All language subtitles for Murder, She Wrote S03E04 One White Rose for Death.DVDRip.NonHI.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,903
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,970 --> 00:00:06,202
And you will do me the courtesy
of opening the bloody gate now, sir,
3
00:00:06,273 --> 00:00:10,335
because if it is not open by the time
we arrive, my driver will smash it in.
4
00:00:10,410 --> 00:00:13,380
I see. It's perfectly all right to
drag me all over town at gunpoint.
5
00:00:13,447 --> 00:00:17,009
Risk my neck, dodging traffic,
being chased by German spies.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,643
Good Lord!
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,188
Mr. Kendall, he's
dead. Murdered.
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,383
By who? By one
of us it is obvious.
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,517
And you are keeping
me here against my will.
10
00:00:25,592 --> 00:00:28,687
- You are a suspect
in a murder investigation.
- There's a killer loose.
11
00:01:40,133 --> 00:01:43,968
Thinkin' of spendin'
holiday there, are you, boyo?
12
00:01:48,141 --> 00:01:50,667
You'd have to be a mountain
goat to love that spot.
13
00:01:50,744 --> 00:01:54,943
The Carpathians, I'd say.
Eastern Czechoslovakia.
14
00:01:55,015 --> 00:01:58,315
What are we looking
for? Missile sites.
15
00:01:58,385 --> 00:02:00,377
The photographs-
are they from our,
16
00:02:00,454 --> 00:02:02,980
uh, East German
friend "The Musician"?
17
00:02:03,056 --> 00:02:05,355
What's the source?
Still the Steiner woman?
18
00:02:05,425 --> 00:02:07,485
How do you know that?
19
00:02:08,562 --> 00:02:11,828
I'm taking your place, Jack.
20
00:02:11,898 --> 00:02:14,925
Dennis McKelvie,
London
Evening Sentinel, at your service.
21
00:02:17,904 --> 00:02:19,839
And I thought you'd retired.
22
00:02:19,906 --> 00:02:23,843
A foolish and impulsive decision
I had the good sense to reassess.
23
00:02:24,845 --> 00:02:27,974
So they're finally sending
you back to Africa then.
24
00:02:28,048 --> 00:02:29,983
Central America.
25
00:02:30,050 --> 00:02:32,645
Too many foreign agents
know this face of mine.
26
00:02:32,719 --> 00:02:34,051
Mmm.
27
00:02:34,121 --> 00:02:38,354
So, uh, can I trust you
to carry on this operation?
28
00:02:38,425 --> 00:02:40,792
Ho ho ho.
29
00:02:46,800 --> 00:02:48,996
Mrs. Fletcher!
30
00:02:50,270 --> 00:02:53,035
Thank heavens. I was
afraid I'd missed you.
31
00:02:53,106 --> 00:02:56,907
Dreadful places airports. Andrew
Wyckham, King's Lane Publisher's Limited.
32
00:02:56,977 --> 00:02:59,422
How do you do, Mr. Wyckham? I
was looking for Geoffrey Phillips.
33
00:02:59,446 --> 00:03:01,813
Poor fellow got called to the
West Coast late last evening.
34
00:03:01,882 --> 00:03:04,943
Some silly crisis. I'm
afraid you're stuck with me.
35
00:03:05,018 --> 00:03:07,249
But I'll try and make
your stay enjoyable.
36
00:03:07,320 --> 00:03:09,312
Well, it won't be
much of a stay,
37
00:03:09,389 --> 00:03:12,325
but when Geoffrey told me about
my invitation to the party tonight,
38
00:03:12,392 --> 00:03:14,327
I couldn't resist. Party?
39
00:03:14,394 --> 00:03:17,091
My dear lady, it is merely
the social event of the year.
40
00:03:17,164 --> 00:03:19,099
Greta Mueller's
farewell performance...
41
00:03:19,166 --> 00:03:21,601
followed by a reception at the
estate of Senator Constable...
42
00:03:21,668 --> 00:03:24,137
with none other than the prime
minister as the guest of honor.
43
00:03:24,204 --> 00:03:26,139
Geoffrey is devastated,
I can assure you.
44
00:03:26,206 --> 00:03:28,141
Well, I would be too.
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,200
But how I managed to
be invited to the party,
46
00:03:30,277 --> 00:03:32,906
I'll never understand.
Greta Mueller, of course.
47
00:03:32,979 --> 00:03:34,914
She is your devoted fan...
48
00:03:34,981 --> 00:03:37,951
and absolutely determined
not to leave without meeting you.
49
00:03:38,018 --> 00:03:39,953
Oh, I feel very flattered.
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,990
I've arranged for us to travel
in style. I hope you approve.
51
00:03:43,056 --> 00:03:45,821
Well, that looks lovely.
52
00:03:47,894 --> 00:03:50,796
Mrs. Jessica Fletcher? Yes.
53
00:03:50,864 --> 00:03:54,198
I'm Gerhardt Brunner, Chief of Security
for Miss Mueller's American concert tour.
54
00:03:54,267 --> 00:03:56,827
Oh, how do you do?
This is Mr. Wyckham.
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,735
Mr. Wyckham. How do you do?
56
00:03:58,805 --> 00:04:00,461
Well, if you are the
gentleman responsible
57
00:04:00,485 --> 00:04:02,325
for our invitations
for tonight's festivities,
58
00:04:02,375 --> 00:04:04,344
I'm most grateful
to you, Mr. Brunner.
59
00:04:04,411 --> 00:04:06,880
It is Miss Mueller
whom you should thank.
60
00:04:06,947 --> 00:04:08,882
In fact, if it isn't too
inconvenient for you,
61
00:04:08,949 --> 00:04:11,646
she would very much like you
to come by the concert hall now.
62
00:04:11,718 --> 00:04:14,779
- She is most anxious to meet you.
- Well, I-
63
00:04:14,855 --> 00:04:18,314
And it will be a great
personal favor to me.
64
00:04:18,391 --> 00:04:19,757
Of course.
65
00:04:19,826 --> 00:04:22,318
Will you follow us
then, please? Certainly.
66
00:04:23,330 --> 00:04:25,265
I say,
67
00:04:26,833 --> 00:04:31,862
must be a formidable lady to intimidate
an officer in the East German Volkspolizei.
68
00:04:31,938 --> 00:04:34,271
The Volks what? Secret police.
69
00:04:34,341 --> 00:04:38,642
I can see, dear lady, you have a
lot to learn about international affairs.
70
00:04:41,248 --> 00:04:44,548
♪
71
00:05:04,571 --> 00:05:07,097
Greta. Franz, I cannot
rehearse under these conditions.
72
00:05:07,174 --> 00:05:10,338
Fräulein Mueller.
Oh, Mrs. Fletcher!
73
00:05:10,410 --> 00:05:13,938
Mrs. Fletcher, what a delight
it makes to meet you at last.
74
00:05:14,014 --> 00:05:16,950
Oh, the pleasure is mine,
Miss Mueller, I assure you.
75
00:05:17,017 --> 00:05:20,419
- Fräulein Mueller, may I introduce
Mr. Andrew Wyckham.
- How do you do?
76
00:05:20,487 --> 00:05:23,685
A good part of my English I have learned
from reading every one of your books.
77
00:05:23,757 --> 00:05:26,226
Oh! Yes, every one.
78
00:05:26,293 --> 00:05:30,287
And I am so much in
admiration for your talent.
79
00:05:30,363 --> 00:05:34,357
But also for your independence
and power of character.
80
00:05:34,434 --> 00:05:37,836
Well, I'm very flattered.
You must
forgive my sister, Mrs. Fletcher.
81
00:05:37,904 --> 00:05:42,205
She has a garbled gift for
hyperbole, but she's quite sincere.
82
00:05:42,275 --> 00:05:46,042
- I hope this sudden request
has not inconvenienced you.
- Of course not.
83
00:05:46,112 --> 00:05:49,549
Good. When Greta wants something, it is
easier for us all to accede to her wishes.
84
00:05:49,616 --> 00:05:54,486
- Oh, Franz, don't be such a sourpuss.
- I assume that rehearsal is over
for this morning, sister.
85
00:05:56,256 --> 00:05:58,885
If you will excuse me.
86
00:05:58,959 --> 00:06:03,192
As you can see, my older brother
delights in treating me like a child.
87
00:06:03,263 --> 00:06:06,756
Oh, yes, older brothers. I had a
couple of those when I was growing up.
88
00:06:08,268 --> 00:06:10,863
Reminds me of the
time some years ago,
89
00:06:10,937 --> 00:06:13,202
I was visiting with
this tribal chief...
90
00:06:13,273 --> 00:06:17,608
in one of those African countries
with a funny name. I-I don't know.
91
00:06:17,677 --> 00:06:21,375
And a chap wanted to set
up libraries in all of his villages.
92
00:06:21,448 --> 00:06:23,440
There was only one drawback.
93
00:06:26,553 --> 00:06:28,886
None of his people
could read a bloody word.
94
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
That's a very attentive
watchdog you have, Miss Mueller.
95
00:06:35,795 --> 00:06:38,026
Uh, afraid you’ll
defect, is that it?
96
00:06:38,098 --> 00:06:40,033
Greta? Defect?
97
00:06:40,100 --> 00:06:44,037
I'm afraid my sister is as
political as a chocolate bar.
98
00:06:44,104 --> 00:06:46,403
On that point,
Franz and I agree.
99
00:06:46,473 --> 00:06:48,408
Miss Mueller?
100
00:06:48,475 --> 00:06:50,376
Yes? Dennis McKelvie.
101
00:06:50,443 --> 00:06:52,435
The London Evening Sentinel.
102
00:06:52,512 --> 00:06:57,041
Forgive the intrusion. I wonder if
you could grant me a short interview.
103
00:06:57,117 --> 00:06:59,552
- Thank you, but I-
-
Oh, yes, Mr. McKelvie,
104
00:06:59,619 --> 00:07:03,488
I have heard a great deal of
your work from a mutual friend.
105
00:07:03,556 --> 00:07:06,890
- My sister and I would be delighted
to chat with you.
- Franz.
106
00:07:06,960 --> 00:07:11,455
You are most gracious, sir. Perhaps
backstage this evening. Would that-
107
00:07:13,166 --> 00:07:16,864
Well, well, well, J.B. Fletcher.
108
00:07:16,937 --> 00:07:19,771
What a delightful and
unexpected surprise.
109
00:07:19,839 --> 00:07:21,899
- Dennis McKelvie, ma'am.
- Yes.
110
00:07:21,975 --> 00:07:24,740
You are the last person
I expected to find here.
111
00:07:24,811 --> 00:07:28,441
Yes, I can see that,
Mr. McKelvie. Yes.
112
00:07:28,515 --> 00:07:33,510
Mr. McKelvie and I have
met-Uh, when was that?
113
00:07:33,586 --> 00:07:35,680
Uh, London. Two
years ago, October.
114
00:07:35,755 --> 00:07:38,247
I interviewed you. Oh,
yes, for the B.S.CH.
115
00:07:38,325 --> 00:07:42,786
The
London Evening Sentinel.
Oh, yes. Uh, I remember.
116
00:07:42,862 --> 00:07:45,457
How fortunate that you did.
117
00:07:45,532 --> 00:07:47,524
Will you be, uh, staying
in the city, ma'am?
118
00:07:47,600 --> 00:07:49,535
At the Kensington. Lovely.
119
00:07:49,602 --> 00:07:55,303
- We'll have to get together then.
- Yes, we have so much to, uh, talk about.
120
00:07:55,375 --> 00:07:58,812
Who is it?
121
00:07:58,878 --> 00:08:02,747
King George here ready to
reclaim the colonies from usurpers.
122
00:08:02,816 --> 00:08:06,617
Who do you think it is,
woman? Michael. Or is it Dennis?
123
00:08:06,686 --> 00:08:09,451
Dennis this week. And I'll
thank you to remember it.
124
00:08:09,522 --> 00:08:12,686
I'm not yet ready to be
interred in the family plot.
125
00:08:12,759 --> 00:08:15,024
Then it's a good thing
that you opened your mouth
126
00:08:15,048 --> 00:08:17,197
in that restaurant
before I put my foot in it.
127
00:08:17,263 --> 00:08:21,166
Yes, I could see you were about to
make a terrible fool out of one of us.
128
00:08:21,234 --> 00:08:24,033
Oh, Jessica, you're
as lovely as ever.
129
00:08:24,104 --> 00:08:27,734
And you're as devious as ever. I'm afraid
to even ask you what you're up to now.
130
00:08:27,807 --> 00:08:32,507
Oh, ah, just a minor
assignment for the government.
131
00:08:32,579 --> 00:08:36,311
- You're back with M.I.5?
- S.I.S. Same game, different name.
132
00:08:36,383 --> 00:08:39,478
But that's enough
chat about work.
133
00:08:39,552 --> 00:08:42,317
As I recall, madam, we
have a long-standing date...
134
00:08:42,389 --> 00:08:45,382
which you have been
studiously avoiding.
135
00:08:45,458 --> 00:08:47,393
But I haven't seen
you for over a year.
136
00:08:47,460 --> 00:08:52,023
An oversight which we shall rectify by
spending the next several days together.
137
00:08:52,098 --> 00:08:56,559
Oh, Michael, I can't.
There's this concert tonight.
138
00:08:56,636 --> 00:08:59,128
Followed by the reception
at Senator Constable's,
139
00:08:59,205 --> 00:09:02,573
at which I intend to
monopolize your attentions.
140
00:09:02,642 --> 00:09:05,544
Unless of course you
prefer, um, what's-his-name.
141
00:09:05,612 --> 00:09:07,945
- Oh, Mr. Wyckham.
- Wyckham.
142
00:09:08,014 --> 00:09:11,576
He's business. Good, good.
143
00:09:11,651 --> 00:09:16,055
Tomorrow evening then, we'll
rekindle the embers over dinner...
144
00:09:16,122 --> 00:09:19,786
at a lovely restaurant
I found in Alexandria.
145
00:09:21,161 --> 00:09:24,893
After which, I trust, we will
both be on our worst behavior.
146
00:09:35,341 --> 00:09:38,539
Franz, you have got to
talk to Colonel Brunner.
147
00:09:38,611 --> 00:09:40,910
He's become impossible.
What is it, Greta?
148
00:09:40,980 --> 00:09:45,384
I wanted to ask Mrs. Fletcher to tour with
me the Smithsonian Institution tomorrow,
149
00:09:45,452 --> 00:09:48,081
and Brunner forbids it. Forbids!
150
00:09:48,154 --> 00:09:50,089
Oh, Franz, I am not a child.
151
00:09:50,156 --> 00:09:53,422
Greta, we cannot always
do what we want in this world.
152
00:09:53,493 --> 00:09:56,588
Colonel Brunner is
responsible for our well-being.
153
00:09:56,663 --> 00:10:02,227
Oh, yes, and we mustn't criticize Colonel
Brunner, no matter how stupid he becomes.
154
00:10:02,302 --> 00:10:04,237
What is the matter
with you, Franz?
155
00:10:04,304 --> 00:10:07,035
You let that man lead you
about holding on your nose.
156
00:10:07,107 --> 00:10:09,508
If you mean I am loyal, yes.
157
00:10:11,544 --> 00:10:14,241
It's the British journalist.
I'll speak to him.
158
00:10:14,314 --> 00:10:17,546
Oh, such a pouty face. Come,
Greta. Hmm, a little smile.
159
00:10:17,617 --> 00:10:20,109
I'll speak to Brunner.
160
00:10:44,978 --> 00:10:47,038
There might be a
problem with Ilsa Steiner.
161
00:10:47,113 --> 00:10:50,481
She's dropped
out of sight. What?
162
00:10:50,550 --> 00:10:55,386
Now easy, man, easy,
we're discussin' Chopin.
163
00:10:56,990 --> 00:11:01,121
She hasn't been seen since early
this morning. She wouldn't betray me.
164
00:11:01,194 --> 00:11:03,129
Maybe not.
165
00:11:10,670 --> 00:11:12,605
Kendall.
166
00:11:14,140 --> 00:11:16,132
Repeat that please.
167
00:11:17,143 --> 00:11:18,839
I see.
168
00:11:18,912 --> 00:11:22,110
No. I'll contact him
myself immediately.
169
00:11:23,449 --> 00:11:26,476
♪
170
00:11:27,720 --> 00:11:29,655
♪
171
00:12:00,820 --> 00:12:05,121
♪
172
00:12:22,508 --> 00:12:25,910
The girl was wonderful.
Simply marvelous.
173
00:12:25,979 --> 00:12:29,609
Oh, Andrew, there's nothing simple
about what she does with a violin.
174
00:12:29,682 --> 00:12:32,311
No, I suppose not.
175
00:12:32,385 --> 00:12:34,980
I wish I was more
musical. Ah, Mr. McKelvie.
176
00:12:35,054 --> 00:12:37,046
Listen to me. Keep moving.
Head for the main door.
177
00:12:37,123 --> 00:12:38,921
What? I've called
for your limousine.
178
00:12:38,992 --> 00:12:42,759
- I'll be right behind you.
- But, uh-Ah, Mr. McKelvie.
179
00:12:42,829 --> 00:12:44,873
Look here, old fellow, we'd
like to catch the second half.
180
00:12:44,897 --> 00:12:47,093
There isn't going to be a
second half, Mr. Wyckham.
181
00:12:47,166 --> 00:12:49,260
Now move!
182
00:12:53,573 --> 00:12:55,804
Move!
183
00:13:06,185 --> 00:13:08,347
Quickly, man! Let's go!
184
00:13:28,608 --> 00:13:32,773
That is not our
driver. So I noticed.
185
00:13:32,845 --> 00:13:35,178
What's the meaning of
this? And where is my driver?
186
00:13:35,248 --> 00:13:37,183
Safe, Mr. Wyckham.
187
00:13:38,918 --> 00:13:42,116
- Michael, your hand.
- Not now, Jessica.
188
00:13:42,188 --> 00:13:44,123
Michael? Jessica?
189
00:13:44,190 --> 00:13:48,821
Jack, find a cab queue where
we can drop these two off.
190
00:13:48,895 --> 00:13:52,354
Not a good idea,
I'm afraid. What?
191
00:13:56,602 --> 00:13:59,834
Head for the embassy.
Put it to the floor.
192
00:14:02,742 --> 00:14:06,440
Sorry, but I'm afraid you
two are along for the ride.
193
00:14:21,494 --> 00:14:23,486
First Secretary Henry
Claymore. May I help you?
194
00:14:23,563 --> 00:14:28,160
This is Dennis McKelvie, Code Name,
Saint Patrick, Secret Intelligence Service.
195
00:14:28,234 --> 00:14:29,827
We are traveling in a limousine,
196
00:14:29,902 --> 00:14:34,670
five minutes away, being pursued by armed
agents of the East German Volkspolizei.
197
00:14:34,741 --> 00:14:36,710
Open the west gate
and keep it open.
198
00:14:36,776 --> 00:14:40,372
We won't have time to
stop. Uh, one moment, sir.
199
00:14:40,446 --> 00:14:42,381
Firstly, I do not take
orders from the S.I.S.
200
00:14:42,448 --> 00:14:45,661
- Secondly, no one is going to be admitted
without proper authorization.
- You bloody fool!
201
00:14:45,685 --> 00:14:50,055
I'm a British subject being chased by
a carload full of armed German agents.
202
00:14:50,123 --> 00:14:52,115
We only have a skeleton
staff on duty here.
203
00:14:52,191 --> 00:14:54,370
After that assassination
attempt in Australia last week,
204
00:14:54,394 --> 00:14:57,272
most of our security is elsewhere this
evening protecting the prime minister.
205
00:14:57,296 --> 00:14:59,731
I'm not suggesting
a pitched battle,
206
00:14:59,799 --> 00:15:01,893
I'm demanding sanctuary.
207
00:15:01,968 --> 00:15:05,200
And you will do me the courtesy
of opening the bloody gate now, sir,
208
00:15:05,271 --> 00:15:09,072
because if it is not open by the time
we arrive, my driver will smash it in.
209
00:15:09,142 --> 00:15:12,078
Is that clear, Mr. Claymore?
210
00:15:12,145 --> 00:15:14,080
Yes, very well. I'll see to it.
211
00:15:14,147 --> 00:15:16,343
You best have a
doctor standing by.
212
00:15:16,416 --> 00:15:20,376
Uh, seems a small hole in my arm
is, uh, making a mess of these seats.
213
00:15:24,457 --> 00:15:26,722
Yes, that is correct,
Sergeant Major.
214
00:15:27,727 --> 00:15:29,662
Henry, what is it?
215
00:15:29,729 --> 00:15:32,775
Well, first I pull embassy duty while
everyone else is hobnobbing with the P.M.
216
00:15:32,799 --> 00:15:35,963
Now it's the damned S.I.S. expecting
me to pull their chestnuts out of the fire.
217
00:15:36,035 --> 00:15:39,563
- Henry, whatever it is,
it will take care of itself.
- And what are you doing out of bed?
218
00:15:39,639 --> 00:15:43,235
- You're exhausted after
your trip, Margo.
- I feel very rested, really.
219
00:15:45,478 --> 00:15:48,490
- I'm afraid this hasn't been much
of a marriage so far, darling.
- Never mind that.
220
00:15:48,514 --> 00:15:50,449
You have some people
arriving. What can I do?
221
00:15:50,516 --> 00:15:53,611
It's back to bed for you, my
girl. I'll handle it. Nonsense.
222
00:15:53,686 --> 00:15:57,282
It's about time I started
learning my duties.
223
00:16:01,060 --> 00:16:02,995
Get those gates open!
224
00:16:23,416 --> 00:16:26,728
- Take Jessica inside, Wyckham.
- I'm Dr. Lynch. I was told
we have a wounded man here.
225
00:16:26,752 --> 00:16:29,620
In a moment, Doctor.
226
00:16:29,689 --> 00:16:31,817
Hurry.
227
00:16:31,891 --> 00:16:35,123
Let's get inside. What the
devil's going on here, McKelvie?
228
00:16:36,195 --> 00:16:38,130
Let's discuss it inside.
229
00:16:39,131 --> 00:16:42,363
No, you will not inform the
ambassador that the Muellers are here,
230
00:16:42,435 --> 00:16:45,894
not until I'm satisfied that it's
safe to do so. May I remind you-
231
00:16:45,972 --> 00:16:47,983
Meanwhile, you can seal
off this wing of the embassy.
232
00:16:48,007 --> 00:16:52,672
The fewer people who know what's going on
here, the safer it will be for our guests.
233
00:16:52,745 --> 00:16:54,944
You will notify me,
Mr. McKelvie, when I may
234
00:16:54,968 --> 00:16:57,342
once again resume my
duties as first secretary?
235
00:16:57,416 --> 00:17:02,286
I will, sir. And thank
you for your indulgence.
236
00:17:06,058 --> 00:17:09,551
Well, Mr. McKelvie,
you're a lucky man.
237
00:17:09,629 --> 00:17:11,860
The bullet passed clear through.
238
00:17:11,931 --> 00:17:16,062
You see, Jessica, I'm
almost indestructible.
239
00:17:16,135 --> 00:17:20,766
Michael, now that you have scared
the life out of me. What is going on?
240
00:17:20,840 --> 00:17:24,834
I'm sorry about the gun,
but if things fell apart,
241
00:17:24,911 --> 00:17:27,779
you and Wyckham had to be able to
say that you were forced to cooperate.
242
00:17:28,948 --> 00:17:31,042
In what? A defection?
243
00:17:33,085 --> 00:17:37,147
Doctor, I hope that ugly-looking
thing is not meant for me.
244
00:17:37,223 --> 00:17:42,059
It is. Unless, of course, you
prefer a nasty case of tetanus.
245
00:17:42,128 --> 00:17:46,862
Well, if you must feel delight
in my discomfort, woman,
246
00:17:46,933 --> 00:17:51,234
- do me the courtesy
of keepin' it to yourself.
- Michael, I'm waiting.
247
00:17:51,304 --> 00:17:54,797
Jessica, don't ask me
questions. I'm not free to answer.
248
00:17:54,874 --> 00:17:58,038
I see. It's perfectly all right to
drag me all over town at gunpoint.
249
00:17:58,110 --> 00:18:01,808
Risk my neck, dodging traffic,
being chased by German spies.
250
00:18:01,881 --> 00:18:04,976
And I'm tellin' you. The less
you know about this, the better.
251
00:18:05,051 --> 00:18:08,044
Now leave it be.
252
00:18:13,426 --> 00:18:14,655
Ow!
253
00:18:17,129 --> 00:18:19,675
The Volpes followed us, but
I don't think they realized...
254
00:18:19,699 --> 00:18:21,827
we had the Muellers with us.
255
00:18:21,901 --> 00:18:25,065
Look, sir, I need information
on another matter altogether.
256
00:18:25,137 --> 00:18:27,902
An operation
code-named White Rose.
257
00:18:27,974 --> 00:18:30,307
Yes, White Rose.
258
00:18:32,578 --> 00:18:35,946
Yes. Yes it is. It's
extremely urgent.
259
00:18:36,015 --> 00:18:37,950
Hello.
260
00:18:39,151 --> 00:18:42,610
I'm Margo Claymore.
Wife of the first secretary.
261
00:18:42,688 --> 00:18:45,886
Oh, Jessica Fletcher.
I'm delighted to meet you.
262
00:18:45,958 --> 00:18:48,655
I wish the circumstances
were less unnerving.
263
00:18:48,728 --> 00:18:51,425
Henry says I'd better get
used to this sort of thing.
264
00:18:51,497 --> 00:18:54,194
My goodness, that's
lovely. And good luck too.
265
00:18:54,266 --> 00:18:57,031
What? Oh, this necklace? Oh, a
friend gave it to me. Thank you.
266
00:18:57,103 --> 00:19:00,733
Hmm, it's a lovely one. Made by
one of the Cameroon tribes in Africa.
267
00:19:00,806 --> 00:19:03,071
I'm from that region. Oh.
268
00:19:05,344 --> 00:19:07,313
Margo.
269
00:19:10,816 --> 00:19:13,786
I'm not overdressed, am I? Don't
be silly, darling. You look marvelous.
270
00:19:13,853 --> 00:19:15,845
Miss Greta Mueller,
her brother Franz.
271
00:19:15,921 --> 00:19:18,049
Mr. Andrew Wyckham,
my wife, Margo.
272
00:19:18,124 --> 00:19:20,787
Mr. Claymore, I demand to
know what is going on here,
273
00:19:20,860 --> 00:19:24,024
and since my brother refuses
to be confidential with me.
274
00:19:24,096 --> 00:19:26,775
Miss Mueller, I'm terribly sorry, but I
really don't know what-You don't know?
275
00:19:26,799 --> 00:19:30,327
Two men burst into my
dressing room during intermission,
276
00:19:30,403 --> 00:19:32,872
shoot one of my guards,
force I and my brother...
277
00:19:32,938 --> 00:19:35,373
at gunpoint into the
trunk of a limousine.
278
00:19:35,441 --> 00:19:38,036
Greta, I have told you that
this was necessary. Why?
279
00:19:38,110 --> 00:19:40,875
So you could defect?
280
00:19:40,946 --> 00:19:43,973
You, Franz, my loyal
and patriotic brother.
281
00:19:44,050 --> 00:19:46,281
No, no, no. You don't know
what you're talking about.
282
00:19:46,352 --> 00:19:48,344
You're going to
have to
trust me.
283
00:19:48,421 --> 00:19:52,324
No, I do not trust
you. How can I?
284
00:19:55,895 --> 00:19:58,990
I-I will try to talk to her.
285
00:19:59,065 --> 00:20:01,000
Excuse me.
286
00:20:04,070 --> 00:20:07,507
Well, I-I really would like to make
myself useful. Is anyone hungry?
287
00:20:07,573 --> 00:20:11,066
Yes, that is if it's no trouble.
288
00:20:11,143 --> 00:20:14,204
I'll summon up the servants and
see if we can whip up something.
289
00:20:14,280 --> 00:20:18,115
No servants, I'm afraid, darling. I've had
to section off this part of the embassy.
290
00:20:18,184 --> 00:20:21,154
Then I'll just find my way
about the kitchen on my own.
291
00:20:21,220 --> 00:20:23,155
Sorry if it turns into potluck.
292
00:20:23,222 --> 00:20:26,454
But I-I've been here since only this
morning and I don't know my way about.
293
00:20:26,525 --> 00:20:30,690
- Can I help?
- Oh, no, I'll be fine. Thanks.
294
00:20:35,501 --> 00:20:37,697
Claymore.
295
00:20:37,770 --> 00:20:39,762
Guns? Spies?
296
00:20:39,839 --> 00:20:43,207
Jessica, what the devil's going
on around here? I wish I knew.
297
00:20:47,613 --> 00:20:49,548
Mr. Claymore,
whatever this is about,
298
00:20:49,615 --> 00:20:51,777
neither Mrs. Fletcher
nor myself are involved.
299
00:20:51,851 --> 00:20:56,255
May I presume we are free to go
immediately?
You may not, Mr. Wyckham.
300
00:20:56,322 --> 00:20:58,917
The situation's too dangerous.
301
00:20:58,991 --> 00:21:02,037
The East Germans are trying to locate
the Muellers. We can't let anyone leave.
302
00:21:02,061 --> 00:21:05,190
Not until the overseas
situation has been resolved.
303
00:21:05,264 --> 00:21:09,964
- What overseas situation?
- I'm not free to tell you that.
304
00:21:10,035 --> 00:21:12,470
But you do feel free to drag-
305
00:21:12,538 --> 00:21:15,337
innocent civilians into this sordid
business-Now look here, McKelvie.
306
00:21:15,407 --> 00:21:19,640
I happen to be a close personal
friend with the labor minister's cousin,
307
00:21:19,712 --> 00:21:23,444
same hunt club, that sort of thing. I don't
care if you're sleeping with his sister.
308
00:21:23,516 --> 00:21:27,476
You can't leave till it's safe.
309
00:21:28,687 --> 00:21:30,622
Oh.
310
00:21:30,689 --> 00:21:35,821
You'll excuse me. I suddenly
feel a need to, uh, freshen up.
311
00:21:40,366 --> 00:21:43,200
An overseas message has just
been received in the code room.
312
00:21:43,269 --> 00:21:45,670
For my eyes only, Mr. McKelvie.
313
00:21:45,738 --> 00:21:48,503
If it does concern
you, I will let you know.
314
00:21:53,179 --> 00:21:57,549
- Oh, Jessica, spare me that look.
- No, Michael, I will not.
315
00:21:57,616 --> 00:21:59,551
I
deeply resent all this.
316
00:21:59,618 --> 00:22:01,885
And it's-it's not just
the danger you've put
317
00:22:01,909 --> 00:22:04,147
us all in, but-Michael,
you don't trust me.
318
00:22:06,492 --> 00:22:08,620
All right.
319
00:22:09,628 --> 00:22:11,688
This is not, as you
suspected, merely a defection.
320
00:22:13,365 --> 00:22:17,063
Franz Mueller has been working
for the S.I.S. for the past three years.
321
00:22:18,437 --> 00:22:21,532
Now three years ago, the
Volpes murdered his wife.
322
00:22:22,708 --> 00:22:25,576
She was an independent
thinker, like yourself.
323
00:22:25,644 --> 00:22:27,579
They probably thought
that she was a spy,
324
00:22:27,646 --> 00:22:31,083
so they arranged an
automobile accident.
325
00:22:31,150 --> 00:22:35,246
Mueller pretended to believe
that that was all that it was.
326
00:22:35,321 --> 00:22:38,416
But for the past two years, he
has been romantically involved...
327
00:22:38,490 --> 00:22:41,483
with various women highly placed
in the East German government.
328
00:22:41,560 --> 00:22:45,759
I see. And from them, he's secured
valuable information for the British.
329
00:22:46,765 --> 00:22:48,757
Earlier today, one
of those women,
330
00:22:48,834 --> 00:22:52,862
an intelligence agent named
Ilsa Steiner, disappeared.
331
00:22:52,938 --> 00:22:58,536
Several hours ago, she was seen walking
into police headquarters in East Berlin.
332
00:22:58,611 --> 00:23:01,308
That's why Jack Kendall and I
liberated Franz and his sister...
333
00:23:01,380 --> 00:23:05,283
just before the interval at the
concert hall. Liberated? At gunpoint?
334
00:23:05,351 --> 00:23:07,252
With shots fired?
335
00:23:07,319 --> 00:23:11,882
Lucky for us that the "1812 Overture"
was playing. Nobody heard them.
336
00:23:13,025 --> 00:23:14,960
Look, I am sorry,
337
00:23:15,027 --> 00:23:17,622
but until we're certain
that Ilsa Steiner...
338
00:23:17,696 --> 00:23:19,631
hasn't betrayed Franz
to the Volkspolizei,
339
00:23:19,698 --> 00:23:22,293
we have to stay put, all of us.
340
00:23:22,368 --> 00:23:24,735
Bad news, I'm
afraid, Mr. McKelvie.
341
00:23:24,803 --> 00:23:27,466
London just intercepted a
coded communiqué from Berlin.
342
00:23:27,539 --> 00:23:29,788
Colonel Brunner has
been ordered to bring Franz
343
00:23:29,812 --> 00:23:32,375
Mueller back to Germany
to face charges of espionage.
344
00:23:33,512 --> 00:23:35,538
Well, that's it then.
345
00:23:35,614 --> 00:23:39,449
Mr. Claymore, I suggest that you
contact both the ambassador and the P.M...
346
00:23:39,518 --> 00:23:41,544
to arrange political asylum.
347
00:23:41,620 --> 00:23:44,249
I think I should tell
Greta. She should know.
348
00:23:44,323 --> 00:23:47,816
If you see Jack Kendall, our driver,
tell him to meet me in the code room.
349
00:23:47,893 --> 00:23:49,794
Yes.
350
00:23:56,135 --> 00:23:57,797
Greta.
351
00:23:57,870 --> 00:24:00,615
Mrs. Fletcher. You'll catch your
death of cold. It's very chilly out here.
352
00:24:00,639 --> 00:24:04,406
I hadn't noticed. I
couldn't talk to Franz.
353
00:24:04,476 --> 00:24:06,604
I didn't know what to say.
354
00:24:06,679 --> 00:24:09,547
Oh, Mrs. Fletcher,
I don't understand.
355
00:24:09,615 --> 00:24:12,210
He was always so patriotic.
356
00:24:12,284 --> 00:24:14,480
Greta, he's going
to need your help,
357
00:24:14,553 --> 00:24:17,250
and your support
now more than ever.
358
00:24:17,323 --> 00:24:21,192
What's happened? A
woman that he's been seeing,
359
00:24:21,260 --> 00:24:24,128
she has betrayed
him to the police.
360
00:24:24,196 --> 00:24:28,861
I know it's-it's a lot for
you to deal with all at once,
361
00:24:28,934 --> 00:24:32,427
but at least try to
listen to his side,
362
00:24:32,504 --> 00:24:36,498
and even if you think he's
wrong, he is your brother.
363
00:24:37,609 --> 00:24:41,637
Yes, of course. You are right.
364
00:24:48,554 --> 00:24:50,489
Good Lord.
365
00:24:52,224 --> 00:24:54,159
What is that he holds?
366
00:25:01,100 --> 00:25:03,934
It's a white rose.
367
00:25:08,474 --> 00:25:10,773
He was stabbed in the chest.
368
00:25:10,843 --> 00:25:13,005
Death came almost
instantaneously.
369
00:25:13,078 --> 00:25:16,810
Yes, but stabbed with what,
Doctor? How instantaneous?
370
00:25:16,882 --> 00:25:20,751
The weapon seems to have been a sharp
pointed object, something like an ice pick.
371
00:25:22,087 --> 00:25:24,022
How instantaneous?
372
00:25:24,089 --> 00:25:26,217
I'd say he died in a
matter of seconds.
373
00:25:26,291 --> 00:25:31,127
He must have grasped at that flower by
accident when falling.
Henry? What is it?
374
00:25:31,196 --> 00:25:33,256
I just went upstairs
to get my wrap.
375
00:25:33,332 --> 00:25:35,301
A man's been hurt,
dear. Please go in.
376
00:25:35,367 --> 00:25:37,359
Uh, everyone. Inside.
377
00:25:37,436 --> 00:25:41,931
- There's nothing we can do out here.
- We can bloody well bring the body inside.
378
00:25:42,007 --> 00:25:44,875
Lend me a hand, Doctor. No,
no, not with your arm, you don't.
379
00:25:44,943 --> 00:25:46,878
Sergeant Major.
380
00:25:53,619 --> 00:25:57,215
Please, if you all will just stay
in here until we sort things out.
381
00:25:57,289 --> 00:25:59,224
What is it? What has happened?
382
00:25:59,291 --> 00:26:01,760
Mr. Kendall, he's
dead. Murdered.
383
00:26:03,328 --> 00:26:06,924
Murdered? Here in the embassy?
384
00:26:06,999 --> 00:26:09,332
By who? By one
of us it is obvious.
385
00:26:09,401 --> 00:26:11,597
Do you see any person
else here, Mr. Wyckham?
386
00:26:15,140 --> 00:26:17,507
You are quite sure that
this section of the embassy...
387
00:26:17,576 --> 00:26:20,944
was completely sealed off,
Sergeant Major, even from the staff?
388
00:26:23,649 --> 00:26:25,948
Yes, I see. Then
search the grounds.
389
00:26:26,018 --> 00:26:28,249
And when you've
finished, report back to me.
390
00:26:28,320 --> 00:26:31,415
I want armed sentries
posted at every doorway.
391
00:26:31,490 --> 00:26:34,983
And, Sergeant Major, you
are to take orders from me.
392
00:26:35,060 --> 00:26:37,154
No one else. Is
that quite clear?
393
00:26:42,034 --> 00:26:44,094
I'll join the others.
394
00:26:51,210 --> 00:26:54,977
If the weapon is out there.
I can't find it. Bloody hell!
395
00:26:55,047 --> 00:26:58,916
Oh, I'm so sorry, Michael. I-I
didn't realize you were so close.
396
00:26:58,984 --> 00:27:00,953
Close?
397
00:27:03,489 --> 00:27:05,424
Yes, that we were.
398
00:27:08,026 --> 00:27:11,360
It was me that got
Jack involved in all this.
399
00:27:11,430 --> 00:27:16,994
Twenty years ago, he
was studying finance.
400
00:27:17,069 --> 00:27:21,473
From a long line of
stuffy bankers, he was.
401
00:27:22,541 --> 00:27:24,476
He couldn't have
been more than a boy.
402
00:27:24,543 --> 00:27:26,512
How old do you think
I was when I started?
403
00:27:26,578 --> 00:27:31,141
Ah, he was perfect, perfect
with his banker's face.
404
00:27:31,216 --> 00:27:33,947
In our trade, Jessica,
405
00:27:34,019 --> 00:27:35,851
you don't wear a
badge that says "spy."
406
00:27:35,921 --> 00:27:38,823
Anonymity is what
saves your skin,
407
00:27:38,891 --> 00:27:41,053
being able to
pass yourself off...
408
00:27:41,126 --> 00:27:44,290
as a tradesman or-
409
00:27:46,365 --> 00:27:49,096
- Whatever.
- Michael.
410
00:27:50,202 --> 00:27:52,899
- What is "White Rose"?
- What?
411
00:27:52,971 --> 00:27:55,634
He was holding a white rose.
412
00:27:55,707 --> 00:27:59,007
But a few minutes ago, I heard
him on the telephone, very upset.
413
00:27:59,077 --> 00:28:01,979
He was asking
someone for information...
414
00:28:02,047 --> 00:28:05,211
about an operation
called White Rose.
415
00:28:06,285 --> 00:28:08,220
Are you sure about that?
416
00:28:08,287 --> 00:28:10,779
Yes, and I-I don't think
it was just coincidence.
417
00:28:10,856 --> 00:28:13,325
I think that he was trying
to tell us something...
418
00:28:13,392 --> 00:28:18,092
by grasping for that rose,
knowing that he was going to die.
419
00:28:18,163 --> 00:28:22,066
He was trying to identify
the killer. White Rose.
420
00:28:23,335 --> 00:28:26,567
That's the name of one
of your operations, isn't it?
421
00:28:26,638 --> 00:28:28,903
It was.
422
00:28:28,974 --> 00:28:32,206
I wasn't involved with it
personally, but I remember it.
423
00:28:33,312 --> 00:28:36,908
Nine years ago,
Johannesburg, South Africa.
424
00:28:36,982 --> 00:28:38,974
A small group of
agents was assigned...
425
00:28:39,051 --> 00:28:42,249
to support an anti-apartheid
activist called Benjamin Kumbasa.
426
00:28:44,089 --> 00:28:47,582
- Jack was one of them.
- Kumbasa. I remember. He was killed.
427
00:28:50,095 --> 00:28:52,087
Stabbed to death
in a public square.
428
00:28:52,164 --> 00:28:55,862
His assassin escaped into the crowd
before anyone knew what had happened.
429
00:28:55,934 --> 00:28:58,699
And he was never apprehended.
430
00:29:00,939 --> 00:29:02,874
Excuse me, sir.
431
00:29:02,941 --> 00:29:04,603
The first minister has
requested that everyone
432
00:29:04,627 --> 00:29:06,020
remain together in
the reception room.
433
00:29:06,044 --> 00:29:08,536
That request does
not extend to me,
434
00:29:08,614 --> 00:29:12,051
Sergeant Major. I
have my orders, sir.
435
00:29:12,117 --> 00:29:15,781
When do you suppose
the police will arrive?
436
00:29:15,854 --> 00:29:19,052
I very much doubt that the police
have been summoned, Mr. Wyckham.
437
00:29:19,124 --> 00:29:22,822
What? This is embassy
property. It's British soil.
438
00:29:22,894 --> 00:29:24,886
They have no jurisdiction here.
439
00:29:24,963 --> 00:29:26,898
Claymore's sticky
about that sort of thing.
440
00:29:28,600 --> 00:29:31,627
I thought you might want
some tea.
Nein, danke schön.
441
00:29:31,703 --> 00:29:35,105
Greta, I'm sorry. If there had
been any way I could have told you-
442
00:29:35,173 --> 00:29:37,142
Were you afraid I
would betray you? No.
443
00:29:38,477 --> 00:29:41,970
No, I just didn't want to endanger
you.
Isn't that what you’ve done?
444
00:29:42,047 --> 00:29:45,506
Oh, maybe it's not
the physical danger,
445
00:29:45,584 --> 00:29:47,815
but what will it
be like for us now,
446
00:29:47,886 --> 00:29:50,151
not only for me but
Mama and Papa?
447
00:29:50,222 --> 00:29:52,691
Was it all so
important to you...
448
00:29:52,758 --> 00:29:55,353
that you could not
once consider us?
449
00:29:55,427 --> 00:30:00,422
Greta, listen to me. They will give
us both political asylum, I am sure-
450
00:30:00,499 --> 00:30:04,300
No. And soon we will be able
to arrange for Mama and Papa.
451
00:30:04,369 --> 00:30:08,864
Nein. Don't you understand?
I don't want asylum.
452
00:30:08,940 --> 00:30:11,967
I am not political!
I am a musician!
453
00:30:19,284 --> 00:30:21,479
And I will not be
cooped up in that
454
00:30:21,503 --> 00:30:24,018
oversized parlor, Claymore.
There's a killer loose.
455
00:30:25,724 --> 00:30:28,057
Yes, and we are searching
the grounds.
For what?
456
00:30:28,126 --> 00:30:30,857
Your killer's one of
us, you bloody fool.
457
00:30:30,929 --> 00:30:33,775
Mr. McKelvie, I am operating under
the direct orders of the ambassador...
458
00:30:33,799 --> 00:30:36,136
who will be here shortly
as soon as he is certain
459
00:30:36,160 --> 00:30:38,328
the prime minister is
secure for the evening.
460
00:30:38,403 --> 00:30:41,464
Meanwhile, as a British
subject, you will conduct yourself-
461
00:30:41,540 --> 00:30:43,805
Excuse me, Mr. Claymore,
but I am not a British subject,
462
00:30:43,875 --> 00:30:46,037
and you are keeping
me here against my will.
463
00:30:47,145 --> 00:30:49,705
Because, madam, you are a
suspect in a murder investigation.
464
00:30:50,716 --> 00:30:53,699
Forgive me, but, uh, if there
is a murder investigation
465
00:30:53,723 --> 00:30:56,019
going on here, I, uh,
I'm not aware of it.
466
00:30:56,088 --> 00:30:59,855
Perhaps if you'd share with me what
you know or think you know, Mrs. Fletcher.
467
00:31:00,959 --> 00:31:03,895
Well, that presents a problem,
since you, like me, are also a suspect.
468
00:31:06,898 --> 00:31:10,027
Point taken. Then
what do you suggest?
469
00:31:10,102 --> 00:31:14,665
That you give us free movement
within the embassy to investigate,
470
00:31:14,740 --> 00:31:17,005
beginning with access to
the code room computer.
471
00:31:19,511 --> 00:31:22,071
Uh, very well.
472
00:31:22,147 --> 00:31:25,049
Sergeant Major. Give them
whatever they may need.
473
00:31:25,117 --> 00:31:27,279
Yes, sir.
Carry on.
474
00:31:27,352 --> 00:31:29,719
That, Mrs. Fletcher,
is acceptable?
475
00:31:29,788 --> 00:31:32,155
Yes. Thank you.
476
00:31:33,892 --> 00:31:38,421
Oh, by the way, Mr. Claymore, I understand
that your wife comes from Africa.
477
00:31:38,497 --> 00:31:40,728
Uh, from Rhodesia, actually.
478
00:31:40,799 --> 00:31:42,791
Her father is a very
successful tobacco planter.
479
00:31:42,868 --> 00:31:45,064
Ah. Is that where you met her?
480
00:31:47,873 --> 00:31:50,866
No, I met her in London,
actually, a couple of months ago.
481
00:31:50,942 --> 00:31:52,968
Surely you don't think
my wife's involved in this?
482
00:31:53,044 --> 00:31:56,139
Well, that remains
to be seen, doesn't it?
483
00:32:03,555 --> 00:32:07,856
Well done, Mrs. Fletcher. And where
did you get all that Africa business from?
484
00:32:07,926 --> 00:32:10,486
Oh, we civilians have our ways.
485
00:32:10,562 --> 00:32:12,656
Now, Michael, while you
check out White Rose,
486
00:32:12,731 --> 00:32:15,132
I want to take another
look in Dr. Lynch's office.
487
00:32:15,200 --> 00:32:17,135
Lynch? What for?
488
00:32:17,202 --> 00:32:22,470
Well, as I remember, Benjamin
Kumbasa was assassinated in 1976.
489
00:32:22,541 --> 00:32:24,476
Mid-April. Uh-huh.
490
00:32:24,543 --> 00:32:27,274
Well, the certificate on
the doctor's wall says...
491
00:32:27,345 --> 00:32:32,409
that he graduated from the
Transvaal Medical School in June of '76.
492
00:32:32,484 --> 00:32:35,921
Now that may just be a
coincidence. Or maybe not.
493
00:32:35,987 --> 00:32:40,118
Yeah, you go ahead. I'll check
out White Rose in the computer file.
494
00:32:40,192 --> 00:32:43,788
Excuse me, the first minister would
like to see you both in his office.
495
00:32:43,862 --> 00:32:46,127
- Has there been any news?
- I wouldn't know, ma'am.
496
00:32:47,332 --> 00:32:49,358
- Sergeant Major.
- Sir?
497
00:32:49,434 --> 00:32:52,427
- Where are you keeping
Mrs. Fletcher?
- She's with Mr. McKelvie, sir.
498
00:32:52,504 --> 00:32:55,497
Doing what? She's
quite all right, sir.
499
00:32:55,574 --> 00:33:00,569
- Now look here. I'm fed up with all this.
- Sorry, sir. Just following orders.
500
00:33:00,645 --> 00:33:02,614
Excuse me.
501
00:33:06,218 --> 00:33:08,778
She was asking
about Rhodesia. Why?
502
00:33:08,854 --> 00:33:11,653
Well, I'm not sure. Something
to do with Kendall's death, I think.
503
00:33:11,723 --> 00:33:16,127
Henry, I didn't kill that man.
Of course you didn't, Margo.
504
00:33:16,194 --> 00:33:19,187
This damn poking
around. I just don't like it.
505
00:33:19,264 --> 00:33:23,099
Look, just chin up. Everything
will be all right, darling.
506
00:33:26,271 --> 00:33:28,467
Sit down, please.
507
00:33:32,911 --> 00:33:35,176
Oh, you scared
the life out of me.
508
00:33:35,247 --> 00:33:39,981
Ignoring the fact that you don't
have a warrant-Found anything?
509
00:33:40,986 --> 00:33:44,980
Yes, Jack Kendall wasn't
killed by just a puncture wound.
510
00:33:45,056 --> 00:33:49,585
Take a look at the moons on
his fingernails, also his eyes.
511
00:33:54,566 --> 00:33:57,866
- Poison.
- And fast acting.
512
00:33:57,936 --> 00:33:59,905
A poisoned weapon.
513
00:34:00,972 --> 00:34:04,670
- That sounds premeditated.
- Or professional.
514
00:34:04,743 --> 00:34:08,510
Which may mean that your friend was
killed because he recognized the assassin.
515
00:34:09,681 --> 00:34:14,346
Jessica. Michael, take a look at
that photograph up on the wall there.
516
00:34:17,022 --> 00:34:19,014
Whatever Dr. Lynch
may have been up to,
517
00:34:19,090 --> 00:34:23,027
he seemed to have been hobnobbing
with those South African revolutionaries.
518
00:34:23,094 --> 00:34:26,462
He also doesn't keep
it much of a secret.
519
00:34:26,531 --> 00:34:30,263
- Well, it does fit his S.I.S. file.
- Then you found something?
520
00:34:31,303 --> 00:34:33,238
Nothing damning, Jessica.
521
00:34:33,305 --> 00:34:37,436
Lynch was active with the
anti-apartheidists in Transvaal.
522
00:34:37,509 --> 00:34:40,536
He actually got himself
thrown into jail several times.
523
00:34:40,612 --> 00:34:44,208
But if he was a supporter of Benjamin
Kumbasa, why would he have killed him?
524
00:34:45,417 --> 00:34:50,412
Margo Claymore? Oh, yes.
The first secretary's wife.
525
00:34:50,488 --> 00:34:52,957
Interesting. There
is no file on her.
526
00:34:53,024 --> 00:34:54,985
But the ambassador
has assured me that every
527
00:34:55,009 --> 00:34:56,859
protection of Her
Majesty's government...
528
00:34:56,928 --> 00:34:59,591
will be extended to
you and your sister.
529
00:34:59,664 --> 00:35:02,930
- Provided, of course-
- Provided what?
530
00:35:03,001 --> 00:35:06,563
Well, there has
been a killing here, sir,
531
00:35:06,638 --> 00:35:08,971
and it seems clear that
one of us is responsible.
532
00:35:10,408 --> 00:35:12,400
Uh, excuse me.
533
00:35:13,511 --> 00:35:15,002
Yes?
534
00:35:16,915 --> 00:35:21,148
One moment. It's
Colonel Brunner.
535
00:35:24,789 --> 00:35:28,487
- Hear what he has to say.
- Yes, we'd all better listen.
536
00:35:28,560 --> 00:35:30,495
Connect him.
537
00:35:31,596 --> 00:35:34,156
Uh, First Secretary Henry
Claymore. May I help you?
538
00:35:34,232 --> 00:35:37,202
Mr. Claymore, this is
Colonel Gerhardt Brunner.
539
00:35:37,268 --> 00:35:40,670
I'm trying to locate Fräulein
Greta Mueller and her brother.
540
00:35:40,739 --> 00:35:43,675
I have reason to believe they
are being held at your embassy.
541
00:35:43,742 --> 00:35:45,677
Well, not to my
knowledge, Colonel.
542
00:35:45,744 --> 00:35:49,647
What a pity. I have a most
urgent message for them.
543
00:35:49,714 --> 00:35:53,412
Yes? In the unlikely event
that you should contact them,
544
00:35:53,485 --> 00:35:57,479
will you please inform them that their
parents have been taken into custody. Nein!
545
00:35:57,555 --> 00:35:59,319
Nein!
No!
546
00:35:59,391 --> 00:36:01,656
You cannot do that!
547
00:36:01,726 --> 00:36:03,718
Fräulein Mueller?
They have done nothing.
548
00:36:03,795 --> 00:36:06,697
Greta!
Fräulein
Mueller, I am very sorry.
549
00:36:06,765 --> 00:36:09,633
It was necessary
precaution to ensure...
550
00:36:09,701 --> 00:36:12,637
that both you and your brother
return immediately to Berlin.
551
00:36:13,772 --> 00:36:19,040
If not, I'm very much afraid I
cannot guarantee the consequences.
552
00:36:26,284 --> 00:36:29,846
I don't understand. What
kind of people are these?
553
00:36:29,921 --> 00:36:32,099
Miss Mueller, are you sure I can't
give you some sort of sedative?
554
00:36:32,123 --> 00:36:34,820
No, no, I'll be all right.
555
00:36:34,893 --> 00:36:37,488
Gang of thugs, simple as that.
556
00:36:37,562 --> 00:36:41,590
Thought that sort of thing had gone
out with Hitler. I'm sorry, Miss Mueller.
557
00:36:41,666 --> 00:36:44,830
Our people tried to reach your
parents, but they were too late.
558
00:36:46,371 --> 00:36:48,669
Our sources have just
confirmed that they're being
559
00:36:48,693 --> 00:36:50,968
held in Volkspolizei
headquarters in East Berlin.
560
00:36:52,043 --> 00:36:54,535
Well, then, that is it.
We'll have to go back.
561
00:36:54,612 --> 00:36:58,276
Franz, they'll put you in
prison. They may even kill you.
562
00:36:58,349 --> 00:37:01,945
And if I don't? This is my
doing, Greta, my responsibility.
563
00:37:02,020 --> 00:37:06,116
Mrs. Fletcher. I know,
child. It's a terrible choice.
564
00:37:06,191 --> 00:37:08,251
I'll phone Brunner and
have him pick us up.
565
00:37:08,326 --> 00:37:10,522
I wouldn't do that just yet.
566
00:37:10,595 --> 00:37:12,530
There's some
unfinished business here.
567
00:37:12,597 --> 00:37:15,465
A murder, if you'll recall. My sister
and I had nothing to do with that.
568
00:37:15,533 --> 00:37:17,764
Well, someone is
bloody well responsible,
569
00:37:17,836 --> 00:37:21,637
and no one's leaving
here until I find out who.
570
00:37:22,640 --> 00:37:26,475
Michael. Excuse me.
571
00:37:32,584 --> 00:37:34,519
Michael. What is it?
572
00:37:34,586 --> 00:37:36,521
Things are beginning
to take shape.
573
00:37:36,588 --> 00:37:38,523
But certain pieces still
don't make any sense.
574
00:37:38,590 --> 00:37:41,219
I have to talk to
Margo Claymore.
575
00:37:41,292 --> 00:37:45,195
Do me a favor and double check
something for me in the computer file.
576
00:37:45,263 --> 00:37:48,665
But I told you. There is no file on
Margo. Oh, not Margo. Dr. Lynch.
577
00:37:48,733 --> 00:37:52,261
Everything is
under control, sir.
578
00:37:54,606 --> 00:37:58,065
We-We'll expect to see
you within the hour. Bye.
579
00:37:59,110 --> 00:38:01,705
A problem, Henry? Well,
in the interest of security,
580
00:38:01,780 --> 00:38:04,181
they've decided to put the
P.M. on a plane back to London.
581
00:38:04,249 --> 00:38:06,184
They should be
taking off momentarily.
582
00:38:06,251 --> 00:38:08,295
Surely not because of what
happened here. No, no, no.
583
00:38:08,319 --> 00:38:10,788
They decided to take no chances.
584
00:38:13,458 --> 00:38:16,826
Oh, Henry, what
are we going to do?
585
00:38:16,895 --> 00:38:18,887
Maybe we should tell the truth.
586
00:38:18,963 --> 00:38:22,661
I think that might be a very
good idea, Mrs. Claymore.
587
00:38:22,734 --> 00:38:24,703
My wife is not involved
in Mr. Kendall's death.
588
00:38:24,769 --> 00:38:26,761
Well, perhaps not,
589
00:38:26,838 --> 00:38:30,002
but obviously neither one of
you have been telling the truth.
590
00:38:30,074 --> 00:38:33,340
About what? About Rhodesia.
About your wife's background.
591
00:38:33,411 --> 00:38:38,008
- That is not at issue here.
- I'm afraid it is when a murder
has been committed.
592
00:38:38,082 --> 00:38:41,484
Yes, you're right. It's
all my fault. The lies.
593
00:38:41,553 --> 00:38:44,045
Margo. Henry, a man's dead.
594
00:38:44,122 --> 00:38:46,751
We've got to start
telling the truth.
595
00:38:46,825 --> 00:38:50,421
I am from Rhodesia, Mrs.
Fletcher, many years ago.
596
00:38:52,163 --> 00:38:55,190
But my father was not a
wealthy plantation owner,
597
00:38:55,266 --> 00:38:58,828
at least, we're not
sure about that.
598
00:39:00,004 --> 00:39:02,564
My mother worked as a servant.
She was very fair-skinned,
599
00:39:02,640 --> 00:39:06,099
but she had native
African blood in her as I do.
600
00:39:06,177 --> 00:39:08,408
One night, she was raped
by one of the Europeans.
601
00:39:08,479 --> 00:39:12,678
The foreman, the master's
son, the master himself,
602
00:39:14,118 --> 00:39:16,815
she never said.
603
00:39:16,888 --> 00:39:20,450
When I was three, my mother
and I were sent off to London...
604
00:39:20,525 --> 00:39:22,892
where she established
a flower shop.
605
00:39:22,961 --> 00:39:25,192
I've never wanted
for anything...
606
00:39:25,263 --> 00:39:29,598
except for a past
which I-I invented.
607
00:39:31,169 --> 00:39:34,867
I really made it quite
believable, didn't I, darling?
608
00:39:34,939 --> 00:39:37,374
Poor Henry.
609
00:39:37,442 --> 00:39:39,673
When he started squiring
me about London last year,
610
00:39:39,744 --> 00:39:42,213
he was so proud of me
and my excellent pedigree.
611
00:39:42,280 --> 00:39:44,943
Margo told me the
truth before the marriage.
612
00:39:46,384 --> 00:39:50,014
I was surprised, naturally,
613
00:39:50,088 --> 00:39:52,250
but, frankly, I didn't care.
614
00:39:54,359 --> 00:39:56,021
I just didn't care.
615
00:39:57,395 --> 00:39:59,864
But there was your career.
Yes.
616
00:40:01,032 --> 00:40:04,901
We, uh, decided to
keep up the pretense.
617
00:40:04,969 --> 00:40:09,168
After all, the truth was no one's
business but our own. Until tonight.
618
00:40:09,240 --> 00:40:12,608
Mrs. Fletcher, what has Rhodesia
to do with Mr. Kendall's death?
619
00:40:12,677 --> 00:40:18,082
Ten years ago, a black rights
leader was killed in Johannesburg.
620
00:40:18,149 --> 00:40:20,846
It's possible that
that assassin...
621
00:40:20,919 --> 00:40:23,411
is the same person who
committed the murder tonight.
622
00:40:23,488 --> 00:40:26,754
But I was nowhere near
Johannesburg 10 years ago.
623
00:40:26,824 --> 00:40:30,226
I was working seven days
a week in my mother's shop.
624
00:40:30,295 --> 00:40:32,230
I see.
625
00:40:33,331 --> 00:40:36,631
I'm sorry, Mrs. Fletcher. Ten years
ago, I was posted in Hong Kong.
626
00:40:36,701 --> 00:40:39,865
And you can forget about
Dr. Lynch as well, Jessica.
627
00:40:40,872 --> 00:40:45,173
As you suggested, I did a little digging
into the good doctor's background,
628
00:40:45,243 --> 00:40:47,644
and he has himself
a marvelous alibi.
629
00:40:47,712 --> 00:40:52,275
Following a peace march, he was in a
Pretoria jail the day Kumbasa was stabbed.
630
00:40:54,385 --> 00:40:58,789
I'm afraid your theory about Jack
recognizing the assassin is a bust.
631
00:40:58,856 --> 00:41:00,916
Well, you'll have to admit
it was a bit far-fetched.
632
00:41:00,992 --> 00:41:03,860
I mean, what would a professional
assassin be doing here at the embassy?
633
00:41:07,365 --> 00:41:11,826
Unless here is
not where
he was supposed to be.
634
00:41:15,139 --> 00:41:17,074
Arrogant fellow, that Claymore.
635
00:41:17,141 --> 00:41:20,077
I'm going to have a word with
the ambassador about him.
636
00:41:20,144 --> 00:41:23,376
Well, it's after 2:00.
Should've returned by now.
637
00:41:23,448 --> 00:41:25,417
He's on his way, Andrew.
638
00:41:25,483 --> 00:41:28,317
They just put the prime minister
on a plane back to England.
639
00:41:28,386 --> 00:41:31,982
Did they? Well, I thought the P.M.
wasn't supposed to leave until Tuesday.
640
00:41:32,056 --> 00:41:34,025
Just a safety precaution,
Mr. Wyckham. Ah.
641
00:41:34,092 --> 00:41:37,153
Andrew, I got worried
about Geoffrey Phillips,
642
00:41:37,228 --> 00:41:40,630
so I called his home office in London to
find out where he'd gone this weekend.
643
00:41:40,698 --> 00:41:44,362
They knew nothing about any
emergency assignment to the West Coast,
644
00:41:45,737 --> 00:41:48,366
so we called the
Washington police.
645
00:41:48,439 --> 00:41:50,635
Twenty minutes ago, they
broke into his apartment.
646
00:41:51,809 --> 00:41:55,644
They found Geoffrey in
bed, strangled to death.
647
00:42:01,919 --> 00:42:04,150
Really, Jessica?
648
00:42:12,730 --> 00:42:15,359
Just move, boyo.
649
00:42:15,433 --> 00:42:17,561
I'd welcome a
chance to use this.
650
00:42:23,574 --> 00:42:25,600
I wonder who hired him.
651
00:42:25,676 --> 00:42:28,578
Ah, one bunch of lunatics
is the same as any other.
652
00:42:28,646 --> 00:42:32,242
Well. He used me
and my invitation...
653
00:42:32,316 --> 00:42:34,615
to that reception to get
to the prime minister.
654
00:42:34,685 --> 00:42:37,849
Well, with all that security,
you were his only way in.
655
00:42:37,922 --> 00:42:40,734
If I hadn't needed you to help me
with the Muellers, it would've worked.
656
00:42:40,758 --> 00:42:43,523
Yeah, but how did
he expect to escape?
657
00:42:44,662 --> 00:42:46,995
Maybe he didn't.
658
00:42:47,065 --> 00:42:50,763
Now then, tell me,
Jessica, how did you know?
659
00:42:50,835 --> 00:42:52,963
I didn't, not at first,
660
00:42:53,037 --> 00:42:55,836
not until the police
discovered Geoffrey's body.
661
00:42:56,874 --> 00:42:59,901
But you see, Mr. Wyckham
talked a great deal about his travels,
662
00:42:59,977 --> 00:43:03,778
about how he'd gone
everywhere including Africa.
663
00:43:03,848 --> 00:43:06,079
And I remembered something
that you once told me...
664
00:43:06,150 --> 00:43:10,212
about how agents are
seemingly so faceless,
665
00:43:10,288 --> 00:43:12,314
so ordinary.
666
00:43:12,390 --> 00:43:15,986
Now that is a fanciful leap.
667
00:43:16,060 --> 00:43:17,995
Maybe so, but that wasn't all.
668
00:43:18,062 --> 00:43:21,089
A look passed between Wyckham
and your friend Mr. Kendall...
669
00:43:21,165 --> 00:43:24,897
just as we were getting into
the car at the concert hall.
670
00:43:24,969 --> 00:43:27,127
At the time, I thought
it was merely surprise
671
00:43:27,151 --> 00:43:29,236
that our driver had
been suddenly replaced,
672
00:43:29,307 --> 00:43:31,742
but, of course, it was
much more than that.
673
00:43:31,809 --> 00:43:34,244
Wyckham knew that
he'd been recognized,
674
00:43:34,312 --> 00:43:36,907
knew that he was
about to be exposed.
675
00:43:36,981 --> 00:43:40,509
The murder wasn't smart,
but he had no choice.
676
00:43:43,754 --> 00:43:45,916
Speaking of no choice.
677
00:43:57,835 --> 00:44:00,930
Fräulein Mueller, I personally
regret the actions taken...
678
00:44:01,005 --> 00:44:04,032
by headquarters in Berlin
in regard to your parents.
679
00:44:04,108 --> 00:44:06,873
Herr Oberst, spare
me your insincereness.
680
00:44:09,046 --> 00:44:11,277
As you wish.
681
00:44:11,349 --> 00:44:13,341
The plane is
waiting at the airport.
682
00:44:13,417 --> 00:44:18,151
Yes. Well, there has been a
change in the plans,
Herr Oberst.
683
00:44:18,222 --> 00:44:21,021
I have made a great
deal of thought on this,
684
00:44:21,092 --> 00:44:25,325
and my brother will not
be coming with us. Greta?
685
00:44:25,396 --> 00:44:29,492
Franz will remain safely
here in the United States,
686
00:44:29,567 --> 00:44:32,469
a misguided defector,
if you like to call it,
687
00:44:32,537 --> 00:44:35,439
while I, a loyal citizen,
688
00:44:35,506 --> 00:44:38,999
will return to Berlin to be
reunion with my parents.
689
00:44:39,076 --> 00:44:40,977
My orders are-
690
00:44:41,045 --> 00:44:44,812
I don't care about
your orders, Colonel.
691
00:44:44,882 --> 00:44:47,681
I am the one who
makes it matter.
692
00:44:47,752 --> 00:44:51,245
I am the one whose defection
will not only chagrin Berlin,
693
00:44:51,322 --> 00:44:55,020
but you personally
for having permit it.
694
00:44:56,360 --> 00:44:59,228
Your brother... is a traitor.
695
00:44:59,297 --> 00:45:04,235
My brother is a defector, and
that is all anyone has to know.
696
00:45:05,269 --> 00:45:08,173
Colonel, don't ask me to
choose between the safeness
697
00:45:08,197 --> 00:45:10,674
of my brother or the
safeness of my parents.
698
00:45:10,741 --> 00:45:14,234
You may have a
surprise by what I decide.
699
00:45:16,347 --> 00:45:19,681
Now take what you are
offered before I alter my mind.
700
00:45:20,818 --> 00:45:22,753
You give me little choice.
701
00:45:22,820 --> 00:45:27,087
Go then. Wait for me by the car.
702
00:45:35,600 --> 00:45:38,331
- Greta, I can't
let you... Shhh.
703
00:45:38,402 --> 00:45:42,567
It'll be all right.
They won't harm me.
704
00:45:42,640 --> 00:45:45,303
I am too much a celebrity.
705
00:45:46,410 --> 00:45:49,312
We will see each
other again, Franz.
706
00:45:49,380 --> 00:45:51,542
Soon.
707
00:46:06,764 --> 00:46:08,733
Thank you.
708
00:46:08,799 --> 00:46:12,133
For what, my child? I
haven't done anything.
709
00:46:12,203 --> 00:46:15,071
I think you know
that is not true.
710
00:46:56,547 --> 00:46:59,210
Michael, you are going
to help her, aren't you?
711
00:46:59,283 --> 00:47:02,981
A sweet young thing
like that, Jessica?
712
00:47:04,855 --> 00:47:06,790
We're already working on it.
61792