All language subtitles for Mossad.2019.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-PTP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,692 --> 00:01:16,692 Subtitles by explosiveskull M_I_SForEver 2 00:01:45,150 --> 00:01:46,192 Leave us. 3 00:01:48,275 --> 00:01:49,275 Not you. 4 00:01:53,275 --> 00:01:55,817 You have no idea who you're dealing with. 5 00:01:56,067 --> 00:01:58,900 Aren't you Shuki? 6 00:01:59,608 --> 00:02:01,233 The Mossad agent who has been trying 7 00:02:01,358 --> 00:02:02,858 to steal our nuclear plans? 8 00:02:03,525 --> 00:02:06,358 So you do know who you're dealing with. 9 00:02:08,567 --> 00:02:09,942 You have got one minute to tell me 10 00:02:10,067 --> 00:02:11,567 who is trying to rescue you! 11 00:02:26,358 --> 00:02:28,400 Kanafeh, Ma'amoul! 12 00:02:30,650 --> 00:02:32,275 Something exotic! 13 00:02:33,650 --> 00:02:35,942 Matzah balls! Gefilte fish! Kigel! 14 00:02:44,317 --> 00:02:45,358 Agent Guy. 15 00:02:49,483 --> 00:02:50,983 My true identity must remain a secret. 16 00:02:55,108 --> 00:02:57,442 Put this on, I know a shortcut to your commander. 17 00:02:58,983 --> 00:03:00,400 Oh no, we have company. 18 00:03:00,525 --> 00:03:01,650 Quick, kiss me. 19 00:03:02,650 --> 00:03:04,942 That one's always kissing some agent. 20 00:03:06,692 --> 00:03:07,733 Take your clothes off. 21 00:03:08,608 --> 00:03:10,567 Listen, I know what you're thinking, 22 00:03:10,692 --> 00:03:12,525 but this isn't going to work out between us. 23 00:03:16,067 --> 00:03:18,275 This tunnel will take you to your commander. 24 00:03:21,400 --> 00:03:24,400 Why do you Israelis always think you know best? 25 00:03:25,108 --> 00:03:26,150 Because we do. 26 00:03:27,025 --> 00:03:28,983 Hey! Ali Express! 27 00:03:29,483 --> 00:03:31,608 It's much more fun to go through the bad guys. 28 00:03:32,108 --> 00:03:33,150 You're crazy! 29 00:04:12,900 --> 00:04:15,566 Cotton candy, cotton candy. 30 00:04:15,900 --> 00:04:18,191 Cotton candy, cotton candy. 31 00:04:19,441 --> 00:04:22,067 The enemy is coming your way, be prepared! 32 00:04:22,775 --> 00:04:25,275 Cotton candy, cotton candy. 33 00:04:55,858 --> 00:04:58,525 Welcome to our prison. How many in your party? 34 00:05:21,108 --> 00:05:22,317 Commander! We have come to rescue you. 35 00:05:22,817 --> 00:05:24,608 But tonight we have a costume party. 36 00:05:27,400 --> 00:05:28,525 Shuki, Shuki, Shuki. 37 00:05:33,858 --> 00:05:35,317 I thought I would never see you again. 38 00:05:35,608 --> 00:05:36,858 You could always look at pictures. 39 00:05:40,900 --> 00:05:42,858 Quick, this is the safest way out. 40 00:06:16,900 --> 00:06:17,942 Can I? 41 00:06:18,108 --> 00:06:19,983 Commander, I need to bring you back in one piece. 42 00:06:20,150 --> 00:06:22,775 Just so no one says that I didn't do anything on this mission. 43 00:06:43,692 --> 00:06:44,817 We have to go. 44 00:07:02,067 --> 00:07:03,733 Guy! Guy! Wait! 45 00:07:08,483 --> 00:07:09,900 Aaron, where are you? Aaron? 46 00:07:13,025 --> 00:07:14,775 I dropped a coin, but I found it down there. 47 00:07:14,900 --> 00:07:16,067 I'm here now. 48 00:07:21,525 --> 00:07:22,608 Thief! 49 00:07:24,650 --> 00:07:25,817 Thief! 50 00:07:31,400 --> 00:07:32,483 Go! Go! 51 00:07:52,483 --> 00:07:53,483 We did it! 52 00:07:53,608 --> 00:07:54,858 Shuki, Shuki, Shuki. 53 00:07:54,983 --> 00:07:56,983 Shuki, Shuki, Shuki, Shuki. 54 00:07:59,233 --> 00:08:00,483 Are you guys nuts? 55 00:08:01,567 --> 00:08:02,650 No! 56 00:08:11,067 --> 00:08:12,817 The steering system has a malfunction! 57 00:08:12,942 --> 00:08:14,317 You're not going anywhere! 58 00:08:25,942 --> 00:08:28,733 I told you the steering system is still non-operational! 59 00:08:32,025 --> 00:08:33,775 Shuki! Jump! 60 00:08:42,567 --> 00:08:43,983 Use a power tool. 61 00:08:49,317 --> 00:08:50,400 Come on! 62 00:08:54,650 --> 00:08:56,233 Fire! Now! 63 00:08:56,358 --> 00:08:59,025 I can't operate my rifle without dropping Shuki! 64 00:09:01,775 --> 00:09:02,900 Guy, let go of my hand! 65 00:09:03,567 --> 00:09:05,067 It's the only way you'll survive this. 66 00:09:08,858 --> 00:09:10,275 Remember me as I was... 67 00:09:11,983 --> 00:09:13,192 just a little thinner. 68 00:09:39,358 --> 00:09:42,900 No! 69 00:10:42,400 --> 00:10:44,567 "Agent search Demotion Protocol activated" 70 00:10:44,692 --> 00:10:46,358 {\an8}"Senior agent, special agent, field agent... 71 00:10:47,650 --> 00:10:49,275 mall cop, guard at bouncy castle" 72 00:11:32,275 --> 00:11:34,192 {\an8}THREE YEARS LATER... 73 00:11:35,192 --> 00:11:36,108 Guy, I thought about it, 74 00:11:36,233 --> 00:11:37,358 and I don't think we should be together. 75 00:11:38,067 --> 00:11:39,942 Guy, it's the veterinarian calling about your dog, 76 00:11:40,067 --> 00:11:41,525 he doesn't think you should be together. 77 00:11:42,150 --> 00:11:45,525 What's up Guy, you're not answering, I'm coming up. 78 00:11:45,650 --> 00:11:46,983 Also, switch to SMS, 79 00:11:47,400 --> 00:11:49,775 answering machines only exist in old movies. 80 00:11:50,942 --> 00:11:52,108 Come in. 81 00:11:55,233 --> 00:11:56,608 What's up, Guy? 82 00:12:00,900 --> 00:12:02,025 What's that? 83 00:12:02,192 --> 00:12:03,275 Cake. 84 00:12:04,483 --> 00:12:05,608 Could be meat. 85 00:12:06,442 --> 00:12:07,483 I think it was a cake. 86 00:12:10,192 --> 00:12:14,025 Since the screw-up in Tunisia, life has ended for the both of us. 87 00:12:14,150 --> 00:12:16,525 Well not exactly, I got my wife, you have nothing going on. 88 00:12:17,150 --> 00:12:19,442 We can't talk about our past and we have no future. 89 00:12:19,567 --> 00:12:21,275 - What is left for us? - Maybe you should go out on a date? 90 00:12:21,400 --> 00:12:23,817 Since I left the organization I lost my touch with the ladies. 91 00:12:23,942 --> 00:12:25,025 Don't worry, 92 00:12:25,442 --> 00:12:28,233 when god opens a window, he closes two doors. 93 00:12:31,233 --> 00:12:32,192 Let's find you a date. 94 00:12:32,317 --> 00:12:33,775 Yeah, let's say that, I take a girl out on a date 95 00:12:33,900 --> 00:12:35,192 and she starts asking me what do you do for a living? 96 00:12:35,317 --> 00:12:36,525 What did you study? What do I tell her? 97 00:12:36,650 --> 00:12:38,275 I was once an assassin, 98 00:12:38,400 --> 00:12:39,733 now I work as a security guard at a bouncy castle? 99 00:12:39,858 --> 00:12:42,358 - Let's do a simulation, hit on me. - What? 100 00:12:42,525 --> 00:12:46,900 Hi, my name is Dalit, I'm a young lady. What is your name? 101 00:12:47,108 --> 00:12:49,108 Look, I don't quite like all of the... 102 00:12:49,233 --> 00:12:50,900 You don't want me... 103 00:12:51,525 --> 00:12:53,900 Ok, I have no money, 104 00:12:54,692 --> 00:12:55,692 I have no respect for myself. 105 00:12:55,817 --> 00:12:57,150 And the senior agents are making fun of you. 106 00:12:57,275 --> 00:12:58,608 And the senior... 107 00:12:58,733 --> 00:13:01,233 That's enough. Come on, come on, be creative. 108 00:13:04,900 --> 00:13:06,775 - It's a bar! - It's a restaurant! 109 00:13:06,900 --> 00:13:09,233 - It's a bar! - No, it's a restaurant! 110 00:13:09,358 --> 00:13:12,108 - No, it's a bar! - Restaurant! 111 00:13:12,483 --> 00:13:14,567 - Bar! - Restaurant! 112 00:13:14,692 --> 00:13:16,983 - It's a bar. - It's a restaurant. 113 00:13:17,108 --> 00:13:18,692 No, people drink here, it's a bar. 114 00:13:18,817 --> 00:13:20,483 People also eat here, it's a restaurant. 115 00:13:20,608 --> 00:13:21,858 But mostly drinking so it's a bar! 116 00:13:21,983 --> 00:13:23,858 They come here to eat, it's a restaurant! 117 00:13:23,983 --> 00:13:25,442 They're mostly come here to drink! So it's a bar! 118 00:13:25,567 --> 00:13:26,525 No, people eat here, it's a restaurant! 119 00:13:26,650 --> 00:13:29,483 Hello Abigail, I work in a sausage factory. 120 00:13:30,358 --> 00:13:31,400 What? 121 00:13:31,900 --> 00:13:33,108 A demoted Mossad agent? 122 00:13:33,400 --> 00:13:35,067 No, I work at a sausage factory. 123 00:13:35,192 --> 00:13:36,275 What can I get you? 124 00:13:36,858 --> 00:13:38,525 Yes, grapefruit juice. 125 00:13:39,150 --> 00:13:40,817 Addicted to the hard stuff, huh? 126 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 Woman? 127 00:13:43,025 --> 00:13:44,317 No, thanks, the juice is enough. 128 00:13:44,775 --> 00:13:47,150 They come here to eat! It's a restaurant! 129 00:13:47,275 --> 00:13:48,942 And what are they doing afterwards? 130 00:13:49,108 --> 00:13:50,108 Guy? 131 00:13:51,317 --> 00:13:52,608 - Abigail! - Hi! 132 00:13:52,942 --> 00:13:55,400 Your picture online was... 133 00:13:56,483 --> 00:13:58,233 No. In the picture with the... 134 00:14:00,650 --> 00:14:01,775 Yeah. 135 00:14:02,608 --> 00:14:06,733 I googled you, and could not find anything. 136 00:14:07,067 --> 00:14:08,817 Are you a secret agent or something like that? 137 00:14:08,942 --> 00:14:10,192 What? No, no. 138 00:14:10,900 --> 00:14:12,650 I managed a sausage factory. 139 00:14:13,275 --> 00:14:14,817 I mean it. I have a few samples here. 140 00:14:29,858 --> 00:14:31,483 Check it out. Here is some Salami. 141 00:14:37,400 --> 00:14:39,358 Don't you forget why we are here. 142 00:14:42,650 --> 00:14:44,525 Nothing happened, everything is alright. 143 00:14:44,775 --> 00:14:45,817 Did you... 144 00:14:46,275 --> 00:14:47,525 Did you just hit someone? 145 00:14:47,650 --> 00:14:49,275 The sausage industry is a tough business. 146 00:14:50,108 --> 00:14:51,817 Did you know that Salami is the only food, 147 00:14:51,942 --> 00:14:53,942 that even before you eat it, it smells like burp? 148 00:14:54,150 --> 00:14:55,275 Maybe he needs help? 149 00:14:55,400 --> 00:14:56,525 Ah no, he's fine. 150 00:15:00,150 --> 00:15:01,650 If you keep killing people 151 00:15:01,983 --> 00:15:03,233 I'm not going out with you anymore! 152 00:15:04,525 --> 00:15:05,650 Wait a second! Wait! 153 00:15:05,775 --> 00:15:08,150 We'll do things that ordinary people do! 154 00:15:08,275 --> 00:15:10,233 We'll take pictures of our food! 155 00:15:15,025 --> 00:15:16,108 Fighting again? 156 00:15:18,233 --> 00:15:19,775 Sir, please take a look at this, 157 00:15:19,900 --> 00:15:21,442 you're going to forget everything that has happened here. 158 00:15:21,567 --> 00:15:23,067 Are you erasing my memory with that? 159 00:15:23,192 --> 00:15:24,150 No. 160 00:15:24,650 --> 00:15:27,567 I'm smashing this bottle on your head. Help me with this guy. 161 00:15:31,567 --> 00:15:33,317 Excuse us. Excuse us. 162 00:15:34,067 --> 00:15:35,025 Excuse us. 163 00:15:41,233 --> 00:15:44,150 It's not good to keep things inside, is it? 164 00:15:44,275 --> 00:15:45,608 What are you doing? 165 00:15:45,733 --> 00:15:49,400 I'm here to make sure there won't be any mishaps. 166 00:15:49,692 --> 00:15:51,900 Even if someone tries to do something, 167 00:15:52,025 --> 00:15:54,400 we have security cameras all over the place. 168 00:15:57,817 --> 00:15:58,942 And here. 169 00:16:00,692 --> 00:16:02,025 With today's technology, 170 00:16:02,150 --> 00:16:03,525 intelligence agencies are a thing of the past. 171 00:16:03,650 --> 00:16:04,650 Let's go home. 172 00:16:05,567 --> 00:16:06,942 - Do you have any weapon on you? - No. 173 00:16:08,567 --> 00:16:09,608 They are children. 174 00:16:10,067 --> 00:16:11,525 It will prepare them for how cruel life can be. 175 00:16:11,650 --> 00:16:12,692 Guy. 176 00:16:15,192 --> 00:16:16,275 Pookie force. 177 00:16:16,400 --> 00:16:18,692 Watch out for terrorists, they might just punch a hole in your inflatables. 178 00:16:19,025 --> 00:16:20,317 Or whatever. 179 00:16:37,275 --> 00:16:38,983 The tech giant Jack Sattelberg. 180 00:16:39,108 --> 00:16:40,900 The world's biggest smartphones manufacturer 181 00:16:41,025 --> 00:16:42,525 just landed in Israel. 182 00:16:42,650 --> 00:16:44,275 For the next 8 hours we will repeat this sentence 183 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 in different phrasings. 184 00:16:54,317 --> 00:16:55,358 Look at that beauty. 185 00:17:03,775 --> 00:17:04,775 I like. 186 00:17:10,483 --> 00:17:12,816 Haim! Have you met my wife? 187 00:17:13,525 --> 00:17:14,733 Not this one. 188 00:17:15,191 --> 00:17:16,483 I see you... 189 00:17:17,358 --> 00:17:19,400 graduated high school! 190 00:17:20,275 --> 00:17:21,316 How do you do? 191 00:17:22,483 --> 00:17:24,400 I couldn't agree more with what I've just heard. 192 00:17:24,525 --> 00:17:27,066 Intelligence agencies are a thing of the past! 193 00:17:27,191 --> 00:17:29,233 How did you hear what we were talking? 194 00:17:29,358 --> 00:17:31,858 Your phones are constantly collecting information. 195 00:17:31,983 --> 00:17:34,692 There's no end to the amount of information you can collect. 196 00:17:35,567 --> 00:17:38,483 With today's technology, intelligence agencies are a thing of the past. 197 00:17:38,650 --> 00:17:40,567 Delete it! Delete it! 198 00:17:40,692 --> 00:17:41,775 Excuse me, but... 199 00:17:41,900 --> 00:17:43,733 This is the actual phone that updates 200 00:17:43,858 --> 00:17:46,400 all the artificial intelligence of the world. 201 00:17:46,650 --> 00:17:50,192 Actually, we're currently working on something better. 202 00:17:50,900 --> 00:17:52,150 Aey! Ai! 203 00:17:52,275 --> 00:17:55,483 Exactly A.I. Artificial Intelligence. 204 00:17:55,608 --> 00:17:58,733 I'm for natural intelligence. 205 00:17:59,067 --> 00:18:00,108 Yes. 206 00:18:02,108 --> 00:18:03,525 Excuse me. 207 00:18:08,817 --> 00:18:11,525 Esteemed guests. Mr. Sattelberg. 208 00:18:12,275 --> 00:18:13,400 Invited guests, 209 00:18:14,650 --> 00:18:15,858 uninvited guests. 210 00:18:17,733 --> 00:18:19,442 And people who didn't even show up. 211 00:18:21,942 --> 00:18:25,733 Terrorism, it's like picking your nose, it never ends. 212 00:18:30,858 --> 00:18:31,900 He needs a diaper change. 213 00:18:32,525 --> 00:18:33,900 I have to go to the bathroom. 214 00:18:34,192 --> 00:18:35,275 He's almost finished. 215 00:18:35,400 --> 00:18:37,983 You are a true friend of Israel 216 00:18:38,108 --> 00:18:40,733 and as long as you keep giving us money, 217 00:18:41,317 --> 00:18:42,483 you will always be. 218 00:18:44,650 --> 00:18:47,275 I'm sure this special visit, 219 00:18:47,400 --> 00:18:51,525 will turn into a waterfall of collaborations. 220 00:18:51,650 --> 00:18:54,900 What began as a dribble in a cold puddle, 221 00:18:55,025 --> 00:18:58,483 will grow into a mighty flow of brotherhood. 222 00:18:58,900 --> 00:19:01,317 We'll continue this stream of trust. 223 00:19:01,442 --> 00:19:02,358 - Now! - Now. 224 00:19:02,483 --> 00:19:04,483 And in when we're done, we will shake. 225 00:19:18,900 --> 00:19:19,942 Occupied! 226 00:19:21,525 --> 00:19:23,358 I said, occupied! 227 00:19:23,483 --> 00:19:28,692 And now for the Mossad's anthem the crowd is asked to lip-sync. 228 00:19:28,817 --> 00:19:32,567 ♪ With grief we shall cause hell. 229 00:19:32,942 --> 00:19:36,108 ♪ Every terrorist and an enemy. 230 00:20:02,275 --> 00:20:03,275 Jackie? 231 00:20:06,192 --> 00:20:07,775 What did you eat? 232 00:20:09,567 --> 00:20:10,608 Jackie? 233 00:20:14,692 --> 00:20:15,858 Ladies and gentlemen, 234 00:20:17,608 --> 00:20:19,525 kidnappers have taken over the event. 235 00:20:20,858 --> 00:20:23,400 Finally something interesting. 236 00:20:23,567 --> 00:20:24,817 There's nothing to worry about, 237 00:20:24,942 --> 00:20:27,692 you're in the hands of the Israeli security forces. 238 00:20:36,608 --> 00:20:37,858 Let's go home, Haim. 239 00:20:46,275 --> 00:20:48,275 My husband! He's been kidnapped! 240 00:20:49,317 --> 00:20:50,567 We need back up. 241 00:20:51,275 --> 00:20:52,317 We'll help you! 242 00:20:52,942 --> 00:20:54,483 This is our chance to make a come back. 243 00:20:58,983 --> 00:21:00,900 Open up! Get out! 244 00:21:02,358 --> 00:21:03,775 This vehicle is confiscated. 245 00:21:06,442 --> 00:21:08,400 - Why? Why? - I'm coming with you. 246 00:21:09,275 --> 00:21:10,358 You have children. 247 00:21:10,483 --> 00:21:13,067 They are less experienced than me, take me. 248 00:21:14,400 --> 00:21:15,608 Shuki, Shuki, Shuki. 249 00:21:41,108 --> 00:21:43,483 - Who are you? - I run a sausage facto... 250 00:21:44,192 --> 00:21:46,275 I'm an Mossad agent. The name is Moran. 251 00:21:46,400 --> 00:21:48,358 Guy Moran. Here is my card. 252 00:21:49,900 --> 00:21:52,275 - It's blank. - I'm a secret agent. 253 00:21:53,025 --> 00:21:54,025 Ok. 254 00:21:58,775 --> 00:22:01,108 This is Shuki Force speaking, we're in pursuit of the suspect. 255 00:22:01,233 --> 00:22:03,775 I repeat, Shuki Force speaking, we're in pursuit of the suspect. 256 00:22:05,400 --> 00:22:08,067 Eagle 1, do you see him, over? 257 00:22:08,567 --> 00:22:09,733 I don't. 258 00:22:10,442 --> 00:22:13,442 Eagle 2, do you see him, over? 259 00:22:13,567 --> 00:22:14,858 Here is eagle 2 roger. 260 00:22:14,983 --> 00:22:17,192 The kidnapper's truck just went up Shazar avenue. 261 00:22:17,317 --> 00:22:19,192 Highway 1 is busy for traffic in both directions, 262 00:22:19,317 --> 00:22:21,275 it's advised to take the 443 highway. 263 00:22:21,400 --> 00:22:22,567 Now we'll hear the next tune. 264 00:22:24,150 --> 00:22:26,233 Hey, what are you doing here? How did you get here? 265 00:22:31,233 --> 00:22:32,358 You drive! 266 00:22:32,650 --> 00:22:34,192 Just so no one says that I didn't do anything on this mission. 267 00:22:44,733 --> 00:22:45,775 I'm going, 268 00:22:46,358 --> 00:22:47,608 through the bad guys! 269 00:23:13,192 --> 00:23:14,400 An accident is going to happen! 270 00:23:14,525 --> 00:23:15,775 Does anyone have a phone? 271 00:23:24,817 --> 00:23:25,983 Not yet. 272 00:23:27,858 --> 00:23:28,942 Now! 273 00:24:02,275 --> 00:24:03,525 We have to abandon. 274 00:24:04,775 --> 00:24:06,567 We're about to catch them. 275 00:24:08,650 --> 00:24:10,150 - Jump. - Just a sec. 276 00:24:21,025 --> 00:24:22,025 Ouch. 277 00:24:26,900 --> 00:24:28,817 Guy what's going on? Are you all right? 278 00:24:29,567 --> 00:24:30,817 I think he will make it. 279 00:24:40,900 --> 00:24:42,192 Read all about it! 280 00:24:42,317 --> 00:24:46,108 Billionaire, Jack Sattelberg was kidnapped in Jerusalem. 281 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 Come in and put the groceries in the kitchen. 282 00:24:51,900 --> 00:24:54,775 One... two... 283 00:24:55,692 --> 00:24:56,858 Three... 284 00:24:58,608 --> 00:24:59,692 Agent Moran? 285 00:24:59,817 --> 00:25:00,858 Jeez! 286 00:25:01,275 --> 00:25:02,275 I need you. 287 00:25:02,692 --> 00:25:03,525 Really? 288 00:25:03,650 --> 00:25:05,275 To save my husband. 289 00:25:06,858 --> 00:25:07,942 Why me? 290 00:25:09,233 --> 00:25:13,067 When I was in trouble you were there to help. 291 00:25:13,775 --> 00:25:16,483 To help... sure, help. 292 00:25:17,733 --> 00:25:19,358 It's so hot in here. 293 00:25:21,608 --> 00:25:22,858 It's very, very hot. 294 00:25:23,358 --> 00:25:24,400 You're cute. 295 00:25:27,025 --> 00:25:28,150 I need a medic. 296 00:25:28,525 --> 00:25:31,942 And I need your special skills. 297 00:25:33,025 --> 00:25:34,483 Are we friends? 298 00:25:37,650 --> 00:25:39,192 I don't think you want to be my friend 299 00:25:39,317 --> 00:25:40,692 after what happened to Aaron. 300 00:25:40,817 --> 00:25:41,733 Who? 301 00:25:41,817 --> 00:25:44,067 Aaron, he was a true friend... 302 00:25:44,525 --> 00:25:46,025 Like, like your brother, 303 00:25:46,233 --> 00:25:47,317 like two sisters, 304 00:25:47,442 --> 00:25:49,358 like five neighbors. 305 00:25:49,608 --> 00:25:52,150 I do not think the chief of the Mossad will let me back to the field. 306 00:25:52,275 --> 00:25:54,608 Well, I have ways to convince your chief 307 00:25:54,733 --> 00:25:57,900 that you're the right person for this mission. 308 00:25:59,400 --> 00:26:01,442 Welcome to the Israeli Knesset. 309 00:26:01,567 --> 00:26:03,900 This in the Menora, made by a German artist, 310 00:26:04,025 --> 00:26:06,150 based on the arch of Titus in Rome, 311 00:26:06,275 --> 00:26:08,317 and at the gift shop you can find a replica 312 00:26:08,442 --> 00:26:09,775 that was made in China. 313 00:26:20,192 --> 00:26:21,942 - It's Guy... - It's Guy... 314 00:26:22,775 --> 00:26:25,025 Indistinct muttering. 315 00:26:25,525 --> 00:26:27,233 Yes, Mr. Prime Minister. 316 00:26:27,483 --> 00:26:30,233 No, Mr. Prime Minister. 317 00:26:30,567 --> 00:26:34,608 It won't get in without using the cream, Mr. Prime Minister. 318 00:26:35,775 --> 00:26:37,108 That was the prime minister. 319 00:26:37,567 --> 00:26:38,733 Let me get them. 320 00:26:38,983 --> 00:26:42,275 20 years I've been holding off on my retirement, keeping this job. 321 00:26:42,400 --> 00:26:43,608 And for what? 322 00:26:43,733 --> 00:26:45,150 On Independence Day, 323 00:26:45,275 --> 00:26:50,317 to finally light a torch on live television. 324 00:26:50,483 --> 00:26:52,233 Since when does the chief of Mossad light a torch? 325 00:26:52,358 --> 00:26:54,442 Never and you know why? 326 00:26:54,567 --> 00:26:56,108 Because there hasn't been a single chief of the Mossad 327 00:26:56,233 --> 00:26:58,442 who managed to serve full term. 328 00:26:58,900 --> 00:27:01,400 Everybody screwed up. Got fired. Got into trouble. 329 00:27:01,525 --> 00:27:04,692 Except me, not carrying out any actions. Not initiating any operations. 330 00:27:04,858 --> 00:27:06,483 I do nothing. 331 00:27:06,608 --> 00:27:08,400 You're a perfect chief of the Mossad. 332 00:27:09,692 --> 00:27:11,067 What are you doing with the terrorist? 333 00:27:11,192 --> 00:27:12,692 I'm taking some work home. 334 00:27:14,775 --> 00:27:15,983 So, let me catch them. 335 00:27:16,192 --> 00:27:18,525 You will say just about anything that will get you back in the organization. 336 00:27:18,650 --> 00:27:20,733 I have the footage from the security cameras. 337 00:27:20,858 --> 00:27:24,025 THE KIDNAPPING OF SATTELBERG 338 00:27:24,150 --> 00:27:26,567 No, no, no, no, no! 339 00:27:26,692 --> 00:27:29,442 - But why? - I'll tell you "why". 340 00:27:29,858 --> 00:27:32,358 Everything you ever touched had blown up... 341 00:27:32,650 --> 00:27:34,817 - Haim, please. - Don't touch me. 342 00:27:36,317 --> 00:27:37,192 INCOMING CALL 343 00:27:37,275 --> 00:27:38,650 Just what I needed now, the Caribbean! 344 00:27:38,942 --> 00:27:40,025 - What? - The... 345 00:27:40,150 --> 00:27:41,233 The Caribbean. 346 00:27:43,358 --> 00:27:46,525 - Hello, Haim. - Oh, Arnold. 347 00:27:46,692 --> 00:27:49,942 - Where you hiding, Haim? - What do you mean hiding? 348 00:27:50,067 --> 00:27:52,650 The investigation is moving so fast 349 00:27:52,775 --> 00:27:55,692 I've got nothing to do at the office. 350 00:27:55,817 --> 00:27:58,317 Are you giving me the old Caribbean backdrop trick? 351 00:27:58,442 --> 00:28:01,025 What do you mean? I'm on the beach. 352 00:28:03,858 --> 00:28:05,650 What an insane beach. 353 00:28:05,775 --> 00:28:08,358 Listen assholes. I invented that trick. 354 00:28:08,483 --> 00:28:10,275 In fact, I'm in the Caribbean right now, 355 00:28:10,400 --> 00:28:11,942 making people think that I'm at work. 356 00:28:12,525 --> 00:28:13,608 Show him, boys. 357 00:28:17,775 --> 00:28:19,650 I'm reassigning the mission to the CIA. 358 00:28:19,775 --> 00:28:22,483 I'm sending... agent Harris. 359 00:28:22,608 --> 00:28:24,233 We know what we are doing. 360 00:28:24,358 --> 00:28:26,442 Tell that crap to your wife, not to me. 361 00:28:28,108 --> 00:28:29,108 You know what? 362 00:28:29,733 --> 00:28:30,942 I'm calling your wife. 363 00:28:31,233 --> 00:28:32,108 No! 364 00:28:32,192 --> 00:28:33,275 Quick, lend a hand! 365 00:28:37,858 --> 00:28:39,400 - Haim? - Rebecca? 366 00:28:39,525 --> 00:28:41,567 Could it be that you traveled abroad without me? 367 00:28:41,692 --> 00:28:43,692 Can't you see that I'm at the grocery store. 368 00:28:43,817 --> 00:28:46,067 Did you want the skim or whole milk? 369 00:28:46,192 --> 00:28:48,150 And you're all alone? At the grocery store? 370 00:28:48,275 --> 00:28:50,483 What great deals, Huh? 371 00:28:51,483 --> 00:28:52,900 Haim, what happened to us? 372 00:28:53,358 --> 00:28:55,275 You work in espionage and that requires a lot of facades. 373 00:28:55,400 --> 00:28:58,400 But at home, I want honesty. 374 00:28:59,192 --> 00:29:00,483 Come home, Haim. 375 00:29:00,817 --> 00:29:02,942 We'll role play, you will be the torch lighter, 376 00:29:03,067 --> 00:29:05,275 and I will be the solider accompanying you. 377 00:29:07,442 --> 00:29:10,858 Agent Harris, no one knows what he really looks like. 378 00:29:10,983 --> 00:29:12,400 Master of disguise. 379 00:29:14,358 --> 00:29:17,233 {\an8}SOMEWHERE IN THE MIDDLE EAST 380 00:29:35,608 --> 00:29:38,358 Then she put the hummus in my coffee! 381 00:29:38,900 --> 00:29:40,483 - Habibi. - Ah? 382 00:29:40,608 --> 00:29:42,400 We, your wives, 383 00:29:42,775 --> 00:29:46,025 we all chipped in and got you something to celebrate the wedding. 384 00:29:46,692 --> 00:29:50,858 What surprise you have got for me, Ms... 385 00:29:51,150 --> 00:29:52,275 Linda. 386 00:29:52,650 --> 00:29:54,025 Who came here from ...? 387 00:29:54,317 --> 00:29:56,442 United States Of America. 388 00:29:58,400 --> 00:30:00,233 The name is Harris. 389 00:30:08,525 --> 00:30:11,775 You can call me Agent Harris. 390 00:30:23,025 --> 00:30:25,400 Linda, congratulations for the successful mission. 391 00:30:25,525 --> 00:30:26,775 One sec. 392 00:30:36,692 --> 00:30:38,608 - Mission accomplished, sir. - Great. 393 00:30:38,733 --> 00:30:40,233 So, I've got good news for you, 394 00:30:40,358 --> 00:30:42,317 Jack Sattelberg has been kidnapped! 395 00:30:42,483 --> 00:30:44,275 I mean that's bad news, and we're sad and stuff. 396 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 But the good news is 397 00:30:45,525 --> 00:30:47,942 we're sending you immediately on a mission to Israel. 398 00:30:48,150 --> 00:30:49,733 In Israel, sir? 399 00:30:49,858 --> 00:30:52,483 Ahh, and no selfies with the tied-up guards. 400 00:30:55,983 --> 00:30:57,400 The plan was a mission in Milan, sir, 401 00:30:57,525 --> 00:30:59,400 because of the terrorism, and fashion week. 402 00:30:59,525 --> 00:31:00,608 Not in that order. 403 00:31:00,733 --> 00:31:03,108 You're breaking up. I can't hear you. 404 00:31:03,358 --> 00:31:05,358 You're breaking up. You're breaking up. 405 00:31:06,192 --> 00:31:07,775 I told her she is breaking up. 406 00:31:09,608 --> 00:31:11,025 How do you turn off this damn thing. 407 00:31:12,525 --> 00:31:14,567 You wanted Europe, and they give you Isra... 408 00:31:16,858 --> 00:31:22,400 {\an8}SUJAIRA KIDNAPPERS LAIR OPEN UNTIL 6 PM 409 00:31:34,483 --> 00:31:37,442 I demand a UN representative, and American rescue team! 410 00:31:37,567 --> 00:31:38,775 And lip balm. 411 00:31:39,775 --> 00:31:41,442 Lip balm you say. 412 00:31:42,192 --> 00:31:43,275 Animals! 413 00:31:44,650 --> 00:31:48,567 {\an8}GOLDILOCKS AND THE THREE BEARS 414 00:31:55,650 --> 00:31:56,817 There is no body? 415 00:31:56,942 --> 00:31:58,108 - There is, there isn't. - There isn't, there is. 416 00:31:58,233 --> 00:31:59,275 - There is. - There isn't. 417 00:31:59,400 --> 00:32:01,108 So this funeral is just a cover up. 418 00:32:02,567 --> 00:32:03,858 My dear Aaron. 419 00:32:04,442 --> 00:32:07,442 You always wanted to be buried with your most precious stuff. 420 00:32:08,483 --> 00:32:12,067 So here is your Waterman pen you loved so much. 421 00:32:12,608 --> 00:32:16,358 And here is the trophy you won at the swimming contest. 422 00:32:17,358 --> 00:32:18,608 And your crocs, 423 00:32:18,733 --> 00:32:20,275 that you used to make noises stepping in them at night 424 00:32:20,400 --> 00:32:22,733 and I said you should have gotten rid of them a long time ago. 425 00:32:23,692 --> 00:32:25,983 And all these notebooks you kept. 426 00:32:26,692 --> 00:32:29,025 Why does anyone need to keep coursework from second grade? 427 00:32:29,650 --> 00:32:30,942 We are not a museum! 428 00:32:32,858 --> 00:32:34,650 Karen, I'm really sorry. 429 00:32:34,775 --> 00:32:36,400 You have the nerve to come here! 430 00:32:37,192 --> 00:32:39,942 You know he was supposed to celebrate his birthday this year? 431 00:32:41,567 --> 00:32:43,983 I heard about your loss and came to pay my respect! 432 00:32:48,608 --> 00:32:51,567 - Linda Harris, sir, CIA. - Linda, who? 433 00:32:52,817 --> 00:32:54,317 Agent Harris. 434 00:32:54,983 --> 00:32:57,983 Oh, I always believed that Harris is a man. 435 00:32:58,108 --> 00:33:00,817 You are really a master of disguise. 436 00:33:01,025 --> 00:33:03,233 If you want to light a torch, you'd better cut it out. 437 00:33:03,817 --> 00:33:05,400 I'm gonna need some answers from you. 438 00:33:05,525 --> 00:33:08,983 Yes, of course, answers, answers, but later? 439 00:33:09,108 --> 00:33:11,108 Next week. Hang tough. 440 00:33:12,192 --> 00:33:14,650 - You are tough. - Torch lighting. 441 00:33:18,275 --> 00:33:19,358 Did you see how I handled her? 442 00:33:19,483 --> 00:33:21,567 If you take after me, you'll end up just like I did. 443 00:33:22,150 --> 00:33:23,775 They won't help you, and you know it. 444 00:33:25,650 --> 00:33:26,817 And you will? 445 00:33:28,775 --> 00:33:30,525 I know the Mossad inside out. 446 00:33:33,233 --> 00:33:36,192 Well, well, going for agent Harris? 447 00:33:38,817 --> 00:33:39,942 Let's take a walk. 448 00:33:43,983 --> 00:33:46,692 There are no girls left in Tunisia that you picked up this one? 449 00:33:50,108 --> 00:33:52,567 If someone was threatening or sending him a ransom note, 450 00:33:52,692 --> 00:33:54,192 we are sure to find it in Sattelberg's room. 451 00:33:54,317 --> 00:33:56,233 And you don't think the Mossad already been there? 452 00:33:56,358 --> 00:33:58,192 They wouldn't dare breaking into his room. 453 00:34:01,733 --> 00:34:03,317 I think this is Sattelberg's suite. 454 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 What's that? 455 00:34:13,525 --> 00:34:15,442 A souvenir I've borrowed from the Mossad. 456 00:34:18,400 --> 00:34:19,483 Sorry. 457 00:34:19,817 --> 00:34:20,817 It's ok. 458 00:34:20,942 --> 00:34:22,108 So here is another one. 459 00:35:25,150 --> 00:35:26,608 Excuse me. 460 00:35:53,900 --> 00:35:54,983 What are you doing? 461 00:35:55,108 --> 00:35:56,275 I got you covered. 462 00:36:01,900 --> 00:36:03,108 Anyone there? 463 00:36:23,483 --> 00:36:24,525 Hello? 464 00:36:27,567 --> 00:36:28,692 Mrs Sattelberg? 465 00:36:28,817 --> 00:36:31,942 Guy? You sound muffled. Take the handkerchief off. 466 00:36:33,608 --> 00:36:35,692 I think someone is in my room. 467 00:36:36,858 --> 00:36:38,067 Did you check the closet? 468 00:36:53,275 --> 00:36:57,525 Give us the password for your phone, or else... 469 00:37:14,192 --> 00:37:15,317 Watch it. 470 00:37:15,817 --> 00:37:19,483 You stay here until you give Dark Mind what he wants. 471 00:37:19,608 --> 00:37:20,692 Dark who? 472 00:37:20,817 --> 00:37:22,275 - You don't want to know. - I want to know. 473 00:37:22,442 --> 00:37:24,233 - You don't want to know. - I want to know. 474 00:37:24,608 --> 00:37:26,025 You don't want to know! 475 00:37:29,483 --> 00:37:31,317 CHIEF OF THE MOSSAD CONDUCTS AN URGENT MEETING 476 00:37:31,442 --> 00:37:33,275 The media will ruin us. 477 00:37:34,317 --> 00:37:36,233 Maybe we should blame the Iranians. 478 00:37:37,108 --> 00:37:39,608 CHIEF OF THE MOSSAD TALKS ABOUT IRAN 479 00:37:40,150 --> 00:37:43,525 In the meantime no one talks to the press. 480 00:37:44,483 --> 00:37:46,067 CHIEF OF THE MOSSAD: NO ONE TALKS TO THE PRESS 481 00:37:46,192 --> 00:37:47,317 Maybe it was the... 482 00:37:47,442 --> 00:37:48,442 Syrians. 483 00:37:48,567 --> 00:37:49,733 CHIEF OF THE MOSSAD BLAMES SYRIA 484 00:37:49,858 --> 00:37:52,108 Sorry. The Russians. 485 00:37:52,233 --> 00:37:53,483 CHIEF OF THE MOSSAD BLAMES RUSSIA 486 00:37:53,608 --> 00:37:55,400 Ok, who is leaking to the press? 487 00:37:58,358 --> 00:38:00,692 Not only did they make me work with that... 488 00:38:00,817 --> 00:38:02,233 What a surprise! 489 00:38:02,608 --> 00:38:04,192 I'm so glad to see you're all here. 490 00:38:04,317 --> 00:38:08,358 It was an emergency, so we all came to the office but it's finished. 491 00:38:08,483 --> 00:38:10,650 Why finished? I've prepared a presentation. 492 00:38:10,775 --> 00:38:12,192 There is a presentation. 493 00:38:13,358 --> 00:38:16,650 We suspect that the kidnappers came from this area. 494 00:38:18,192 --> 00:38:21,025 That's just silly, can you zoom in a little? 495 00:38:24,025 --> 00:38:25,733 Wait, who are those guys? 496 00:38:27,108 --> 00:38:28,608 We don't know who they are. 497 00:38:29,067 --> 00:38:31,650 All we got was this old archive photo. 498 00:38:33,775 --> 00:38:35,400 They do not make them like they used to. 499 00:38:35,650 --> 00:38:38,442 Ethan, is there anything else you didn't show her? 500 00:38:38,942 --> 00:38:40,108 But take into consideration 501 00:38:41,358 --> 00:38:43,442 these pictures are hard to watch. 502 00:38:56,150 --> 00:38:57,442 I told you it's a bar, didn't I? 503 00:38:57,567 --> 00:38:58,817 I told you it's a bar, didn't I? 504 00:38:58,942 --> 00:39:02,525 And who, who's laughing now? Who's laughing now? Who? 505 00:39:02,650 --> 00:39:04,150 Who had the last laugh?! 506 00:39:04,275 --> 00:39:06,192 So, why did you ask me to come here? 507 00:39:06,317 --> 00:39:10,525 I just came from the Mossad, and they are complete morons. 508 00:39:11,483 --> 00:39:12,567 They really are. 509 00:39:12,900 --> 00:39:14,608 But then I thought maybe it's a ploy, 510 00:39:15,025 --> 00:39:17,150 maybe they just want me to think they're stupid... 511 00:39:17,483 --> 00:39:18,650 They are very stupid! 512 00:39:18,817 --> 00:39:22,817 I don't buy it. It's "stupidity make believe" system. 513 00:39:22,983 --> 00:39:24,442 They're smarter than I thought. 514 00:39:24,650 --> 00:39:25,983 So much whining. 515 00:39:26,108 --> 00:39:28,608 It can't be, it's the Mossad. 516 00:39:28,733 --> 00:39:30,358 They truly are a bunch of idiots. 517 00:39:32,233 --> 00:39:33,275 I need you. 518 00:39:34,567 --> 00:39:36,025 We need to work together. 519 00:39:36,275 --> 00:39:40,358 If stupidity is a code you can help me to decipher it. 520 00:39:46,608 --> 00:39:48,567 You're lucky I'm too stupid to be offended. 521 00:39:57,567 --> 00:39:58,817 Linda Harris is here 522 00:39:59,567 --> 00:40:00,650 with Guy. 523 00:40:02,025 --> 00:40:03,067 What's going on, Guy? 524 00:40:03,192 --> 00:40:05,192 Guy works for the CIA now. 525 00:40:05,317 --> 00:40:07,067 Here's the confirmation from Arnold. 526 00:40:07,733 --> 00:40:10,108 Good thing you didn't bring confirmation from your mom. 527 00:40:12,650 --> 00:40:13,858 Just get inside already! 528 00:40:15,567 --> 00:40:19,317 Come in to the lab and I will show you, that you're unnecessary. 529 00:40:23,192 --> 00:40:25,150 Open the door! Let me get in! 530 00:40:25,275 --> 00:40:26,942 Push, don't pull. Push! 531 00:40:27,067 --> 00:40:28,108 Ah. 532 00:40:28,692 --> 00:40:29,817 What have you done to Aaron? 533 00:40:29,942 --> 00:40:30,942 Chico, please. 534 00:40:31,067 --> 00:40:33,525 Ladies and gentleman I'm very pleased and proud to present to you 535 00:40:33,692 --> 00:40:35,692 the new and improved Aaron. 536 00:40:38,192 --> 00:40:39,233 Please welcome 537 00:40:39,358 --> 00:40:40,817 Aaron-man! 538 00:40:45,442 --> 00:40:46,483 Aaron-man! 539 00:40:46,942 --> 00:40:49,275 The latest thing in biocybernetics. 540 00:40:49,442 --> 00:40:53,025 He has Night vision, X-ray vision, goats vision. 541 00:40:53,150 --> 00:40:55,525 Don't let this blue metallic fool you, 542 00:40:55,733 --> 00:40:57,025 Inside of Aaron-man 543 00:40:57,150 --> 00:40:59,233 is the doomsday weapon. 544 00:40:59,858 --> 00:41:02,275 - Aaron, do you hear me? - He doesn't remember you. 545 00:41:03,483 --> 00:41:04,525 We'll see. 546 00:41:05,192 --> 00:41:07,483 Do you remember the mission with the dwarfs in Libya? 547 00:41:09,192 --> 00:41:11,400 Do you remember how we built a snowman out of poop? 548 00:41:12,150 --> 00:41:13,692 Aaron, to your room. 549 00:41:15,442 --> 00:41:19,775 We taught him martial arts, sailing, flying, goating. 550 00:41:22,733 --> 00:41:23,942 Except for doors. 551 00:41:24,108 --> 00:41:25,733 We still didn't get to the door thing. 552 00:41:25,858 --> 00:41:28,733 Even your gadgets are copies from the CIA? 553 00:41:29,942 --> 00:41:32,275 What's this, how do you turn on the laser? 554 00:41:32,692 --> 00:41:33,733 Laser? 555 00:41:34,442 --> 00:41:36,192 Our is a gift lighter. 556 00:41:36,483 --> 00:41:38,983 If you happen to go to a friend's birthday party 557 00:41:39,150 --> 00:41:42,150 and you forget a present, you've got a lighter. 558 00:41:42,608 --> 00:41:44,317 Well done, well done. 559 00:41:47,442 --> 00:41:48,775 Aaron, Aaron! No, no! 560 00:41:49,275 --> 00:41:50,400 He didn't try to hit me. 561 00:41:50,525 --> 00:41:51,692 He is fine! 562 00:41:52,650 --> 00:41:53,483 No! 563 00:41:53,608 --> 00:41:55,483 You distract him, I'll take out the motherboard. 564 00:41:56,108 --> 00:41:57,733 - No, I will shut it down! - Trust me! 565 00:42:00,900 --> 00:42:02,233 Linda, please wait outside. 566 00:42:02,358 --> 00:42:04,733 Nobody's supposed to come here, not even me. 567 00:42:05,983 --> 00:42:07,858 - Sigi. - How are you doing, pretty boy? 568 00:42:07,983 --> 00:42:09,817 What does the Mossad know about the kidnapping of Sattelberg? 569 00:42:09,942 --> 00:42:11,858 This information is classified and you are not authorized. 570 00:42:12,192 --> 00:42:14,692 Don't be sad. Maybe a video of puppies? 571 00:42:14,817 --> 00:42:16,483 Video of puppies my ass. 572 00:42:16,608 --> 00:42:17,858 I'm on in. 573 00:42:18,983 --> 00:42:20,025 Freeze image. 574 00:42:21,650 --> 00:42:23,442 Guy, what are you doing there with Sigi? 575 00:42:23,567 --> 00:42:24,775 Unfortunately nothing. 576 00:42:24,900 --> 00:42:26,233 Get out of there right away. 577 00:42:26,358 --> 00:42:28,108 Get me back on duty, I will give you back Sattelberg. 578 00:42:28,233 --> 00:42:29,692 Take a hike. 579 00:42:29,817 --> 00:42:31,483 Who would you like to invite to the hike? 580 00:42:32,233 --> 00:42:35,692 If you screw this up, there won't be any rank left to demote you to. 581 00:42:35,858 --> 00:42:36,900 I owe this to Aaron. 582 00:42:37,025 --> 00:42:38,025 Tough. 583 00:42:38,150 --> 00:42:39,483 - Quiet, Sigi. - Quiet, Sigi. 584 00:42:39,733 --> 00:42:42,650 Ok, you have until Independent Day to bring him back. 585 00:42:42,858 --> 00:42:43,900 And one more thing, 586 00:42:44,442 --> 00:42:45,483 operate Aaron, 587 00:42:46,608 --> 00:42:48,192 I don't want to lose him again. 588 00:42:48,317 --> 00:42:49,775 Give him what he wants. 589 00:42:52,608 --> 00:42:55,983 Pay attention, to our next product this glorious washing machine 590 00:42:56,108 --> 00:42:59,192 Antiochus model W5748 591 00:42:59,317 --> 00:43:00,983 - This washing machine... - What have they done to you? 592 00:43:01,108 --> 00:43:03,025 ...comes with a beautiful white finish of stainless steel. 593 00:43:03,150 --> 00:43:04,567 It has seven simultaneously working programs, 594 00:43:04,692 --> 00:43:06,192 look how beautiful she is. 595 00:43:06,317 --> 00:43:07,608 Look how stunning she is. 596 00:43:07,733 --> 00:43:11,442 This machine has an LCD that shows duration of washing cycle 597 00:43:11,567 --> 00:43:13,983 and has an AAA energy ranking. 598 00:43:16,358 --> 00:43:18,650 Do you know who manufactures the phones 599 00:43:18,775 --> 00:43:20,858 that you built your empire on Mr. Sattelberg? 600 00:43:21,150 --> 00:43:23,817 - I do. - Yes, but who builds them for you? 601 00:43:24,400 --> 00:43:26,567 We do, Mr. Sattelberg. We do. 602 00:43:26,900 --> 00:43:28,775 You are a third world terrorist organization. 603 00:43:28,900 --> 00:43:30,858 For you maybe we're third woooorld. 604 00:43:32,442 --> 00:43:34,775 - Third world. - That's exactly what I said. 605 00:43:34,900 --> 00:43:36,358 Third woooorld. 606 00:43:36,483 --> 00:43:37,942 - Third - Third... 607 00:43:38,067 --> 00:43:39,192 - World - Wooorld. 608 00:43:39,400 --> 00:43:41,275 - Never mind. - Never mind. 609 00:43:42,692 --> 00:43:45,233 But for us this is home. 610 00:43:45,733 --> 00:43:46,775 What? 611 00:43:46,900 --> 00:43:48,442 - Flashback. - Ah. 612 00:43:50,483 --> 00:43:52,817 Life in Sugiria used to be so simple. 613 00:43:53,400 --> 00:43:56,108 Every morning, my sister would wake me up with coffee. 614 00:43:59,525 --> 00:44:01,567 When you realized we were cheap labor, 615 00:44:01,692 --> 00:44:04,067 you started moving your American factories here. 616 00:44:04,567 --> 00:44:05,775 When do we have a break? 617 00:44:06,358 --> 00:44:07,400 In an hour. 618 00:44:07,525 --> 00:44:08,483 I think. 619 00:44:08,608 --> 00:44:09,692 Go back to work! 620 00:44:09,817 --> 00:44:11,275 Come on! Come on! 621 00:44:16,442 --> 00:44:18,525 Stop the machines! Stop the machines! 622 00:44:18,650 --> 00:44:20,817 Stop the machines! 623 00:44:20,942 --> 00:44:22,150 Stop the machines! 624 00:44:22,275 --> 00:44:23,317 Stop the machi... 625 00:44:25,233 --> 00:44:28,192 Mujidra! Mujidra! 626 00:44:28,442 --> 00:44:32,400 Mujidra! 627 00:44:32,567 --> 00:44:34,608 I lost my sister and my homeland. 628 00:44:35,108 --> 00:44:37,608 But then we realized that each phone had this in it. 629 00:44:38,525 --> 00:44:41,442 So we packed every plastic motherboard with explosives. 630 00:44:41,858 --> 00:44:42,900 When it hardens, 631 00:44:43,025 --> 00:44:45,317 it's indistinguishable from regular plastic. 632 00:44:45,567 --> 00:44:48,942 And there are seven billion phones like these around the wooorld. 633 00:44:49,900 --> 00:44:51,317 - World. - Yes. 634 00:44:51,900 --> 00:44:54,692 You wanted bigger phones, you got bigger bombs. 635 00:44:56,233 --> 00:44:57,400 Why did you kidnap me? 636 00:44:57,983 --> 00:45:00,275 I want you to send the special update 637 00:45:00,400 --> 00:45:01,817 to every phone in the wooorld. 638 00:45:01,942 --> 00:45:02,983 World. 639 00:45:03,525 --> 00:45:05,900 - Billions will die! - Yes, I know. 640 00:45:06,233 --> 00:45:08,983 - You're insane! - Thank you, you're very kind. 641 00:45:09,775 --> 00:45:10,983 What's the password? 642 00:45:12,567 --> 00:45:13,942 I said, what's the password? 643 00:45:14,567 --> 00:45:15,775 What's the password? 644 00:45:18,442 --> 00:45:21,567 Mr. Sattelberg, your wife asked you to call her. 645 00:45:21,692 --> 00:45:22,858 Ah, thanks. 646 00:45:24,400 --> 00:45:25,567 Hey! 647 00:45:33,983 --> 00:45:35,067 Sigi... 648 00:45:35,192 --> 00:45:36,358 Sigi is busy now. 649 00:45:36,483 --> 00:45:38,317 I'm not busy, since it's never going to work. 650 00:45:38,442 --> 00:45:39,775 Not when we have guests, all right? 651 00:45:39,900 --> 00:45:41,025 Ok, solve it between yourself. 652 00:45:41,150 --> 00:45:44,192 Sigi, shouldn't have the kidnappers already made ransom demands? 653 00:45:44,525 --> 00:45:47,275 Based on 60 kidnaps and 800 movies, you're right. 654 00:45:47,400 --> 00:45:49,483 Why aren't they asking for a ransom for Mr. Sattelberg? 655 00:45:49,775 --> 00:45:52,692 It looks like Sattelberg has something bigger than money. 656 00:45:53,608 --> 00:45:55,192 Who was he talking to at the ceremony? 657 00:45:55,608 --> 00:46:00,108 This is the actual phone that updates all the A.I. of the world. 658 00:46:00,233 --> 00:46:01,942 All the phones in the world? How much? 659 00:46:02,067 --> 00:46:03,067 According to UN data, 660 00:46:03,192 --> 00:46:06,442 there are 8 billion phones per 7 billion people. 661 00:46:07,233 --> 00:46:08,983 More phones than people. 662 00:46:09,108 --> 00:46:11,150 - It looks like a nice ratio. - Quiet Sigi. 663 00:46:11,275 --> 00:46:12,650 Are you silencing women? 664 00:46:12,775 --> 00:46:14,525 - Sigi, change to male profile. - I'm on it. 665 00:46:14,650 --> 00:46:15,692 What's up? 666 00:46:15,817 --> 00:46:18,108 - Shut up! - Shut up you, two bastards! 667 00:46:18,233 --> 00:46:19,692 Who do you think you are, uh?! 668 00:46:19,817 --> 00:46:22,025 No, he can't talk to me! Like that?! 669 00:46:22,150 --> 00:46:23,525 He is a computer, he is not worth it. 670 00:46:23,650 --> 00:46:25,233 So called agent... 671 00:47:14,942 --> 00:47:15,942 Hello? 672 00:47:16,817 --> 00:47:19,567 - Thank you, Mr. Sattelberg. - But no, no, no! 673 00:47:22,442 --> 00:47:24,817 Let's make them understand how serious we are 674 00:47:24,942 --> 00:47:28,150 before we present our demands. 675 00:47:41,400 --> 00:47:42,733 Is it not working for you either? 676 00:47:42,858 --> 00:47:45,400 Cellular phones are shutting down one by one, all over the world. 677 00:47:45,525 --> 00:47:48,275 On line is our reporter that will explain the situation, hello? 678 00:47:48,400 --> 00:47:49,358 Hello... hello? 679 00:47:49,483 --> 00:47:53,233 The abrupt intermission of the phone interrupts the cognitive consciousness... 680 00:48:00,858 --> 00:48:02,567 I'm standing here and I see this phenomenon, 681 00:48:02,692 --> 00:48:04,317 unfolding in front of my very eyes, 682 00:48:04,442 --> 00:48:06,692 and these emotions can very often lead to violence. 683 00:48:24,233 --> 00:48:26,525 2 minutes without phones. 684 00:48:26,817 --> 00:48:28,650 That will do for now. 685 00:48:39,442 --> 00:48:40,608 They decided to give up. 686 00:48:40,733 --> 00:48:41,942 We won. 687 00:48:43,317 --> 00:48:45,858 They are just demonstrating their capabilities. 688 00:48:45,983 --> 00:48:48,025 Ugh, these terrorists. 689 00:48:48,150 --> 00:48:49,817 Think they are going to beat us. 690 00:48:49,942 --> 00:48:51,192 but not on my watch. 691 00:48:51,442 --> 00:48:52,483 You heard? 692 00:48:52,650 --> 00:48:54,900 Not on my watch. 693 00:48:56,650 --> 00:48:58,233 Haim, I want to change my shift. 694 00:49:14,150 --> 00:49:17,025 Please take me to... 695 00:49:17,150 --> 00:49:19,525 Oh, you need to get to the Mossad? No problem. 696 00:49:24,317 --> 00:49:25,442 Guy. 697 00:49:26,483 --> 00:49:27,567 Guy. 698 00:49:27,692 --> 00:49:28,692 Guy? 699 00:49:30,067 --> 00:49:31,483 Agent Moron? 700 00:49:43,400 --> 00:49:45,608 We've found this chick outside the building. 701 00:49:45,733 --> 00:49:46,858 She was screaming: "Guy, Guy." 702 00:49:46,983 --> 00:49:48,150 - Guy! - Sharon! 703 00:49:48,275 --> 00:49:49,942 That's fine, let her in. 704 00:49:51,400 --> 00:49:53,358 You can leave. Thanks. 705 00:50:02,692 --> 00:50:04,650 I need to talk to you in private. 706 00:50:15,733 --> 00:50:19,483 Oh Guy. I'll do anything to help my husband. 707 00:50:21,817 --> 00:50:22,858 Anything? 708 00:50:24,608 --> 00:50:25,692 Anything. 709 00:50:25,900 --> 00:50:26,942 Even this? 710 00:50:34,692 --> 00:50:35,692 Wow. 711 00:50:36,692 --> 00:50:37,983 You really would do anything. 712 00:50:38,275 --> 00:50:40,317 I know what you think about me 713 00:50:40,650 --> 00:50:43,608 and I think exactly the same thing about you. 714 00:50:43,900 --> 00:50:45,108 That I have great tits. 715 00:50:47,192 --> 00:50:49,358 I probably come across as a shallow woman 716 00:50:49,483 --> 00:50:51,567 whose with Jackie just for his money. 717 00:50:51,942 --> 00:50:53,275 So, why are you together? 718 00:50:53,483 --> 00:50:55,900 He's geeky, it's cute. 719 00:50:56,400 --> 00:50:57,483 No kidding. 720 00:50:57,858 --> 00:50:58,900 Whatever I did 721 00:50:59,025 --> 00:51:01,483 I did to protect my husband from his enemies. 722 00:51:01,775 --> 00:51:04,150 From blackmail, extortion. 723 00:51:04,650 --> 00:51:09,817 Do you think it's fun, spending every night in someone else's bed? 724 00:51:09,983 --> 00:51:13,942 Screaming and moaning, moaning and screaming, 725 00:51:14,067 --> 00:51:16,025 over and over. 726 00:51:20,275 --> 00:51:22,692 Can you imagine that, Guy? 727 00:51:24,400 --> 00:51:25,483 Yeah. 728 00:51:29,442 --> 00:51:31,192 What the hell is this? 729 00:51:32,817 --> 00:51:34,942 A combination of a machine and... 730 00:51:35,733 --> 00:51:36,817 Jewish person. 731 00:51:37,150 --> 00:51:38,192 Ah? 732 00:51:38,942 --> 00:51:40,858 It's the last person who saw your husband. 733 00:51:42,233 --> 00:51:43,900 If Jackie were here, 734 00:51:44,275 --> 00:51:46,692 he'd find a way to combine your technology and his 735 00:51:46,817 --> 00:51:48,067 and find himself. 736 00:51:50,442 --> 00:51:52,983 Combine Sattelberg's technology 737 00:51:53,525 --> 00:51:54,858 with technology of the Mossad. 738 00:52:05,692 --> 00:52:07,900 You were really good friends, weren't you? 739 00:52:11,358 --> 00:52:12,400 Updating. 740 00:52:13,108 --> 00:52:14,192 Aaron! 741 00:52:15,608 --> 00:52:16,650 Call Linda! 742 00:52:17,983 --> 00:52:19,358 Put me on speaker. 743 00:52:29,567 --> 00:52:31,358 You pick a color and a number 744 00:52:31,525 --> 00:52:33,692 and it can tell you the future. 745 00:52:37,442 --> 00:52:38,442 Got it. 746 00:52:38,567 --> 00:52:40,858 Guy found a way to combine Sattelberg's technology with Aaron-man 747 00:52:40,983 --> 00:52:42,275 in order to locate the kidnappers! 748 00:52:42,400 --> 00:52:43,442 Come on! 749 00:52:44,650 --> 00:52:45,650 Aaron-man. 750 00:52:47,650 --> 00:52:48,692 He's... 751 00:52:48,817 --> 00:52:49,900 learning. 752 00:52:50,108 --> 00:52:51,650 {\an8}FRENCH FOR ADVANCED LEARNERS 753 00:52:51,858 --> 00:52:54,692 Are your parents home? I came to fix the washing machine. 754 00:52:54,817 --> 00:52:56,233 Please come in. 755 00:52:59,192 --> 00:53:00,858 So many memories. 756 00:53:05,192 --> 00:53:06,275 I have a dream! 757 00:53:06,733 --> 00:53:08,567 The Temple Mount in custody! 758 00:53:08,983 --> 00:53:10,692 Frankly, my dear, I don't give a damn. 759 00:53:10,900 --> 00:53:13,942 May the Force be with you. 760 00:53:14,608 --> 00:53:16,067 {\an8}LOVING THE KITCHEN 761 00:53:19,192 --> 00:53:21,150 What does it mean you operate Aaron-man that... 762 00:53:22,900 --> 00:53:24,817 Aaron, do you remember me? 763 00:53:25,358 --> 00:53:26,400 Guy. 764 00:53:27,233 --> 00:53:29,317 You were a person, with your own mind. 765 00:53:30,192 --> 00:53:31,358 50% OFF WASHER 766 00:53:31,650 --> 00:53:32,942 No, this is not cool. 767 00:53:33,150 --> 00:53:34,233 Later. 768 00:53:35,983 --> 00:53:38,525 The day of the kidnapping, the people you saw, 769 00:53:38,650 --> 00:53:40,858 Can you locate their phone signature? 770 00:53:54,067 --> 00:53:57,067 I'm giving him access to CIA database, Interpol and... 771 00:53:58,233 --> 00:53:59,483 Netflix. 772 00:54:00,733 --> 00:54:02,817 Maybe he can tell us where Sattelberg is. 773 00:54:03,567 --> 00:54:05,150 He is searching on all the phones around the world 774 00:54:05,275 --> 00:54:06,692 for the required information. 775 00:54:09,608 --> 00:54:10,733 Later. 776 00:54:20,567 --> 00:54:22,400 Can someone please fix that clock already! 777 00:54:25,275 --> 00:54:28,192 It's working! It's working! 778 00:54:33,233 --> 00:54:35,067 The kidnappers belong to RBG organization, 779 00:54:35,192 --> 00:54:38,650 which means, REALLY BAD GUYS. 780 00:54:39,192 --> 00:54:41,442 LEVEL OF CLASSIFICATION 1 781 00:54:42,192 --> 00:54:43,567 Sattelberg is here? 782 00:54:44,108 --> 00:54:46,317 No, silly. That's just a map. 783 00:54:56,192 --> 00:54:58,483 You know, this is usually the part of the mission 784 00:54:58,608 --> 00:55:00,650 where the male agent and the female agent... 785 00:55:00,775 --> 00:55:02,983 Back at the lab when your friend went crazy, 786 00:55:03,233 --> 00:55:04,817 why didn't you trust me? 787 00:55:05,275 --> 00:55:07,192 I trusted Aaron, and what happened? 788 00:55:09,358 --> 00:55:12,150 He crashed into a bridge, and the lab turned him into a robot. 789 00:55:13,150 --> 00:55:14,358 They saved his life, 790 00:55:15,192 --> 00:55:16,233 not the soul. 791 00:55:19,358 --> 00:55:22,192 Crashing into a bridge and turning into a robot. 792 00:55:23,067 --> 00:55:24,525 That could happen to anyone. 793 00:55:26,192 --> 00:55:27,567 Don't you have a family? 794 00:55:28,692 --> 00:55:29,733 Family? 795 00:55:33,775 --> 00:55:35,525 My parents died in a marathon. 796 00:55:39,233 --> 00:55:40,233 One day 797 00:55:40,733 --> 00:55:43,192 they binged watched The Simpsons without a break. 798 00:55:44,067 --> 00:55:46,817 The neighbors found their bodies after season 14. 799 00:55:48,233 --> 00:55:50,275 Shuki, a friend of my dad's, 800 00:55:50,817 --> 00:55:52,233 recruited me into the Mossad. 801 00:55:52,983 --> 00:55:54,650 He said I could fight bad guys. 802 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 And get girls. 803 00:55:56,358 --> 00:55:57,858 Not necessarily in that order. 804 00:55:57,983 --> 00:56:00,608 Sometime you have to fight girls and get bad guys. 805 00:56:01,858 --> 00:56:03,233 So, you're alone too. 806 00:56:03,358 --> 00:56:06,150 In our profession, you know, you keep to yourself. 807 00:56:06,275 --> 00:56:08,525 Expensive perfume? Crap you don't need? 808 00:56:08,650 --> 00:56:10,358 OK. Got it. Goodbye. 809 00:56:11,608 --> 00:56:13,900 And what about you? Do you have a boyfriend? 810 00:56:14,608 --> 00:56:16,317 I tried to get one but, 811 00:56:17,442 --> 00:56:19,608 every time they asked me what I do for living 812 00:56:19,733 --> 00:56:21,108 I kept saying I... 813 00:56:21,400 --> 00:56:23,442 - run a sausage factory. - Run a sausage factory. 814 00:56:28,483 --> 00:56:30,400 Just when I thought I lost my touch. 815 00:56:32,483 --> 00:56:33,650 I found the one. 816 00:56:34,233 --> 00:56:35,275 Yeah. 817 00:56:35,692 --> 00:56:36,775 Who knows me. 818 00:56:37,525 --> 00:56:39,233 Who doesn't want to sleep alone anymore. 819 00:56:39,358 --> 00:56:40,817 I don't want to sleep alone anymore. 820 00:56:41,858 --> 00:56:44,442 It's a matter of time until Sattelberg dumps her. 821 00:56:44,983 --> 00:56:45,983 What? 822 00:56:46,358 --> 00:56:47,483 Sharon. 823 00:56:48,400 --> 00:56:51,608 All the skydivers for Sugiria please get ready for to jump. 824 00:56:51,942 --> 00:56:53,317 Put your parachute on! 825 00:56:57,858 --> 00:57:00,483 Darn it, the freakin' parachute. 826 00:57:03,942 --> 00:57:05,275 Do you have another one? 827 00:57:05,650 --> 00:57:07,025 You don't have a parachute. 828 00:57:07,150 --> 00:57:09,275 I have. At home. 829 00:57:17,983 --> 00:57:19,067 You're crying. 830 00:57:19,192 --> 00:57:20,942 I never cry. I have allergies. 831 00:57:22,483 --> 00:57:23,525 Use eye drops. 832 00:57:23,775 --> 00:57:25,983 I did. I'm allergic to eye drops. 833 00:57:38,733 --> 00:57:39,817 LANDING POINT 834 00:57:44,025 --> 00:57:46,733 Becca, did you send me a blank SMS? 835 00:57:46,858 --> 00:57:48,317 - Yes. - Why? 836 00:57:48,442 --> 00:57:49,983 Because I have nothing to say to you. 837 00:57:50,650 --> 00:57:53,400 You're not listening, I'm solving this crisis and coming back home. 838 00:57:53,525 --> 00:57:55,525 What crisis? I'm listening. 839 00:57:55,775 --> 00:57:57,483 And don't give me any excuses. 840 00:57:59,483 --> 00:58:02,900 A terror organization has taken over all phones around the world 841 00:58:03,025 --> 00:58:04,692 and turned them off for 2 minutes. 842 00:58:05,275 --> 00:58:06,358 Goodbye Haim. 843 00:58:07,775 --> 00:58:09,150 I have to go. 844 00:58:12,108 --> 00:58:13,900 Don't look at me, I'm divorced. 845 00:58:24,483 --> 00:58:26,733 After this I will go back to the field. 846 00:58:28,108 --> 00:58:30,192 And I'll be assigned to Milan. 847 00:58:31,150 --> 00:58:32,692 And I will get a heart. 848 00:58:47,608 --> 00:58:49,733 {\an8}There are three professional armed guards. 849 00:58:50,942 --> 00:58:52,858 {\an8}The rest are just friends of the producer. 850 00:58:53,858 --> 00:58:55,192 We'll break in at midnight. 851 00:58:55,650 --> 00:58:56,775 Good night. 852 00:59:02,650 --> 00:59:03,983 Ok, look I'm sorry. 853 00:59:04,525 --> 00:59:05,525 I don't know what I did, 854 00:59:05,650 --> 00:59:08,067 but let's just shake hands and move on to my next mistake. 855 00:59:08,900 --> 00:59:09,942 Good night. 856 00:59:12,442 --> 00:59:13,775 We should spoon. 857 00:59:14,983 --> 00:59:17,983 You never know when a terrorist would pop out of the bushes. 858 00:59:18,400 --> 00:59:20,400 Can you please just shut up? 859 00:59:27,983 --> 00:59:28,983 Hey! 860 00:59:29,608 --> 00:59:31,150 There's a terrorist here! 861 00:59:31,817 --> 00:59:33,525 Yeah, I'm sure. 862 00:59:41,025 --> 00:59:42,358 Turn to me when I tell you. 863 00:59:42,650 --> 00:59:43,692 What? 864 00:59:43,817 --> 00:59:46,233 Are you insane? You could kill me! 865 00:59:46,358 --> 00:59:47,567 Trust me! 866 00:59:47,733 --> 00:59:48,733 Now! 867 00:59:51,775 --> 00:59:52,942 Who's your leader? 868 00:59:53,983 --> 00:59:56,817 He's known as Dark Mind. 869 00:59:57,483 --> 00:59:58,650 Dirty Mind? 870 00:59:59,400 --> 01:00:00,900 Dark Mind! 871 01:00:01,983 --> 01:00:05,067 In addition to being evil he's also a pervert? 872 01:00:06,817 --> 01:00:09,233 He's not so smart your friend. 873 01:00:16,733 --> 01:00:17,733 Thank you. 874 01:00:18,275 --> 01:00:21,233 But I tired him for you, yes? 875 01:00:21,817 --> 01:00:22,983 Sure. 876 01:00:26,733 --> 01:00:27,733 Agent Harris. 877 01:00:27,858 --> 01:00:30,150 I've got good news. The whole world thinks we're losers. 878 01:00:30,275 --> 01:00:32,442 I mean that's bad news. That's sad and stuff. 879 01:00:32,567 --> 01:00:33,733 But there's a change of plans! 880 01:00:33,858 --> 01:00:35,317 I need you to save Sattelberg. 881 01:00:35,442 --> 01:00:36,442 Not the Israeli. 882 01:00:36,567 --> 01:00:38,150 But you approved a joint operation. 883 01:00:38,275 --> 01:00:39,858 We can't let Israel save the world. 884 01:00:40,275 --> 01:00:42,400 Hey, hello, I made you tired right? 885 01:00:42,608 --> 01:00:44,567 Look, Guy's method might be strange 886 01:00:44,692 --> 01:00:45,775 but he is my partner. 887 01:00:45,900 --> 01:00:47,525 Do you know who this guy is? 888 01:00:47,692 --> 01:00:50,525 He's a serial foul up, and he's outlived his usefulness. 889 01:00:50,650 --> 01:00:51,733 Now leave him there. 890 01:00:51,858 --> 01:00:54,108 Do that, and I'll assign you to Milan. 891 01:00:54,233 --> 01:00:55,400 If we betray him like this, 892 01:00:55,525 --> 01:00:57,358 it will be against everything we stand for. 893 01:00:58,608 --> 01:01:00,692 Are you listening to me, or playing on your phone? 894 01:01:01,733 --> 01:01:02,858 Hello? 895 01:01:03,150 --> 01:01:05,192 Ah? You follow orders, agent Harris! 896 01:01:05,317 --> 01:01:06,900 Otherwise, don't bother coming back. 897 01:01:07,150 --> 01:01:08,733 We'll talk about that when you come back. 898 01:01:08,858 --> 01:01:10,275 Sir, I'm not coming back. 899 01:01:10,442 --> 01:01:11,983 Wait! No, no! 900 01:01:16,192 --> 01:01:17,733 Guy! You have to hear this. 901 01:01:18,358 --> 01:01:19,483 Darn! 902 01:01:48,983 --> 01:01:50,025 Hello? 903 01:01:50,608 --> 01:01:51,567 Hi. 904 01:01:51,692 --> 01:01:53,483 Is this the RBG organization? 905 01:01:53,608 --> 01:01:56,608 - Yes. This is the guard speaking. - Great. 906 01:01:57,192 --> 01:01:59,108 Could I speak to all the guards, please? 907 01:02:02,692 --> 01:02:04,900 - They're not here right now. - I see. 908 01:02:05,275 --> 01:02:06,858 Could you go and get them, please? 909 01:02:08,400 --> 01:02:10,983 - They're on patrol, so. - It's urgent. 910 01:02:11,775 --> 01:02:13,692 Uh, ok, I'll see what I can do. 911 01:02:14,983 --> 01:02:17,275 Wait, wait, wait. How urgent is it? 912 01:02:17,650 --> 01:02:18,692 Very. 913 01:02:20,400 --> 01:02:22,567 Attention, all guards. Attention, all guards. 914 01:02:22,692 --> 01:02:24,067 Please come down to the main gate. 915 01:02:24,192 --> 01:02:26,400 There's an urgent phone call for all of you. 916 01:03:28,942 --> 01:03:30,525 Mr. Sattleberg, sir. Uh? 917 01:03:30,817 --> 01:03:32,608 Oh great, let's get out of here. 918 01:03:36,692 --> 01:03:38,317 It was both our mission. 919 01:03:41,192 --> 01:03:42,650 "Do you know who this guy is? 920 01:03:42,775 --> 01:03:44,275 He's a serial foul up!" 921 01:03:44,775 --> 01:03:46,983 If you heard me out, you'd know that I decided to... 922 01:03:47,108 --> 01:03:48,567 She decided! 923 01:03:48,817 --> 01:03:51,442 Just like an American, to think the whole world belongs to you! 924 01:03:51,567 --> 01:03:52,858 Excuse me, I... 925 01:03:52,983 --> 01:03:54,317 You don't believe me? 926 01:03:54,442 --> 01:03:56,525 I was the one who got you back in action. 927 01:03:56,650 --> 01:03:58,775 I was the one who got you to Sugiria. 928 01:03:58,900 --> 01:04:00,358 "I, I, I"! 929 01:04:00,483 --> 01:04:02,025 Don't you ever think about me? 930 01:04:02,317 --> 01:04:03,525 Guys? 931 01:04:03,983 --> 01:04:05,358 You know why you're alone? 932 01:04:05,483 --> 01:04:06,775 Because just like Israel, 933 01:04:06,900 --> 01:04:09,733 you blame the whole world for your vexatious troubles! 934 01:04:10,483 --> 01:04:11,942 I don't know those words! 935 01:04:35,900 --> 01:04:37,483 Not in the surgery. 936 01:04:58,192 --> 01:05:01,483 Excellent, just excellent. 937 01:05:02,525 --> 01:05:06,608 Guy Moran and Linda Biton Harris 938 01:05:06,900 --> 01:05:09,275 destroying each other. 939 01:05:09,608 --> 01:05:10,942 Destroying? 940 01:05:11,067 --> 01:05:12,108 Excellent? 941 01:05:12,233 --> 01:05:13,358 Biton? 942 01:05:19,317 --> 01:05:22,275 Thank you, Sattelberg, for bringing us Guy. 943 01:05:22,900 --> 01:05:24,275 We don't need you anymore. 944 01:05:25,858 --> 01:05:28,442 We will try and remember you the way you were. 945 01:05:29,275 --> 01:05:32,275 Just maybe a little thinner. 946 01:05:34,442 --> 01:05:35,442 Shuki? 947 01:05:35,942 --> 01:05:37,150 Who the hell is Shuki? 948 01:05:42,150 --> 01:05:43,942 Congratulations, Guy. 949 01:05:45,567 --> 01:05:46,567 Commander. 950 01:05:47,192 --> 01:05:48,192 What are you doing here? 951 01:05:48,733 --> 01:05:50,858 Yes Guy, it's me, Shuki. 952 01:05:51,192 --> 01:05:54,442 And I use a wheel chair because it gives a dramatic effect. 953 01:05:55,525 --> 01:05:57,650 Also because we got it for free from the Red Cross. 954 01:05:57,942 --> 01:06:01,025 Quick Guy, shoot him! That's more important than my life! 955 01:06:01,650 --> 01:06:03,650 Go ahead. Kill me, 956 01:06:03,900 --> 01:06:05,942 just like you left me to die in Tunisia. 957 01:06:26,400 --> 01:06:27,775 Make sure he is not armed. 958 01:06:40,317 --> 01:06:43,192 Shuki. Come home with us. 959 01:06:43,942 --> 01:06:46,192 Shuki force needs his commander back in action. 960 01:06:50,858 --> 01:06:52,275 Aha Guy, 961 01:06:52,692 --> 01:06:54,358 I used to be like you once. 962 01:06:55,358 --> 01:06:57,817 Up until that day where you left me fall into the gorge. 963 01:06:58,317 --> 01:07:00,775 Wait, wait, wait, what? You decided to jump! 964 01:07:00,900 --> 01:07:02,692 Because I thought you'd come back for me. 965 01:07:03,192 --> 01:07:05,858 You know what's incredible, those that rescued me, 966 01:07:06,233 --> 01:07:07,900 were the Sugirians. 967 01:07:09,692 --> 01:07:12,358 A convoy of Sugirian smartphone dealers 968 01:07:12,483 --> 01:07:14,275 found me without any memory. 969 01:07:15,067 --> 01:07:17,567 They gave from the little they had. 970 01:07:18,650 --> 01:07:21,608 Then they took me with them from Tunisia to Sugiria. 971 01:07:22,733 --> 01:07:27,358 When I began remembering who I am, I was ashamed. 972 01:07:29,067 --> 01:07:30,650 You created all this. 973 01:07:31,025 --> 01:07:34,233 And you created me, when you threw me into the gorge. 974 01:07:35,775 --> 01:07:37,692 But you created me, when you were my commander. 975 01:07:37,858 --> 01:07:40,400 No, you created me when you threw me into the gorge. 976 01:07:40,650 --> 01:07:42,692 - You created me. - No. You created me. 977 01:07:42,817 --> 01:07:44,733 - You created me. - No. You created me. 978 01:07:44,858 --> 01:07:46,317 - You created me! - You created me! 979 01:07:46,442 --> 01:07:48,525 - You created me! - You created me! 980 01:07:48,650 --> 01:07:49,775 Silence! 981 01:07:50,983 --> 01:07:55,692 "There is no greater regret than the one which is useless". 982 01:07:59,150 --> 01:08:00,317 Oliver Twist? 983 01:08:01,275 --> 01:08:03,233 You guys are not big book readers, huh? 984 01:08:03,358 --> 01:08:05,608 - I saw the movie. - Harry Potter. 985 01:08:06,108 --> 01:08:07,608 - Twilight. - Goosebumps. 986 01:08:09,817 --> 01:08:11,067 We didn't know you were alive. 987 01:08:11,192 --> 01:08:13,650 Did anyone even bother to look for me? 988 01:08:15,982 --> 01:08:18,942 This is how you give up government employee's 401K? 989 01:08:22,442 --> 01:08:24,192 9400 shekels, 990 01:08:25,025 --> 01:08:26,275 taking over the world. 991 01:08:27,317 --> 01:08:28,732 I grew up on a farm, 992 01:08:29,650 --> 01:08:32,607 I've seen how technology replaces people, 993 01:08:32,732 --> 01:08:35,107 in cowsheds, and in chicken coops. 994 01:08:36,650 --> 01:08:40,150 I'm just, saving you from yourselves. 995 01:08:41,692 --> 01:08:42,692 It's time. 996 01:08:44,942 --> 01:08:46,067 What? 997 01:08:47,567 --> 01:08:48,942 It's time. 998 01:08:49,317 --> 01:08:50,942 Time. Ah, yeah. What? 999 01:08:51,732 --> 01:08:54,192 It is time. 1000 01:08:54,317 --> 01:08:59,692 The time, isn't... now it is... It is now the time. 1001 01:09:02,982 --> 01:09:04,317 Phone call from... 1002 01:09:07,192 --> 01:09:08,317 Sugiria. 1003 01:09:13,400 --> 01:09:15,817 This is the RBG organization. 1004 01:09:16,607 --> 01:09:18,857 How stupid of you to send us agents. 1005 01:09:19,150 --> 01:09:21,150 If you want to see Mr. Sattelberg alive again 1006 01:09:21,275 --> 01:09:23,150 You'll do exactly what we tell you. 1007 01:09:23,817 --> 01:09:25,150 Did you send a tape? 1008 01:09:26,067 --> 01:09:27,732 What? No. What tape? 1009 01:09:27,857 --> 01:09:29,732 People usually send a video 1010 01:09:29,857 --> 01:09:32,150 to prove that you really have the person. 1011 01:09:32,275 --> 01:09:34,817 This is the video, I am the video. You're watching it right now, 1012 01:09:34,942 --> 01:09:35,942 this is the video. 1013 01:09:36,067 --> 01:09:39,150 I just think, if you were really serious 1014 01:09:39,275 --> 01:09:41,732 you'd send a proper tape. 1015 01:09:42,107 --> 01:09:45,400 It's basic. We have seen all the movies. 1016 01:09:47,150 --> 01:09:48,857 He says we need to send a tape. 1017 01:09:49,567 --> 01:09:51,025 So tape it now and show it later. 1018 01:09:51,150 --> 01:09:52,150 Talk! 1019 01:09:53,275 --> 01:09:56,650 Dear world. I confirm that I am in the hands of the RBG 1020 01:09:57,400 --> 01:09:59,067 For years the west has been exploiting 1021 01:09:59,192 --> 01:10:00,817 the people of the third world. 1022 01:10:01,067 --> 01:10:02,942 They would built a phone for one cent, 1023 01:10:03,067 --> 01:10:05,650 and you sold it for 700 dollars. 1024 01:10:06,233 --> 01:10:08,358 Unless you pay the people of the third world, 1025 01:10:08,483 --> 01:10:11,317 700 dollars times 7 billion phones, 1026 01:10:11,442 --> 01:10:14,650 Minus one cent for each phone, you've already paid. 1027 01:10:16,650 --> 01:10:17,775 That comes to... 1028 01:10:18,025 --> 01:10:22,150 Four zibillion, eight hundred ninety nine thousand 1029 01:10:22,358 --> 01:10:24,400 nine hundred thirty three dollars. 1030 01:10:26,567 --> 01:10:29,483 The capitalist west has 6 hours to pay us back the money. 1031 01:10:30,192 --> 01:10:32,108 Or every smartphone will blow up. 1032 01:10:32,525 --> 01:10:34,525 The whole woooorld is rigged to blow. 1033 01:10:34,650 --> 01:10:35,900 - World. - Wooooorld. 1034 01:10:36,025 --> 01:10:37,650 - Nevermind. - Nevermind. 1035 01:10:38,317 --> 01:10:39,692 You brought it on yourselves. 1036 01:10:43,608 --> 01:10:45,400 Could you say all that on tape? 1037 01:10:45,733 --> 01:10:48,150 What tape? What century are you from? 1038 01:10:48,358 --> 01:10:50,108 Where can you even get tapes anymore? 1039 01:10:50,317 --> 01:10:52,692 So how do we know it happened today? 1040 01:10:52,817 --> 01:10:55,983 People usually hold up a copy of today's paper. 1041 01:10:56,108 --> 01:10:57,400 - Don't they? - Totally. 1042 01:10:57,525 --> 01:10:59,650 Shut up! Shut up! 1043 01:11:00,817 --> 01:11:04,567 What's wrong with you? Who buys newspapers anymore? 1044 01:11:14,025 --> 01:11:15,400 You're making a mistake. 1045 01:11:16,025 --> 01:11:17,567 Charlie! Finch! 1046 01:11:22,025 --> 01:11:23,483 He's really gonna...? 1047 01:11:24,067 --> 01:11:25,108 Exactly. 1048 01:11:25,525 --> 01:11:27,567 I can't watch this. 1049 01:11:38,067 --> 01:11:39,775 Shuki, come home with us! 1050 01:11:39,983 --> 01:11:41,150 Don't call me Shuki! 1051 01:11:41,650 --> 01:11:42,692 Now my name 1052 01:11:42,817 --> 01:11:44,692 is Hrabdlinghamgangendang! 1053 01:11:45,442 --> 01:11:46,483 What? 1054 01:11:46,608 --> 01:11:48,608 Herbdlingenjumbegendang! 1055 01:11:49,108 --> 01:11:51,233 - Jammgingang. - Jambangang. 1056 01:11:52,025 --> 01:11:53,775 Great. Come home with us, Slambang. 1057 01:11:54,692 --> 01:11:56,442 I'm most surprised by you, Guy. 1058 01:11:56,900 --> 01:11:58,775 The system forgot about you like it did with me. 1059 01:11:58,900 --> 01:12:00,858 But they built the Shuki memorial, in your honor. 1060 01:12:00,983 --> 01:12:03,275 On television they counted the days you were missing. 1061 01:12:03,567 --> 01:12:06,233 Instead of naming places after me, 1062 01:12:06,775 --> 01:12:08,483 couldn't you just look for me? 1063 01:12:08,650 --> 01:12:09,775 But we did, 1064 01:12:09,942 --> 01:12:11,942 we searched the world using... 1065 01:12:12,942 --> 01:12:14,733 Sattelberg's satellites. 1066 01:12:17,108 --> 01:12:21,692 Sattelberg blocked the communications with the Mossad, 1067 01:12:22,025 --> 01:12:25,233 to hide the fact that Shuki was still alive. 1068 01:12:25,483 --> 01:12:26,733 That's not true. 1069 01:12:30,150 --> 01:12:32,567 You're blaming the wrong Sattelberg! 1070 01:12:36,900 --> 01:12:39,358 Sharon? What are you doing here? 1071 01:12:40,067 --> 01:12:41,942 You still don't get it, do you? 1072 01:12:42,692 --> 01:12:45,817 I am Mujidra Markuk from Sugiria! 1073 01:12:46,150 --> 01:12:48,567 Bob Marley is trimming in his grave. 1074 01:12:49,817 --> 01:12:50,942 Sister? 1075 01:12:54,525 --> 01:12:55,983 That day, at the factory, 1076 01:12:56,108 --> 01:12:59,317 my brother asked them to shut down the machines, 1077 01:12:59,733 --> 01:13:03,317 but a machine makes more money, than a simple factory worker. 1078 01:13:04,400 --> 01:13:08,025 That was the day I decided to take revenge on the west. 1079 01:13:08,233 --> 01:13:10,942 Jackie said, his money would all go 1080 01:13:11,067 --> 01:13:13,150 to ease the suffering of the third world. 1081 01:13:14,275 --> 01:13:16,525 So I took care of that for him. 1082 01:13:17,108 --> 01:13:19,942 How I have waited for this day, 1083 01:13:20,358 --> 01:13:22,858 I even went to overacting school. 1084 01:13:24,567 --> 01:13:28,108 We are transferring the sum of five zibllion dollars, 1085 01:13:28,400 --> 01:13:30,983 to the Sugirian national bank. 1086 01:13:31,108 --> 01:13:34,483 Please, don't take our phones. 1087 01:13:36,483 --> 01:13:40,525 You See? The world is saved. Justice is done. 1088 01:13:42,525 --> 01:13:45,192 And now we will stop the destruction of the world. 1089 01:13:46,442 --> 01:13:49,275 Abort phone destruct sequence phase one. 1090 01:13:50,817 --> 01:13:52,275 Abort... phase... 1091 01:13:52,400 --> 01:13:54,108 What he said, phase two... 1092 01:13:55,900 --> 01:14:01,483 Yeah! Yeah! 1093 01:14:05,067 --> 01:14:06,358 I don't think so. 1094 01:14:11,733 --> 01:14:12,900 She's lost control. 1095 01:14:13,025 --> 01:14:15,358 Did you really believe I'd stop here? 1096 01:14:15,483 --> 01:14:17,233 Brother, take care of the rest! 1097 01:14:20,608 --> 01:14:21,733 Come on! 1098 01:14:26,650 --> 01:14:28,650 Yeah! Yeah! 1099 01:14:31,275 --> 01:14:32,483 This is not over yet. 1100 01:14:35,525 --> 01:14:36,858 This is the end of the world. 1101 01:14:37,150 --> 01:14:41,400 Look at you, a failed Mossad agent, and his frustrated commander. 1102 01:14:41,817 --> 01:14:43,400 It seems too easy. 1103 01:14:43,567 --> 01:14:44,858 Lock them up. 1104 01:14:48,567 --> 01:14:52,608 Now we just sit and watch the birth of our new world. 1105 01:14:56,567 --> 01:14:59,483 - Why did you ask me here? - Soon, you'll understand everything. 1106 01:14:59,608 --> 01:15:01,525 It's either me or her. 1107 01:15:15,775 --> 01:15:17,150 Commander? We need you... 1108 01:15:19,608 --> 01:15:21,567 Shouldn't you be at...? 1109 01:15:21,858 --> 01:15:23,567 The hell with the world. 1110 01:15:25,900 --> 01:15:27,025 Mademoiselle, 1111 01:15:27,858 --> 01:15:30,650 the Mossad is proud to present you 1112 01:15:32,900 --> 01:15:34,358 your dinner. 1113 01:15:47,650 --> 01:15:51,025 - But you've already got the money! - That's democracy for you! 1114 01:15:51,150 --> 01:15:53,983 A leader comes along, gains the support of the people. 1115 01:15:54,108 --> 01:15:56,608 Then forgets the people who voted for him 1116 01:15:56,733 --> 01:15:59,317 and gets rich at their expense. 1117 01:15:59,442 --> 01:16:01,608 You and I, we are the same. 1118 01:16:02,650 --> 01:16:03,858 Yeah, 1119 01:16:03,983 --> 01:16:05,775 we're both called Guy, 1120 01:16:06,942 --> 01:16:08,108 except you're not. 1121 01:16:08,233 --> 01:16:09,483 Witty. 1122 01:16:09,608 --> 01:16:12,608 Join me and be a winner for a change. 1123 01:16:18,233 --> 01:16:20,733 Oh, seems like you fell in love 1124 01:16:20,858 --> 01:16:23,150 with the least popular girl in the class. 1125 01:16:24,733 --> 01:16:25,942 Kill them. 1126 01:16:26,358 --> 01:16:28,358 That'll teach them a lesson for next time. 1127 01:16:29,942 --> 01:16:31,025 Yes! 1128 01:16:36,400 --> 01:16:39,067 I'm surrounded by amateurs. 1129 01:16:40,067 --> 01:16:43,025 You tried to betray me, and look where it got us. 1130 01:16:43,775 --> 01:16:46,608 I resigned from the CIA. 1131 01:16:50,650 --> 01:16:51,692 Wait! 1132 01:16:52,567 --> 01:16:53,608 You were right. 1133 01:16:54,192 --> 01:16:55,525 I need to renounce Israel. 1134 01:16:56,233 --> 01:16:59,525 9,400 Shekel, ruling the world. 1135 01:17:00,858 --> 01:17:02,108 Tough decision. 1136 01:17:04,858 --> 01:17:06,817 You're playing with fire. 1137 01:17:12,442 --> 01:17:13,608 For starters, 1138 01:17:15,025 --> 01:17:18,025 kill her. Prove who's side you're on. 1139 01:17:18,192 --> 01:17:21,192 As usual. The winning side. 1140 01:17:24,483 --> 01:17:25,483 Trust me. 1141 01:17:25,608 --> 01:17:26,608 Wait! 1142 01:17:26,733 --> 01:17:27,983 Now! 1143 01:17:33,817 --> 01:17:35,108 - Try to stop the countdown. - Try to stop the countdown. 1144 01:17:35,233 --> 01:17:36,525 - I'll catch her! - I'll catch her! 1145 01:17:40,733 --> 01:17:42,442 This will help us to stay in touch. 1146 01:18:03,567 --> 01:18:06,108 - Hey, Guy? - Yes? 1147 01:18:07,442 --> 01:18:09,025 I just wanted you to know. 1148 01:18:10,775 --> 01:18:12,567 I think you're a really good spy. 1149 01:18:13,400 --> 01:18:14,483 Thank you. 1150 01:18:16,567 --> 01:18:17,858 Find anything? 1151 01:18:20,108 --> 01:18:21,317 All I found is shit. 1152 01:18:31,192 --> 01:18:34,442 Killing me? That's your plan? 1153 01:18:34,567 --> 01:18:36,358 Killing you is too easy. 1154 01:18:37,275 --> 01:18:38,650 We're going to keep you alive, 1155 01:18:38,775 --> 01:18:41,025 just to see your chief and partner die! 1156 01:18:41,817 --> 01:18:43,608 He's in the fallout shelter by now. 1157 01:18:44,275 --> 01:18:46,108 Along with the doomsday weapon. 1158 01:18:46,858 --> 01:18:50,275 You introduced the trigger yourself, when you put a phone in it. 1159 01:18:50,567 --> 01:18:51,567 Aaron. 1160 01:18:55,483 --> 01:18:58,233 How do you drink this beverage of yours? 1161 01:18:58,358 --> 01:19:00,692 Shaken, not stirred. 1162 01:19:02,150 --> 01:19:03,233 Let it go! 1163 01:19:37,775 --> 01:19:39,900 Customer service how can I help? This is Yevgeny speaking. 1164 01:19:40,025 --> 01:19:41,900 I can't seem to turn off the phone in my belly. 1165 01:19:42,025 --> 01:19:43,025 Just a sec. 1166 01:19:43,150 --> 01:19:45,067 Why are you always saying: "Just a sec?" 1167 01:19:45,192 --> 01:19:46,608 - Sir I'm asking you to calm down. - Just a sec! 1168 01:19:46,733 --> 01:19:47,733 Sir I'm asking you to calm down. 1169 01:19:47,858 --> 01:19:50,608 - Why all the time "Just a sec"? - Here we go again... 1170 01:19:50,775 --> 01:19:54,233 Don't fight it, Aaron-man. It's stronger than you. 1171 01:19:54,608 --> 01:19:57,358 Yevgeny, we'll stay in touch. 1172 01:20:38,108 --> 01:20:39,567 Not in the surgery! 1173 01:20:39,733 --> 01:20:42,400 Haha! There was no surgery, bitch! 1174 01:20:50,275 --> 01:20:51,442 Surgery. 1175 01:21:16,067 --> 01:21:18,733 Haim, Aaron is trying to hurt... 1176 01:21:22,442 --> 01:21:23,692 You should answer it Haim. 1177 01:21:31,358 --> 01:21:33,817 Do you remember your wedding proposal? 1178 01:21:33,942 --> 01:21:34,983 Yes. 1179 01:21:35,317 --> 01:21:36,483 You don't remember? 1180 01:21:36,650 --> 01:21:37,775 No. 1181 01:21:38,150 --> 01:21:39,275 Why did you say yes? 1182 01:21:39,400 --> 01:21:41,400 For a moment I forgot who you were. 1183 01:21:43,150 --> 01:21:45,567 You know, I'm not eighty anymore. 1184 01:21:46,108 --> 01:21:48,067 You've promised me a life of honesty, 1185 01:21:48,192 --> 01:21:50,942 you got down on one knee and asked: 1186 01:21:51,067 --> 01:21:53,900 "Would you like to be my first wife?" 1187 01:21:54,817 --> 01:21:57,525 "Would you like to be the mother to some of my children?" 1188 01:21:58,108 --> 01:22:01,192 Let's start a new chapter in our lives as it should be. 1189 01:22:04,692 --> 01:22:06,400 Aaron, is everything OK? 1190 01:22:06,567 --> 01:22:08,775 20 seconds to activate doomsday weapon. 1191 01:22:08,900 --> 01:22:10,067 Is something not right? 1192 01:22:10,192 --> 01:22:12,692 Aaron, there is something I got to tell you. 1193 01:22:12,817 --> 01:22:14,192 Something is not right. 1194 01:22:14,317 --> 01:22:17,025 That day you got hit, it wasn't your fault. 1195 01:22:17,150 --> 01:22:19,567 - 15 seconds. - How do we get out of here. 1196 01:22:19,692 --> 01:22:21,858 - Aaron! Wall! - Guy. I have no control over this. 1197 01:22:21,983 --> 01:22:24,650 - Ten... - You're my friend and I love you, 1198 01:22:24,983 --> 01:22:27,983 - and because of me you got hit. - Wow, seriously? 1199 01:22:28,108 --> 01:22:31,067 - Seven, six... - You are like family to us. 1200 01:22:31,192 --> 01:22:35,025 - You're welcome to come by anytime. - Call first. 1201 01:22:35,567 --> 01:22:38,275 Aaron-man. There is someone waiting for you back home. 1202 01:22:38,775 --> 01:22:41,108 Stop confusing me! Two... 1203 01:22:41,733 --> 01:22:43,233 Goodbye. Robofriend. 1204 01:23:00,442 --> 01:23:04,483 I am Aaron Rahamim from Giv'atayim. 1205 01:23:18,733 --> 01:23:19,942 Oh this is really delicious. 1206 01:23:21,108 --> 01:23:23,067 Your chief got his life back. 1207 01:23:25,858 --> 01:23:27,067 What are you doing? 1208 01:23:29,858 --> 01:23:31,692 Winning an Oscar. 1209 01:23:37,650 --> 01:23:39,150 I've fought the wrong enemy. 1210 01:23:42,650 --> 01:23:44,108 Shuki, Shuki, Shuki. 1211 01:23:50,858 --> 01:23:52,442 You fools! 1212 01:23:55,150 --> 01:23:56,150 What is it? 1213 01:23:56,608 --> 01:23:57,608 A gift. 1214 01:24:22,692 --> 01:24:24,025 Hey, you aren't coming with us? 1215 01:24:24,442 --> 01:24:27,650 No, our country needs workers. 1216 01:24:28,067 --> 01:24:29,108 You'll go. 1217 01:24:29,442 --> 01:24:31,983 We will stay here and build our homeland, brick by brick. 1218 01:24:32,442 --> 01:24:34,275 In Israel, you could be foreign workers, 1219 01:24:34,400 --> 01:24:35,650 and build our homeland! 1220 01:24:37,275 --> 01:24:39,317 You're right. Bye. 1221 01:24:46,817 --> 01:24:49,358 Children, stop playing with daddy's volume. 1222 01:24:52,733 --> 01:24:54,442 So where do you serve? 1223 01:24:55,733 --> 01:24:56,817 The military. 1224 01:24:58,817 --> 01:25:00,442 I'm next. I'm next. 1225 01:25:00,567 --> 01:25:01,858 - I'm next... - Stop. 1226 01:25:02,025 --> 01:25:03,567 - Go on. - I'm next... 1227 01:25:03,692 --> 01:25:04,858 - Stop. - I'm next... 1228 01:25:04,983 --> 01:25:06,275 - Go on. - I'm next... 1229 01:25:06,400 --> 01:25:09,858 The next torch will lit by retiring chief of the Mossad, 1230 01:25:10,025 --> 01:25:12,858 - on his last day. - This is me. 1231 01:25:15,608 --> 01:25:19,025 Snacks. Soft drinks. 1232 01:25:20,150 --> 01:25:21,650 Sponsored content. 1233 01:25:26,108 --> 01:25:29,483 There are real heroes 1234 01:25:29,608 --> 01:25:31,650 who should light this torch. 1235 01:25:31,775 --> 01:25:34,108 In spite of that, I... 1236 01:25:35,192 --> 01:25:36,483 - What? - Thank you! 1237 01:25:37,608 --> 01:25:39,900 I just wanted to say that we won! 1238 01:25:42,233 --> 01:25:44,067 We're living in a new world. 1239 01:25:44,275 --> 01:25:46,358 A world in which collaboration 1240 01:25:46,483 --> 01:25:48,650 and mutual learning are power. 1241 01:25:49,150 --> 01:25:51,442 A country that insists on doing everything alone, 1242 01:25:51,692 --> 01:25:52,983 will weaken. 1243 01:25:53,358 --> 01:25:57,192 Let's build a better future! 1244 01:25:57,483 --> 01:25:59,567 Just like Herzl built Herzliya 1245 01:25:59,983 --> 01:26:02,692 and just like John Lenon built Leningrad. 1246 01:26:04,817 --> 01:26:06,192 It is this moment, 1247 01:26:07,025 --> 01:26:09,483 that we look for what we have in common. 1248 01:26:11,400 --> 01:26:13,692 I have no idea what you just said. 1249 01:26:17,900 --> 01:26:20,525 To the glory that is Israel. 1250 01:26:29,775 --> 01:26:31,275 Haim, let's go home. 1251 01:26:59,025 --> 01:27:00,525 Ahh. 1252 01:27:01,775 --> 01:27:03,275 Ohh.. 1253 01:27:04,067 --> 01:27:05,692 UUU. 1254 01:27:10,108 --> 01:27:11,108 Ouch. 1255 01:27:11,233 --> 01:27:12,900 Or in Hebrew, Aya. 1256 01:27:38,650 --> 01:27:43,942 TO BE CONTINUED... 1257 01:28:38,442 --> 01:28:39,608 Secret, yeah right. 1258 01:29:19,483 --> 01:29:21,067 But we're guards at a bouncy castle. 1259 01:29:21,442 --> 01:29:23,733 Where am I supposed to find a bride? Inside the castle? 1260 01:29:23,858 --> 01:29:25,233 She'll show up, you will see. 1261 01:29:25,692 --> 01:29:28,150 All you need to do is to act natural. 1262 01:29:28,275 --> 01:29:29,483 Be normal. 1263 01:29:30,025 --> 01:29:31,233 Alright. 1264 01:29:32,150 --> 01:29:34,358 Touch me one more time! 1265 01:29:34,483 --> 01:29:36,942 I saw you, I'm watching you! 1266 01:29:37,067 --> 01:29:38,192 Watch it! 1267 01:29:40,317 --> 01:29:41,733 Where do you want it? 1268 01:29:42,025 --> 01:29:43,983 In the head? In the head?! 1269 01:29:44,275 --> 01:29:48,150 The man who invented the grocery shop will lit the next beacon. 1270 01:29:48,358 --> 01:29:50,942 Dudi, from "Dudi's grocery shop". 1271 01:29:52,733 --> 01:29:53,733 What? 1272 01:29:53,858 --> 01:29:55,400 - What what? - Do you want one? 1273 01:29:55,608 --> 01:29:56,650 Make sure it doesn't drip. 1274 01:29:56,775 --> 01:29:57,983 So without Tehina. 1275 01:29:59,858 --> 01:30:01,025 Coming in or out? 1276 01:30:01,692 --> 01:30:02,900 We're incomers. 1277 01:30:16,150 --> 01:30:18,192 If you'll read one page of the bible each day, 1278 01:30:18,567 --> 01:30:20,983 after one year you'll get to page 365. 1279 01:30:38,483 --> 01:30:40,775 A pencil pusher's life aren't so easy. 1280 01:30:41,358 --> 01:30:42,983 Here, together the soldiers create... 1281 01:30:44,733 --> 01:30:45,733 A tea bag. 1282 01:30:46,442 --> 01:30:47,442 A shoe box. 1283 01:30:47,567 --> 01:30:49,817 Cup Noodles! What's not clear? Cup Noodles with celery! 1284 01:30:50,108 --> 01:30:51,608 Why are you doing this? 1285 01:30:51,733 --> 01:30:54,858 Well, I always like to help poor, desperate, developing countries, 1286 01:30:54,983 --> 01:30:56,192 and Israel is all three! 1287 01:30:56,733 --> 01:30:58,442 Why are we interviewing you? 1288 01:30:58,567 --> 01:30:59,942 Character background. 1289 01:31:00,067 --> 01:31:01,358 When is my cast coming off? 1290 01:31:01,483 --> 01:31:02,483 In a month. 1291 01:31:02,608 --> 01:31:05,483 The perfect combination between a man and a robot. 1292 01:31:05,608 --> 01:31:07,733 He doesn't take time off, he doesn't get old. 1293 01:31:07,983 --> 01:31:10,108 And the first one had to be my friend. 1294 01:31:10,233 --> 01:31:12,317 Actually, the first one we made was Tom Cruise. 1295 01:34:21,442 --> 01:34:23,692 Bye-bye. Bye-bye. 1296 01:34:23,900 --> 01:34:25,067 Bye-bye. 1297 01:34:25,242 --> 01:34:30,242 Subtitles by explosiveskull 93168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.