcome a chance to use this. 650 00:42:23,574 --> 00:42:25,600 I wonder who hired him. 651 00:42:25,676 --> 00:42:28,578 Ah, one bunch of lunatics is the same as any other. 652 00:42:28,646 --> 00:42:32,242 Well. He used me and my invitation... 653 00:42:32,316 --> 00:42:34,615 to that reception to get to the prime minister. 654 00:42:34,685 --> 00:42:37,849 Well, with all that security, you were his only way in. 655 00:42:37,922 --> 00:42:40,734 If I hadn't needed you to help me with the Muellers, it would've worked. 656 00:42:40,758 --> 00:42:43,523 Yeah, but how did he expect to escape? 657 00:42:44,662 --> 00:42:46,995 Maybe he didn't. 658 00:42:47,065 --> 00:42:50,763 Now then, tell me, Jessica, how did you know? 659 00:42:50,835 --> 00:42:52,963 I didn't, not at first, 660 00:42:53,037 --> 00:42:55,836 not until the police discovered Geoffrey's body. 661 00:42:56,874 --> 00:42:59,901 But you see, Mr. Wyckham talked a great deal about his travels, 662 00:42:59,977 --> 00:43:03,778 about how he'd gone everywhere including Africa. 663 00:43:03,848 --> 00:43:06,079 And I remembered something that you once told me... 664 00:43:06,150 --> 00:43:10,212 about how agents are seemingly so faceless, 665 00:43:10,288 --> 00:43:12,314 so ordinary. 666 00:43:12,390 --> 00:43:15,986 Now that is a fanciful leap. 667 00:43:16,060 --> 00:43:17,995 Maybe so, but that wasn't all. 668 00:43:18,062 --> 00:43:21,089 A look passed between Wyckham and your friend Mr. Kendall... 669 00:43:21,165 --> 00:43:24,897 just as we were getting into the car at the concert hall. 670 00:43:24,969 --> 00:43:27,127 At the time, I thought it was merely surprise 671 00:43:27,151 --> 00:43:29,236 that our driver had been suddenly replaced, 672 00:43:29,307 --> 00:43:31,742 but, of course, it was much more than that. 673 00:43:31,809 --> 00:43:34,244 Wyckham knew that he'd been recognized, 674 00:43:34,312 --> 00:43:36,907 knew that he was about to be exposed. 675 00:43:36,981 --> 00:43:40,509 The murder wasn't smart, but he had no choice. 676 00:43:43,754 --> 00:43:45,916 Speaking of no choice. 677 00:43:57,835 --> 00:44:00,930 Fräulein Mueller, I personally regret the actions taken... 678 00:44:01,005 --> 00:44:04,032 by headquarters in Berlin in regard to your parents. 679 00:44:04,108 --> 00:44:06,873 Herr Oberst, spare me your insincereness. 680 00:44:09,046 --> 00:44:11,277 As you wish. 681 00:44:11,349 --> 00:44:13,341 The plane is waiting at the airport. 682 00:44:13,417 --> 00:44:18,151 Yes. Well, there has been a change in the plans, Herr Oberst. 683 00:44:18,222 --> 00:44:21,021 I have made a great deal of thought on this, 684 00:44:21,092 --> 00:44:25,325 and my brother will not be coming with us. Greta? 685 00:44:25,396 --> 00:44:29,492 Franz will remain safely here in the United States, 686 00:44:29,567 --> 00:44:32,469 a misguided defector, if you like to call it, 687 00:44:32,537 --> 00:44:35,439 while I, a loyal citizen, 688 00:44:35,506 --> 00:44:38,999 will return to Berlin to be reunion with my parents. 689 00:44:39,076 --> 00:44:40,977 My orders are- 690 00:44:41,045 --> 00:44:44,812 I don't care about your orders, Colonel. 691 00:44:44,882 --> 00:44:47,681 I am the one who makes it matter. 692 00:44:47,752 --> 00:44:51,245 I am the one whose defection will not only chagrin Berlin, 693 00:44:51,322 --> 00:44:55,020 but you personally for having permit it. 694 00:44:56,360 --> 00:44:59,228 Your brother... is a traitor. 695 00:44:59,297 --> 00:45:04,235 My brother is a defector, and that is all anyone has to know. 696 00:45:05,269 --> 00:45:08,173 Colonel, don't ask me to choose between the safeness 697 00:45:08,197 --> 00:45:10,674 of my brother or the safeness of my parents. 698 00:45:10,741 --> 00:45:14,234 You may have a surprise by what I decide. 699 00:45:16,347 --> 00:45:19,681 Now take what you are offered before I alter my mind. 700 00:45:20,818 --> 00:45:22,753 You give me little choice. 701 00:45:22,820 --> 00:45:27,087 Go then. Wait for me by the car. 702 00:45:35,600 --> 00:45:38,331 - Greta, I can't let you... Shhh. 703 00:45:38,402 --> 00:45:42,567 It'll be all right. They won't harm me. 704 00:45:42,640 --> 00:45:45,303 I am too much a celebrity. 705 00:45:46,410 --> 00:45:49,312 We will see each other again, Franz. 706 00:45:49,380 --> 00:45:51,542 Soon. 707 00:46:06,764 --> 00:46:08,733 Thank you. 708 00:46:08,799 --> 00:46:12,133 For what, my child? I haven't done anything. 709 00:46:12,203 --> 00:46:15,071 I think you know that is not true. 710 00:46:56,547 --> 00:46:59,210 Michael, you are going to help her, aren't you? 711 00:46:59,283 --> 00:47:02,981 A sweet young thing like that, Jessica? 712 00:47:04,855 --> 00:47:06,790 We're already working on it. 61792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.