Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,041 --> 00:01:29,671
Ah...
2
00:01:31,247 --> 00:01:32,339
Please pay attention
3
00:01:32,449 --> 00:01:33,677
If you do as I do
4
00:01:33,783 --> 00:01:35,876
Shout 3 times a day from morning to night
5
00:01:35,985 --> 00:01:37,509
This will eliminate your strain
6
00:01:37,620 --> 00:01:39,451
You'll sleep well once you feel relaxed
7
00:01:39,556 --> 00:01:41,353
When you sleep well, your skin
will be beautiful
8
00:01:41,458 --> 00:01:44,222
Now, let's do it together once. Come on.
9
00:01:44,327 --> 00:01:48,559
Ah...
10
00:01:49,566 --> 00:01:52,296
Good, now let's begin the soft dance
11
00:01:52,402 --> 00:01:53,096
Hey, Wawa.
12
00:01:55,071 --> 00:01:56,595
I'm tired, please take over the class
13
00:01:57,040 --> 00:01:57,802
Me again!
14
00:02:02,812 --> 00:02:03,369
Music, please
15
00:02:05,949 --> 00:02:07,416
Four more
16
00:02:07,517 --> 00:02:09,246
Three more
17
00:02:09,352 --> 00:02:12,844
Two more and last one
18
00:02:12,956 --> 00:02:14,856
Four more
19
00:02:14,958 --> 00:02:16,789
Three more
20
00:02:16,893 --> 00:02:20,420
Two more and last one
21
00:02:20,530 --> 00:02:23,556
Four and three...
22
00:02:30,840 --> 00:02:32,637
Help me get rid of it
23
00:02:33,510 --> 00:02:35,671
Cockroach
24
00:02:40,216 --> 00:02:41,205
Wawa
25
00:02:42,118 --> 00:02:43,176
Bonnie
26
00:02:44,320 --> 00:02:45,184
Where did they go?
27
00:02:49,926 --> 00:02:50,950
Why are all the lights out?
28
00:02:51,461 --> 00:02:52,189
It's so dark
29
00:02:53,062 --> 00:02:57,055
Miss Zeng Xiaoyu, please take 3 steps
forward
30
00:02:58,134 --> 00:02:59,158
What are you doing?
31
00:02:59,602 --> 00:03:00,796
3 steps to the right
32
00:03:00,904 --> 00:03:02,769
Take your seat on the exerciser
33
00:03:04,207 --> 00:03:06,198
Okay, come out
34
00:03:07,243 --> 00:03:10,610
Happy birthday to you...
35
00:03:10,713 --> 00:03:13,079
Happy birthday to Xiaoyu
36
00:03:13,183 --> 00:03:15,014
Happy birthday to you
37
00:03:15,518 --> 00:03:17,076
Happy birthday, Xiaoyu
38
00:03:18,354 --> 00:03:19,480
Xiaoyu, you must have lots of
39
00:03:19,589 --> 00:03:21,113
programs for your birthday tonight?
40
00:03:21,224 --> 00:03:21,815
Of course
41
00:03:21,925 --> 00:03:23,358
Her movie star boyfriend Sima Yulong
42
00:03:23,459 --> 00:03:24,653
has prepared lots of programs
43
00:03:24,761 --> 00:03:26,922
It's natural that
44
00:03:27,030 --> 00:03:27,894
they want to be intimate
45
00:03:27,997 --> 00:03:30,761
I think Yulong would have prepared
everything
46
00:03:32,168 --> 00:03:33,863
Oh, that Dirty Wang rang earlier
47
00:03:33,970 --> 00:03:34,994
he'll be here soon
48
00:03:35,305 --> 00:03:37,239
That Dirty Wang is using body building
as an excuse
49
00:03:37,340 --> 00:03:38,967
but he actually wants to flirt
50
00:03:39,375 --> 00:03:40,637
You don't like Dirty Wang?
51
00:03:40,743 --> 00:03:41,732
Yes
52
00:03:41,844 --> 00:03:42,435
Of course
53
00:03:42,545 --> 00:03:43,842
He doesn't want to flirt with her
54
00:03:44,214 --> 00:03:45,545
You're teasing me
55
00:03:45,648 --> 00:03:46,546
You're too much
56
00:03:47,450 --> 00:03:49,111
Oh, being handsome is so troublesome,
57
00:03:49,219 --> 00:03:50,777
girls are throwing themselves at me
58
00:03:51,287 --> 00:03:52,185
Crazy
59
00:03:52,488 --> 00:03:53,614
Ladies,
60
00:03:53,990 --> 00:03:55,787
I brought some good stuff here today
61
00:03:56,092 --> 00:03:56,786
Everyone ignores me?
62
00:03:56,893 --> 00:03:57,587
Forget it then
63
00:03:57,694 --> 00:03:58,388
Dirty Wang
64
00:03:58,494 --> 00:03:59,961
what good things would you have?
65
00:04:01,164 --> 00:04:02,188
I know you're a gossiper
66
00:04:02,298 --> 00:04:03,697
so I brought all the gossip magazines here
67
00:04:03,800 --> 00:04:04,596
Wanna see?
68
00:04:05,101 --> 00:04:05,863
Disgusting
69
00:04:09,172 --> 00:04:10,366
It's Xiaoyu
70
00:04:10,673 --> 00:04:11,605
Look
71
00:04:11,708 --> 00:04:16,805
Yulong and his girlfriends are
indulging in the ball
72
00:04:18,047 --> 00:04:19,537
Xiaoyu, you're so proud
73
00:04:19,649 --> 00:04:20,547
I...
74
00:04:23,886 --> 00:04:26,446
I thought what's so great
75
00:04:26,556 --> 00:04:27,887
It's not the first time
76
00:04:28,191 --> 00:04:30,386
Who will report such petty issues
77
00:04:30,493 --> 00:04:31,425
I am just an ordinary person
78
00:04:31,527 --> 00:04:32,585
You're not
79
00:04:32,695 --> 00:04:33,923
This pair of stockings is very expensive
80
00:04:34,030 --> 00:04:35,497
It's over $1000 a pair
81
00:04:35,598 --> 00:04:36,462
You're a big spender
82
00:04:36,566 --> 00:04:38,591
Yes, there are French stockings
83
00:04:39,435 --> 00:04:41,960
Password, French stocking lady
84
00:04:44,907 --> 00:04:46,374
It's a gift from Yulong
85
00:04:46,476 --> 00:04:48,444
That expensive? I didn't know
86
00:04:48,544 --> 00:04:49,033
Dirty Wang
87
00:04:49,145 --> 00:04:50,737
If you don't exercise, we're going off
88
00:04:51,080 --> 00:04:51,876
I'm not here to exercise today
89
00:04:51,981 --> 00:04:53,414
I'm here to invite you to a party
90
00:04:53,516 --> 00:04:54,881
What's so great about going to party?
91
00:04:54,984 --> 00:04:56,383
I'll introduce someone to you
92
00:04:56,486 --> 00:04:58,386
And what's so great about that person?
93
00:04:58,488 --> 00:04:59,648
Brooke's height
94
00:04:59,756 --> 00:05:01,246
Anita Mui's voice
95
00:05:01,357 --> 00:05:02,585
Cherie Chung's tenderness
96
00:05:02,692 --> 00:05:03,989
Are you introducing a woman to us?
97
00:05:04,093 --> 00:05:04,991
I didn't say a woman
98
00:05:05,094 --> 00:05:07,085
If it's a man, you can keep it
99
00:05:07,196 --> 00:05:08,128
It's no use for me to keep
100
00:05:08,231 --> 00:05:09,255
If one of you
101
00:05:09,365 --> 00:05:09,990
can get him
102
00:05:10,099 --> 00:05:11,964
you'll get $3000
103
00:05:12,068 --> 00:05:13,228
Who do you think we are?
104
00:05:13,336 --> 00:05:14,826
I'm just betting with my colleague
105
00:05:14,937 --> 00:05:16,063
He is my good friend
106
00:05:16,172 --> 00:05:17,571
He has a good personality and
well educated
107
00:05:17,674 --> 00:05:19,073
He has lots of houses
108
00:05:19,175 --> 00:05:20,199
and he is not gay
109
00:05:20,310 --> 00:05:21,709
But he never dallied with women
110
00:05:21,811 --> 00:05:23,836
I just want to test if he treats women
as human
111
00:05:23,946 --> 00:05:24,640
I don't believe that
112
00:05:24,747 --> 00:05:26,715
we three single women
113
00:05:26,816 --> 00:05:28,078
will not attract him.
114
00:05:28,184 --> 00:05:29,344
That's right. What is his name?
115
00:05:29,452 --> 00:05:30,578
Lizhi
116
00:05:33,022 --> 00:05:33,954
This bastard
117
00:05:34,057 --> 00:05:35,149
why the hell doesn't he call?
118
00:05:37,226 --> 00:05:40,286
Yulong, I've still got something to
wind up here
119
00:05:40,396 --> 00:05:42,921
I'll be back soon, wait for me at home
120
00:05:43,566 --> 00:05:44,828
Miss me?
121
00:05:46,069 --> 00:05:47,502
That's what I want
122
00:05:47,603 --> 00:05:49,093
If you can see me everytime you miss me,
123
00:05:49,205 --> 00:05:50,638
you'll not miss me anymore
124
00:05:50,740 --> 00:05:52,037
Are you leaving?
125
00:05:52,542 --> 00:05:53,167
Ask Yulong
126
00:05:53,276 --> 00:05:55,107
if we could all go to
Clearwater Bay Club later?
127
00:05:55,545 --> 00:05:56,739
Hey, would you be game?
128
00:05:56,846 --> 00:05:58,404
Nope
129
00:05:58,681 --> 00:06:00,546
He wants to enjoy with me at home
130
00:06:02,552 --> 00:06:03,780
I thought the phone was out of order
just a while back
131
00:06:05,321 --> 00:06:06,686
No, I had it fixed already
132
00:06:06,789 --> 00:06:08,416
Yulong, bye bye
133
00:06:09,158 --> 00:06:10,182
It's fixed, it's okay
134
00:06:10,293 --> 00:06:11,692
Then I'll call my mom first
135
00:06:11,794 --> 00:06:12,761
You're such a big girl
136
00:06:12,862 --> 00:06:13,886
why do you need to call your mom?
137
00:06:13,996 --> 00:06:15,429
Others will laugh at you
138
00:06:15,765 --> 00:06:17,027
Yeah, we'll be late if we don't leave now
139
00:06:17,133 --> 00:06:18,828
Bye bye...
140
00:06:23,806 --> 00:06:24,204
Hey
141
00:06:24,307 --> 00:06:25,672
- Xiaoyu
- Yulong
142
00:06:25,775 --> 00:06:26,799
I'll be waiting for you downstairs
in a minute
143
00:06:26,909 --> 00:06:28,001
Yep, wait for me downstairs in a minute
144
00:06:28,111 --> 00:06:28,941
Ok, I'm coming down
145
00:06:34,350 --> 00:06:35,112
Yulong
146
00:06:36,219 --> 00:06:37,186
Why're you so slow?
147
00:06:37,720 --> 00:06:39,381
I rushed down right after your call
148
00:06:40,957 --> 00:06:42,618
It's beautiful
149
00:06:43,192 --> 00:06:44,750
Belt up or you'll be fined
150
00:06:45,161 --> 00:06:46,185
Where are we going?
151
00:06:46,295 --> 00:06:47,592
Go home, where else?
152
00:06:50,500 --> 00:06:51,023
Come in
153
00:06:51,401 --> 00:06:53,892
Why did you drive so fast?
154
00:06:54,504 --> 00:06:55,368
Time is precious
155
00:06:55,772 --> 00:06:57,364
We've all night
156
00:06:57,473 --> 00:06:58,497
I worry that we won't have enough time
157
00:06:59,375 --> 00:07:00,535
Come, go into the washroom
158
00:07:00,643 --> 00:07:01,132
Washroom?
159
00:07:01,244 --> 00:07:02,108
Come... Go in
160
00:07:02,211 --> 00:07:02,802
Yulong...
161
00:07:02,912 --> 00:07:04,971
This pile of clothes needs to be
hand washed
162
00:07:05,081 --> 00:07:06,139
If you don't wash in the washroom
163
00:07:06,249 --> 00:07:07,181
then where to wash?
164
00:07:07,283 --> 00:07:08,443
Yulong, did you forget
165
00:07:08,551 --> 00:07:09,210
today I'm...
166
00:07:09,318 --> 00:07:10,751
Right, I've something for you
167
00:07:13,222 --> 00:07:13,950
Take a look
168
00:07:19,562 --> 00:07:21,291
Dear Xiaoyu,
169
00:07:21,397 --> 00:07:23,922
Please buy these at the supermarket,
170
00:07:24,033 --> 00:07:25,933
Odor cream, toilet rolls,
171
00:07:26,035 --> 00:07:27,195
Playboy magazine,
172
00:07:27,303 --> 00:07:30,636
a bottle of champagne,
two pieces of steak,
173
00:07:30,740 --> 00:07:34,767
mushroom pudding, two pink candles.
174
00:07:35,778 --> 00:07:38,178
So he wants to create a romantic
atmosphere
175
00:07:40,249 --> 00:07:41,113
Remember to buy all the
176
00:07:41,217 --> 00:07:42,809
things in the shopping list.
177
00:07:44,120 --> 00:07:44,950
I'm going to the movie now,
178
00:07:45,054 --> 00:07:46,988
will be back at 10pm.
179
00:07:47,089 --> 00:07:49,956
Don't forget that the steak must be
medium done.
180
00:07:53,996 --> 00:07:57,193
He remembers that I like medium done
181
00:08:21,324 --> 00:08:23,451
Yulong
182
00:08:25,261 --> 00:08:27,092
Did someone call you?
183
00:08:29,465 --> 00:08:29,863
She...
184
00:08:29,966 --> 00:08:31,092
Let me introduce
185
00:08:31,200 --> 00:08:32,497
Xiaoyu
186
00:08:32,602 --> 00:08:33,500
Monica
187
00:08:33,936 --> 00:08:38,600
Thanks... Monica
188
00:08:38,708 --> 00:08:43,611
Who can replace you, my dear
189
00:08:45,281 --> 00:08:48,250
Your maid doesn't look like a Filipino
190
00:08:50,086 --> 00:08:50,950
Fresh
191
00:08:51,053 --> 00:08:53,351
Fresh and medium done
192
00:08:54,156 --> 00:08:56,454
Xiaoyu, thank you
193
00:08:56,726 --> 00:08:57,715
Fresh
194
00:09:02,598 --> 00:09:03,257
Delicious?
195
00:09:03,799 --> 00:09:06,063
So overdoned! A bit like you, old & wasted
196
00:09:10,806 --> 00:09:13,366
Where's the washroom?
197
00:09:16,979 --> 00:09:18,913
Oh, the French stockings gal
198
00:09:19,949 --> 00:09:21,814
Damn
199
00:09:21,918 --> 00:09:24,887
Xiaoyu, you go back home and sleep for now
200
00:09:24,987 --> 00:09:26,113
I'm rehearsing tomorrow's show
201
00:09:26,222 --> 00:09:27,849
with Monica tonight
202
00:09:27,957 --> 00:09:29,288
and don't want to be disturbed
203
00:09:29,392 --> 00:09:30,154
I'll see you when I'm free
204
00:09:30,259 --> 00:09:31,317
Wait, tell me
205
00:09:31,427 --> 00:09:32,621
do you remember what day is today?
206
00:09:32,995 --> 00:09:35,259
Wednesday, horse racing day
207
00:09:35,364 --> 00:09:36,092
What is it?
208
00:09:37,400 --> 00:09:38,799
I'll go in to get the cake for you
209
00:09:42,939 --> 00:09:44,065
You want to dump her
210
00:09:44,373 --> 00:09:46,466
What else can I do?
211
00:09:48,377 --> 00:09:49,139
Delicious?
212
00:09:50,446 --> 00:09:51,208
What are you doing?
213
00:09:51,314 --> 00:09:53,009
What is it? You want to hit me?
214
00:09:53,549 --> 00:09:56,347
Rehearsing, my foot!
More like having fun, I'd say
215
00:09:56,452 --> 00:09:57,783
and asks me to do laundry at home
216
00:09:57,887 --> 00:09:59,354
Today is my birthday
217
00:09:59,455 --> 00:09:59,887
Listen to me
218
00:09:59,989 --> 00:10:03,447
Get out and you too
219
00:10:03,559 --> 00:10:04,856
And you sayin', my steak is old,
220
00:10:04,961 --> 00:10:06,121
are you implying that I'm old?
221
00:10:06,228 --> 00:10:09,220
Take off your stockings, clothes... come on
222
00:10:10,633 --> 00:10:13,227
I cannot cry, must not cry
223
00:10:13,336 --> 00:10:14,598
It's not worth crying for such a person
224
00:10:15,204 --> 00:10:16,603
I'll not shame myself
225
00:10:16,706 --> 00:10:17,934
I can look for another man
226
00:10:18,040 --> 00:10:18,870
I'm not that bad
227
00:10:18,975 --> 00:10:20,306
You go for a girl, I'll go for a guy
228
00:10:20,409 --> 00:10:21,899
I'll go to Dirty Wang's party now
229
00:10:22,011 --> 00:10:22,602
I'll go right now
230
00:10:22,712 --> 00:10:24,509
If you want to rob, look for someone else
231
00:10:25,281 --> 00:10:26,908
This is absurd
232
00:10:32,455 --> 00:10:33,149
Leave it all to me
233
00:10:36,726 --> 00:10:37,488
Dirty Wang
234
00:10:37,593 --> 00:10:39,151
Didn't you say there's another friend
coming?
235
00:10:39,261 --> 00:10:40,023
Almost here
236
00:10:41,364 --> 00:10:41,955
You said before
237
00:10:42,064 --> 00:10:43,691
once get laid, everyone gets $3000
238
00:10:43,799 --> 00:10:45,096
You better keep your word
239
00:10:45,201 --> 00:10:46,168
You too don't go back on your words
240
00:10:46,268 --> 00:10:46,859
If you fail
241
00:10:46,969 --> 00:10:48,459
all of you give me a kiss
242
00:10:48,571 --> 00:10:49,560
Wishful thinking
243
00:10:49,939 --> 00:10:50,769
You'll lose for sure
244
00:10:50,873 --> 00:10:51,601
Do you know what's his nickname?
245
00:10:51,707 --> 00:10:53,675
The last Eunuch of China
246
00:10:54,110 --> 00:10:56,305
That girl is very pretty
247
00:10:56,746 --> 00:10:57,713
The one behind her is not bad too
248
00:10:57,813 --> 00:10:59,075
Damn, I can't stand it anymore
249
00:10:59,181 --> 00:10:59,840
Hey, Lizhi
250
00:11:01,851 --> 00:11:02,647
So late?
251
00:11:02,752 --> 00:11:03,582
Yes
252
00:11:03,686 --> 00:11:04,675
I'm afraid of women
253
00:11:05,454 --> 00:11:06,284
Why ask us to a
254
00:11:06,389 --> 00:11:07,754
party without women?
255
00:11:07,857 --> 00:11:09,654
There are many beautiful women inside
256
00:11:09,759 --> 00:11:10,657
Yes, lots of them
257
00:11:10,760 --> 00:11:13,388
You can have them, I'm going to
the washroom
258
00:11:14,330 --> 00:11:16,127
Let's go in...
259
00:11:32,281 --> 00:11:32,872
General manager
260
00:11:32,982 --> 00:11:34,472
I entered the wrong washroom again
261
00:11:34,984 --> 00:11:35,882
How are you?
262
00:11:35,985 --> 00:11:37,316
When can we have a meal together?
263
00:11:38,387 --> 00:11:39,217
I'm on diet
264
00:11:40,289 --> 00:11:42,519
Invited you so many times,
always turn me down
265
00:11:43,492 --> 00:11:44,186
Have a meal?
266
00:11:45,261 --> 00:11:46,159
Go to the movie?
267
00:11:47,897 --> 00:11:48,921
Or to the disco?
268
00:11:49,665 --> 00:11:50,495
General manager
269
00:11:50,599 --> 00:11:52,965
Never mind, call me Lui Chang Lan will do
270
00:11:53,969 --> 00:11:55,960
It's crowded here
271
00:11:56,739 --> 00:11:57,569
Really?
272
00:11:58,774 --> 00:12:00,036
Let's go in
273
00:12:00,743 --> 00:12:02,370
Don't you want to go in?
274
00:12:02,478 --> 00:12:03,911
No... Just checking if
275
00:12:04,013 --> 00:12:05,640
this fire proof board is sturdy?
276
00:12:05,748 --> 00:12:07,340
Calling me? Hang on
277
00:12:07,950 --> 00:12:09,178
Someone called you?
278
00:12:09,552 --> 00:12:11,144
Coming. See you
279
00:12:14,523 --> 00:12:15,820
So many beautiful women
280
00:12:15,925 --> 00:12:16,823
I can't stand it anymore
281
00:12:17,860 --> 00:12:18,656
Didn't you go to the washroom?
282
00:12:19,495 --> 00:12:21,395
Almost fell into the hands of
Lui Chang Lan
283
00:12:21,497 --> 00:12:22,156
What?
284
00:12:23,099 --> 00:12:24,726
That Femme Fatale had an eye for you
285
00:12:24,834 --> 00:12:25,858
you'll be in her hands sooner or later
286
00:12:25,968 --> 00:12:27,196
Nonsense
287
00:12:28,170 --> 00:12:29,228
Where's Dirty Wang?
288
00:12:29,338 --> 00:12:29,997
That side
289
00:12:30,339 --> 00:12:31,101
Lizhi is here
290
00:12:31,974 --> 00:12:33,066
He's good looking
291
00:12:33,375 --> 00:12:35,036
Wonder why he doesn't like women?
292
00:12:35,478 --> 00:12:37,412
Could be gay perhaps
293
00:12:37,513 --> 00:12:39,606
You'll have to find that out yourself
294
00:12:39,715 --> 00:12:42,183
You just need to let him hug you
295
00:12:42,284 --> 00:12:42,841
I'll go first
296
00:12:44,487 --> 00:12:45,078
You're here so late
297
00:12:45,187 --> 00:12:46,279
All the women have been taken
298
00:12:47,556 --> 00:12:49,251
Let's have a drink
299
00:12:52,061 --> 00:12:53,494
Bonnie, you go first
300
00:12:53,596 --> 00:12:54,961
Me? How?
301
00:12:55,564 --> 00:12:57,623
Throw yourself at him
302
00:12:57,733 --> 00:12:58,358
What?
303
00:13:11,614 --> 00:13:12,308
It must work
304
00:13:17,386 --> 00:13:18,785
There're so many blondes over there
305
00:13:18,888 --> 00:13:19,513
Lizhi will not be interested
306
00:13:19,622 --> 00:13:20,145
Come with me
307
00:13:20,256 --> 00:13:21,848
Ok...
308
00:13:41,777 --> 00:13:42,505
Sorry
309
00:13:44,947 --> 00:13:45,811
None of my business
310
00:13:46,982 --> 00:13:47,914
Damn
311
00:13:50,352 --> 00:13:51,319
Failed
312
00:13:51,420 --> 00:13:52,444
It's your turn
313
00:13:52,555 --> 00:13:53,647
Me?
314
00:13:53,756 --> 00:13:56,520
Second move, surely gonna work
315
00:13:57,960 --> 00:13:58,949
Sorry
316
00:14:05,935 --> 00:14:06,697
Right?
317
00:14:08,204 --> 00:14:09,136
- Go
- Okay
318
00:14:22,618 --> 00:14:23,983
What's with you? Splashed it
all over my face
319
00:14:24,787 --> 00:14:25,811
What are you doing?
320
00:14:25,921 --> 00:14:26,853
Sorry
321
00:14:26,956 --> 00:14:28,548
Are you insane?
322
00:14:30,593 --> 00:14:31,582
I'm getting my kiss for sure
323
00:14:32,528 --> 00:14:33,392
Don't be too happy
324
00:14:33,495 --> 00:14:34,826
Ready your $3000
325
00:14:43,505 --> 00:14:44,199
Sorry
326
00:14:45,007 --> 00:14:46,907
You needn't say sorry, I'm the one
who should be sorry
327
00:14:47,009 --> 00:14:48,840
Please give me a hug now or...
328
00:14:48,944 --> 00:14:49,740
I'll yell, 'you're molesting me'
329
00:14:50,346 --> 00:14:51,574
What?
330
00:14:51,680 --> 00:14:54,615
I'm counting. 1, 2, mo...
331
00:14:56,285 --> 00:14:57,445
What do I get for hugging you?
332
00:14:57,553 --> 00:14:59,180
No pranks! You'll get into trouble
333
00:14:59,288 --> 00:15:00,186
Mo...
334
00:15:03,459 --> 00:15:04,426
You're really in for trouble
335
00:15:17,907 --> 00:15:19,169
Bitch, damn you
336
00:15:19,975 --> 00:15:20,805
What did you say?
337
00:15:21,277 --> 00:15:23,871
Sorry, nothing, sorry
338
00:15:24,480 --> 00:15:27,449
Bitch, damn you...
339
00:15:27,750 --> 00:15:29,945
Bitch, damn you
340
00:15:30,052 --> 00:15:32,213
Sorry...
341
00:15:33,489 --> 00:15:35,855
Bitch, go to the roof after dinner
342
00:15:35,958 --> 00:15:37,391
Take off all your clothes and wait for me
343
00:15:39,828 --> 00:15:40,522
Don't run
344
00:15:41,697 --> 00:15:42,789
Why is she so frightened?
345
00:15:42,898 --> 00:15:44,422
I said before, I can't be close to women
346
00:15:44,533 --> 00:15:45,932
I become possessed, once I'm close
to women
347
00:15:46,035 --> 00:15:46,933
but you don't believe
348
00:15:47,770 --> 00:15:49,362
There are so many women here
349
00:15:49,471 --> 00:15:50,597
I better look for a place to hide
350
00:15:54,710 --> 00:15:55,642
Sorry
351
00:15:55,744 --> 00:15:56,403
No problem
352
00:15:58,647 --> 00:15:59,909
This person has a very strong evil air
353
00:16:11,794 --> 00:16:14,854
In a trap, I'm walkin' into the trap!
354
00:16:19,335 --> 00:16:21,132
Don't oppose your destiny
355
00:16:21,236 --> 00:16:24,967
we've been paired by god
356
00:16:29,678 --> 00:16:30,474
Where do you want to go?
357
00:16:32,514 --> 00:16:34,072
General manager, please behave, okay?
358
00:16:34,683 --> 00:16:36,913
Shout as you like,
359
00:16:37,019 --> 00:16:38,919
no one will hear you
360
00:16:39,621 --> 00:16:40,349
General Manager
361
00:16:43,892 --> 00:16:44,586
Don't come near me
362
00:16:44,693 --> 00:16:46,627
You... Can't, don't come over
363
00:16:46,729 --> 00:16:47,286
I'll shout for help
364
00:16:47,396 --> 00:16:48,328
Whatever you say is useless now
365
00:16:48,430 --> 00:16:50,227
I'm being humiliated, help
366
00:17:01,910 --> 00:17:03,104
You're wonderful
367
00:17:03,212 --> 00:17:04,907
No one has ever hit me like this
368
00:17:05,014 --> 00:17:07,244
Hit me again, come on, hit me
369
00:17:07,349 --> 00:17:08,043
You are sadistic
370
00:17:08,150 --> 00:17:09,310
Come...
371
00:17:09,418 --> 00:17:10,407
General manager...
372
00:17:10,519 --> 00:17:12,953
Tear off my clothes, pull my hair
373
00:17:13,055 --> 00:17:15,250
be rough on me, I like it
374
00:17:15,357 --> 00:17:17,985
Come on, hit me
375
00:17:18,093 --> 00:17:19,993
I like it, come on
376
00:17:20,095 --> 00:17:21,084
General manager
377
00:17:28,203 --> 00:17:30,000
I like it, keep hitting me
378
00:17:30,406 --> 00:17:33,898
Harder, rougher, that feels good
379
00:17:34,009 --> 00:17:35,499
Who did you get to frighten us?
380
00:17:35,611 --> 00:17:37,010
I also didn't know he was possessed
381
00:17:37,513 --> 00:17:38,172
Xiaoyu
382
00:17:39,581 --> 00:17:42,049
Xiaoyu, luckily you came a little late
383
00:17:42,151 --> 00:17:44,244
Or else you'd have been frightened
by that monster
384
00:17:45,154 --> 00:17:45,745
Where's Yulong?
385
00:17:46,355 --> 00:17:47,845
Whatever you do but from now on,
386
00:17:47,956 --> 00:17:49,514
don't ever mention this name
387
00:17:50,826 --> 00:17:51,383
So serious?
388
00:17:51,927 --> 00:17:52,689
Thank you...
389
00:17:55,931 --> 00:17:56,625
Seems jilted
390
00:17:57,433 --> 00:17:58,127
Let's go
391
00:18:04,373 --> 00:18:05,169
Zeng Xiaoyu
392
00:18:06,742 --> 00:18:07,299
And who are you?
393
00:18:07,409 --> 00:18:08,535
You don't recognise me?
394
00:18:08,644 --> 00:18:10,236
I am Vegetarian Shen Zhi Hang
395
00:18:12,181 --> 00:18:13,170
Vegetarian?
396
00:18:15,050 --> 00:18:17,109
How do you do?
397
00:18:17,219 --> 00:18:18,208
You're quite handsome now
398
00:18:18,320 --> 00:18:20,515
You were like a nerd back in school
399
00:18:21,557 --> 00:18:22,785
Life is full of surprises
400
00:18:22,891 --> 00:18:23,880
Good is not necessary good
401
00:18:23,992 --> 00:18:25,323
Bad is not necessary bad
402
00:18:25,427 --> 00:18:26,860
You still talk Buddhist philosophy
403
00:18:26,962 --> 00:18:28,088
Still a vegetarian?
404
00:18:28,464 --> 00:18:29,396
I'm a Buddhist
405
00:18:30,532 --> 00:18:33,057
You look... sort of strange
406
00:18:34,536 --> 00:18:38,097
Of course, just separated with
my boyfriend
407
00:18:38,507 --> 00:18:39,371
Let me see your hand
408
00:18:43,145 --> 00:18:44,806
That wasn't serendipity for you
409
00:18:46,348 --> 00:18:47,246
But there's something really strange
410
00:18:48,750 --> 00:18:49,944
Your lucky star and evil star
411
00:18:50,052 --> 00:18:51,485
are charted on the same course
412
00:18:52,421 --> 00:18:53,649
You became a fortune teller
413
00:18:53,755 --> 00:18:55,689
No, Xiaoyu. You better listen to me
414
00:18:55,791 --> 00:18:58,658
Fortunately you'll soon meet your
blissful spouse
415
00:18:58,760 --> 00:19:00,387
But along with it I see something
calamitous
416
00:19:00,496 --> 00:19:02,760
You could be in grave danger
417
00:19:02,865 --> 00:19:04,093
you must be careful
418
00:19:05,701 --> 00:19:06,861
I'm already afraid
419
00:19:07,636 --> 00:19:08,864
Don't comfort me
420
00:19:12,908 --> 00:19:14,068
I don't feel good, excuse me
421
00:19:14,176 --> 00:19:14,801
Never mind
422
00:19:19,848 --> 00:19:21,042
It's been so long, she must have gone
423
00:19:28,023 --> 00:19:29,251
Locked
424
00:19:39,067 --> 00:19:40,500
Help
425
00:19:45,841 --> 00:19:48,776
Help, anyone outside?
426
00:19:48,877 --> 00:19:49,866
Hey, what's the matter?
427
00:19:51,513 --> 00:19:53,413
The lock is broken, I can't open
428
00:19:54,983 --> 00:19:57,213
Why don't you climb out from above?
429
00:19:57,319 --> 00:19:58,411
I did try
430
00:19:58,520 --> 00:19:59,885
My leg stuck when I fell
431
00:19:59,988 --> 00:20:00,886
and I can't pull it out
432
00:20:02,024 --> 00:20:03,082
Where did you get stuck?
433
00:20:06,161 --> 00:20:07,856
Where else can you get stuck in a toilet?
434
00:20:10,165 --> 00:20:11,496
Then try to pull harder
435
00:20:12,100 --> 00:20:13,965
If I can, I wouldn't have called for help
436
00:20:14,069 --> 00:20:15,263
Help me
437
00:20:16,305 --> 00:20:18,205
I'll go look for help
438
00:20:20,342 --> 00:20:22,810
Anybody? Please help
439
00:20:23,579 --> 00:20:25,547
All gone. Anybody?
440
00:20:28,250 --> 00:20:29,774
Sir, they all left
441
00:20:29,885 --> 00:20:30,852
there's no one around
442
00:20:30,953 --> 00:20:33,046
The party is over, what should I do?
443
00:20:33,155 --> 00:20:34,486
Please call the police
444
00:20:35,190 --> 00:20:37,420
How about you try my method
445
00:20:37,526 --> 00:20:39,357
If it doesn't work,
then call the police, ok?
446
00:20:39,461 --> 00:20:41,554
Okay. What do I do?
447
00:20:41,663 --> 00:20:43,858
Count with me to breathe
448
00:20:43,966 --> 00:20:46,161
1 to inhale, 2 to exhale
449
00:20:46,268 --> 00:20:48,133
You may feel a little pain
in the beginning
450
00:20:48,237 --> 00:20:49,329
but just bear with it
451
00:20:49,438 --> 00:20:51,497
Exert more with every breath
452
00:20:51,607 --> 00:20:53,472
What method is this?
453
00:20:53,575 --> 00:20:54,837
Inhale and exhale
454
00:20:54,943 --> 00:20:56,638
Those in labour do it this way
455
00:20:57,379 --> 00:20:59,142
I've studied two years of nursing
456
00:20:59,248 --> 00:21:00,738
but I failed in the exam
457
00:21:01,083 --> 00:21:01,708
Come on
458
00:21:01,817 --> 00:21:04,615
1 inhale, 2 exhale
459
00:21:05,787 --> 00:21:07,880
After every breath cycle try pulling
out your leg
460
00:21:14,563 --> 00:21:15,962
Hey, what's happening in there?
461
00:21:16,999 --> 00:21:17,624
Sorry
462
00:21:22,137 --> 00:21:23,001
Are you the one who helped me?
463
00:21:24,439 --> 00:21:25,599
Do you see someone else?
464
00:21:29,077 --> 00:21:30,408
Thank you
465
00:21:32,414 --> 00:21:34,939
Forget it, I can't touch women
466
00:21:35,050 --> 00:21:36,642
I'll be possessed once I touch them
467
00:21:36,752 --> 00:21:37,480
See you
468
00:21:39,588 --> 00:21:41,146
Oh, no more see you. Goodbye
469
00:21:44,293 --> 00:21:45,351
What a strange person!
470
00:21:54,469 --> 00:21:55,367
Hey...
471
00:22:02,511 --> 00:22:03,341
You don't have a ride?
472
00:22:03,979 --> 00:22:05,742
Do you think that truck belongs to me?
473
00:22:08,583 --> 00:22:10,778
It's not that I don't want to
give you a lift, but...
474
00:22:10,886 --> 00:22:13,787
Forget it. I better not depend
on men anymore
475
00:22:17,459 --> 00:22:19,017
It's not that I don't want to
give you a lift
476
00:22:19,127 --> 00:22:20,617
I really can't be close to women
477
00:22:21,096 --> 00:22:22,859
You just hope that you'll feel better
478
00:22:22,964 --> 00:22:25,023
I don't blame you, just go
479
00:22:25,133 --> 00:22:25,827
But don't say things that
480
00:22:25,934 --> 00:22:27,629
even children will not believe
481
00:22:29,538 --> 00:22:31,005
There's no street light ahead,
it's dangerous
482
00:22:33,375 --> 00:22:33,966
Get in
483
00:22:39,348 --> 00:22:40,076
Where do you live?
484
00:22:40,182 --> 00:22:40,807
Bowen road
485
00:22:52,561 --> 00:22:53,892
If you want to frighten me
486
00:22:53,995 --> 00:22:55,292
you've achieved it
487
00:22:55,397 --> 00:22:57,024
Please drive slower
488
00:22:58,233 --> 00:22:58,858
Sit tight
489
00:23:00,769 --> 00:23:01,531
My car's possessed
490
00:23:02,637 --> 00:23:04,161
I wonder who is possessed
491
00:23:13,882 --> 00:23:15,179
What are you doing?
492
00:23:15,283 --> 00:23:16,443
Slow down
493
00:23:16,551 --> 00:23:17,540
I don't mean it
494
00:23:18,019 --> 00:23:19,281
Look, look
495
00:23:19,388 --> 00:23:20,184
It's driving itself
496
00:23:22,324 --> 00:23:23,848
Hit the brakes
497
00:23:23,959 --> 00:23:24,721
Brakes?
498
00:23:54,022 --> 00:23:54,886
Why is it going backwards?
499
00:23:54,990 --> 00:23:55,684
I don't know
500
00:24:00,996 --> 00:24:01,462
Attention
501
00:24:01,563 --> 00:24:02,393
There's a speeding car
502
00:24:02,497 --> 00:24:03,987
As if they own the road
503
00:24:04,332 --> 00:24:05,128
What should we do?
504
00:24:16,745 --> 00:24:18,770
What? Is it ghost festival?
505
00:24:18,880 --> 00:24:19,642
No way?
506
00:24:19,748 --> 00:24:20,373
Get out of the car
507
00:24:23,785 --> 00:24:24,809
The door's jammed
508
00:24:34,563 --> 00:24:36,724
Stop the car...
509
00:24:45,674 --> 00:24:47,266
Get out...
510
00:24:58,186 --> 00:24:59,050
I'm sorry
511
00:24:59,454 --> 00:25:00,785
to have you detained in the police station
512
00:25:01,490 --> 00:25:04,755
What you said back there, was it true?
513
00:25:04,860 --> 00:25:06,157
Beg your pardon?
514
00:25:06,261 --> 00:25:06,727
Didn't you say
515
00:25:06,828 --> 00:25:08,227
you'll be possessed once you get
close to women?
516
00:25:08,663 --> 00:25:09,960
Of course it's true
517
00:25:10,065 --> 00:25:11,555
My love life is a total failure
518
00:25:11,666 --> 00:25:13,998
Girls are frightened away
on the first date itself
519
00:25:14,369 --> 00:25:15,666
I'm spellbound, ajinx
520
00:25:15,770 --> 00:25:16,702
How so?
521
00:25:17,906 --> 00:25:21,103
One became lame after an accident
522
00:25:21,209 --> 00:25:23,541
One was hit on the head
523
00:25:23,645 --> 00:25:24,669
by a falling television
524
00:25:24,779 --> 00:25:28,078
One fell into the manure pit
525
00:25:28,183 --> 00:25:30,378
and yet another lost all her hair
526
00:25:30,485 --> 00:25:31,577
turned into bald head
527
00:25:33,054 --> 00:25:34,043
Is it the plot of a movie?
528
00:25:35,657 --> 00:25:36,419
In brief
529
00:25:36,525 --> 00:25:37,958
I'm going to be a bachelor my whole life
530
00:25:39,127 --> 00:25:40,321
I thought I'm unlucky
531
00:25:40,428 --> 00:25:41,417
but you're worst than me
532
00:25:43,398 --> 00:25:46,424
I think you better sit away a little
533
00:25:46,535 --> 00:25:47,524
If you're too close
534
00:25:47,636 --> 00:25:49,501
you'll catch my unlucky spell
535
00:25:49,838 --> 00:25:52,102
You'll bear all the consequences then
536
00:25:52,207 --> 00:25:52,901
What do you mean?
537
00:25:56,778 --> 00:25:57,642
Don't you understand?
538
00:25:58,280 --> 00:25:59,508
Two worms in spring
539
00:25:59,981 --> 00:26:00,743
What're you saying?
540
00:26:00,849 --> 00:26:02,578
What two worms in spring?
541
00:26:05,420 --> 00:26:06,546
Stupid
542
00:26:07,856 --> 00:26:09,084
Stupid?
543
00:26:11,092 --> 00:26:12,684
You're teasing me
544
00:26:15,263 --> 00:26:16,287
Both of you are stupid
545
00:26:16,398 --> 00:26:17,831
ending up at the police station late
at night
546
00:26:17,933 --> 00:26:19,457
Dirty Wang asked me to bail you out
547
00:26:19,568 --> 00:26:20,762
Where's Dirty Wang?
548
00:26:21,503 --> 00:26:22,800
He brought Wawa to the seaside
549
00:26:22,904 --> 00:26:24,394
but was pushed into the sea by her
550
00:26:25,106 --> 00:26:26,095
So stupid
551
00:26:27,876 --> 00:26:28,740
Why're you so happy?
552
00:26:28,843 --> 00:26:30,572
Does the police station smell nice?
Let's go
553
00:26:30,679 --> 00:26:31,646
Let's go
554
00:26:31,947 --> 00:26:32,845
Come on
555
00:26:33,481 --> 00:26:34,106
Miss Zhang
556
00:26:35,951 --> 00:26:38,886
I think I better not take you home
557
00:26:39,621 --> 00:26:41,646
I understand. I'll go back myself
558
00:26:43,258 --> 00:26:44,418
Don't know what to say
559
00:26:45,794 --> 00:26:46,385
I'm sorry
560
00:26:47,462 --> 00:26:48,690
I think you should pray more
561
00:26:51,733 --> 00:26:52,358
Good night
562
00:27:11,553 --> 00:27:12,485
Vegetarian, it's you
563
00:27:12,587 --> 00:27:13,212
I'll give you a lift
564
00:27:18,493 --> 00:27:19,687
How do you know I'm at the police station?
565
00:27:19,794 --> 00:27:21,785
That night I already knew you
had an inexorable fate
566
00:27:22,197 --> 00:27:23,824
Really? It's weird
567
00:27:25,834 --> 00:27:26,391
Wear it
568
00:27:31,373 --> 00:27:32,237
What is it?
569
00:27:34,843 --> 00:27:36,708
Your inexorable fate has just begun
570
00:27:36,811 --> 00:27:37,743
Come what may...
571
00:27:37,846 --> 00:27:39,871
don't remove this five-colour ribbon
572
00:27:40,749 --> 00:27:41,579
Say again
573
00:27:42,484 --> 00:27:43,644
Don't ask so much
574
00:27:43,752 --> 00:27:44,616
It's good to see you're safe
575
00:27:51,493 --> 00:27:52,790
We've been waiting since 6 am
576
00:27:52,894 --> 00:27:54,191
It is 5:50pm already
577
00:27:54,295 --> 00:27:55,159
and it's still not our turn?
578
00:27:56,031 --> 00:27:57,862
We are number 151
579
00:27:57,966 --> 00:27:58,728
We'll be the next
580
00:27:59,734 --> 00:28:01,395
I think waiting this way is not going
to do us any good
581
00:28:02,404 --> 00:28:03,496
It's almost our turn, just a little longer
582
00:28:04,472 --> 00:28:06,030
The last client today
583
00:28:06,141 --> 00:28:07,301
Who is number 151?
584
00:28:07,676 --> 00:28:08,938
It's us
585
00:28:10,045 --> 00:28:12,240
Mrs. Li, you're here too
586
00:28:12,347 --> 00:28:13,678
Is Mr. Chen free?
587
00:28:14,115 --> 00:28:15,139
Certainly
588
00:28:15,250 --> 00:28:15,875
Since you're here, Mrs. Li
589
00:28:15,984 --> 00:28:17,417
we'll let you in first
590
00:28:18,620 --> 00:28:19,746
How can she jump queue?
591
00:28:19,854 --> 00:28:21,754
Miss. You seldom come
592
00:28:21,856 --> 00:28:24,222
Mrs. Li is our big client
593
00:28:24,325 --> 00:28:26,190
so she does not need to queue up
594
00:28:26,961 --> 00:28:28,895
What do you mean by big client?
595
00:28:29,297 --> 00:28:30,457
Whenever Mrs. Li comes to have her
fortune told
596
00:28:30,565 --> 00:28:32,396
she would give $3000 red packet
597
00:28:32,500 --> 00:28:34,400
yours is merely $50
598
00:28:34,502 --> 00:28:35,161
Understand?
599
00:28:35,870 --> 00:28:37,667
Ah Yu, that's enough
600
00:28:37,772 --> 00:28:39,296
It's because I'm generous in tips,
no doubt
601
00:28:39,407 --> 00:28:40,499
but you two would just have to
keep on waiting
602
00:28:40,608 --> 00:28:42,075
We'll go off after you're done
603
00:28:42,177 --> 00:28:43,701
I've been waiting for the whole day
604
00:28:43,812 --> 00:28:44,972
why not ask HER to wait?
605
00:28:45,080 --> 00:28:45,944
What's the big deal being rich?
606
00:28:46,448 --> 00:28:47,915
It's no big deal being rich
607
00:28:48,016 --> 00:28:49,608
but I can make you wait
608
00:28:50,018 --> 00:28:50,814
Since you're so unruly
609
00:28:50,919 --> 00:28:52,477
I'll make you wait
610
00:28:53,688 --> 00:28:54,552
Let it pass, stop quarrelling
611
00:28:55,056 --> 00:28:55,750
Why let it pass?
612
00:28:55,857 --> 00:28:56,551
I've promised myself
613
00:28:56,658 --> 00:28:58,523
to never allow myself to be bullied again
614
00:28:58,626 --> 00:28:59,957
If you don't let me in first
615
00:29:00,061 --> 00:29:01,824
I'll report to the consumer council
616
00:29:01,930 --> 00:29:02,726
What do you want to report?
617
00:29:02,831 --> 00:29:04,924
I'll report you jumping queue
618
00:29:05,033 --> 00:29:06,830
You sure that can be reported?
619
00:29:06,935 --> 00:29:08,095
They're willing to let me in first
620
00:29:08,203 --> 00:29:09,227
what can you do?
621
00:29:09,704 --> 00:29:10,693
This is nonsense
622
00:29:11,406 --> 00:29:12,703
Don't you know nonsense
623
00:29:12,807 --> 00:29:14,274
is the patent of rich folk?
624
00:29:14,576 --> 00:29:15,372
Let's go, Xiaoyu
625
00:29:15,477 --> 00:29:17,604
Or else we'll die from the stink
of their money
626
00:29:17,712 --> 00:29:19,236
I won't leave, I want to see
what she can do
627
00:29:19,647 --> 00:29:21,376
What is the problem?
628
00:29:21,483 --> 00:29:22,245
Mr. Chen
629
00:29:22,350 --> 00:29:24,284
This lady wants to fight with me
to see you
630
00:29:25,220 --> 00:29:27,586
Why does this lady have such
strong evil air?
631
00:29:28,656 --> 00:29:29,748
I've strong evil air?
632
00:29:29,858 --> 00:29:30,449
Right
633
00:29:31,326 --> 00:29:33,590
Those with strong evil air
634
00:29:33,695 --> 00:29:36,163
are either very ill or possessed
635
00:29:36,664 --> 00:29:39,724
I think you must have some amulet
636
00:29:47,776 --> 00:29:48,765
No wonder!
637
00:29:48,877 --> 00:29:51,209
You've the Buddhist amulet
638
00:29:51,312 --> 00:29:53,075
Don't take it off
639
00:29:53,181 --> 00:29:54,671
It could involve an inexorable doom
640
00:29:54,783 --> 00:29:57,547
but it will also bring happiness
641
00:29:57,652 --> 00:30:00,018
Strange, I don't quite understand
642
00:30:00,121 --> 00:30:00,985
What're you saying?
643
00:30:04,826 --> 00:30:05,793
You come again tomorrow morning
644
00:30:05,894 --> 00:30:07,521
I'll see you first
645
00:30:07,629 --> 00:30:08,561
I don't have that much time
646
00:30:08,663 --> 00:30:10,460
just see this old lady tomorrow
647
00:30:10,865 --> 00:30:11,957
I don't have evil air
648
00:30:12,333 --> 00:30:14,233
See when you'll get cancer
649
00:30:14,335 --> 00:30:14,892
Let's go
650
00:30:15,503 --> 00:30:18,563
Young girl, you're too willful
651
00:30:19,040 --> 00:30:20,735
It's better for her to die early
652
00:30:20,842 --> 00:30:22,935
Please come in, Mrs. Li
653
00:30:26,381 --> 00:30:28,076
Regarding your son,
654
00:30:28,183 --> 00:30:31,084
I'm totally helpless
655
00:30:31,452 --> 00:30:33,079
Try your best to resolve for me
656
00:30:33,188 --> 00:30:34,917
It has been so many years
657
00:30:35,023 --> 00:30:37,583
hope that Zhangsan will let my son off
658
00:30:37,692 --> 00:30:39,455
Have tried many times
659
00:30:39,561 --> 00:30:40,585
You must understand
660
00:30:40,695 --> 00:30:43,721
how deep his hatred against your family is
661
00:30:43,832 --> 00:30:47,598
He endured 49 days of pain
662
00:30:47,702 --> 00:30:49,260
to become green-faced ghost
663
00:30:49,370 --> 00:30:52,498
All that to make sure your family
has no descendent
664
00:30:52,607 --> 00:30:54,234
Such strong grievance!
665
00:30:54,342 --> 00:30:55,866
How can it possibly change?
666
00:30:55,977 --> 00:30:57,501
Please ask him out
667
00:30:57,612 --> 00:30:59,477
so that I can plead with him personally
668
00:31:01,316 --> 00:31:02,214
I'm old
669
00:31:02,317 --> 00:31:04,808
may be easy to invite him
but hard to send him off
670
00:31:04,919 --> 00:31:06,716
lt'll be troublesome if I can't
control him
671
00:31:06,821 --> 00:31:11,281
unless you can find my brother's
student Shen Zhi Hang
672
00:31:11,392 --> 00:31:13,587
But he is very busy
673
00:31:13,695 --> 00:31:15,959
It's not easy to find him
674
00:31:16,064 --> 00:31:18,464
Money is not a problem, I'm willing to pay
675
00:31:18,566 --> 00:31:20,329
You see, he is rich too
676
00:31:20,435 --> 00:31:22,869
He has affinity to Buddha since
he was young
677
00:31:22,971 --> 00:31:25,303
A staunch vegetarian since birth
678
00:31:25,406 --> 00:31:28,967
To find him, you must have affinity to him
679
00:31:29,077 --> 00:31:30,009
Well
680
00:31:30,111 --> 00:31:32,773
I'll light ajoss stick for Zhangsan
681
00:31:42,690 --> 00:31:43,679
What happened?
682
00:31:44,392 --> 00:31:46,417
It means he's not accepting it
683
00:31:47,362 --> 00:31:48,624
Then...
684
00:31:48,997 --> 00:31:51,659
In other words, as long as your son
comes in
685
00:31:51,766 --> 00:31:54,428
contact with a woman, he'll die
686
00:31:58,039 --> 00:31:58,937
Why?
687
00:32:00,041 --> 00:32:02,839
Why is he unwilling to let my son off?
688
00:32:07,749 --> 00:32:08,511
Forget it, forget it
689
00:32:08,616 --> 00:32:10,413
I think I'll take a ferry back to Kowloon
690
00:32:10,518 --> 00:32:11,746
Silly
691
00:32:11,853 --> 00:32:14,481
Call this a modern blind date
692
00:32:14,589 --> 00:32:15,214
Be friends if you like
693
00:32:15,323 --> 00:32:16,221
else just ignore him
694
00:32:16,324 --> 00:32:16,847
That's right
695
00:32:16,958 --> 00:32:17,925
If he ignores me
696
00:32:18,026 --> 00:32:20,392
I'll dig a hole and burrow in
697
00:32:20,495 --> 00:32:21,223
Stopjoking
698
00:32:21,629 --> 00:32:22,425
They're here
699
00:32:23,798 --> 00:32:24,992
We're friends, right? Then don't leave
700
00:32:25,099 --> 00:32:27,397
Friend, it's not worth being your friend
701
00:32:27,502 --> 00:32:28,434
Why didn't you tell me
702
00:32:28,536 --> 00:32:29,400
there are girls coming?
703
00:32:29,504 --> 00:32:31,131
You know very well I can't meet women
704
00:32:31,239 --> 00:32:32,729
You can't but we can
705
00:32:32,840 --> 00:32:33,898
That's right
706
00:32:34,008 --> 00:32:35,407
They're here
707
00:32:38,846 --> 00:32:40,336
What? You again?
708
00:32:40,448 --> 00:32:41,107
Who else can it be?
709
00:32:41,516 --> 00:32:43,347
I'm here with them to buy oyster sauce
710
00:32:43,451 --> 00:32:44,349
I have to go
711
00:32:47,188 --> 00:32:47,916
Yes?
712
00:32:49,257 --> 00:32:50,781
Banana peel, you might trip
713
00:32:55,263 --> 00:32:56,958
Please don't leave
714
00:32:57,432 --> 00:32:58,364
Dirty Wang
715
00:33:00,635 --> 00:33:01,829
Lizhi, you're not a man
716
00:33:01,936 --> 00:33:03,335
You've no integrity, courage nor ambition
717
00:33:03,438 --> 00:33:04,700
only foul smell
718
00:33:04,806 --> 00:33:05,204
What?
719
00:33:05,306 --> 00:33:06,170
You ask us to get Miss Zeng here,
720
00:33:06,274 --> 00:33:07,172
now that she's here and you ignore her
721
00:33:07,275 --> 00:33:08,572
What're you afraid of?
722
00:33:08,676 --> 00:33:09,870
I know what you want to say
723
00:33:09,978 --> 00:33:11,240
Miss. Zeng, he wants you to stay
724
00:33:11,346 --> 00:33:12,244
and have fun with us
725
00:33:13,014 --> 00:33:14,379
Shut up, don't say anything
726
00:33:14,482 --> 00:33:15,608
that conflicts with your thoughts
727
00:33:16,250 --> 00:33:18,912
Miss. Zeng, I'm representing him
to ask you to stay
728
00:33:19,387 --> 00:33:20,376
Very well then
729
00:33:21,055 --> 00:33:21,953
Thank you
730
00:33:22,056 --> 00:33:23,045
You've proved something for me
731
00:33:23,157 --> 00:33:25,057
As the saying goes, Big chest
no brains is wrong
732
00:33:25,159 --> 00:33:25,818
Yes
733
00:33:27,996 --> 00:33:29,520
That goes for chest small also no brain
734
00:33:33,568 --> 00:33:34,694
You are really overbearing, make way
735
00:33:40,375 --> 00:33:41,342
We're having BBQ at night
736
00:33:41,442 --> 00:33:42,602
How about a ghost story?
737
00:33:43,611 --> 00:33:45,078
Jokes are better
738
00:33:45,179 --> 00:33:45,702
All right
739
00:33:46,347 --> 00:33:47,371
Joke? Wait for me
740
00:33:47,782 --> 00:33:48,714
We'll wait for you
741
00:33:49,650 --> 00:33:51,049
Please hold this for me
742
00:33:51,386 --> 00:33:54,219
As I recall I once went to the
Middle East alone,
743
00:33:54,322 --> 00:33:55,550
it was totally in an unfamiliar territory.
744
00:33:55,656 --> 00:33:57,920
Went to a restaurant and ordered some food
745
00:33:58,026 --> 00:33:59,015
the food was served very quickly
746
00:33:59,127 --> 00:34:01,220
They don't use fork & knife nor chopsticks
747
00:34:01,329 --> 00:34:03,263
they used their hand to grasp
748
00:34:03,364 --> 00:34:04,626
squeezing the meat in their hands
749
00:34:04,732 --> 00:34:06,256
then put into their mouth
750
00:34:06,367 --> 00:34:07,391
And keep putting into their mouth
751
00:34:07,502 --> 00:34:07,968
Following their custom
752
00:34:08,069 --> 00:34:09,764
I too started eating with hand
753
00:34:09,871 --> 00:34:13,170
I suddenly felt discomfort in my tummy
754
00:34:13,274 --> 00:34:14,969
I immediately looked for a toilet
755
00:34:15,076 --> 00:34:17,567
it was not hard to find the toilet
756
00:34:17,678 --> 00:34:18,838
I sat on the toilet bowl immediately
757
00:34:19,147 --> 00:34:20,978
Oh dear, I looked around,
758
00:34:21,082 --> 00:34:23,676
there was no toilet paper
759
00:34:23,785 --> 00:34:24,752
What to do?
760
00:34:24,852 --> 00:34:25,443
Not to worry
761
00:34:25,553 --> 00:34:26,781
There was a small window nearby
762
00:34:26,888 --> 00:34:28,617
on which was written: 'When you're done
763
00:34:28,723 --> 00:34:29,951
stick out your hand'
764
00:34:30,058 --> 00:34:31,753
I thought that labour in Middle East
is cheap
765
00:34:31,859 --> 00:34:33,019
must have asked children outside
766
00:34:33,127 --> 00:34:35,118
to wash your hands with water
767
00:34:35,229 --> 00:34:37,663
So I stuck out my hand & realised that
768
00:34:37,765 --> 00:34:39,562
the man asked the children to use
two bricks...
769
00:34:39,667 --> 00:34:41,498
Clap and I...
770
00:34:45,473 --> 00:34:46,804
Using a decadent joke to scrounge
771
00:34:46,908 --> 00:34:48,068
Such trick is too old
772
00:34:48,176 --> 00:34:49,040
Any new one?
773
00:34:51,879 --> 00:34:52,971
Your pork chop is on fire
774
00:35:08,629 --> 00:35:09,891
What happened to you?
775
00:35:09,997 --> 00:35:11,555
Not sure if the food is well cooked
776
00:35:11,666 --> 00:35:12,655
or hygienic enough
777
00:35:12,767 --> 00:35:13,825
It's not the food...
778
00:35:13,935 --> 00:35:15,266
it's your mouth that is unhygienic
779
00:35:15,369 --> 00:35:16,666
Heaven punishes you
780
00:35:16,771 --> 00:35:17,897
What's with you?
781
00:35:18,005 --> 00:35:19,632
I've to get to the hospital
782
00:35:19,740 --> 00:35:21,367
The hospital is very far from here
783
00:35:21,476 --> 00:35:22,807
I still must
784
00:35:23,411 --> 00:35:24,969
Alright, we boys will take him
785
00:35:25,079 --> 00:35:26,546
you girls go back to the room and sleep
786
00:35:28,950 --> 00:35:31,612
Damn, where to get a cab at this hour?
787
00:35:31,719 --> 00:35:33,016
The cab will not come to such place
788
00:35:33,821 --> 00:35:34,947
Who's looking for a cab? Idiot
789
00:35:36,858 --> 00:35:37,847
Don't you have a tummy pain?
790
00:35:38,593 --> 00:35:41,118
You need new tricks to flirt with girls
791
00:35:41,229 --> 00:35:44,790
This trick is to play ghost
and pretend tummy pain
792
00:35:45,333 --> 00:35:46,732
Play ghost to frighten the girls.
Don't count me in
793
00:35:47,969 --> 00:35:49,732
That's fine if you don't go
but don't expose us
794
00:35:49,837 --> 00:35:51,327
otherwise, we're not friends
795
00:35:51,439 --> 00:35:52,167
I couldn't be bothered
796
00:35:53,608 --> 00:35:54,267
Take action
797
00:35:59,447 --> 00:36:00,277
The cards already discarded?
798
00:36:00,381 --> 00:36:00,904
Waiting for you
799
00:36:01,015 --> 00:36:02,778
Here, I win
800
00:36:05,653 --> 00:36:06,517
What happened?
801
00:36:07,421 --> 00:36:09,286
The voltage isn't stable in the
outlying islands
802
00:36:15,496 --> 00:36:17,896
You're disturbing our peace
803
00:36:17,999 --> 00:36:20,229
you must die
804
00:36:20,668 --> 00:36:23,694
We've possessed all the boys
805
00:36:24,205 --> 00:36:25,968
This voice sounds familiar
806
00:36:27,441 --> 00:36:30,569
We're going to bite you
807
00:36:30,945 --> 00:36:34,278
We're the living dead and going to
bite you
808
00:36:36,083 --> 00:36:37,050
Put down your things
809
00:36:37,985 --> 00:36:40,920
Here come the living dead
810
00:36:47,328 --> 00:36:48,955
Living dead
811
00:36:49,430 --> 00:36:50,863
We're the living dead
812
00:36:50,965 --> 00:36:53,559
Where have all the girls gone?
813
00:36:53,668 --> 00:36:55,363
They must have gone to the toilet
814
00:36:59,874 --> 00:37:02,035
Get lost, she is mine
815
00:37:07,682 --> 00:37:08,740
Run, hurry run
816
00:37:08,849 --> 00:37:09,474
He has possessed my body
817
00:37:09,584 --> 00:37:11,882
He wants my hands to touch your breast
818
00:37:20,761 --> 00:37:22,353
Let's see what happens with dog's blood
on your head
819
00:37:22,897 --> 00:37:24,592
This is not black dog's blood,
it's white dog's
820
00:37:24,966 --> 00:37:25,830
Hey girls, come on out
821
00:37:29,503 --> 00:37:30,265
You dare hit the ghost?
822
00:37:32,940 --> 00:37:33,599
Brothers, help
823
00:37:37,111 --> 00:37:39,136
Living dead, mind your own business
824
00:37:40,281 --> 00:37:41,771
You think there's no honour
in being ghosts
825
00:37:47,054 --> 00:37:47,713
What ghost are you?
826
00:37:48,155 --> 00:37:49,315
How dare you possess Dirty Wang?
827
00:37:49,423 --> 00:37:50,412
Leave now
828
00:37:50,524 --> 00:37:52,515
Let me go, or I'll kill you all
829
00:37:52,893 --> 00:37:53,291
My mom said that
830
00:37:53,394 --> 00:37:55,157
when you're possessed,
use a red chopstick to clamp
831
00:37:55,263 --> 00:37:56,059
your middle finger and it'll go away
832
00:37:56,163 --> 00:37:58,222
I won't leave, your mom lied to you
833
00:38:03,571 --> 00:38:04,265
Gone yet?
834
00:38:04,372 --> 00:38:05,703
Gone...
835
00:38:06,173 --> 00:38:07,731
Are you sure?
836
00:38:07,842 --> 00:38:08,501
What do you mean?
837
00:38:08,609 --> 00:38:10,372
My voice is normal, see
838
00:38:10,478 --> 00:38:12,378
In one film I saw that a ghost can
impersonate others
839
00:38:12,480 --> 00:38:13,742
I must do an experiment to test
840
00:38:13,848 --> 00:38:16,681
No, I'm not playing anymore
841
00:38:16,784 --> 00:38:17,375
Give him to drink incense ash
842
00:38:17,485 --> 00:38:19,077
if he's a ghost, he'll spit it out
843
00:38:19,787 --> 00:38:21,152
Drink it up
844
00:38:23,391 --> 00:38:24,085
Oh no
845
00:38:24,191 --> 00:38:25,283
Why did you spit it out?
846
00:38:25,393 --> 00:38:26,121
Yes
847
00:38:26,227 --> 00:38:26,989
Are you crazy?
848
00:38:27,094 --> 00:38:28,618
Anyone will spit such things out
849
00:38:29,163 --> 00:38:31,393
All spit out means the ghost's
not gone yet
850
00:38:31,499 --> 00:38:32,090
What then?
851
00:38:32,199 --> 00:38:33,223
There's no choice
852
00:38:33,334 --> 00:38:34,323
For our safety
853
00:38:34,435 --> 00:38:36,027
we have to sacrifice Dirty Wang
854
00:38:36,137 --> 00:38:38,571
Let's use a wooden stake to pierce
his heart
855
00:38:39,140 --> 00:38:41,108
Stopjoking, I'm not playing anymore
856
00:38:41,208 --> 00:38:42,266
I played ghost to frighten you
857
00:38:42,376 --> 00:38:44,241
Play ghost? I want you become ghost
858
00:38:45,012 --> 00:38:46,536
Shall we go in to save Dirty Wang?
859
00:38:46,647 --> 00:38:48,342
I fear that we will get hurt when we go in
860
00:39:05,299 --> 00:39:06,527
Don't try to play a trick on me
861
00:39:06,901 --> 00:39:07,560
Crazy
862
00:39:09,470 --> 00:39:11,062
How dare you
863
00:39:11,172 --> 00:39:12,196
steal my green bean soup?
864
00:39:16,477 --> 00:39:18,411
Kill you, kill you
865
00:39:23,284 --> 00:39:23,909
Stop playing
866
00:39:24,018 --> 00:39:25,212
Victor is really possessed
867
00:39:25,319 --> 00:39:26,809
Do you think we're idiots?
868
00:39:26,921 --> 00:39:27,979
No, it's true
869
00:39:28,089 --> 00:39:29,454
Ignore him, let's go to sleep
870
00:39:32,927 --> 00:39:34,417
Untie me, it's the real ghost
871
00:39:34,528 --> 00:39:35,722
I don't want to play anymore
872
00:39:51,912 --> 00:39:52,571
Oh no!
873
00:39:56,350 --> 00:39:57,078
What're you doing?
874
00:39:58,586 --> 00:39:59,416
I wanted to press the girls
875
00:39:59,520 --> 00:40:00,714
instead, I'm pressed by a ghost
876
00:40:00,821 --> 00:40:03,449
Don't touch me, I've AIDS
877
00:40:05,760 --> 00:40:06,692
What's all the noise?
878
00:40:07,294 --> 00:40:08,784
Let them fight among themselves
879
00:40:10,431 --> 00:40:11,420
No, I must go have a look
880
00:40:17,805 --> 00:40:18,294
What is it?
881
00:40:21,208 --> 00:40:21,833
Why're you still playing?
882
00:40:25,246 --> 00:40:26,543
Ghost, here again
883
00:40:27,148 --> 00:40:27,876
Ghost? What ghost?
884
00:40:27,982 --> 00:40:28,710
If there's one, must be you
885
00:40:35,356 --> 00:40:36,118
Sure looked like one
886
00:40:37,992 --> 00:40:38,822
Where did you find this pig tongue?
887
00:40:39,860 --> 00:40:40,485
Lizhi
888
00:40:44,265 --> 00:40:44,959
Are you done yet?
889
00:40:46,567 --> 00:40:47,124
What is it?
890
00:40:47,868 --> 00:40:49,733
At least you're human
891
00:40:49,837 --> 00:40:51,634
Those three are not giving up yet
892
00:40:52,473 --> 00:40:53,701
I'm not playing anymore
893
00:40:54,241 --> 00:40:55,606
I'll beat you up if you disturb again
894
00:40:58,612 --> 00:40:59,601
How come he bumped so far?
895
00:41:00,381 --> 00:41:01,279
You have palm wind
896
00:41:03,951 --> 00:41:06,044
Dirty Wang has had enough torture
897
00:41:06,153 --> 00:41:06,812
Really?
898
00:41:08,956 --> 00:41:10,617
It's past 4 am, have some rest
899
00:41:11,659 --> 00:41:13,183
I don't feel like sleeping anymore
900
00:41:13,627 --> 00:41:14,924
In that case
901
00:41:15,029 --> 00:41:16,428
since it's almost dawn
902
00:41:16,530 --> 00:41:17,588
let's go watch sunrise by the seaside
903
00:41:21,969 --> 00:41:22,526
Sit here
904
00:41:26,006 --> 00:41:29,567
The first time I watched sunrise was
when I had gone
905
00:41:29,677 --> 00:41:31,577
camping with friends. I was 13 then
906
00:41:32,279 --> 00:41:34,270
I thought it's romantic to watch sunrise
907
00:41:34,381 --> 00:41:36,747
I was so excited that I couldn't sleep
the whole night
908
00:41:37,084 --> 00:41:38,483
Finally when I saw the sunrise
909
00:41:38,586 --> 00:41:39,211
I thought it's just so so
910
00:41:40,054 --> 00:41:40,816
Why did you come then?
911
00:41:42,356 --> 00:41:43,584
This time it's just the two of us
912
00:41:44,859 --> 00:41:47,020
You had said something about
being possessed n' all
913
00:41:47,628 --> 00:41:48,492
How come it's not so today?
914
00:41:48,596 --> 00:41:51,793
Yes, even I feel strange about it
915
00:41:51,899 --> 00:41:52,797
You're the first woman that I'm close to
916
00:41:52,900 --> 00:41:54,333
and nothing has happened this time
917
00:42:01,408 --> 00:42:02,136
How old are you?
918
00:42:02,510 --> 00:42:03,169
31
919
00:42:05,012 --> 00:42:06,240
Then you're still a...
920
00:42:06,347 --> 00:42:07,211
Still what?
921
00:42:07,314 --> 00:42:08,440
Oh, nothing
922
00:42:11,952 --> 00:42:13,419
I have a feeling
923
00:42:13,521 --> 00:42:15,921
this is a very good beginning
924
00:42:16,357 --> 00:42:17,756
Today's weather will be fine
925
00:42:17,858 --> 00:42:18,517
Yes
926
00:42:18,626 --> 00:42:20,093
A pity there's a dark cloud on the horizon
927
00:42:20,728 --> 00:42:22,161
Vegetarian, it's you
928
00:42:22,563 --> 00:42:23,587
What a pleasant surprise!
929
00:42:23,697 --> 00:42:25,221
I was in the vicinity to read
feng shui for someone
930
00:42:25,332 --> 00:42:26,356
I've got to head back
931
00:42:26,467 --> 00:42:27,195
Let me introduce
932
00:42:27,301 --> 00:42:28,393
Meet my friend Lizhi
933
00:42:28,502 --> 00:42:29,992
my schoolmate Shen Zhi Hang
934
00:42:30,104 --> 00:42:30,763
How do you do?
935
00:42:33,574 --> 00:42:35,166
Evil spirit, why don't you step back?
936
00:42:36,777 --> 00:42:38,108
What're you doing?
937
00:42:38,212 --> 00:42:38,769
Quiet
938
00:42:39,780 --> 00:42:41,475
You're blocked by a person
939
00:42:41,582 --> 00:42:43,209
His evil air is very strong
940
00:42:43,317 --> 00:42:44,614
He will pester you for life
941
00:42:45,686 --> 00:42:48,246
What person? A woman?
942
00:42:50,190 --> 00:42:51,657
A Yin person
943
00:42:52,059 --> 00:42:52,855
Yin person?
944
00:42:54,628 --> 00:42:55,686
Meaning a dead person
945
00:42:56,597 --> 00:42:58,531
In conventional terms, a ghost
946
00:42:58,999 --> 00:42:59,658
Ghost?
947
00:42:59,767 --> 00:43:01,667
Yes, he'll be possessed when close
to women
948
00:43:02,336 --> 00:43:03,928
I saw you in a party before
949
00:43:04,038 --> 00:43:06,233
already I felt a strong evil air
around you
950
00:43:10,878 --> 00:43:12,812
A green-faced ghost is following you
951
00:43:13,547 --> 00:43:15,913
and you're being spellbound
952
00:43:18,052 --> 00:43:20,646
The spell is from your previous generation
953
00:43:21,021 --> 00:43:22,648
Ghost and spell
954
00:43:22,756 --> 00:43:23,586
I hope it isn't something serious!
955
00:43:24,858 --> 00:43:26,086
It has been like this since I was young
956
00:43:26,493 --> 00:43:27,357
it doesn't bother me at all
957
00:43:28,462 --> 00:43:29,793
It's up to you to believe
958
00:43:29,897 --> 00:43:31,831
I've no time to explain to you
959
00:43:31,932 --> 00:43:33,729
Look for me if there's anything
960
00:43:35,369 --> 00:43:37,200
Xiaoyu, this five coloured Bodhi ribbon
961
00:43:37,304 --> 00:43:38,931
you must keep it with you no matter what
962
00:43:41,008 --> 00:43:41,667
Goodbye, Lizhi
963
00:43:42,509 --> 00:43:43,203
Goodbye
964
00:43:48,248 --> 00:43:50,648
Your friend is mysterious
965
00:43:50,751 --> 00:43:51,740
Did he hit on you before?
966
00:43:52,386 --> 00:43:54,820
He's a vegetarian, but he's very effective
967
00:43:56,657 --> 00:43:57,681
I hope he's ineffective
968
00:43:58,792 --> 00:43:59,520
That's true
969
00:44:10,070 --> 00:44:12,061
You won't have time once you're back
in the city, huh?
970
00:44:12,806 --> 00:44:13,602
I've plenty of time
971
00:44:14,108 --> 00:44:16,099
Do you like old Mandarin movies?
972
00:44:16,210 --> 00:44:17,074
Oh, I love 'em
973
00:44:17,845 --> 00:44:19,312
I'm sure you don't like Lin Dai's movies
974
00:44:19,413 --> 00:44:20,710
I like Lin Dai the most
975
00:44:20,814 --> 00:44:22,509
She's Lin Cui's elder sister,
don't you know?
976
00:44:23,450 --> 00:44:34,691
But I can't forget, can't forget
977
00:44:34,795 --> 00:44:40,392
You are my heartfelt emotion
978
00:44:40,501 --> 00:44:52,902
It's impossible to be forgotten
979
00:44:54,548 --> 00:44:55,344
Cross with me?
980
00:44:56,450 --> 00:44:57,178
No
981
00:44:58,385 --> 00:44:59,716
I'm afraid you'll be possessed
982
00:45:01,555 --> 00:45:02,886
Nothing happened over at the island,
right?
983
00:45:05,225 --> 00:45:07,750
But we were merely chatting then
984
00:45:08,896 --> 00:45:10,523
If we take things further
985
00:45:10,631 --> 00:45:11,655
I fear something will happen to you
986
00:45:12,966 --> 00:45:14,126
Who's going to take things further
with YOU?
987
00:45:16,336 --> 00:45:18,065
My mom told me
988
00:45:18,172 --> 00:45:20,572
I've been cursed by someone
ever since childhood
989
00:45:20,674 --> 00:45:23,404
I can't come in contact with girls
or get married
990
00:45:23,510 --> 00:45:24,909
otherwise the girl will die
991
00:45:25,345 --> 00:45:26,835
Doctor says
992
00:45:26,947 --> 00:45:31,509
she can live 200 to 300 days
993
00:45:33,687 --> 00:45:34,415
Is he sure?
994
00:45:36,457 --> 00:45:37,651
Isn't there any cure?
995
00:45:37,891 --> 00:45:38,949
So orthodox
996
00:45:51,839 --> 00:45:52,533
I made you cry?
997
00:45:54,274 --> 00:45:55,036
No
998
00:45:55,743 --> 00:45:57,711
The film made me recall my life experience
999
00:45:58,545 --> 00:45:59,978
I've seen this movie many times
1000
00:46:03,183 --> 00:46:06,118
Life experience... are you a singer?
1001
00:46:06,987 --> 00:46:07,783
No
1002
00:46:08,922 --> 00:46:13,621
I don't think it's possible
1003
00:46:13,727 --> 00:46:15,126
for us to take things further
1004
00:46:16,263 --> 00:46:17,025
Are you immigrating?
1005
00:46:18,932 --> 00:46:20,729
No, I'm the same as Lin Dai
1006
00:46:25,339 --> 00:46:26,306
You've cancer?
1007
00:46:28,542 --> 00:46:29,736
Even Wawa doesn't know
1008
00:46:30,410 --> 00:46:32,571
you're the only one who knows of my cancer
1009
00:46:32,679 --> 00:46:33,543
Please don't tell others
1010
00:46:34,848 --> 00:46:35,678
Is it AIDS?
1011
00:46:36,016 --> 00:46:39,349
No, it's leukaemia
1012
00:46:52,032 --> 00:46:54,523
Xiaoyu, what did the doctor say?
1013
00:46:54,935 --> 00:46:56,562
Six months at the most
1014
00:46:56,670 --> 00:46:58,137
I must strive for every minute
1015
00:46:58,238 --> 00:46:59,364
be happy every second
1016
00:47:00,374 --> 00:47:03,241
Right, we must strive for all the time
we have
1017
00:47:03,710 --> 00:47:05,143
We're not going to watch the movie anymore
1018
00:47:05,245 --> 00:47:06,337
let's go be happy
1019
00:47:06,446 --> 00:47:07,140
Ok
1020
00:47:14,721 --> 00:47:16,552
Don't leave me
1021
00:47:18,892 --> 00:47:22,794
I'll never leave you
1022
00:47:25,199 --> 00:47:27,360
Hold me
1023
00:47:58,932 --> 00:48:00,092
Sorry, sorry
1024
00:48:00,200 --> 00:48:00,791
Don't worry
1025
00:48:11,311 --> 00:48:12,835
It's that thing again
1026
00:48:19,353 --> 00:48:20,547
Don't play, it's so dirty
1027
00:48:21,288 --> 00:48:22,414
Don't play
1028
00:49:25,652 --> 00:49:26,380
Brother Mark
1029
00:49:26,486 --> 00:49:27,009
How're you?
1030
00:49:27,120 --> 00:49:28,348
Let me introduce, she is my good friend
1031
00:49:28,455 --> 00:49:29,717
help me to dress her up
1032
00:49:29,823 --> 00:49:31,654
or I'm gonna beat you
1033
00:49:31,758 --> 00:49:33,316
Sorry, I can't, I've an appointment
1034
00:49:34,261 --> 00:49:35,353
You let her wait for a while
1035
00:49:35,462 --> 00:49:36,486
The other client can't be that punctual
1036
00:49:40,300 --> 00:49:41,358
Oh no, Mrs. Li is here
1037
00:49:45,572 --> 00:49:47,563
Mark, I'm in a hurry
1038
00:49:48,742 --> 00:49:49,231
Just a minute
1039
00:49:57,050 --> 00:49:58,074
I was wondering who it could be!
1040
00:49:58,485 --> 00:49:59,247
Mark
1041
00:49:59,353 --> 00:50:00,684
I have made an appointment for this time
1042
00:50:00,787 --> 00:50:01,845
come and attend me first
1043
00:50:03,123 --> 00:50:04,556
I'll get someone to do for you, ok?
1044
00:50:04,658 --> 00:50:05,488
No
1045
00:50:05,592 --> 00:50:06,957
you can't just leave it half done
1046
00:50:07,060 --> 00:50:07,685
Yes
1047
00:50:07,794 --> 00:50:09,625
If you go, we're over
1048
00:50:09,730 --> 00:50:10,788
Mark, come over here
1049
00:50:10,897 --> 00:50:11,556
Stop
1050
00:50:12,866 --> 00:50:14,197
Just think about
1051
00:50:14,301 --> 00:50:15,893
the tip I give each time
1052
00:50:16,003 --> 00:50:17,368
It's enough to cover for your
10 visits to a saloon
1053
00:50:18,005 --> 00:50:19,939
All this stench! No wonder...
1054
00:50:20,040 --> 00:50:22,065
it's someone with the smell of money
1055
00:50:22,709 --> 00:50:24,176
Not as smelly as your foul breath
1056
00:50:24,277 --> 00:50:26,404
Granny, plastic surgery is upstairs
1057
00:50:26,513 --> 00:50:27,502
you're in the wrong place
1058
00:50:31,151 --> 00:50:33,449
Mark, don't forget
1059
00:50:33,553 --> 00:50:35,544
I rent this shop to you
1060
00:50:35,655 --> 00:50:38,317
and you're helping others instead
1061
00:50:39,159 --> 00:50:40,421
Don't overestimate yourself
1062
00:50:40,794 --> 00:50:41,021
all my jewellery
1063
00:50:41,128 --> 00:50:44,723
each is worth over tens of thousands
1064
00:50:44,831 --> 00:50:46,128
I can easily take the shop back
1065
00:50:46,800 --> 00:50:49,132
Don't be so proud of your
useless jewellery
1066
00:50:49,236 --> 00:50:51,033
we've priceless youth
1067
00:50:51,138 --> 00:50:52,730
Check out our fine figure
1068
00:50:52,839 --> 00:50:54,898
36, 24, 35
1069
00:50:55,008 --> 00:50:57,374
We can lift our chest
1070
00:50:57,477 --> 00:50:58,273
Can you?
1071
00:50:59,246 --> 00:51:00,440
What's there to be proud of?
1072
00:51:00,547 --> 00:51:01,707
When I could lift my chest
1073
00:51:01,815 --> 00:51:03,043
you weren't even born yet
1074
00:51:04,751 --> 00:51:05,683
If you keep exerting yourself
1075
00:51:05,786 --> 00:51:06,684
be careful
1076
00:51:06,787 --> 00:51:08,220
lt'd be awful if you drop it on the floor
1077
00:51:08,321 --> 00:51:09,345
You are an iron-mouthed chicken
1078
00:51:09,456 --> 00:51:10,684
You are a dried stick
1079
00:51:13,060 --> 00:51:14,322
Mark, get over here
1080
00:51:14,694 --> 00:51:20,223
- Hold it...
- Come over...
1081
00:51:20,333 --> 00:51:21,391
Don't move...
1082
00:51:21,768 --> 00:51:25,067
It's a robbery, hand out all your money
1083
00:51:27,774 --> 00:51:29,366
Sir, we don't have money
1084
00:51:29,476 --> 00:51:31,501
but this Mrs. Li is different
1085
00:51:31,611 --> 00:51:34,239
she brings along jewellery worth
tens of thousands
1086
00:51:34,347 --> 00:51:35,746
It's worth more than
1087
00:51:35,849 --> 00:51:36,372
this small saloon
1088
00:51:36,483 --> 00:51:37,245
You can just rob her
1089
00:51:37,350 --> 00:51:38,374
she won't feel grieved
1090
00:51:38,919 --> 00:51:40,147
Hand it out, hurry
1091
00:51:42,289 --> 00:51:43,119
So much money, I'm rich
1092
00:51:43,223 --> 00:51:44,622
And... what about the hidden layer
in the handbag?
1093
00:51:44,724 --> 00:51:45,418
And...
1094
00:51:46,827 --> 00:51:47,657
lots of chocolates
1095
00:51:47,761 --> 00:51:49,251
What chocolates, it's gold coins!
1096
00:51:50,197 --> 00:51:51,095
It's real stuff
1097
00:51:51,565 --> 00:51:52,862
Enough, let's go
1098
00:51:52,966 --> 00:51:54,524
What? Enough?
1099
00:51:54,868 --> 00:51:55,562
Is there anything better?
1100
00:51:55,669 --> 00:51:58,069
Sure, priceless youth
1101
00:51:58,171 --> 00:51:58,796
These two ladies
1102
00:51:58,905 --> 00:52:00,270
36, 24, 35
1103
00:52:00,373 --> 00:52:01,840
don't you think they're attractive?
1104
00:52:02,209 --> 00:52:03,198
Yeah, sure
1105
00:52:03,510 --> 00:52:05,307
Robbery means robbing either wealth
or beauty
1106
00:52:05,412 --> 00:52:06,709
Of course rob beauty
1107
00:52:06,813 --> 00:52:08,713
You rob beauty then return my wealth
1108
00:52:08,815 --> 00:52:09,941
I think you're mad
1109
00:52:10,083 --> 00:52:11,277
Why can't I rob both?
1110
00:52:11,384 --> 00:52:12,282
Right
1111
00:52:12,385 --> 00:52:14,216
Okay, today I'll consider my wealth
sacrificed
1112
00:52:14,321 --> 00:52:15,686
Now go rob beauty
1113
00:52:15,789 --> 00:52:17,347
Trust me, these two are pretty good
1114
00:52:18,525 --> 00:52:19,958
Why don't you lift up your
bosoms now, huh?
1115
00:52:20,060 --> 00:52:20,788
You're despicable
1116
00:52:21,328 --> 00:52:22,260
You started it first
1117
00:52:22,362 --> 00:52:23,624
so I'm just going along
1118
00:52:26,566 --> 00:52:28,363
I go in first, you keep watch
1119
00:52:33,306 --> 00:52:34,295
If you move, I'll cut it off
1120
00:52:34,407 --> 00:52:35,806
I won't move
1121
00:52:40,413 --> 00:52:42,472
So, you dare urge them to rob my beauty
1122
00:52:43,250 --> 00:52:44,877
You always thinking of that, right?
1123
00:52:45,519 --> 00:52:47,316
Don't ever let me see you again
1124
00:52:47,420 --> 00:52:49,285
If I see you again, I'll use a broom
to deal with you
1125
00:52:49,656 --> 00:52:50,987
Let's wait and see
1126
00:52:54,060 --> 00:52:56,028
This is the first time to meet
your mom, I'm nervous
1127
00:52:56,396 --> 00:52:58,091
What's there to be nervous?
She'll like you
1128
00:52:58,198 --> 00:52:59,165
How come?
1129
00:52:59,266 --> 00:53:00,528
I already told her
1130
00:53:00,634 --> 00:53:02,295
you're beautiful and lovely
1131
00:53:02,402 --> 00:53:03,664
pure and gentle
1132
00:53:03,770 --> 00:53:04,566
I'm sure she'll like you
1133
00:53:04,671 --> 00:53:06,332
Such exaggeration?
1134
00:53:06,439 --> 00:53:08,805
Not exaggeration... but call it
flattery if you may
1135
00:53:14,948 --> 00:53:15,972
Take a seat
1136
00:53:16,149 --> 00:53:18,617
Mom, I'm back
1137
00:53:18,718 --> 00:53:19,810
Be comfortable, I'll be right back
1138
00:53:20,320 --> 00:53:21,719
What would you like to drink?
1139
00:53:23,456 --> 00:53:24,548
Mom, hurry up
1140
00:53:29,529 --> 00:53:32,157
Hey Zhi, who is this?
1141
00:53:32,265 --> 00:53:32,856
My mom
1142
00:53:34,301 --> 00:53:35,097
We look alike, isn't it?
1143
00:53:37,938 --> 00:53:39,269
I'm a little dizzy
1144
00:53:39,372 --> 00:53:40,100
I'd rather head back home
1145
00:53:41,174 --> 00:53:42,038
What? Lie down for a while
1146
00:53:42,275 --> 00:53:43,242
you'll be all right in a while, lie down
1147
00:53:43,343 --> 00:53:44,241
I'm feeling dizzy
1148
00:53:44,344 --> 00:53:45,174
Don't worry
1149
00:53:45,278 --> 00:53:46,302
Mom, hurry up
1150
00:53:47,480 --> 00:53:48,469
How is it?
1151
00:53:49,683 --> 00:53:52,345
Zhi, is she your girlfriend?
1152
00:53:52,452 --> 00:53:53,077
Yes
1153
00:53:53,186 --> 00:53:55,313
I'm very dizzy
1154
00:53:55,722 --> 00:53:56,689
What is it?
1155
00:53:56,790 --> 00:53:58,121
She's feeling dizzy
1156
00:53:58,225 --> 00:53:58,884
Dizzy
1157
00:53:59,392 --> 00:54:01,257
Let me get some ointment
1158
00:54:01,361 --> 00:54:02,055
Aunt
1159
00:54:03,463 --> 00:54:05,522
Aunt, I'm Xiaoyu
1160
00:54:08,001 --> 00:54:09,525
Aunt, how do you do
1161
00:54:10,804 --> 00:54:12,499
Xiaoyu, how do you do, to you too
1162
00:54:13,540 --> 00:54:15,940
How dare you come to my house,
iron-mouthed chicken
1163
00:54:16,042 --> 00:54:17,066
what courage you have
1164
00:54:17,477 --> 00:54:19,240
Don't think that I'm afraid of
your status here
1165
00:54:21,381 --> 00:54:23,406
You two really click off
1166
00:54:24,918 --> 00:54:26,886
I'll not damage my image
in front of my son
1167
00:54:26,987 --> 00:54:28,511
let's put on an act tonight
1168
00:54:29,422 --> 00:54:30,081
Okay
1169
00:54:31,057 --> 00:54:32,490
Aunt is so respectful and lovable
1170
00:54:32,592 --> 00:54:34,355
anyone would want to be close with her
1171
00:54:35,662 --> 00:54:37,459
Xiaoyu, you are also so lovable
1172
00:54:37,564 --> 00:54:38,826
just like a chicken
1173
00:54:38,932 --> 00:54:39,626
What?
1174
00:54:40,100 --> 00:54:43,035
I mean like a lovely chick
1175
00:54:43,136 --> 00:54:44,603
everyone wants to touch her
1176
00:54:47,474 --> 00:54:48,998
Aunt is like a pig
1177
00:54:49,109 --> 00:54:51,202
I mean as round as a pearl
1178
00:54:51,611 --> 00:54:53,238
I did say earlier that you both
are sure to get along
1179
00:54:53,346 --> 00:54:54,870
You keep Xiaoyu entertained
1180
00:54:54,981 --> 00:54:55,879
I'll go prepare some food
1181
00:54:55,982 --> 00:54:57,347
Aunt, I'll help you
1182
00:54:57,450 --> 00:54:58,439
to make sure you don't poison the food
1183
00:54:59,152 --> 00:55:01,586
No, you're our guest
1184
00:55:01,688 --> 00:55:03,349
I want to learn to be a good mother
1185
00:55:06,226 --> 00:55:07,716
They got along in ajiffy!
1186
00:55:07,827 --> 00:55:10,387
In future when she comes in as a bride
1187
00:55:10,497 --> 00:55:11,759
I'll be very happy
1188
00:55:15,435 --> 00:55:16,493
Don't be rash, old lady
1189
00:55:17,470 --> 00:55:19,233
Don't move, you iron-mouthed chicken
1190
00:55:19,739 --> 00:55:20,501
You wretch
1191
00:55:20,607 --> 00:55:22,006
so you're the one that enticed my son
1192
00:55:22,108 --> 00:55:23,598
Are you jealous because he likes me?
1193
00:55:23,710 --> 00:55:25,575
My son can't be close to women
1194
00:55:25,679 --> 00:55:26,839
he told me he has a girlfriend
1195
00:55:26,946 --> 00:55:27,970
I was so happy
1196
00:55:28,081 --> 00:55:29,708
So it's you, the wretch
1197
00:55:29,816 --> 00:55:31,215
no wonder even the ghost also got scared
1198
00:55:31,318 --> 00:55:33,548
That's because I'm honourable
1199
00:55:33,653 --> 00:55:35,518
I'll kill you, so you won't embroil my son
1200
00:55:35,622 --> 00:55:37,681
Go ahead, let's see if your son
kills you then
1201
00:55:37,791 --> 00:55:39,554
None of your concern, my son won't do it
1202
00:55:39,659 --> 00:55:40,353
You're a fool
1203
00:55:40,460 --> 00:55:42,587
ask him if he wants to sleep
with me or you?
1204
00:55:43,063 --> 00:55:43,893
I'm hungry
1205
00:55:45,899 --> 00:55:46,957
Ok, almost ready
1206
00:55:47,734 --> 00:55:49,361
Xiaoyu, look
1207
00:55:49,469 --> 00:55:50,959
chop in this way
1208
00:55:51,071 --> 00:55:52,663
The fish can be quickly minced
1209
00:55:53,606 --> 00:55:55,198
Aunt, chop this way?
1210
00:55:55,308 --> 00:55:57,367
The fish is turning into fish sauce
1211
00:55:58,645 --> 00:55:59,839
This cooking method is from which country?
1212
00:56:00,180 --> 00:56:01,670
What do you know? Get out
1213
00:56:10,156 --> 00:56:11,054
Sorry
1214
00:56:21,101 --> 00:56:22,500
Aunt, have a piece of pork
1215
00:56:22,869 --> 00:56:24,427
and hope your blood vessels explode
1216
00:56:25,972 --> 00:56:29,169
Xiaoyu, here's a chicken wing for you
1217
00:56:29,275 --> 00:56:30,606
and hope you'll choke on the chicken bone
1218
00:56:33,146 --> 00:56:33,874
Dinner time
1219
00:56:33,980 --> 00:56:35,242
Let's eat
1220
00:56:42,555 --> 00:56:43,021
What is it?
1221
00:56:43,123 --> 00:56:44,147
What happened?
1222
00:56:45,658 --> 00:56:48,092
Nothing, who kicked me?
1223
00:56:48,194 --> 00:56:48,853
No one
1224
00:56:52,866 --> 00:56:53,890
Being possessed again?
1225
00:57:00,407 --> 00:57:01,135
It's nothing
1226
00:57:02,075 --> 00:57:05,238
Zhi, to be our Li family's daughter-in-law
1227
00:57:05,345 --> 00:57:07,404
our Li family's house rules must be
observed
1228
00:57:07,981 --> 00:57:09,608
4 major Don'ts and 6 major conditions
1229
00:57:10,450 --> 00:57:11,348
What 4 major, 6 big?
1230
00:57:11,751 --> 00:57:15,050
The 4 don'ts are: Must not defy
your mother-in-law
1231
00:57:15,155 --> 00:57:17,146
must not be seen outside
1232
00:57:17,257 --> 00:57:19,157
must not ignore household work
1233
00:57:19,259 --> 00:57:21,955
And finally, must have suckling pig to eat
1234
00:57:23,630 --> 00:57:24,961
What do you mean must have
suckling pig to eat?
1235
00:57:25,765 --> 00:57:28,165
Must be a virgin
1236
00:57:32,138 --> 00:57:32,866
What are the 6 conditions then?
1237
00:57:32,972 --> 00:57:35,167
Round buttocks, slender legs, gall nose
1238
00:57:35,275 --> 00:57:37,436
extreme eyes, delicate hands, long neck
1239
00:57:38,445 --> 00:57:38,968
What does all that infer?
1240
00:57:39,078 --> 00:57:42,479
Round buttocks means able to give birth
1241
00:57:42,582 --> 00:57:44,675
slender legs means bound feet
1242
00:57:44,784 --> 00:57:46,274
won't be able to run amuck
1243
00:57:46,386 --> 00:57:47,444
Gall nose?
1244
00:57:47,554 --> 00:57:49,681
A nose like pig's gallbladder
1245
00:57:49,789 --> 00:57:50,915
Extremity in eyes?
1246
00:57:51,024 --> 00:57:53,584
Meaning don't look askance
1247
00:57:53,693 --> 00:57:55,217
don't look anywhere
1248
00:57:55,328 --> 00:57:56,022
Delicate hands?
1249
00:57:56,129 --> 00:57:58,495
The delicate hands are slender fingers
1250
00:57:58,598 --> 00:58:01,465
thin and small look precious
1251
00:58:01,568 --> 00:58:02,125
Long neck?
1252
00:58:02,235 --> 00:58:04,430
Neck must be long enough
1253
00:58:04,537 --> 00:58:07,062
look like an aristocrat
1254
00:58:07,907 --> 00:58:10,000
Guess I just may know the
prospective bride to-be
1255
00:58:10,109 --> 00:58:11,041
Who?
1256
00:58:11,144 --> 00:58:11,803
E. T
1257
00:58:15,682 --> 00:58:19,345
I don't mind these ancestor's
teachings at all
1258
00:58:19,452 --> 00:58:21,010
most important is the suckling pig
1259
00:58:22,121 --> 00:58:23,918
I'm not joking
1260
00:58:24,023 --> 00:58:26,491
Zhi, put your best into it
1261
00:58:26,860 --> 00:58:29,761
A person must have moral concepts
1262
00:58:29,863 --> 00:58:32,423
Mom, such words are so embarrassing
1263
00:58:32,532 --> 00:58:33,521
I know
1264
00:58:34,601 --> 00:58:35,465
It's too late
1265
00:58:35,568 --> 00:58:37,297
Aunt, I'm leaving
1266
00:58:37,403 --> 00:58:38,768
Ok, let me see you off
1267
00:58:38,872 --> 00:58:39,497
Alright
1268
00:58:40,940 --> 00:58:42,669
Good night, aunt
1269
00:58:42,775 --> 00:58:43,764
Have a good sleep
1270
00:58:43,877 --> 00:58:45,242
I wish you never wake up
1271
00:59:26,052 --> 00:59:29,044
Father of Zhi, you must bless your son
1272
00:59:29,155 --> 00:59:31,146
I have raised him for so many years
1273
00:59:31,257 --> 00:59:33,350
I've done my best
1274
00:59:33,793 --> 00:59:35,420
Now that he has grown up
1275
00:59:35,528 --> 00:59:37,496
I can't control him anymore
1276
00:59:38,431 --> 00:59:40,058
Mom, why aren't you asleep?
1277
00:59:41,801 --> 00:59:43,268
Where have you been?
1278
00:59:44,103 --> 00:59:44,865
Nowhere
1279
00:59:45,171 --> 00:59:46,866
Just watching TV at Xiaoyu's house
1280
00:59:48,308 --> 00:59:50,105
Did you and her...?
1281
00:59:50,209 --> 00:59:52,439
Mom, I'm not 15 years old
1282
00:59:54,380 --> 00:59:54,971
Come
1283
00:59:58,551 --> 00:59:59,575
Mom's thinking is not old fashioned
1284
00:59:59,953 --> 01:00:01,079
I worry for your life
1285
01:00:01,187 --> 01:00:02,347
Can't be that serious right?
1286
01:00:03,323 --> 01:00:04,415
IT IS that serious
1287
01:00:04,824 --> 01:00:06,189
That's why till now
1288
01:00:06,292 --> 01:00:07,782
I forbade you to have any girlfriend
1289
01:00:08,361 --> 01:00:08,827
I know
1290
01:00:08,928 --> 01:00:10,862
once I've girlfriend, I'll be possessed
1291
01:00:11,864 --> 01:00:13,695
It's not that simple
1292
01:00:14,067 --> 01:00:16,331
Let me be candid
1293
01:00:16,436 --> 01:00:18,063
A green-faced ghost
1294
01:00:18,171 --> 01:00:20,366
has been following you since birth
1295
01:00:20,473 --> 01:00:21,701
...Till today
1296
01:00:22,041 --> 01:00:22,939
Really?
1297
01:00:23,042 --> 01:00:24,942
Your dad has business in South Asia
1298
01:00:25,044 --> 01:00:28,013
He has learned the Buddhism art before
1299
01:00:28,114 --> 01:00:29,741
and was very skilled in it
1300
01:00:30,550 --> 01:00:33,018
There are many spell casters
in that region
1301
01:00:33,119 --> 01:00:36,145
He often saw them casting spell on people
1302
01:00:36,255 --> 01:00:39,315
but he refused to be involved
1303
01:00:39,425 --> 01:00:41,518
But once there was
1304
01:00:42,195 --> 01:00:44,925
a spell caster by the name of Zhangsan
1305
01:00:45,031 --> 01:00:47,056
He was in the process of mastering
a big-wealth-spell
1306
01:00:47,767 --> 01:00:48,665
What is big wealth spell?
1307
01:01:25,204 --> 01:01:27,934
Zhangsan, let the pregnant woman go
1308
01:01:28,408 --> 01:01:30,205
This is my last
1309
01:01:30,309 --> 01:01:31,537
You don't have to interrupt
1310
01:01:32,011 --> 01:01:33,569
Repent and be saved
1311
01:01:34,447 --> 01:01:35,379
You...
1312
01:01:53,566 --> 01:01:54,897
Stay out of my business
1313
01:01:57,070 --> 01:01:58,503
I insist if you harm people
1314
01:02:05,011 --> 01:02:05,602
Don't be rash
1315
01:02:05,712 --> 01:02:06,770
These 19 execution nails
1316
01:02:06,879 --> 01:02:08,039
are interlinked with my child
1317
01:02:08,147 --> 01:02:09,273
If they were forced out
1318
01:02:09,382 --> 01:02:11,179
my child won't be able to reincarnate
1319
01:02:11,684 --> 01:02:12,673
If you let it go now
1320
01:02:12,785 --> 01:02:14,309
I won't force the nails out
1321
01:04:02,495 --> 01:04:03,462
How did you know?
1322
01:04:03,563 --> 01:04:05,622
When I had you in my womb
1323
01:04:05,731 --> 01:04:07,995
your dad died not long after he came back
1324
01:04:08,100 --> 01:04:09,761
He died in a mysterious way
1325
01:04:09,869 --> 01:04:11,962
Later I received a letter from Zhangsan
1326
01:04:12,071 --> 01:04:15,131
saying that he wants your dad
to have no descendent
1327
01:04:15,241 --> 01:04:18,335
You'll die as long as you're near a woman
1328
01:04:18,444 --> 01:04:19,911
you'll never pass the second day
1329
01:04:21,214 --> 01:04:24,115
I have shown this letter to others
1330
01:04:24,217 --> 01:04:26,913
they said the letter was written
in human blood
1331
01:04:28,120 --> 01:04:30,486
Mom, what you said is horrible
1332
01:04:31,457 --> 01:04:33,220
but I can't believe
1333
01:04:34,427 --> 01:04:35,018
Why?
1334
01:04:39,298 --> 01:04:40,629
Xiaoyu has already told me
1335
01:04:41,901 --> 01:04:43,368
she's had some misunderstanding with you
1336
01:04:45,538 --> 01:04:47,301
I can't imagine you'll use
such a story to deceive me
1337
01:04:48,307 --> 01:04:50,775
Zhi, whatever mom said is all truth
1338
01:04:52,612 --> 01:04:53,544
Whatever... mom,
1339
01:04:55,214 --> 01:04:57,614
Xiaoyu is the first girl I've liked
1340
01:04:57,717 --> 01:04:58,945
I just hope you'll not sabotage
our relation
1341
01:05:04,590 --> 01:05:05,488
Mrs. Li?
1342
01:05:05,591 --> 01:05:08,992
Yes, Mrs. Sun from Malacca told me
1343
01:05:09,095 --> 01:05:10,084
that you've come to Hong Kong
1344
01:05:10,196 --> 01:05:11,060
She asked me to look for you
1345
01:05:11,564 --> 01:05:12,963
Say no more, please sit
1346
01:05:19,438 --> 01:05:21,030
I've known all about it
1347
01:05:21,974 --> 01:05:24,067
I've thought of a solution to your dilemma
1348
01:05:24,744 --> 01:05:25,733
You've a solution?
1349
01:05:26,145 --> 01:05:28,340
Your son's spell is a generation spell
1350
01:05:28,447 --> 01:05:30,677
The green-faced ghost will act
according to the spell
1351
01:05:30,783 --> 01:05:33,581
If the spell is transferred to
another person
1352
01:05:33,686 --> 01:05:34,948
that person will die for sure
1353
01:05:35,321 --> 01:05:37,346
And he'll not pester your son anymore
1354
01:05:38,491 --> 01:05:39,924
Where can I look for this person then?
1355
01:05:40,760 --> 01:05:43,422
Must look for a girl with an
incurable disease
1356
01:05:43,529 --> 01:05:45,121
to marry your son
1357
01:05:45,231 --> 01:05:47,825
I'll cast the spell on the day of marriage
1358
01:05:47,934 --> 01:05:50,402
transferring your son's spell to her
1359
01:05:51,404 --> 01:05:55,033
When she dies, your son will be safe
1360
01:05:56,242 --> 01:05:59,006
But it's got to be a person with
incurable disease
1361
01:05:59,111 --> 01:06:00,635
a dying person
1362
01:06:00,746 --> 01:06:03,180
Otherwise your son
will receive retribution
1363
01:06:05,718 --> 01:06:07,913
I must send out someone to
look for this girl
1364
01:06:10,589 --> 01:06:11,078
Mom
1365
01:06:13,893 --> 01:06:14,552
Aunt
1366
01:06:16,195 --> 01:06:18,663
Have eaten and washed the dishes
1367
01:06:19,031 --> 01:06:19,622
Have a seat
1368
01:06:20,132 --> 01:06:22,532
Sit in a well-lit place
1369
01:06:22,635 --> 01:06:24,068
Not in the corner
1370
01:06:24,170 --> 01:06:25,728
doing some dubious things
1371
01:06:39,518 --> 01:06:41,850
You may get some drink
but don't pinch the food
1372
01:07:02,675 --> 01:07:04,006
I thought you had some photos
for me to see
1373
01:07:04,744 --> 01:07:06,075
Yes, let's go inside
1374
01:07:06,178 --> 01:07:06,837
Okay
1375
01:07:14,353 --> 01:07:15,945
Mom, what do you want?
1376
01:07:16,722 --> 01:07:17,916
I want to protect your life
1377
01:07:18,624 --> 01:07:20,854
others may not care about your life,
but I do
1378
01:07:21,293 --> 01:07:22,055
Silly
1379
01:07:26,999 --> 01:07:29,024
Mom, come out please
1380
01:07:29,402 --> 01:07:30,096
I've something to talk to you
1381
01:07:33,839 --> 01:07:37,104
Mom, I don't want to say it
1382
01:07:37,209 --> 01:07:38,073
but I have to tell you
1383
01:07:40,279 --> 01:07:41,007
Are you two...
1384
01:07:41,113 --> 01:07:43,274
No, don't make a wild guess
1385
01:07:43,983 --> 01:07:46,144
Now, the one dying is not me, it's Xiaoyu
1386
01:07:46,585 --> 01:07:48,450
That goes without saying.
If she still pesters you
1387
01:07:48,554 --> 01:07:50,715
I'll kill her sooner or later
1388
01:07:50,823 --> 01:07:54,281
No, actually she's got cancer
1389
01:07:55,561 --> 01:07:57,529
She has cancer?
1390
01:07:57,997 --> 01:07:58,986
Yes, mom
1391
01:07:59,098 --> 01:08:00,895
She has leukaemia, with 3 months
of life left
1392
01:08:01,000 --> 01:08:02,126
Poor thing
1393
01:08:04,437 --> 01:08:06,064
Xiaoyu, Xiaoyu
1394
01:08:08,174 --> 01:08:09,163
No wonder
1395
01:08:09,809 --> 01:08:11,470
What has happened to you?
You've lost weight
1396
01:08:12,211 --> 01:08:14,179
On diet? Please don't
1397
01:08:14,280 --> 01:08:15,747
Being a little chubby is a sign
of prosperity
1398
01:08:17,283 --> 01:08:18,113
Aren't you hungry?
1399
01:08:18,217 --> 01:08:20,879
Zhi, phone that shop downstairs
1400
01:08:20,986 --> 01:08:23,580
what's it called... 'Spring... something'
1401
01:08:23,689 --> 01:08:25,520
order some dimsum for Xiaoyu
1402
01:08:26,325 --> 01:08:26,791
Forget it
1403
01:08:26,892 --> 01:08:28,553
are you trying to play tricks again?
1404
01:08:31,730 --> 01:08:32,697
Is your mom possessed?
1405
01:08:33,099 --> 01:08:35,260
Xiaoyu, how can you misunderstand me?
1406
01:08:35,668 --> 01:08:36,259
But sometimes
1407
01:08:36,368 --> 01:08:38,131
we old ladies often talk in this manner
1408
01:08:38,237 --> 01:08:40,171
Can't even remember what I have
said before
1409
01:08:40,272 --> 01:08:41,534
please don't blame me
1410
01:08:41,774 --> 01:08:42,900
What did you say to her?
1411
01:08:45,077 --> 01:08:47,875
Sorry, I did not keep my promise
1412
01:08:47,980 --> 01:08:49,572
I've told mom about your cancer
1413
01:08:51,750 --> 01:08:53,775
I wrongly accused you
1414
01:08:53,886 --> 01:08:56,013
please don't take it to heart
1415
01:08:56,122 --> 01:08:56,986
Just treat it as if nothing ever happened
1416
01:08:58,190 --> 01:08:59,817
You and Zhi are so close
1417
01:08:59,925 --> 01:09:01,222
why not get married soon?
1418
01:09:01,827 --> 01:09:03,317
Mom, you're so understanding
1419
01:09:04,096 --> 01:09:06,394
No, I can't have Zhi involved in this
1420
01:09:06,499 --> 01:09:08,524
I'll look for a secluded place
1421
01:09:08,634 --> 01:09:10,067
and wait for my final day
1422
01:09:10,169 --> 01:09:10,828
No
1423
01:09:10,936 --> 01:09:12,836
Rubbish, don't talk nonsense
1424
01:09:12,938 --> 01:09:15,498
Nothing will happen to you,
you'll live long
1425
01:09:15,608 --> 01:09:16,734
But it's no use
1426
01:09:16,842 --> 01:09:18,469
I don't meet those 4 major, 6 big
1427
01:09:18,577 --> 01:09:19,168
Zhi family requirements, right?
1428
01:09:19,278 --> 01:09:20,609
If I ruin your family rules
1429
01:09:20,713 --> 01:09:21,941
that won't be good
1430
01:09:22,047 --> 01:09:24,845
Those are just traditions.
Let's forget about them
1431
01:09:24,950 --> 01:09:25,814
It's still no use
1432
01:09:25,918 --> 01:09:27,852
As a child I liked to ride bicycle,
1433
01:09:27,953 --> 01:09:29,818
ballet and do the split
1434
01:09:29,922 --> 01:09:31,412
what if I don't have that thing...
1435
01:09:31,524 --> 01:09:31,922
Suckling pig
1436
01:09:32,024 --> 01:09:34,049
That's right, what if I don't
fulfill that condition?
1437
01:09:34,460 --> 01:09:37,293
In these modern times let's not
care about it
1438
01:09:37,396 --> 01:09:39,421
Even I didn't have it as well
1439
01:09:39,532 --> 01:09:41,523
Don't take it seriously
1440
01:09:41,634 --> 01:09:42,965
Enough said
1441
01:09:43,068 --> 01:09:44,763
let's choose an auspicious day for you
1442
01:10:02,521 --> 01:10:03,419
There are so many guests outside
1443
01:10:03,522 --> 01:10:04,284
why did you pull me in here?
1444
01:10:04,957 --> 01:10:06,447
I know
1445
01:10:06,559 --> 01:10:10,051
I've something to clarify with you
1446
01:10:10,162 --> 01:10:11,686
I don't want to deceive you anymore
1447
01:10:12,431 --> 01:10:14,490
If you want to tell me about
some ex-boyfriend,
1448
01:10:14,600 --> 01:10:16,033
forget it, I don't want to listen
1449
01:10:16,135 --> 01:10:17,261
No
1450
01:10:17,836 --> 01:10:21,567
Actually, I don't have any cancer
1451
01:10:21,674 --> 01:10:23,972
I lied to you
1452
01:10:24,443 --> 01:10:25,432
I was afraid of losing you
1453
01:10:26,312 --> 01:10:27,973
But since we are getting married
1454
01:10:28,080 --> 01:10:29,240
I must be honest to you
1455
01:10:30,516 --> 01:10:32,575
I'd rather have you be angry
but I still must tell you
1456
01:10:34,753 --> 01:10:37,017
I'm so happy that you're all right
1457
01:10:37,122 --> 01:10:37,918
why would I be angry at you?
1458
01:10:39,024 --> 01:10:41,288
Good, now I don't have to be Guansan
1459
01:10:41,393 --> 01:10:42,223
and you don't have to be Lin Dai
1460
01:10:43,062 --> 01:10:43,926
This is great
1461
01:10:44,530 --> 01:10:45,929
You're really not cross with me?
1462
01:10:46,031 --> 01:10:47,896
Of course
1463
01:10:48,601 --> 01:10:50,398
Actually I also have a lot of things
I haven't told you
1464
01:10:51,904 --> 01:10:53,235
You're hiding something from me?
1465
01:10:53,872 --> 01:10:54,600
You've another girlfriend?
1466
01:10:54,707 --> 01:10:55,674
No...
1467
01:10:57,710 --> 01:10:59,507
"Zhangsan's generation spell"
1468
01:11:11,991 --> 01:11:12,980
What is it?
1469
01:11:13,092 --> 01:11:15,652
Xiaoyu...
1470
01:11:15,761 --> 01:11:16,455
What should we do?
1471
01:11:16,562 --> 01:11:17,586
Send her to the hospital quick
1472
01:11:19,265 --> 01:11:20,596
I've never seen such acute
1473
01:11:20,699 --> 01:11:21,597
excessive white blood cells
1474
01:11:21,700 --> 01:11:24,066
5 times more than normal,
she could die anytime
1475
01:11:24,169 --> 01:11:25,500
How can this be?
1476
01:11:25,604 --> 01:11:26,662
Tell me, tell me
1477
01:11:26,772 --> 01:11:29,263
Don't be like this
1478
01:11:29,375 --> 01:11:30,603
Control yourself
1479
01:11:30,709 --> 01:11:32,404
Xiaoyu indeed has cancer
1480
01:11:32,511 --> 01:11:33,443
No, mom
1481
01:11:33,545 --> 01:11:35,137
she doesn't. It was in fact a lie
1482
01:11:35,881 --> 01:11:37,143
She just told me the truth
1483
01:11:39,118 --> 01:11:40,517
No cancer?
1484
01:11:40,619 --> 01:11:41,313
No
1485
01:11:41,820 --> 01:11:45,119
Oh no, that spell caster...
1486
01:11:45,524 --> 01:11:46,388
What spell caster?
1487
01:11:47,426 --> 01:11:48,324
You can't be that cruel
1488
01:11:48,427 --> 01:11:49,587
casting a spell on Xiaoyu, is it?
1489
01:11:49,995 --> 01:11:52,463
I thought that she has cancer and will die
1490
01:11:52,564 --> 01:11:54,293
so I listened to the spell caster
1491
01:11:54,400 --> 01:11:56,231
He was to transfer your curse onto her
1492
01:11:57,036 --> 01:11:58,765
but it's all a mistake
1493
01:11:59,605 --> 01:12:02,403
Spell caster? Where is he?
1494
01:12:03,642 --> 01:12:05,735
Spell caster, come out
1495
01:12:06,078 --> 01:12:11,015
Spell caster come out now
1496
01:12:11,884 --> 01:12:13,909
Come out, spell caster
1497
01:12:16,588 --> 01:12:17,680
What is it?
1498
01:12:17,790 --> 01:12:18,381
Come out
1499
01:12:18,490 --> 01:12:19,684
Ok, in a minute
1500
01:12:24,463 --> 01:12:25,953
Your name and Xiaoyu's name are
on the straw mat
1501
01:12:28,567 --> 01:12:30,228
Damn, how dare he stab my wife!
1502
01:12:30,836 --> 01:12:31,598
Hey, don't
1503
01:12:31,937 --> 01:12:33,336
Why not? With this you stabbed my wife
1504
01:12:33,439 --> 01:12:34,303
And now I'm going to stab you
1505
01:12:35,240 --> 01:12:37,299
There's a spell on it
1506
01:12:37,609 --> 01:12:38,701
Go ahead, do it
1507
01:12:38,811 --> 01:12:40,210
No...
1508
01:12:40,813 --> 01:12:42,144
Where are you running to?
1509
01:12:42,247 --> 01:12:44,477
No...
1510
01:12:53,692 --> 01:12:54,989
You're to stab him, not yourself
1511
01:12:55,361 --> 01:12:56,225
Are you crazy?
1512
01:12:56,328 --> 01:12:57,192
Quick, snatch the wooden stake
1513
01:12:57,296 --> 01:12:58,263
The spell is on it
1514
01:12:58,364 --> 01:12:59,490
He'll be in danger
1515
01:12:59,998 --> 01:13:00,726
Quick, help
1516
01:13:03,268 --> 01:13:03,962
I'm fine
1517
01:13:06,805 --> 01:13:07,567
Careful
1518
01:13:08,006 --> 01:13:09,200
Careful
1519
01:13:09,575 --> 01:13:10,735
What're you doing?
1520
01:13:17,483 --> 01:13:18,472
It's not me doing it
1521
01:13:33,866 --> 01:13:34,594
The green-faced ghost
1522
01:13:36,835 --> 01:13:38,302
You have to stab him...
1523
01:13:43,208 --> 01:13:43,799
Oh no!
1524
01:13:48,447 --> 01:13:49,505
Are you all right?
1525
01:13:49,615 --> 01:13:50,946
I'm fine
1526
01:13:53,185 --> 01:13:53,776
Careful
1527
01:13:57,656 --> 01:13:58,987
Not the butt, buddy
1528
01:14:00,359 --> 01:14:01,053
No
1529
01:14:08,967 --> 01:14:10,025
Do it to me instead
1530
01:14:10,436 --> 01:14:11,198
Don't do that
1531
01:14:12,805 --> 01:14:15,797
What's happening?
1532
01:14:15,908 --> 01:14:18,502
Why? Why? Why?
1533
01:14:19,978 --> 01:14:21,343
I've been a doctor for so many years
1534
01:14:21,447 --> 01:14:23,074
but I've not seen such illness
1535
01:14:23,182 --> 01:14:24,911
Your white blood cells were 5 times
the normal
1536
01:14:25,017 --> 01:14:26,075
but it's all normal today
1537
01:14:26,185 --> 01:14:27,516
Now it's his turn
1538
01:14:28,020 --> 01:14:29,988
I think I better go back to study
1539
01:14:30,088 --> 01:14:31,851
We must safeguard Zhi
1540
01:14:31,957 --> 01:14:33,322
Must save him
1541
01:14:33,692 --> 01:14:35,057
Yes dear, we must
1542
01:14:35,160 --> 01:14:36,650
We've got to think of a way
1543
01:14:39,164 --> 01:14:41,792
Vegetarian, we can look for vegetarian
1544
01:14:50,309 --> 01:14:52,004
You aren't wearing the 5 coloured ribbon
1545
01:14:52,110 --> 01:14:53,008
I gave you?
1546
01:14:53,378 --> 01:14:56,506
I thought it didn't match the
gold necklace
1547
01:14:56,615 --> 01:14:57,673
so I took it off
1548
01:14:58,884 --> 01:15:00,647
God's will. Where is it now?
1549
01:15:01,653 --> 01:15:02,347
I left it at home
1550
01:15:02,454 --> 01:15:03,318
but I can't find it
1551
01:15:04,523 --> 01:15:05,455
I'm so sorry
1552
01:15:06,525 --> 01:15:08,857
Lizhi's spell is taking effect
1553
01:15:09,595 --> 01:15:11,392
If we don't think of a way
1554
01:15:11,497 --> 01:15:12,794
he will not live till tomorrow night
1555
01:15:14,566 --> 01:15:15,533
Mr. Shen
1556
01:15:15,634 --> 01:15:17,727
he is my only son
1557
01:15:17,836 --> 01:15:19,497
Please, please save him
1558
01:15:20,606 --> 01:15:22,005
Every debt has its debtor
1559
01:15:23,141 --> 01:15:25,302
The only way is to clarify with Zhangsan
1560
01:15:26,812 --> 01:15:28,780
But he is a form, from the group of
1561
01:15:28,881 --> 01:15:30,109
wrongful nadir spirits
1562
01:15:30,849 --> 01:15:32,111
The 5 colour ribbon is missing
1563
01:15:32,885 --> 01:15:35,149
I'm afraid my power can't suppress him
1564
01:15:36,188 --> 01:15:38,383
and everyone will be in danger
1565
01:15:38,490 --> 01:15:38,956
I'm not afraid
1566
01:15:39,057 --> 01:15:39,887
Me too
1567
01:15:39,992 --> 01:15:42,517
I'm not afraid, just intimidated
1568
01:15:42,895 --> 01:15:44,021
Actually it's none of our business
1569
01:15:44,129 --> 01:15:44,959
we better leave first
1570
01:15:45,063 --> 01:15:46,189
You may leave if you want to
1571
01:15:48,467 --> 01:15:49,798
Spirits of the sky and earth
1572
01:15:49,902 --> 01:15:50,834
show yourself to the tallying deity
1573
01:15:50,936 --> 01:15:52,028
May all the ghosts perish!
1574
01:15:52,137 --> 01:15:53,126
Urgent like the laws and decrees
1575
01:16:12,291 --> 01:16:13,815
No matter what happens
1576
01:16:13,926 --> 01:16:16,156
everyone must maintain your flower fingers
1577
01:16:16,261 --> 01:16:17,694
and don't make any sound
1578
01:16:37,382 --> 01:16:38,007
I'm fine
1579
01:17:17,422 --> 01:17:19,515
Zhangsan, an honest man doesn't
indulge in dark deeds
1580
01:17:19,625 --> 01:17:20,284
show yourself
1581
01:17:24,997 --> 01:17:27,158
Everyone maintain your flower fingers
and no sound
1582
01:17:28,867 --> 01:17:29,925
So you are Zhangsan?
1583
01:17:30,035 --> 01:17:31,263
Smelly priest
1584
01:17:31,370 --> 01:17:33,133
why do you summon me?
1585
01:17:33,238 --> 01:17:35,798
Zhangsan, bringing rancor souls
1586
01:17:35,907 --> 01:17:37,534
you'll never reincarnate
1587
01:17:37,643 --> 01:17:38,837
why are you doing this?
1588
01:17:39,444 --> 01:17:40,240
Let him go
1589
01:17:40,345 --> 01:17:41,710
I don't want to reincarnate
1590
01:17:41,813 --> 01:17:44,145
Because of his father I lost my descendent
1591
01:17:44,249 --> 01:17:47,047
I want him to be the same
1592
01:17:47,386 --> 01:17:49,013
Do you think you're capable of doing it?
1593
01:17:49,121 --> 01:17:50,748
Why not?
1594
01:17:50,856 --> 01:17:52,323
I want his life tomorrow night
1595
01:17:52,424 --> 01:17:54,517
What if he doesn't die tomorrow?
1596
01:17:54,826 --> 01:17:56,589
The king of hell ask you to die at 3
1597
01:17:56,695 --> 01:17:58,253
you don't dare stay alive till 5, right?
1598
01:17:58,630 --> 01:17:59,790
I!
1599
01:18:00,165 --> 01:18:02,793
I say he won't even die at 5
1600
01:18:02,901 --> 01:18:04,528
He'll even see the sun come out
1601
01:18:05,370 --> 01:18:06,735
You boast shamelessly
1602
01:18:07,472 --> 01:18:08,632
Let's make a bet
1603
01:18:08,740 --> 01:18:10,105
How?
1604
01:18:10,208 --> 01:18:12,642
By 6 am tomorrow, if you can't kill him
1605
01:18:12,744 --> 01:18:14,371
then you must not harm him again
1606
01:18:14,946 --> 01:18:16,504
Would you be watching over him
the whole night?
1607
01:18:17,082 --> 01:18:19,642
No, nothing of that sort
1608
01:18:20,252 --> 01:18:22,777
Fine. It's settled then
1609
01:18:22,888 --> 01:18:25,516
So long as you do nothing, he'll die
1610
01:18:25,891 --> 01:18:27,654
I won't be here tomorrow night
1611
01:18:27,759 --> 01:18:29,920
it'll be the soul catcher that I bribed
1612
01:18:32,998 --> 01:18:33,726
Come over, all of you
1613
01:18:47,879 --> 01:18:48,868
Mr. Shen
1614
01:18:48,980 --> 01:18:50,971
Why must we return to our ancestral home?
1615
01:18:51,583 --> 01:18:54,143
All your ancestral tablets are here
1616
01:18:54,252 --> 01:18:56,152
at least they will bless Lizhi
1617
01:18:56,688 --> 01:18:57,780
With our combined strength
1618
01:18:57,889 --> 01:18:59,584
then we can fight again the soul catcher
1619
01:19:00,225 --> 01:19:01,123
Vegetarian, what about you?
1620
01:19:01,626 --> 01:19:04,026
I promised to do nothing
1621
01:19:13,772 --> 01:19:15,569
Those that can't transmigrate
must have violated
1622
01:19:15,674 --> 01:19:18,006
the 4 taboos- wine, women, avarice & pride
1623
01:19:18,510 --> 01:19:20,307
Thus the 4 taboos
1624
01:19:20,412 --> 01:19:22,175
he's sure to take fancy to one of them
1625
01:19:22,948 --> 01:19:25,382
You must try your best to delay
1626
01:19:25,484 --> 01:19:27,577
Say for example, he likes playing mahjong
1627
01:19:27,686 --> 01:19:28,880
Then you must let him win
1628
01:19:29,254 --> 01:19:30,380
Let him forget the time
1629
01:19:30,822 --> 01:19:32,483
Once it's dawn we'll win
1630
01:19:33,892 --> 01:19:35,587
The soul catcher is a devil
1631
01:19:35,694 --> 01:19:37,184
comes and goes without a trace
1632
01:19:37,295 --> 01:19:39,160
he is very light
1633
01:19:39,264 --> 01:19:41,425
Why sprinkle the incense ash
on the ground?
1634
01:19:41,533 --> 01:19:43,933
Only the incense ash will make
his foot print appear
1635
01:19:44,402 --> 01:19:46,063
It's invisible then, right?
1636
01:19:46,171 --> 01:19:48,162
Only if you spurt him with holy water
1637
01:19:48,273 --> 01:19:49,171
then it will appear
1638
01:19:50,542 --> 01:19:52,339
The Kwan's knife is the last resort
1639
01:19:52,444 --> 01:19:53,342
we'll use to kill him
1640
01:20:35,353 --> 01:20:37,048
So he doesn't like to smoke
1641
01:20:37,556 --> 01:20:39,387
Wonder if he'd fancy a porno film?
1642
01:20:51,670 --> 01:20:52,864
He has no interest in pornography
1643
01:21:12,190 --> 01:21:13,282
Can I withdraw?
1644
01:21:13,391 --> 01:21:15,052
Of course not
1645
01:21:30,775 --> 01:21:31,901
No tricks
1646
01:21:41,353 --> 01:21:42,149
No peeping
1647
01:21:48,526 --> 01:21:49,117
Red dragon
1648
01:21:51,263 --> 01:21:52,025
What're you doing?
1649
01:21:52,130 --> 01:21:52,596
Nothing
1650
01:21:54,666 --> 01:21:55,758
What're you doing?
1651
01:21:55,867 --> 01:21:56,663
Nothing
1652
01:22:00,505 --> 01:22:01,233
What's happening?
1653
01:22:04,876 --> 01:22:05,672
Sixty thoudsand
1654
01:22:05,777 --> 01:22:06,243
No
1655
01:22:07,045 --> 01:22:08,979
Hey, why you don't want any tiles?
1656
01:22:09,080 --> 01:22:09,808
None of your business
1657
01:22:16,688 --> 01:22:17,712
Ten Thousand, want it?
1658
01:22:18,857 --> 01:22:22,315
Ten thousand? Game
1659
01:22:23,194 --> 01:22:24,161
I also can call it a game
1660
01:22:24,596 --> 01:22:25,290
What's with you?
1661
01:22:25,397 --> 01:22:26,830
I get the Thirteen Unique Wonders
1662
01:22:27,198 --> 01:22:29,462
What's wrong with you? Let him game
1663
01:22:29,567 --> 01:22:31,125
I've never called a game like this before
1664
01:22:31,603 --> 01:22:32,297
I game first
1665
01:22:32,404 --> 01:22:33,098
So what if you're a ghost?
1666
01:23:05,036 --> 01:23:07,527
Hurry, I'm holding him. Spurt him
1667
01:23:09,107 --> 01:23:10,074
Spurt him, come on
1668
01:23:14,012 --> 01:23:15,479
You're really useless
1669
01:23:18,316 --> 01:23:20,113
Hold him down, hold him
1670
01:23:29,494 --> 01:23:30,654
Quick, spread the ash
1671
01:24:11,403 --> 01:24:12,802
Sorry, I stepped on your tail
1672
01:24:17,742 --> 01:24:18,401
Don't move
1673
01:24:24,783 --> 01:24:25,442
Stop
1674
01:24:53,378 --> 01:24:54,640
Are you all right, mom?
1675
01:24:56,648 --> 01:24:58,548
I'm fine, how is Zhi?
1676
01:24:59,117 --> 01:24:59,674
He is fine
1677
01:25:00,985 --> 01:25:01,974
How's that ghost?
1678
01:25:02,087 --> 01:25:03,111
He has been deceived by us
1679
01:25:03,221 --> 01:25:04,210
and thought that it's dawn
1680
01:25:04,856 --> 01:25:06,721
Jing, ask your guys to pack up
1681
01:25:07,759 --> 01:25:09,488
Brothers, it's finished
1682
01:25:09,594 --> 01:25:11,084
Let's pack up. Thank you
1683
01:25:11,196 --> 01:25:11,924
I'll treat you all to a meal
1684
01:25:12,030 --> 01:25:13,361
Got it...
1685
01:25:16,768 --> 01:25:17,792
In order to save Zhi
1686
01:25:17,902 --> 01:25:19,767
you've really been embarrassed
1687
01:25:19,871 --> 01:25:21,361
It's been an arduous task for
everyone to save him
1688
01:25:23,174 --> 01:25:25,870
Hope you don't take any offence
of the past incidents
1689
01:25:26,177 --> 01:25:27,542
Don't worry, I understand
1690
01:25:29,247 --> 01:25:31,442
lt'll be dawn soon
1691
01:25:31,549 --> 01:25:33,073
Bring Zhi inside so he can rest peacefully
1692
01:25:33,184 --> 01:25:33,809
Okay
1693
01:25:47,432 --> 01:25:48,262
Xiaoyu
1694
01:25:49,000 --> 01:25:50,297
Nothing will happen to you, it's all over
1695
01:25:50,969 --> 01:25:52,061
I'll get you a blanket
1696
01:26:01,246 --> 01:26:02,144
Xiaoyu
1697
01:26:04,582 --> 01:26:05,708
Xiaoyu
1698
01:26:06,384 --> 01:26:07,442
Help!
1699
01:26:08,987 --> 01:26:09,817
Zhi
1700
01:26:14,659 --> 01:26:15,489
Zhi
1701
01:26:40,652 --> 01:26:41,448
Don't come over
1702
01:26:42,487 --> 01:26:45,456
Hold tight, Zhi. You hold on
1703
01:26:48,493 --> 01:26:51,860
Let go, let go of him
1704
01:26:51,963 --> 01:26:52,622
I'm not letting go
1705
01:26:53,831 --> 01:26:54,991
Have you looked at who you're holding?
1706
01:26:56,634 --> 01:26:58,499
Xiaoyu, I'm coming up
1707
01:26:58,903 --> 01:27:00,996
I've lots of laundry for you to wash
1708
01:27:01,105 --> 01:27:03,300
go back home to do the laundry, quick
1709
01:27:04,375 --> 01:27:08,675
No, no, I'm saving Zhi...
1710
01:27:11,616 --> 01:27:12,514
Xiaoyu
1711
01:27:14,419 --> 01:27:15,078
Zhi
1712
01:27:20,425 --> 01:27:21,414
How can this be? Zhi
1713
01:27:24,829 --> 01:27:25,659
Pull him up
1714
01:27:25,930 --> 01:27:26,954
Please move back, let me do it
1715
01:27:27,966 --> 01:27:28,990
The master that makes your hair
in the beauty parlour,
1716
01:27:29,100 --> 01:27:29,759
what's his name?
1717
01:27:30,401 --> 01:27:31,663
How can I remember so many of them?
1718
01:27:31,769 --> 01:27:33,134
The one that we squabbled over for?
1719
01:27:33,805 --> 01:27:37,172
He's Peter... now go away, let me do it
1720
01:27:37,275 --> 01:27:38,606
No, you go away
1721
01:27:38,710 --> 01:27:39,574
You cannot be Zhi's mom
1722
01:27:40,278 --> 01:27:42,109
Let go, if you don't
1723
01:27:42,213 --> 01:27:44,306
I'll dig out your eyes
1724
01:27:46,451 --> 01:27:47,110
I'm not afraid of you
1725
01:27:47,485 --> 01:27:48,543
I know so long as I have courage
1726
01:27:48,653 --> 01:27:49,881
I'll be able to save Zhi
1727
01:27:50,255 --> 01:27:51,722
You bloody wretched ghost
1728
01:27:51,823 --> 01:27:52,585
even if he and I die
1729
01:27:52,690 --> 01:27:54,021
we'll turn into ghosts to take revenge
1730
01:27:55,193 --> 01:27:58,162
Ok, I'll cut off your hands
1731
01:27:58,263 --> 01:27:59,127
That make you scared, huh?
1732
01:27:59,230 --> 01:28:01,858
Let go, let go now
1733
01:28:03,301 --> 01:28:04,962
I'll not let go, no matter what
1734
01:28:16,614 --> 01:28:18,639
Lay down that butcher's knife;
repent & you'll be saved
1735
01:28:19,250 --> 01:28:21,150
It's almost 6 am, you'll lose
1736
01:28:22,120 --> 01:28:24,782
6 am? Lt'll never be 6 am
1737
01:28:30,328 --> 01:28:31,056
You're so mean
1738
01:28:31,896 --> 01:28:34,160
Facing me with such paltry skills?
1739
01:28:34,265 --> 01:28:35,095
I'll kill you
1740
01:28:37,635 --> 01:28:39,660
Try to scare me with useless
Buddhist chants
1741
01:28:40,071 --> 01:28:42,801
I'm not afraid of you without your
3 colour ribbon
1742
01:28:43,241 --> 01:28:44,401
How do you know I don't have it?
1743
01:28:44,509 --> 01:28:46,773
If you have, you'd have taken it out
1744
01:28:46,878 --> 01:28:48,937
Once the Bodhi ribbon is shown
& the love knot fastened
1745
01:28:49,580 --> 01:28:52,048
you'll be banished to hell,
never to be reincarnated
1746
01:28:52,617 --> 01:28:54,209
Don't try to frighten me
1747
01:28:54,319 --> 01:28:55,513
I'm not the soul catcher
1748
01:28:55,620 --> 01:28:57,144
Not going to be easily tricked by you
1749
01:29:09,534 --> 01:29:12,628
Young man, your Taoist attainment
is not enough
1750
01:29:12,737 --> 01:29:14,364
your heart beats very fast
1751
01:29:14,972 --> 01:29:16,303
I know you've a guilty conscience
1752
01:29:16,974 --> 01:29:18,635
You don't have the coloured ribbon at all
1753
01:29:45,603 --> 01:29:48,436
All the ancestors, thank you for your help
1754
01:30:03,955 --> 01:30:06,583
The 52nd generation Li family's
eldest daughter-in-law
1755
01:30:06,691 --> 01:30:07,555
take your position please
1756
01:30:34,752 --> 01:30:36,515
Zhi, Zhi
1757
01:30:38,022 --> 01:30:38,681
Xiaoyu
1758
01:30:38,790 --> 01:30:39,984
Vegetarian, we can't go over
1759
01:30:40,091 --> 01:30:40,955
come and help us please
1760
01:30:41,058 --> 01:30:43,253
Two hearts must become one
1761
01:30:43,361 --> 01:30:44,225
you've to depend on yourselves
1762
01:30:44,328 --> 01:30:46,091
The Li family ancestors will help you
1763
01:30:47,331 --> 01:30:49,595
Zhi, come
1764
01:31:02,113 --> 01:31:02,875
Hit him
1765
01:31:43,054 --> 01:31:43,986
Amitabha Buddha
1766
01:32:25,396 --> 01:32:27,921
Do you think Lizhi still can't be
close to women?
1767
01:32:29,600 --> 01:32:30,362
Who knows!
1768
01:32:30,835 --> 01:32:31,893
You go and test him out
1769
01:32:32,003 --> 01:32:32,560
Alright
1770
01:32:32,670 --> 01:32:33,329
Me again?
1771
01:32:33,437 --> 01:32:34,495
Yes, hurry
1772
01:32:37,108 --> 01:32:38,097
Lizhi
1773
01:32:43,214 --> 01:32:44,704
Moron, you want me to stumble & die?
1774
01:32:45,082 --> 01:32:47,277
No women allowed to be close
to him hereafter
1775
01:32:47,385 --> 01:32:49,216
It isn't that the ghost doesn't permit,
it's ME!
115908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.