All language subtitles for Mulan Angels 2 Treasure Map (2020) 720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:12,688 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:13,688 --> 00:00:21,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:23,540 --> 00:00:26,870 Dokter, Dalam darah Park Eun-hee generasi Mulan. 4 00:00:26,870 --> 00:00:28,870 Nilai tes sangat berbeda dari orang biasa. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,700 Jika tubuh asli virus 10 tahun yang lalu masih ada, 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,000 Secara teori, dia sudah mati. 7 00:00:34,410 --> 00:00:36,200 Tapi tanda-tanda hidupnya 8 00:00:36,450 --> 00:00:38,200 sepertinya tidak ada kecenderungan kematian, 9 00:00:38,410 --> 00:00:40,200 tapi malah berdetak dengan kuat. 10 00:00:40,620 --> 00:00:42,830 Sepertinya ini fenomena serangan balik. 11 00:00:46,410 --> 00:00:49,000 Anak kedua yang menyelamatkan Park Eun-hee waktu itu. 12 00:00:49,120 --> 00:00:51,950 Dengar-dengar di dalam tubuhnya juga ada patogen yang sama. 13 00:00:52,290 --> 00:00:53,660 Apakah dia masih dalam masa inkubasi? 14 00:00:54,250 --> 00:00:54,830 Jika 15 00:00:54,830 --> 00:00:56,370 dua darah yang hampir menembus, 16 00:00:56,830 --> 00:00:58,370 Jika kita bisa mengambil sampel, 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,700 mungkin bisa ada kejutan yang tidak terduga. 18 00:01:01,950 --> 00:01:03,450 Kau jangan bermimpi. 19 00:01:03,700 --> 00:01:06,410 Wei Xiaohua sekarang sedang menerima pelatihan khusus di markas pusat. 20 00:01:06,950 --> 00:01:08,620 Duke Deng tidak akan melepaskan orang. 21 00:01:15,410 --> 00:01:17,660 Tunggu sebentar, biasakan pegang dengan tangan. 22 00:01:17,660 --> 00:01:18,950 Tangan lain menyeret bagian bawah. 23 00:01:19,289 --> 00:01:22,000 Kedua tangan meregangkan sedikit, kedua kaki sedikit terbuka. 24 00:01:23,789 --> 00:01:25,000 Seperti ini, sangat bagus. 25 00:01:33,660 --> 00:01:34,539 Terima kasih Instruktur. 26 00:01:34,539 --> 00:01:36,200 Semangat, kau bisa menjadi kuat. 27 00:01:36,200 --> 00:01:36,539 Baik. 28 00:01:49,830 --> 00:01:50,620 Terima kasih Instruktur. 29 00:01:52,789 --> 00:01:53,830 Atur pusat gravitasi tubuh. 30 00:01:55,250 --> 00:01:55,950 Bisa tidak? 31 00:02:07,250 --> 00:02:35,950 subtitle by rhaindesign Palu, 14 Desember 2020 32 00:03:34,160 --> 00:03:34,829 Xiaoxiao. 33 00:03:35,120 --> 00:03:38,579 Aku dengar, Guru Zhao Gang konsultan seni bela diri Pasukan Qilin. 34 00:03:39,079 --> 00:03:41,579 Kapan kau punya waktu untuk mengajariku Tai Chi? 35 00:03:42,329 --> 00:03:43,870 Aku sibuk belakangan ini. 36 00:03:44,200 --> 00:03:47,250 Aku harus membantu gadis ini menangani masalahnya. 37 00:03:48,329 --> 00:03:51,910 mungkin dia yang membantumu saat itu menghindari tabrakan saat kau kecil. 38 00:03:52,160 --> 00:03:55,160 orang tuanya malah meninggal karena ini? 39 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 Benar. 40 00:03:56,700 --> 00:03:59,160 Hari ini demi menyelamatkan ibu angkatnya, 41 00:03:59,290 --> 00:04:00,830 dia dipukul oleh gangster. 42 00:04:01,160 --> 00:04:03,040 Sekarang aku harus memikirkan cara untuk membantunya. 43 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 Atau letakkan dia di Mulan kalian saja. 44 00:04:31,950 --> 00:04:33,290 Cepat, cepat. 45 00:04:35,620 --> 00:04:37,080 Lari lebih cepat. 46 00:04:38,659 --> 00:04:40,120 Terus lari. 47 00:04:42,750 --> 00:04:43,950 Berdiri. 48 00:04:45,159 --> 00:04:47,040 Di mana semangat agen Mulan-mu? 49 00:04:47,830 --> 00:04:48,870 Lanjutkan. 50 00:05:00,000 --> 00:05:00,910 Terima kasih Instruktur. 51 00:05:18,290 --> 00:05:19,250 Wei Xiaohua. 52 00:05:19,870 --> 00:05:22,620 Nilai latihan bagus, semuanya di atas nilai A. 53 00:05:24,120 --> 00:05:26,250 Sepertinya Duke Deng tidak salah memilihmu. 54 00:05:27,250 --> 00:05:29,660 Tapi setelah melihat video latihanmu, 55 00:05:30,910 --> 00:05:32,330 kau masih kekurangan satu hal. 56 00:05:34,250 --> 00:05:36,500 Maaf Instruktur, apa kurangya? 57 00:05:40,750 --> 00:05:42,620 Mulan adalah sebuah tim. 58 00:05:43,250 --> 00:05:46,000 Terkadang kau membutuhkan bantuan anggota tim. 59 00:05:47,870 --> 00:05:51,200 Sayangnya, Mu Yong sekarang berada di Afrika Barat. 60 00:05:51,200 --> 00:05:52,870 di Afrika Barat. 61 00:05:53,950 --> 00:05:54,870 Kalau tidak, 62 00:05:55,159 --> 00:05:56,700 bisa menguji 63 00:05:57,659 --> 00:05:59,450 kekompakanmu dengan tim. 64 00:06:14,000 --> 00:06:15,290 Wei Xiaohua. 65 00:06:15,290 --> 00:06:17,500 Dengar-dengar latihan khususmu selesai hari ini, 66 00:06:17,500 --> 00:06:18,910 Semuanya baik-baik saja kan? 67 00:06:18,910 --> 00:06:21,000 Ya, tidak masalah. 68 00:06:21,790 --> 00:06:23,000 Aku perkenalkan dulu. 69 00:06:23,160 --> 00:06:25,330 Ini adalah teman lamaku, Guru Zhao Gang. 70 00:06:25,330 --> 00:06:27,700 dan calon teman barumu, He Zhaoyang. 71 00:06:28,200 --> 00:06:31,410 Guru Zhao adalah Master Tai Chi dari pasukan Qilin. 72 00:06:33,750 --> 00:06:35,040 Halo, Guru Zhao. 73 00:06:35,250 --> 00:06:36,200 Wei Xiaohua. 74 00:06:36,659 --> 00:06:40,290 Guru Zhao akan mengajarimu 75 00:06:40,659 --> 00:06:43,330 Ini akan sangat membantu misi kalian. 76 00:06:43,659 --> 00:06:45,750 Kau dan Zhao harus memperkuat latihan. 77 00:06:46,159 --> 00:06:48,830 Misi baru akan segera membutuhkan kalian. 78 00:06:51,870 --> 00:06:52,700 Diterima. 79 00:06:54,950 --> 00:06:56,120 lurus seperti ini. 80 00:06:56,950 --> 00:06:59,909 bidikan peluru, tepat sasaran, bagus. 81 00:07:00,330 --> 00:07:01,290 Terima kasih Instruktur. 82 00:07:11,700 --> 00:07:12,660 Terima kasih Instruktur. 83 00:07:25,330 --> 00:07:27,200 Angkat tangan kananmu, Luruskan. 84 00:07:27,450 --> 00:07:28,790 Seperti ini, tarik busur dan lepaskan panah. 85 00:07:36,250 --> 00:07:36,950 Terima kasih Instruktur. 86 00:07:50,409 --> 00:07:58,700 harus tetap tenag, agar bisa melihat situasi, pikiran jangan kacau. 87 00:08:03,000 --> 00:08:06,830 pikiran yang jelas adalah gambaran kondisi diri sendiri. 88 00:08:27,910 --> 00:08:31,120 Aku berharap bibiku bisa segera bangun. 89 00:08:32,789 --> 00:08:34,659 Ada banyak yang ingin kukatakan padanya. 90 00:08:35,039 --> 00:08:36,159 Aku iri padamu. 91 00:08:38,750 --> 00:08:40,120 Iri kenapa? 92 00:08:40,370 --> 00:08:42,539 Setidaknya kau masih bisa bertemu dengan bibimu. 93 00:08:42,950 --> 00:08:44,330 Di masa depan masih ada harapan. 94 00:08:48,370 --> 00:08:51,790 Selain orang tuamu yang meninggal dalam kecelakaan mobil, 95 00:08:52,450 --> 00:08:54,040 tidak ada keluarga lain? 96 00:08:55,160 --> 00:08:56,450 Aku masih punya seorang bibi. 97 00:08:56,450 --> 00:08:59,500 meninggalkan rumah ketika aku masih kecil. 98 00:09:00,120 --> 00:09:01,500 Apakah kau tidak ingin mencarinya? 99 00:09:01,500 --> 00:09:04,790 Tentu saja, jika dia masih hidup, 100 00:09:08,540 --> 00:09:09,500 Jangan menyerah. 101 00:09:10,620 --> 00:09:11,910 Pasti akan ada kesempatan. 102 00:09:13,950 --> 00:09:16,290 Apakah kalian semua begitu percaya diri? 103 00:09:20,040 --> 00:09:21,450 Nada bicaramu ini 104 00:09:21,830 --> 00:09:25,000 sama dengan nada bicaranya Mu Yong. 105 00:09:25,000 --> 00:09:26,330 Mu Yong. 106 00:09:27,790 --> 00:09:29,620 Dia adalah rekan tim babi kita yang lain. 107 00:09:30,200 --> 00:09:31,250 Teman tim babi? 108 00:09:32,370 --> 00:09:34,500 Aku tidak pernah melihat babi berjalan. 109 00:09:35,000 --> 00:09:37,660 Tapi aku pernah melihat babi yang di ikat perban di tangan kirinya. 110 00:09:38,790 --> 00:09:41,120 Di dunia ini mana ada babi yang di ikat perban di tangan kirinya? 111 00:09:42,750 --> 00:09:44,660 Sekarang ada satu di hadapanku. 112 00:09:47,580 --> 00:09:49,700 Apakah Mulan kalian tidak takut sakit? 113 00:09:52,450 --> 00:09:54,620 Mulan kami tentu tidak takut sakit. 114 00:09:55,750 --> 00:09:56,790 Wei Xiaohua. 115 00:09:58,450 --> 00:10:00,160 Aku hanya pergi sebentar. 116 00:10:00,160 --> 00:10:01,750 Tidak perlu merisaukanku seperti itu. 117 00:10:04,250 --> 00:10:05,330 Apa yang kau pegang? 118 00:10:07,410 --> 00:10:08,950 Laporan medis anggota tim baru kita. 119 00:10:10,250 --> 00:10:11,120 Oh. 120 00:10:15,870 --> 00:10:17,870 Aku lulus? 121 00:10:18,330 --> 00:10:20,500 Uhm, Hampir lulus. 122 00:10:21,040 --> 00:10:22,620 Lebih lemah dari iblis sapi ini. 123 00:10:23,000 --> 00:10:26,790 Aduh, Otak babi mu menjadi lebih pintar. 124 00:10:27,080 --> 00:10:29,250 Bagus, bagus. 125 00:10:29,830 --> 00:10:31,330 Wei Xiaohua. 126 00:10:31,750 --> 00:10:35,160 Kau ledek aku seperti ini lagi. jika ada masalah, aku tidak akan menolongmu. 127 00:10:35,160 --> 00:10:36,160 Aduh. 128 00:10:36,160 --> 00:10:37,950 Sudahlah, sudahlah, kalian jangan ribut lagi. 129 00:10:38,160 --> 00:10:41,750 Duke Deng bilang jika bibi Xiaohua tidak bangun lebih awal, 130 00:10:41,750 --> 00:10:43,540 krisis wabah bisa meledak lagi. 131 00:11:07,660 --> 00:11:08,580 Nyonya. 132 00:11:08,580 --> 00:11:13,500 Sejak beberapa bulan yang lalu, Ketua Tim Mayat Merah, Direktur Lin, 133 00:11:13,500 --> 00:11:16,580 dibunuh oleh agen Mulan, Wei Xiaohua dan Murong, 134 00:11:17,200 --> 00:11:20,000 vaksin kita mengalami kerugian lebih dari 10 miliar. 135 00:11:22,700 --> 00:11:23,040 Ketua Lee Soon dari cabang Asia Selatan. 136 00:11:23,040 --> 00:11:26,500 Ketua Lee Soon dari Asia Selatan. 137 00:11:26,500 --> 00:11:29,330 Sudah melacak dua agen Mulan itu untuk sementara waktu. 138 00:11:30,040 --> 00:11:31,950 Untuk menebus kerugian kita, 139 00:11:31,950 --> 00:11:35,620 kali ini kita harus membawa pulang keturunan Mulan Park Eun-hee, 140 00:11:35,620 --> 00:11:36,660 untuk mendapatkan tubuh aslinya. 141 00:11:37,200 --> 00:11:39,370 Bagus sekali, segera hubungi Lee Soon. 142 00:11:42,200 --> 00:11:43,370 Halo, Nyonya. 143 00:11:43,750 --> 00:11:46,830 Aku percaya kau sudah menerima informasiku. 144 00:11:47,290 --> 00:11:51,750 Demi Tim Mayat Merah, kali ini kita harus memusnahkan Mulan. 145 00:11:51,870 --> 00:11:53,830 Bagus sekali kali ini. 146 00:11:53,830 --> 00:11:57,620 Agen Mulan tidak akan bisa kabur dari genggamanku. 147 00:12:05,830 --> 00:12:06,290 Bagaimana? 148 00:12:06,540 --> 00:12:07,580 Apa Afrika menyenangkan? 149 00:12:09,660 --> 00:12:12,330 Aku pergi untuk misi, bukan untuk bermain. 150 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Tahu. 151 00:12:14,700 --> 00:12:15,950 Aku hanya bercanda. 152 00:12:17,790 --> 00:12:18,830 Kau ini. 153 00:12:19,080 --> 00:12:20,370 Selalu tidak peduli. 154 00:12:20,870 --> 00:12:22,870 Jelas-jelas ingin memperhatikan anggota timmu. 155 00:12:23,160 --> 00:12:24,950 dan selalu ceroboh. 156 00:12:25,620 --> 00:12:26,950 Orang yang tidak memahamimu 157 00:12:27,000 --> 00:12:29,290 benar-benar akan sangat membencimu. 158 00:12:30,160 --> 00:12:30,870 Aduh. 159 00:12:31,370 --> 00:12:32,540 Jadi maksudmu, 160 00:12:32,540 --> 00:12:33,870 kau sekarang sangat memahamiku? 161 00:12:34,750 --> 00:12:36,450 Bagus, bagus. 162 00:12:37,040 --> 00:12:38,620 Sepertinya setelah kau masuk Mulan. 163 00:12:38,700 --> 00:12:40,040 Kau banyak belajar. 164 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Terima kasih. 165 00:12:46,910 --> 00:12:48,000 membawaku kembali ke Mulan. 166 00:12:49,870 --> 00:12:52,370 Sebenarnya aku sangat mengkhawatirkanmu. 167 00:12:52,830 --> 00:12:54,540 Pergi keliling dunia. 168 00:12:54,540 --> 00:12:56,250 Untuk Misi berbahaya. 169 00:12:58,040 --> 00:12:59,080 Takut kau dalam bahaya. 170 00:13:00,910 --> 00:13:01,700 Wei Xiaohua. 171 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 Kelihatannya kau cukup cocok menjadi agen Mulan. 172 00:13:07,620 --> 00:13:08,450 Kenapa? 173 00:13:10,080 --> 00:13:11,950 Tidak ada belas kasihan, 174 00:13:12,120 --> 00:13:13,700 tidak bisa menjadi Mulan. 175 00:13:18,080 --> 00:13:19,660 Kau sedang memujiku 176 00:13:19,950 --> 00:13:21,830 atau memuji dirimu sendiri? 177 00:13:21,950 --> 00:13:22,950 Jangan keras kepala. 178 00:13:23,830 --> 00:13:24,950 Hati-hati karma. 179 00:13:25,410 --> 00:13:27,160 karena misimu berikutnya berbahaya. 180 00:13:28,790 --> 00:13:29,580 Tidak apa-apa. 181 00:13:29,910 --> 00:13:31,160 Aku tunggu kau datang menolongku. 182 00:13:32,080 --> 00:13:33,410 Aku malas menghiraukanmu. 183 00:13:36,040 --> 00:13:37,370 Waktunya rapat. 184 00:13:39,660 --> 00:13:43,790 Waktu itu karena menemukan Eun-hee, 185 00:13:44,830 --> 00:13:46,580 Tapi tubuh Eun-hee 186 00:13:46,870 --> 00:13:49,750 harus dikirim ke Teluk Pu Ya di Pulau Toscani Asia Selatan. 187 00:13:51,950 --> 00:13:53,910 Kembali ke tempat asal virus untuk diuji. 188 00:13:54,160 --> 00:13:57,250 baru bisa memastikan obat penawar tidak berbahaya bagi tubuh manusia. 189 00:13:59,620 --> 00:14:01,790 Di tubuh Xiaohua juga ada tubuh aslinya yang belum kambuh. 190 00:14:02,500 --> 00:14:05,290 Jadi kali ini harus utus Xiaohua untuk mengantar Eun-hee. 191 00:14:05,290 --> 00:14:06,410 untuk pemeriksaan ke Asia Selatan. 192 00:14:09,450 --> 00:14:10,500 Tapi kami mendapat informasi. 193 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 Nyonya dari kantor pusat Eropa. 194 00:14:12,200 --> 00:14:13,160 Nyonya dari kantor pusat Eropa, 195 00:14:13,160 --> 00:14:15,160 juga sedang mengincar vaksin yang sebenarnya. 196 00:14:15,540 --> 00:14:17,040 dan berencana mendapatkan peta harta karun 197 00:14:17,160 --> 00:14:18,290 dari bajak laut Asia Selatan. 198 00:14:18,410 --> 00:14:19,290 Peta harta karun? 199 00:14:22,620 --> 00:14:25,120 Menurut legenda, di Dinasti Asia Selatan ratusan tahun yang lalu, 200 00:14:25,540 --> 00:14:28,120 Menteri keuangan pernah mencuri banyak harta karun. 201 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 Disembunyikan di pantai dangkal Pulau Pu Ya di Toscani, Asia Selatan. 202 00:14:33,700 --> 00:14:37,910 Setelah ratusan tahun, jatuh ke tangan bajak laut. 203 00:14:39,160 --> 00:14:42,700 Dikatakan, tempat harta karun adalah tempat pembuangan partikel Elfa terbesar di dunia 204 00:14:44,330 --> 00:14:47,000 Dan setelah kasus wabah virus ini gagal, 205 00:14:47,000 --> 00:14:48,290 sudah bersiap untuk bertindak. 206 00:14:48,830 --> 00:14:51,830 Bersiap untuk meluncurkan bahaya nuklir ke seluruh dunia. 207 00:14:55,120 --> 00:14:55,870 Jadi kali ini, 208 00:14:55,870 --> 00:14:59,080 bukan hanya mengantar orang ke laboratorium keamanan nasional, 209 00:15:00,620 --> 00:15:01,830 Pada saat bersamaan, 210 00:15:01,830 --> 00:15:05,870 mengambil peta harta karun dari kepala bajak laut. 211 00:15:11,660 --> 00:15:12,370 Mengerti. 212 00:15:13,660 --> 00:15:14,410 Yi. 213 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 Kau harus segera kembali untuk membantu kasus Afrika Barat. 214 00:15:18,620 --> 00:15:19,830 Kejadian kerusuhan Afrika Barat? 215 00:15:20,540 --> 00:15:21,000 Benar. 216 00:15:21,540 --> 00:15:23,500 Kasus ini berhubungan dengan bibimu, Wang Yulian. 217 00:15:23,660 --> 00:15:24,790 Kau harus ikut. 218 00:15:28,120 --> 00:15:28,750 Diterima. 219 00:15:29,790 --> 00:15:30,370 Zhao. 220 00:15:31,750 --> 00:15:33,200 Kau punya tugas lain. 221 00:15:33,330 --> 00:15:35,200 Nanti kau akan diberi tahu. 222 00:15:35,500 --> 00:15:36,120 Diterima. 223 00:15:40,540 --> 00:15:41,120 Berdiri tegak. 224 00:15:41,620 --> 00:15:42,040 Hormat. 225 00:15:49,450 --> 00:15:50,580 Zhao sedang latihan khusus. 226 00:15:52,370 --> 00:15:53,870 Bawa ini besok. 227 00:15:55,410 --> 00:15:57,870 Ini adalah transmisi kecil. 228 00:15:58,290 --> 00:15:58,660 Ya. 229 00:15:59,620 --> 00:16:00,540 Besok jangan lupa membawanya. 230 00:16:00,790 --> 00:16:02,660 Dengan begitu, kantor pusat bisa selalu mendukungmu. 231 00:16:04,080 --> 00:16:04,450 Terima kasih. 232 00:16:05,870 --> 00:16:06,450 Sama-sama. 233 00:16:08,000 --> 00:16:10,290 Besok kau akan berangkat ke Afrika Barat? 234 00:16:11,540 --> 00:16:12,120 Ya. 235 00:16:13,700 --> 00:16:14,790 Bibiku Wang Yulian. 236 00:16:14,790 --> 00:16:16,290 10 tahun yang lalu pergi ke Afrika Barat. 237 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Untuk mencari kakekku, 238 00:16:18,620 --> 00:16:21,870 yang berpartisipasi dalam kejuaraan balapan dunia. 239 00:16:22,040 --> 00:16:23,910 Orang yang membunuh di belakang layar 240 00:16:24,080 --> 00:16:25,370 menghilang di Afrika Barat. 241 00:16:31,580 --> 00:16:34,450 Apa kau akan merindukannya? 242 00:16:35,330 --> 00:16:35,750 Tentu saja. 243 00:16:36,950 --> 00:16:38,500 Duke Deng selalu bilang, 244 00:16:39,370 --> 00:16:41,540 bakat balapku diwariskan darinya. 245 00:16:41,870 --> 00:16:45,250 Jadi aku sangat berharap suatu hari aku bisa bertemu dengannya. 246 00:16:45,870 --> 00:16:49,250 Berbicara tentang bagaimana dia mengendalikan angin dengan kecepatannya. 247 00:16:50,580 --> 00:16:53,370 Jadi kau sangat suka kecepatan. 248 00:16:53,790 --> 00:16:55,120 Orang modern memperhatikan kecepatan. 249 00:16:55,660 --> 00:16:57,750 Mulan juga memperhatikan kecepatan dalam menangani kasus. 250 00:16:59,700 --> 00:17:01,410 Pantasan kau sering mengatakan, 251 00:17:01,910 --> 00:17:03,500 Aku suka menyelesaikannya dengan cepat. 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,079 Sama seperti bibimu. 253 00:17:08,790 --> 00:17:11,250 generasi Mulan bertarung dengan tim mayat merah. 254 00:17:11,700 --> 00:17:14,200 Kedua belah pihak terluka parah. 255 00:17:17,119 --> 00:17:17,950 Kau sangat beruntung, 256 00:17:18,290 --> 00:17:19,619 masih bisa menemukan bibimu. 257 00:17:24,079 --> 00:17:25,450 Tapi dia tidak mengenalku. 258 00:17:26,369 --> 00:17:27,160 Tidak mungkin. 259 00:17:27,450 --> 00:17:29,290 Selama masih ada orang, pasti ada harapan. 260 00:17:30,450 --> 00:17:32,750 Aku percaya dia pasti punya banyak hal yang ingin dibicarakan denganmu. 261 00:17:33,700 --> 00:17:35,540 Kali ini kau pergi ke Teluk Pu Ya, 262 00:17:35,750 --> 00:17:37,080 akan ada banyak bajak laut di sepanjang jalan. 263 00:17:37,080 --> 00:17:39,000 dan orang-orang dari Tim Mayat Merah menghalangi kalian. 264 00:17:40,750 --> 00:17:42,910 Jaga dirimu dan bibimu. 265 00:17:46,040 --> 00:17:46,910 Tenang saja. 266 00:17:47,580 --> 00:17:49,620 Bukankah aku seekor iblis sapi? 267 00:17:50,120 --> 00:17:51,410 Aku akan menjaganya dengan baik. 268 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Kau juga hati-hati. 269 00:17:55,000 --> 00:17:56,080 Wei Xiaohua, 270 00:17:56,870 --> 00:17:58,160 Kau terlalu naif. 271 00:17:58,620 --> 00:18:00,370 Mana ada orang yang bilang dirinya adalah Raja Iblis Sapi? 272 00:18:01,450 --> 00:18:04,080 Kau juga mengakui dirimu sebagai babi dengan perban. 273 00:18:06,790 --> 00:18:08,080 Mana ada? 274 00:18:08,750 --> 00:18:09,200 Aduh. 275 00:18:09,700 --> 00:18:11,370 Bisakah kau jangan membalas budi dengan dendam? 276 00:18:36,830 --> 00:18:37,540 Bibi. 277 00:18:39,250 --> 00:18:40,120 Kau sudah bangun? 278 00:18:43,160 --> 00:18:44,120 Seharusnya ini. 279 00:19:08,870 --> 00:19:09,830 Kenapa? 280 00:19:11,450 --> 00:19:12,410 Apa yang kau lakukan? 281 00:20:19,290 --> 00:20:19,910 Bibi. 282 00:20:23,870 --> 00:20:24,450 Jika 283 00:20:24,450 --> 00:20:26,000 dua darah yang hampir menembus, 284 00:20:26,450 --> 00:20:27,950 Jika kita bisa mengambil sampel, 285 00:20:28,330 --> 00:20:29,410 mungkin bisa ada kejutan yang tidak terduga. 286 00:20:29,620 --> 00:20:30,450 Mungkin bisa ada kejutan yang tidak terduga. 287 00:21:29,330 --> 00:21:29,950 Bibi. 288 00:22:53,950 --> 00:22:55,950 Beri aku pesan lain. 289 00:22:55,950 --> 00:22:57,080 Ya, dia di internet. 290 00:23:01,500 --> 00:23:04,120 Bawahan Dowton sudah menculik Park Eun-hee, 291 00:23:04,330 --> 00:23:06,540 dan melukai Agen Mulan, Wei Xiaohua. 292 00:23:08,410 --> 00:23:09,790 Nyonya. 293 00:23:10,000 --> 00:23:12,660 Ini Park Eun-hee dari Mulan. 294 00:23:13,540 --> 00:23:14,910 Sepertinya dia tidak akan bangun. 295 00:23:15,330 --> 00:23:18,370 Kalau begitu... Apakah kita harus mengikuti rencana peta harta karun kita? 296 00:23:18,950 --> 00:23:21,040 Ya, bagus Dowton. 297 00:23:21,370 --> 00:23:23,290 Lanjutkan rencana selanjutnya. 298 00:23:23,870 --> 00:23:27,660 Beritahu tim Asia Selatan, Lee Soon lanjutkan rencana selanjutnya. 299 00:23:28,330 --> 00:23:28,910 Diterima. 300 00:23:55,500 --> 00:23:57,040 Tarian iblis 16 hari. 301 00:23:57,250 --> 00:23:58,450 berasal dari Bagian Barat. 302 00:23:58,540 --> 00:23:59,750 Membingungkan semua makhluk. 303 00:24:00,080 --> 00:24:01,580 Sangat menggoda. 304 00:24:01,660 --> 00:24:03,000 Tugasmu selanjutnya... 305 00:24:03,000 --> 00:24:03,950 pelatihan tari ajaib. 306 00:24:03,950 --> 00:24:05,040 Kau harus belajar dengan baik. 307 00:24:05,580 --> 00:24:07,080 Terima kasih Instruktur. 308 00:24:51,700 --> 00:24:52,500 Kau sudah bangun. 309 00:24:52,910 --> 00:24:54,250 Bagaimana? Kau baik-baik saja? 310 00:24:54,950 --> 00:24:56,000 Siapa kau? 311 00:24:57,160 --> 00:24:58,620 Aku, namaku Lee Soon. 312 00:24:58,620 --> 00:24:59,870 Aku nelayan di sini. 313 00:25:00,120 --> 00:25:02,330 Hari itu, kau disapu oleh ombak ke pantai. 314 00:25:02,580 --> 00:25:04,040 Penduduk desa kami yang menyelamatkanmu. 315 00:25:04,040 --> 00:25:06,700 Ini Desa Phoenix di Pulau Toscani. 316 00:25:07,830 --> 00:25:09,410 Teluk Pu Ya. 317 00:25:10,700 --> 00:25:12,370 Bagaimana dengan bajak laut? 318 00:25:12,750 --> 00:25:14,250 Di mana sarang bajak laut? 319 00:25:14,250 --> 00:25:17,290 Apa kau bercanda? 320 00:25:17,290 --> 00:25:20,290 Mereka setiap hari muncul diam-diam, membakar kapal dan menculik barang. 321 00:25:20,290 --> 00:25:23,040 Kita tidak sempat bersembunyi. Bagaimana mereka tahu di mana mereka? 322 00:25:24,790 --> 00:25:26,000 Oh ya. 323 00:25:26,000 --> 00:25:29,870 Apakah di sini ada komputer atau ponsel? 324 00:25:30,580 --> 00:25:32,200 Bisakah aku menghubunginya? 325 00:25:32,200 --> 00:25:33,160 Besok, 326 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 aku pinjam telegram ke desa sebelah. 327 00:25:35,160 --> 00:25:35,950 Apa? 328 00:25:36,750 --> 00:25:38,080 Mesin telegram. 329 00:25:39,660 --> 00:25:42,160 Tapi di sini memang tidak ada sinyal internet. 330 00:25:42,540 --> 00:25:43,700 Jadi terkadang 331 00:25:43,700 --> 00:25:46,790 hanya bisa berkomunikasi dengan dunia luar melalui cara kuno itu. 332 00:25:47,950 --> 00:25:50,370 Baiklah, merepotkanmu. 333 00:25:50,620 --> 00:25:51,580 Tidak apa-apa. 334 00:25:52,040 --> 00:25:53,200 kau istirahat saja. 335 00:25:54,200 --> 00:25:55,120 Terima kasih. 336 00:26:06,950 --> 00:26:10,370 Nyonya J, Wei Xiaohua ada di tangan kami. 337 00:26:26,160 --> 00:26:30,830 Teluk di pantai Pu Ya Wan di Pulau Toscani, Asia Selatan. 338 00:26:30,830 --> 00:26:33,160 Pernah digunakan sebagai tempat uji coba nuklir. 339 00:26:33,160 --> 00:26:36,750 Lee Soon bilang peta harta karun sudah memasuki rencana kedua. 340 00:26:40,500 --> 00:26:42,250 Dunia ini milikku. 341 00:26:42,540 --> 00:26:44,330 Sampah menjadi harta karun. 342 00:26:44,830 --> 00:26:48,370 Apakah kalian ingin menyelamatkan dunia, agen Mulan? 343 00:26:49,200 --> 00:26:51,120 Itu tidak akan pernah terjadi. 344 00:26:51,330 --> 00:26:54,120 Karena Nyonya J ada di sini. 345 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 Di mana ini? 346 00:27:35,080 --> 00:27:36,290 Boss Boss. 347 00:27:36,540 --> 00:27:38,540 Laporan tes darah Park Eun-hee sudah keluar. 348 00:27:50,500 --> 00:27:53,080 Kami menerima pemberitahuan dari bajak laut untuk meminta uang tebusan. 349 00:27:53,450 --> 00:27:55,000 Park Eun-hee ada di tangan bajak laut. 350 00:27:55,330 --> 00:27:58,040 Xiaozhao sudah masuk ke sarang bajak laut untuk mencuri peta harta karun. 351 00:27:59,000 --> 00:28:01,160 Aku akan mengirim orang lain untuk menyelamatkannya 352 00:28:01,160 --> 00:28:02,540 Kau kembali ke kantor pusat dulu. 353 00:28:05,620 --> 00:28:08,410 Lukaku tidak apa-apa, terlalu jauh. 354 00:28:08,950 --> 00:28:10,500 Air jauh tidak bisa menolong api dekat. 355 00:28:10,830 --> 00:28:14,080 Aku bisa bekerjasama dengan Zhao 356 00:28:14,080 --> 00:28:15,330 dan mengambil kembali peta harta karun. 357 00:28:17,200 --> 00:28:17,950 Kau yakin? 358 00:28:21,290 --> 00:28:22,000 Ya. 359 00:28:22,620 --> 00:28:24,450 Saat aku di kapal, 360 00:28:24,450 --> 00:28:26,700 bibiku sepertinya ingin mengatakan sesuatu padaku. 361 00:28:27,700 --> 00:28:28,290 Bibi. 362 00:28:29,950 --> 00:28:31,120 Kau sudah bangun? 363 00:28:40,160 --> 00:28:44,370 Pernah sesaat aku merasakan energi tubuhku menjadi sangat besar. 364 00:28:45,330 --> 00:28:47,660 Bahkan di laut pun terasa bebas. 365 00:28:50,620 --> 00:28:54,410 Mungkinkah darah kalian sedang memperluas kekuatan aslinya? 366 00:28:55,910 --> 00:28:57,410 Apa maksudnya? 367 00:29:00,330 --> 00:29:03,450 Laporan Park Eun-hee saat meninggalkan laboratorium kantor pusat menunjukkan, 368 00:29:03,450 --> 00:29:06,750 Darah di tubuhnya lebih tinggi dari pada orang biasa. 369 00:29:06,750 --> 00:29:09,500 dan energi yang tidak bisa dijelaskan mengalir di dalam tubuhnya. 370 00:29:11,330 --> 00:29:14,620 Sepuluh tahun yang lalu, dia takut sindrom ini akan hilang, 371 00:29:14,620 --> 00:29:16,830 jadi menyuntik dosis kecil ke tubuhmu. 372 00:29:17,540 --> 00:29:20,410 Sekarang kalian kembali ke area yang paling primitif ini, 373 00:29:20,410 --> 00:29:24,000 mungkin bisa memecahkan beberapa misteri energi ini. 374 00:29:24,000 --> 00:29:26,790 misteri energi yang tidak bisa dipecahkan. 375 00:29:31,540 --> 00:29:34,580 Jadi aku harus segera menemukan bibiku. 376 00:29:35,200 --> 00:29:36,700 Jika orang-orang dari Tim Mayat Merah... 377 00:29:37,040 --> 00:29:39,410 lebih duluan dari kita mendapatkan data itu, 378 00:29:40,040 --> 00:29:43,660 maka krisis wabah sebelumnya akan meledak lagi. 379 00:29:44,450 --> 00:29:46,870 semua usaha kita akan sia-sia. 380 00:29:47,830 --> 00:29:50,200 Bagus, jaga kewaspadaan yang tinggi. 381 00:29:50,500 --> 00:29:52,620 Nyonya J akan menghentikanmu. 382 00:29:52,870 --> 00:29:54,540 Komunikasi yang ada di tubuhmu. 383 00:29:54,540 --> 00:29:56,250 Asalkan mendapat sinyal, 384 00:29:56,450 --> 00:29:57,910 kami akan menemukanmu. 385 00:29:57,910 --> 00:29:59,200 Zhao akan menjemputmu. 386 00:29:59,660 --> 00:30:00,410 Diterima. 387 00:30:09,000 --> 00:30:11,290 Wei Xiaohua sedang dalam perjalanan menuju harta karun. 388 00:30:16,620 --> 00:30:19,040 Kirim tiga orang untuk membunuh. 389 00:30:28,620 --> 00:30:30,660 Agen Mulan, kita tunggu saja. 390 00:30:30,950 --> 00:30:33,330 Biar kulihat betapa hebatnya kalian. 391 00:30:36,750 --> 00:30:38,870 Boss. 392 00:31:24,790 --> 00:31:25,870 Park Eun-hee. 393 00:31:28,200 --> 00:31:31,450 Bergantung padamu untuk membantu kami menemukan harta karun. 394 00:31:40,200 --> 00:32:00,450 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 395 00:32:00,200 --> 00:32:20,450 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 396 00:32:22,540 --> 00:32:26,540 Gawat, sama sekali tidak ada sinyal, Aku putus kontak dengan kantor pusat. 397 00:32:29,080 --> 00:32:32,660 Ingat, menunggangi dari sudut matahari terbit. 398 00:32:33,450 --> 00:32:34,620 Butuh sedikit waktu. 399 00:32:35,120 --> 00:32:36,830 Kau hanya perlu mengikuti jalan itu, 400 00:32:37,450 --> 00:32:38,700 kau akan bertemu sungai. 401 00:32:40,830 --> 00:32:41,830 Ingat. 402 00:32:42,200 --> 00:32:43,120 Mulai dari sini, 403 00:32:43,540 --> 00:32:45,910 jangan mengendalikan kuda, biarkan kuda berjalan sendiri. 404 00:32:46,750 --> 00:32:49,000 Kuda akan mencari pantai dangkal. 405 00:32:49,700 --> 00:32:52,660 Pasti akan membawamu menyeberangi sungai dengan aman. 406 00:32:54,410 --> 00:32:56,950 Sampai di seberang, jalan selanjutnya 407 00:32:57,790 --> 00:32:59,290 hanya bisa mengandalkan dirimu sendiri. 408 00:33:00,330 --> 00:33:02,330 Karena hutan yang ingin kau masuk, 409 00:33:03,040 --> 00:33:04,500 Tanahnya sangat curam, 410 00:33:04,830 --> 00:33:07,000 Udara juga penuh dengan racun. 411 00:33:08,250 --> 00:33:11,080 Menghirupnya bisa membuat orang pusing. 412 00:33:12,120 --> 00:33:13,410 jika pingsan di dalam, 413 00:33:13,620 --> 00:33:14,910 tidak ada yang akan tahu. 414 00:33:16,790 --> 00:33:20,040 karena, tidak ada yang berani masuk. 415 00:33:21,290 --> 00:33:22,580 Mengenai kuda itu, 416 00:33:23,200 --> 00:33:24,660 lepaskan saja. 417 00:33:25,660 --> 00:33:29,370 Dia akan menemukan jalan pulang. 418 00:34:17,449 --> 00:34:18,290 Berhenti. 419 00:34:22,540 --> 00:34:23,750 Jangan lari. 420 00:34:25,120 --> 00:34:26,250 Cepat. 421 00:34:29,120 --> 00:34:30,409 Di sana. 422 00:34:41,790 --> 00:34:42,790 Berpencar. 423 00:35:53,580 --> 00:35:55,120 Bunuh dia. 424 00:36:56,870 --> 00:36:59,080 Matilah kau! 425 00:37:00,870 --> 00:37:26,080 subtitle by rhaindesign Palu, 14 Desember 2020 426 00:37:28,620 --> 00:37:29,700 Kau orang baru, kan? 427 00:37:30,290 --> 00:37:31,370 Siapa namamu? 428 00:37:32,000 --> 00:37:34,700 Namaku Zhao. 429 00:37:35,330 --> 00:37:37,160 Mereka yang menarik arak dari pintu desa. 430 00:37:37,160 --> 00:37:38,700 Iya, Bos. 431 00:37:41,410 --> 00:37:42,750 Jangan panggil aku bos. 432 00:37:43,620 --> 00:37:44,870 Panggil aku Donton. 433 00:37:45,290 --> 00:37:48,660 Asalkan bos senang, aku bisa melakukan apapun. 434 00:37:49,290 --> 00:37:50,700 Benarkah bisa melakukan apa saja? 435 00:37:54,250 --> 00:37:56,370 Kau pikir aku ingin menjadi bajak laut? 436 00:37:56,950 --> 00:37:59,160 Tidak ada wanita yang tulus padaku. 437 00:39:06,250 --> 00:39:09,580 Jika kau benar-benar bisa melewati hutan kematian itu dengan selamat, 438 00:39:10,870 --> 00:39:15,330 aku mungkin tidak bisa membantu lagi. 439 00:39:16,750 --> 00:39:19,580 Karena tidak ada orang di desa yang pernah ke pulau itu. 440 00:39:23,160 --> 00:39:27,160 Peta yang kuberikan kepadamu hanyalah tempat yang diperkirakan. 441 00:39:30,040 --> 00:39:32,200 Jika kau bisa melihat laut, 442 00:39:32,500 --> 00:39:36,080 berarti tidak jauh dari sarang bajak laut. 443 00:39:37,580 --> 00:39:42,120 Sisanya harus mengandalkan dirimu sendiri. 444 00:39:43,700 --> 00:39:49,790 Hati-hati di jalan. 445 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 Naik, naik, naik. 446 00:40:31,700 --> 00:40:32,450 Cepat. 447 00:43:30,950 --> 00:43:33,660 Ini adalah baju besi paling primitif di pulau kita. 448 00:43:33,660 --> 00:43:36,660 Respon ekstraksi dari ikan variabel dan ikan campuran 449 00:43:38,330 --> 00:43:41,120 Meskipun kita menemukan tempat harta karun berdasarkan peta, 450 00:43:41,120 --> 00:43:44,200 Tanpa perlindungan energi panas dan energi panas di tubuhnya, 451 00:43:45,160 --> 00:43:46,450 pasti tidak ada yang bisa sampai. 452 00:43:46,450 --> 00:43:48,250 Lembah panas di bawah tanah Youma. 453 00:43:49,700 --> 00:43:51,410 Kami ingin berterima kasih kepada Nyonya J 454 00:43:51,750 --> 00:43:53,750 memberikan kami kunci untuk membuka gudang harta karun. 455 00:43:54,330 --> 00:43:57,160 Bos, Hanya darah jantung yang paling aktif. 456 00:43:59,950 --> 00:44:03,080 Ayo, Zhao. 457 00:44:03,790 --> 00:44:05,290 Karena kau adalah orangku, 458 00:44:05,620 --> 00:44:07,080 bantu aku mewujudkan keinginanku. 459 00:44:08,410 --> 00:44:10,620 Ini adalah satu-satunya yang hidup dari generasi Mulan. 460 00:44:10,910 --> 00:44:12,290 di tubuhnya, 461 00:44:12,830 --> 00:44:14,870 ada serum wabah yang kita butuhkan. 462 00:44:20,410 --> 00:44:22,250 Tolong tembus jantungnya. 463 00:44:23,410 --> 00:44:26,000 ambil darahnya, bagaimana? 464 00:45:01,620 --> 00:45:05,040 Jembatan gantung, Kenapa ada jembatan gantung di sini? 465 00:45:12,950 --> 00:45:14,200 Seharusnya di sini. 466 00:46:12,950 --> 00:46:27,200 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 467 00:46:28,950 --> 00:45:43,200 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 468 00:47:34,330 --> 00:47:35,700 Kau Park Eun-hee, 'kan? 469 00:47:35,700 --> 00:47:37,950 Kau jangan meniruku bicara. 470 00:48:14,500 --> 00:48:16,080 Wei Xiaohua sudah menyerah. 471 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Ternyata, 472 00:48:22,500 --> 00:48:26,410 Semua agen Mulan memiliki kelemahan yang sama. 473 00:48:28,750 --> 00:48:31,370 Apakah ini yang disebut cinta? 474 00:48:52,700 --> 00:48:55,660 Aku berharap bibiku cepat bangun. 475 00:48:57,410 --> 00:48:59,200 Ada banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 476 00:49:13,700 --> 00:49:17,000 Nyonya Muda, Aku memasang kontrol jantungdi tubuh Zhao. 477 00:49:21,870 --> 00:49:23,950 Aku tahu agen Mulan 478 00:49:24,250 --> 00:49:25,580 tidak akan demi cinta, 479 00:49:25,950 --> 00:49:28,200 demi cinta. 480 00:49:28,870 --> 00:49:32,450 Tapi Dowton bilang kau akan 481 00:49:32,910 --> 00:49:34,370 demi dia. 482 00:49:37,370 --> 00:49:39,200 Nyonya benar. 483 00:49:40,870 --> 00:49:41,870 Kau tidak melakukannya. 484 00:49:43,040 --> 00:49:45,620 Untungnya Dunton setia padamu. 485 00:49:47,200 --> 00:49:48,410 Zhao, maaf. 486 00:49:49,200 --> 00:49:51,750 Tim Mayat Merah masih lebih tinggi dari kita. 487 00:49:53,120 --> 00:49:55,080 Jika kau ingat perkataanmu kepadaku, 488 00:49:56,410 --> 00:49:57,250 aku akan menunggumu. 489 00:49:57,500 --> 00:49:58,540 Demi kau, 490 00:50:00,000 --> 00:50:02,620 melanggar perjanjian kerja sama tim mayat merah. 491 00:50:04,040 --> 00:50:04,830 Jadi, 492 00:50:07,080 --> 00:50:08,830 kami memasang bom waktu 493 00:50:10,410 --> 00:50:12,830 di jantungnya. 494 00:50:17,450 --> 00:50:18,200 Bagaimana? 495 00:50:19,040 --> 00:50:19,790 Pertimbangkan dulu. 496 00:50:21,080 --> 00:50:23,660 Jika kau bersedia bekerja sama dengan kami, 497 00:50:24,910 --> 00:50:27,250 aku mungkin bisa mengampuninya. 498 00:50:27,540 --> 00:50:28,540 Apa yang kau inginkan? 499 00:50:30,080 --> 00:50:33,330 Wei Xiaohua yang paling kuat dari agen Mulan sudah tiba. 500 00:50:33,950 --> 00:50:35,250 Hua. 501 00:50:35,790 --> 00:50:39,370 Kau seharusnya tahu tujuan dia datang. 502 00:50:42,500 --> 00:50:43,410 Park Eun-hee. 503 00:50:44,540 --> 00:50:45,540 Dingo. 504 00:50:48,000 --> 00:50:49,660 Kau sekarang ada dua pilihan. 505 00:50:52,080 --> 00:50:55,080 Bagaimana jika kau membujuknya 506 00:50:55,620 --> 00:50:57,660 agar dia bekerja sama denganmu. 507 00:50:59,000 --> 00:51:02,870 Bagaimana jika kita membunuhnya? 508 00:51:04,040 --> 00:51:08,700 Menggunakan nyawanya untuk membayar nyawa Dowton. 509 00:51:08,950 --> 00:51:10,660 Kau jelas-jelas tahu dia tidak bisa mengalahkan Wei Xiaohua. 510 00:51:11,330 --> 00:51:12,830 Ini sama saja cari mati. 511 00:51:14,540 --> 00:51:15,830 Ternyata kau tahu segalanya. 512 00:51:17,790 --> 00:51:18,870 Maaf, Zhao. 513 00:51:20,040 --> 00:51:21,250 Aku orang jahat. 514 00:51:22,120 --> 00:51:23,620 Aku pantas mati. 515 00:51:35,870 --> 00:51:41,870 Jangan gugup, hanya serangan jantung. 516 00:51:44,910 --> 00:51:48,160 Kali ini mungkin tidak apa-apa. 517 00:51:49,950 --> 00:51:54,120 Tapi lain kali belum tentu. 518 00:51:54,120 --> 00:51:54,620 Kau... 519 00:51:55,160 --> 00:51:58,000 Bagaimana? Pikirkan dulu. 520 00:51:58,660 --> 00:52:02,120 Baik, aku bekerja sama dengan kalian. 521 00:52:03,500 --> 00:52:04,620 Di mana Wei Xiaohua? 522 00:52:09,330 --> 00:52:11,080 Kau akan segera tahu. 523 00:52:30,330 --> 00:52:45,080 subtitle by rhaindesign Palu, 14 Desember 2020 524 00:53:12,410 --> 00:53:17,000 Agen Mulan telah mengikuti rencana peta harta karunmu 525 00:53:17,000 --> 00:53:21,200 memasuki versi peningkatan permainan kematian. 526 00:53:21,580 --> 00:53:25,000 Menurut informasi dari cabang Afrika Barat, 527 00:53:26,200 --> 00:53:30,540 Beberapa hari yang lalu Agen Mulan menangani kerusuhan 528 00:53:30,540 --> 00:53:34,120 dan ditembak oleh penjahat setempat. 529 00:53:35,080 --> 00:53:38,370 Aku rasa dia tidak akan bangun lagi. 530 00:53:42,080 --> 00:53:43,750 Halo, Duke Deng. 531 00:53:44,700 --> 00:53:45,790 Mu Yong terluka. 532 00:53:45,790 --> 00:53:46,910 Dia terluka. 533 00:53:47,250 --> 00:53:48,290 Bagaimana lukanya? 534 00:53:48,700 --> 00:53:49,910 tertembak di dada. 535 00:53:50,160 --> 00:53:51,080 Sangat parah. 536 00:53:51,410 --> 00:53:52,790 Bisa berbahaya kapan saja. 537 00:53:58,620 --> 00:53:59,410 Bagus. 538 00:53:59,750 --> 00:54:03,370 Permainan ini dimulai 10 tahun yang lalu. 539 00:54:03,540 --> 00:54:06,870 Agen Mulan, aku tidak sabar untuk bertemu kalian. 540 00:54:07,450 --> 00:54:09,120 Di mana Park Eun-hee? 541 00:54:34,540 --> 00:54:35,080 Berhenti. 542 00:54:37,250 --> 00:54:38,250 Dia tidak boleh mati. 543 00:54:39,290 --> 00:54:42,700 Dia harus menemani kita menyelesaikan peta harta karun. 544 00:54:47,660 --> 00:54:50,750 Nyonya, Park Eun-hee ada di tangan kami. 545 00:55:15,120 --> 00:55:16,330 Ternyata kau. 546 00:55:17,830 --> 00:55:18,870 Aku ingin bilang, 547 00:55:19,330 --> 00:55:20,870 kenapa begitu banyak orang yang mau dipukul? 548 00:55:21,950 --> 00:55:23,580 Kau yang memberi tahu Nyonya J? 549 00:55:26,290 --> 00:55:27,410 Benar. 550 00:55:28,000 --> 00:55:29,620 Kau sangat hebat berkelahi. 551 00:55:30,000 --> 00:55:31,750 dan sangat pintar. 552 00:55:32,080 --> 00:55:36,660 Tapi tak kusangka, kemampuan pemulihanmu begitu kuat. 553 00:55:37,790 --> 00:55:39,830 dan mengalahkan 3 kelompok pembunuh. 554 00:55:40,410 --> 00:55:44,290 Sepertinya Park Eun-hee memberikan energi terkuat kepadamu. Huh! 555 00:55:45,200 --> 00:55:47,700 Kembalikan bibiku, Serahkan peta harta karun. 556 00:55:48,540 --> 00:55:49,790 aku akan mempertimbangkan untuk mengampunimu. 557 00:55:50,040 --> 00:55:54,330 Wah, mulutmu sungguh besar. 558 00:55:54,750 --> 00:55:56,290 Aku sangat takut. 559 00:55:58,410 --> 00:56:00,950 Kau bisa keluar dari penjara air dengan selamat baru dibicarakan lagi. 560 00:56:02,000 --> 00:56:04,450 Agen Mulan kami tidak akan mati. 561 00:56:06,870 --> 00:56:08,200 Sepertinya... 562 00:56:09,160 --> 00:56:10,450 Aku akan menunjukkan kepadamu... 563 00:56:11,540 --> 00:56:14,540 apakah kalian akan mati? 564 00:56:26,910 --> 00:56:28,660 Jika berani, ayo bertarung. 565 00:56:38,500 --> 00:56:39,330 Begini. 566 00:56:40,330 --> 00:56:44,080 Aku akan memberimu kesempatan. 567 00:56:44,910 --> 00:56:50,750 Tinggal 120 menit lagi. 568 00:56:51,410 --> 00:56:55,660 Kuncinya ada di bawah air. 569 00:56:57,410 --> 00:56:58,450 Ini kuncinya. 570 00:57:24,450 --> 00:57:28,700 Zhao, sebenarnya aku dipasang 571 00:57:29,450 --> 00:57:32,290 Mereka memasang peledak kecil di jantungku. 572 00:57:35,160 --> 00:57:38,120 Hidupku sudah siap untuk berakhir kapan saja. 573 00:57:39,290 --> 00:57:41,910 Tapi ada kau, aku tidak ingin mati. 574 00:57:43,790 --> 00:57:45,080 Aku ingin hidup bersamamu. 575 00:57:47,120 --> 00:57:50,830 Tapi, jika kau ingin menyelesaikan misi, 576 00:57:51,950 --> 00:57:55,450 kau harus mengorbankan rekan tim Mulan mu, Wei Xiaohua. 577 00:58:01,080 --> 00:58:02,660 Karena Nyonya Jian pernah berjanji padaku, 578 00:58:04,040 --> 00:58:05,580 asalkan menyerahkan generasi kedua Mulan menyerah, 579 00:58:06,790 --> 00:58:08,200 dan memusnahkan organisasi Mulan, 580 00:58:10,160 --> 00:58:12,790 dia akan memberiku harta karun di peta harta karun. 581 00:58:13,450 --> 00:58:15,040 agar aku bebas pergi dengan orang yang kucintai. 582 00:59:08,700 --> 00:59:09,700 Bibi. 583 00:59:20,330 --> 00:59:21,540 Zhao. 584 00:59:22,160 --> 00:59:23,120 Zhao. 585 00:59:26,870 --> 00:59:32,750 harus tetap tenag, agar bisa melihat situasi, pikiran jangan kacau. 586 00:59:33,160 --> 00:59:39,450 harus tetap tenag, agar bisa melihat situasi, pikiran jangan kacau. 587 00:59:48,620 --> 00:59:49,660 Jangan! 588 01:00:58,910 --> 01:01:00,410 Kenapa kau membunuh bibiku? 589 01:02:14,410 --> 01:02:15,120 Di sana. 590 01:03:54,000 --> 01:03:55,580 Saat aku di kapal, 591 01:03:55,580 --> 01:03:57,830 bibiku sepertinya ingin mengatakan sesuatu padaku. 592 01:03:58,830 --> 01:03:59,540 Bibi. 593 01:04:03,830 --> 01:04:05,040 Suatu saat, 594 01:04:05,040 --> 01:04:08,040 merasa energi tubuh menjadi tidak terbatas. 595 01:04:08,870 --> 01:04:11,290 Bahkan di laut pun terasa bebas. 596 01:04:12,500 --> 01:04:15,830 Memenangi banyak sungai, memiliki wajah yang besar. 597 01:04:16,450 --> 01:04:20,580 Berdiri di dinding, jika tidak ada keinginan, maka akan kuat. 598 01:04:32,370 --> 01:04:33,540 Sifat aslinya tenang dan otomatis. 599 01:04:42,330 --> 01:04:45,790 Aku sangat berharap bibiku cepat bangun. 600 01:04:47,000 --> 01:04:47,950 Apakah kau merindukan bibimu? 601 01:04:48,410 --> 01:04:49,200 Tentu saja. 602 01:04:51,950 --> 01:04:55,750 Semua agen Mulan memiliki kelemahan yang sama. 603 01:04:56,330 --> 01:04:59,080 Apakah ini yang disebut cinta? 604 01:05:44,120 --> 01:05:48,700 Benar, ini adalah kekuatan Xiulan yang ingin aku lihat. 605 01:05:48,700 --> 01:05:50,290 Energi tak terbatas. 606 01:05:50,290 --> 01:05:52,290 Kekuatan ekstrim. 607 01:05:52,870 --> 01:05:56,790 Akhirnya memprovokasi agen Mulan yang ingin aku lihat. 608 01:06:29,540 --> 01:06:31,580 Kau melakukannya dengan baik. 609 01:06:31,580 --> 01:06:33,910 Tapi kau ditipu oleh Dowton. 610 01:06:34,370 --> 01:06:37,330 Dia dari awal sampai akhir adalah orang kita. 611 01:06:54,080 --> 01:06:56,790 Zhao, percayalah padaku. 612 01:06:57,250 --> 01:06:58,500 Aku memihakmu. 613 01:07:15,160 --> 01:07:18,500 Berapa banyak gadis lagi yang ingin kau bohongi, Dowton? 614 01:07:18,910 --> 01:07:20,080 Dasar pembohong. 615 01:07:20,080 --> 01:07:22,620 Berjanjilah kepadaku, 616 01:07:22,620 --> 01:07:24,830 kau akan memberiku harta karun. 617 01:07:25,450 --> 01:07:27,450 Ya, aku berjanji kepadamu. 618 01:07:27,700 --> 01:07:29,700 Tapi kau mengkhianatiku demi gadis itu. 619 01:07:29,790 --> 01:07:33,450 Sekarang, terima hukuman atas ketidaksetiaanmu. 620 01:07:46,200 --> 01:07:50,330 Ternyata... Mereka benar-benar memasang peledak kecil di jantungku. 621 01:07:51,660 --> 01:07:52,830 Aku juga tertipu. 622 01:07:55,700 --> 01:07:57,370 Jadi semua ini adalah rencanamu? 623 01:07:58,500 --> 01:08:01,450 Benar. Selamat tinggal, Agen Mulan. 624 01:08:32,830 --> 01:08:34,250 Aku tidak membunuh bibimu. 625 01:08:36,950 --> 01:08:39,500 Hari itu, saat kau menceritakan kata-kata bibirmu, 626 01:08:39,950 --> 01:08:41,370 aku tiba-tiba bangun. 627 01:08:42,830 --> 01:08:44,410 Ternyata begitu aku masuk ke sarang bajak laut, 628 01:08:44,410 --> 01:08:46,120 aku langsung terpesona oleh Dunton. 629 01:08:49,120 --> 01:08:51,410 Pertama kali melihatmu, aku merasa sangat akrab. 630 01:08:52,290 --> 01:08:53,790 Saat kau membangunkanku, 631 01:08:53,790 --> 01:08:55,290 aku mengganti bom kosong. 632 01:08:57,700 --> 01:08:58,700 Zhao. 633 01:09:04,750 --> 01:09:06,040 Park Eun-hee belum mati. 634 01:09:07,200 --> 01:09:08,620 Apa maksudmu? 635 01:09:10,200 --> 01:09:12,830 Sebenarnya kunci yang diberikan Lee Soon juga palsu. 636 01:09:13,410 --> 01:09:16,540 Mereka hanya ingin menguji apakah kau bisa turun ke terowongan panas. 637 01:09:16,540 --> 01:09:18,040 untuk membantu mereka membuka pintu harta karun. 638 01:09:21,410 --> 01:09:23,910 Kau melihat peta harta karun yang aku ambil juga palsu. 639 01:09:27,660 --> 01:09:31,160 Dowton terlalu serakah makanya selalu dimanfaatkan. 640 01:09:37,000 --> 01:09:41,080 Jika peta harta karun ada di tangan Nyonya, 641 01:09:41,620 --> 01:09:43,790 kita harus segera merebutnya kembali. 642 01:09:44,290 --> 01:09:47,700 Kalau tidak, sisa zarah Elpha akan bermasalah jika digali oleh mereka. 643 01:09:48,040 --> 01:09:50,870 Jadi kau masih ingin menyelamatkan dunia? 644 01:09:52,620 --> 01:09:55,160 Bukankah ini tugas Mulan kita? 645 01:09:58,410 --> 01:09:59,830 Tidak ada waktu lagi. 646 01:10:00,250 --> 01:10:02,620 Kita harus segera mencari cara untuk keluar dari tempat ini. 647 01:10:04,250 --> 01:10:08,450 Tapi... Kita berdua tidak bisa keluar dari sini. 648 01:10:08,830 --> 01:10:10,370 Jika ada seseorang di luar, 649 01:10:10,370 --> 01:10:12,120 bisa menyelamatkan kita. 650 01:10:14,290 --> 01:10:15,580 Siapa lagi? 651 01:10:17,040 --> 01:10:18,700 Agen Mulan generasi kedua. 652 01:10:23,540 --> 01:10:26,040 Ada apa denganmu? Kenapa matamu merah? 653 01:10:27,450 --> 01:10:29,250 Kau membuatku teringat seekor babi. 654 01:10:30,450 --> 01:10:31,500 Babi? 655 01:10:32,290 --> 01:10:35,290 Zhu Bajie itu ternyata pergi untuk mati. 656 01:10:37,120 --> 01:10:41,870 Kalau tidak, babi akan menolong. 657 01:10:42,700 --> 01:10:43,950 Aku juga tidak punya kesabaran. 658 01:10:44,500 --> 01:10:45,910 Jangan membuatku marah. 659 01:10:46,950 --> 01:10:49,040 Kenapa kau selalu meniruku? 660 01:10:51,200 --> 01:10:53,540 Kau harus melindungi dirimu dan bibimu. 661 01:10:58,160 --> 01:11:00,700 Menurutmu, Mu Yong Yi? 662 01:11:02,370 --> 01:11:03,660 Siapa bilang aku babi? 663 01:11:08,000 --> 01:11:12,160 Hei, bukankah kau sudah mati? 664 01:11:13,620 --> 01:11:15,080 Kau akan mengutukku mati. 665 01:11:15,500 --> 01:11:18,000 Kau lupa aku adalah senior kalian. 666 01:11:18,330 --> 01:11:21,160 Kau tidak akan tahu kalau aku diawasi oleh Tim Mayat Merah. 667 01:11:29,910 --> 01:11:33,910 Jadi kau menggunakan taktik anti-interval 668 01:11:34,250 --> 01:11:35,750 agar mereka bersantai. 669 01:11:36,410 --> 01:11:38,830 Benar, bagus, He Zhaoyang. 670 01:11:39,040 --> 01:11:41,370 Kau lebih pintar dari iblis sapi di sebelahmu. 671 01:11:41,790 --> 01:11:44,830 Jadi sepanjang jalan kau melihatku dipukul, 672 01:11:44,830 --> 01:11:47,870 Tidak peduli, tidak menolong. 673 01:11:48,540 --> 01:11:51,290 Eh, aku tidak kejam seperti itu. 674 01:11:51,790 --> 01:11:54,080 Aku benar-benar terluka di Afrika Barat, tidak bisa bergerak. 675 01:11:54,450 --> 01:11:56,330 Ditambah Duke Deng juga ingin menguji. 676 01:11:56,330 --> 01:11:59,330 apakah rasional Zhao bisa mengalahkan kelemahan emosional. 677 01:11:59,830 --> 01:12:03,160 Dan juga aku pernah merasakan kekuatanmu yang sangat kuat. 678 01:12:03,540 --> 01:12:06,450 Jangan omong kosong, cepat selamatkan kami. 679 01:12:07,040 --> 01:12:09,000 Aku juga ingin menyelamatkan kalian. 680 01:12:09,410 --> 01:12:12,580 Tapi aku butuh peta harta karun palsu yang ada pada Zhao. 681 01:12:13,750 --> 01:12:14,830 Kenapa? 682 01:12:15,750 --> 01:12:17,250 Karena peta harta karun palsu. 683 01:12:17,250 --> 01:12:20,040 Tapi Dowton ingin kau hidup. 684 01:12:20,500 --> 01:12:23,450 Jadi dia menyembunyikan kata sandinya di dalam gambar itu. 685 01:13:40,000 --> 01:13:43,580 Agen Mulan, kalian lebih pintar dari yang aku pikirkan. 686 01:13:44,950 --> 01:13:46,410 Berikan petanya kepada kami. 687 01:13:47,080 --> 01:13:49,040 Kenapa kalian tidak mengambilnya sendiri? 688 01:18:31,660 --> 01:18:33,080 Di mana petanya? 689 01:18:33,080 --> 01:18:35,580 Sudah tidak ada di dunia ini lagi. 690 01:18:35,580 --> 01:18:37,580 Kau tidak akan pernah bisa mendapatkannya. 691 01:19:00,700 --> 01:19:01,870 Agen Mulan. 692 01:19:02,200 --> 01:19:03,700 Selamat kalian telah menyelesaikan misi. 693 01:19:04,250 --> 01:19:06,830 Hancurkan kantor pusat Eropa untuk sementara. 694 01:19:08,160 --> 01:19:11,370 Nyonya Muda telah dipindahkan ke pengadilan keamanan internasional. 695 01:19:11,370 --> 01:19:12,790 dan menerima hukuman. 696 01:19:13,450 --> 01:19:16,080 Kalian bisa mengunjungi Park Eun-hee dengan tenang. 697 01:19:22,330 --> 01:19:25,540 Sayangnya tidak menemukan peta harta karun asli. 698 01:19:37,000 --> 01:19:38,790 Bibimu benar-benar superman. 699 01:19:40,580 --> 01:19:41,750 Bagaimana kau ngomong begitu? 700 01:19:41,950 --> 01:19:45,580 Saat dia koma, 701 01:19:45,580 --> 01:19:47,870 hanya dia yang melihat peta harta karun yang sebenarnya. 702 01:19:53,410 --> 01:19:54,160 Park Eun-hee. 703 01:19:57,290 --> 01:19:59,330 Kami mengandalkanmu untuk membantu kami menemukan harta karun. 704 01:20:04,700 --> 01:20:05,500 Jadi? 705 01:20:06,080 --> 01:20:08,500 Jadi Duke Deng sudah menggunakan teknologi gelombang otak 706 01:20:08,500 --> 01:20:10,580 untuk menggambar ingatannya. 707 01:20:12,120 --> 01:20:13,500 jadi Peta harta karunnya ada? 708 01:20:13,700 --> 01:20:15,750 Sudah dikirim ke Biro Keamanan Internasional. 709 01:20:15,950 --> 01:20:18,750 Jadi krisis sisa limbah Elpha juga sementara hilang. 710 01:20:22,160 --> 01:20:25,330 Sungguh tidak tahu kapan dia akan bangun. 711 01:20:25,870 --> 01:20:28,870 Tidak tahu, mungkin besok. 712 01:20:29,330 --> 01:20:30,910 Mungkin setelah waktu yang lama, 713 01:20:33,950 --> 01:20:35,250 mungkin harus menunggu dia 714 01:20:35,620 --> 01:20:38,290 bisa melawan yang ingin diingat di dalam tubuhnya. 715 01:20:38,620 --> 01:20:40,410 dan ingatan yang tidak ingin diingat, 716 01:20:41,660 --> 01:20:42,910 dia akan sadar. 717 01:20:45,200 --> 01:20:47,160 Sepertinya kau semakin mengenal bibimu. 718 01:20:48,200 --> 01:20:49,000 Tentu saja. 719 01:20:51,120 --> 01:20:51,450 Oh ya. 720 01:20:52,500 --> 01:20:56,620 Apa yang kalian katakan hari itu? Membangunkan Zhao dengan bahasa bibir? 721 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Tidak akan kasih tahu kau. 722 01:21:07,500 --> 01:21:10,750 Aduh, kalian berdua kurang ajar ya? 723 01:21:12,250 --> 01:21:15,080 Sepertinya aku harus pergi berlibur untuk melihat pria tampan. 724 01:21:15,370 --> 01:21:17,000 tidak perlu mengajak kalian. 725 01:21:19,660 --> 01:21:21,250 Kau bilang akan berbagi kebahagiaan, 726 01:21:21,250 --> 01:21:23,120 dan menderita bersama. 727 01:21:23,540 --> 01:21:25,580 Wah, kau berani memukulku? 728 01:21:25,580 --> 01:21:27,080 Sepertinya kau benar-benar tidak ingin pergi. 729 01:21:27,910 --> 01:21:29,120 Zhao, ayo kita pergi. 730 01:21:38,910 --> 01:21:40,790 Eh, kita pergi bersama. 731 01:22:35,870 --> 01:22:36,950 Wei Xiaohua, 732 01:22:38,290 --> 01:22:39,330 Saat itu, 733 01:22:39,330 --> 01:22:43,200 Saat kau mendengar aku mati dan menangis, 734 01:22:44,000 --> 01:22:45,950 Aku merasa sedikit terharu. 735 01:22:49,000 --> 01:22:51,040 Lumayan, reaksi intuisi. 736 01:22:53,410 --> 01:22:57,290 Hei, kau tidak tau berterima terima. 737 01:22:58,620 --> 01:23:02,660 Kau lupa? Aku pernah menjadi setengah pembunuh. 738 01:23:03,450 --> 01:23:08,830 Benar, kau adalah pembunuh, Pantas saja aura pembunuhan terlihat saat bertarung. 739 01:23:10,250 --> 01:23:11,700 Kau juga lumayan, He Zhaoyang. 740 01:23:13,250 --> 01:23:15,500 Jika ingin bertengkar, aku tidak bisa mengalahkan kalian berdua. 741 01:23:17,250 --> 01:23:18,870 Kau akan terbiasa. 742 01:23:33,660 --> 01:23:36,200 Agen Mulan, liburan sudah berakhir. 743 01:23:37,080 --> 01:23:38,540 Bukankah baru dimulai? 744 01:23:39,410 --> 01:23:40,660 Tidak, tidak, tidak!. 745 01:23:41,370 --> 01:23:44,040 Seluruh dunia sedang menunggu kalian untuk menyelamatkannya. 746 01:23:44,580 --> 01:23:45,160 Duke. 747 01:23:45,700 --> 01:23:47,040 Apa misi selanjutnya? 748 01:23:47,540 --> 01:23:49,700 Kalian akan tahu saat sampai di kapal. 749 01:23:50,250 --> 01:23:50,870 Hah? 750 01:23:51,450 --> 01:23:53,000 Mau naik kapal lagi? 751 01:23:54,050 --> 01:24:15,080 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com 752 01:24:16,950 --> 01:24:36,080 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 54434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.