Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,400
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:45,340 --> 00:01:49,370
Three companies rejected
our payment proposal.
3
00:01:49,910 --> 00:01:53,110
They even threatened to sue us.
4
00:01:53,310 --> 00:01:56,410
-I just put a down payment on a house.
-Goodness no.
5
00:01:57,210 --> 00:01:58,680
-I need to pay every month.
-Calm down.
6
00:01:58,750 --> 00:02:00,620
-I need the money.
-My mom is in the hospital.
7
00:02:00,680 --> 00:02:04,190
-The medical fee is a huge burden.
-Everyone, calm down.
8
00:02:04,250 --> 00:02:05,960
I'm thinking of a way
to solve the problem.
9
00:02:06,320 --> 00:02:07,620
Please do not worry.
10
00:02:08,790 --> 00:02:10,430
Just focus on the tasks at hand.
11
00:02:15,270 --> 00:02:17,300
You were eavesdropping
on my conversation with Mr. Chen.
12
00:02:19,840 --> 00:02:22,510
I didn't mean to.
13
00:02:24,070 --> 00:02:27,280
You told my parents
and you made my dad worry.
14
00:02:29,510 --> 00:02:32,350
I was thinking about it the whole night.
15
00:02:35,190 --> 00:02:36,550
I'm taking you somewhere tomorrow.
16
00:02:37,290 --> 00:02:38,720
Where are we going?
17
00:02:39,220 --> 00:02:40,320
You'll see when we get there.
18
00:02:51,740 --> 00:02:52,600
Thank you for coming.
19
00:02:55,670 --> 00:02:58,040
No problem. I had a lot of fun.
20
00:02:59,040 --> 00:03:03,080
With your help, it was an even
better experience for the kids.
21
00:03:05,050 --> 00:03:06,050
Really?
22
00:03:07,550 --> 00:03:09,490
Can I come again next time?
23
00:03:10,190 --> 00:03:11,690
You've pretty much learned everything.
24
00:03:12,420 --> 00:03:13,820
You can even teach next time.
25
00:03:14,690 --> 00:03:15,530
What?
26
00:03:15,730 --> 00:03:16,990
You think so?
27
00:03:18,360 --> 00:03:20,000
You're overestimating me.
28
00:03:47,890 --> 00:03:49,730
Is that from playing with those kids?
29
00:03:51,030 --> 00:03:53,830
Oh, where is it?
30
00:03:54,600 --> 00:03:55,530
You're clean now.
31
00:04:02,840 --> 00:04:04,010
By the way, Zhi-shu...
32
00:04:05,540 --> 00:04:10,980
I heard that Sha-sui Bai
is a really nice girl.
33
00:04:12,950 --> 00:04:13,780
So?
34
00:04:15,290 --> 00:04:16,290
So...
35
00:04:17,190 --> 00:04:19,120
Are you not going to meet her?
36
00:04:21,690 --> 00:04:24,660
My dad said I should marry someone I love.
37
00:04:25,530 --> 00:04:27,000
I agree with him.
38
00:04:27,700 --> 00:04:28,800
What do you mean?
39
00:04:29,030 --> 00:04:30,500
Do you mean Sha-sui?
40
00:04:32,200 --> 00:04:33,040
I'm sorry.
41
00:04:39,910 --> 00:04:41,710
When will you get smarter?
42
00:04:42,680 --> 00:04:43,550
Silly girl.
43
00:04:50,350 --> 00:04:53,590
"When will you get smarter?"
44
00:04:53,660 --> 00:04:54,760
"Silly girl."
45
00:04:58,760 --> 00:05:02,300
Get smarter, silly girl.
46
00:05:07,600 --> 00:05:11,410
My dearest silly girl.
47
00:05:12,780 --> 00:05:13,840
Really?
48
00:05:15,910 --> 00:05:17,750
Goodness.
49
00:05:18,150 --> 00:05:22,950
I really want
to hear him say silly girl again.
50
00:05:26,020 --> 00:05:27,060
Zhi-shu!
51
00:05:28,290 --> 00:05:30,360
I made you lunch!
52
00:05:31,460 --> 00:05:35,570
You look really tired lately.
You need more nutrition.
53
00:05:35,630 --> 00:05:36,470
Here.
54
00:05:36,930 --> 00:05:40,000
After lunch, you'll have energy again!
55
00:05:40,940 --> 00:05:41,770
Thanks.
56
00:05:43,370 --> 00:05:44,210
Come in, please.
57
00:05:45,310 --> 00:05:46,740
Zhi-shu, sorry for interrupting.
58
00:05:50,050 --> 00:05:51,380
What is it, Mr. Chen?
59
00:05:51,580 --> 00:05:54,850
Have you thought about
what we've talked about?
60
00:05:55,390 --> 00:05:57,590
Mr. Bai is waiting for a reply from you.
61
00:05:59,920 --> 00:06:03,090
Mr. Chen, let me tell you something.
62
00:06:03,160 --> 00:06:07,230
Mr. Jiang wants Zhi-shu
to marry someone he loves.
63
00:06:07,460 --> 00:06:08,630
So can you please stop--
64
00:06:08,700 --> 00:06:10,030
Hey, watch it!
65
00:06:10,170 --> 00:06:11,470
You almost hit Zhi-shu.
66
00:06:12,200 --> 00:06:14,240
Please don't interrupt our conversation.
67
00:06:14,800 --> 00:06:16,970
You don't know anything about our company.
68
00:06:18,710 --> 00:06:21,240
You can go ahead
and agree to what Mr. Bai wants.
69
00:06:21,340 --> 00:06:23,080
What? Really?
70
00:06:23,350 --> 00:06:27,620
Also, please let everyone know
that I have a way to help our company.
71
00:06:27,920 --> 00:06:29,690
But it's too early
to announce anything yet.
72
00:06:30,320 --> 00:06:31,590
Tell them not to worry.
73
00:06:32,360 --> 00:06:33,990
I won't let this company go under.
74
00:06:34,290 --> 00:06:36,290
Okay, I will.
75
00:06:37,330 --> 00:06:41,630
Please arrange a meeting with Ms. Bai.
76
00:06:43,100 --> 00:06:44,930
I'll arrange for your date right now.
77
00:06:45,970 --> 00:06:47,100
Date?
78
00:06:51,710 --> 00:06:54,810
Why? You said that you were not
going to consider it.
79
00:06:56,080 --> 00:06:57,180
I'm busy right now.
80
00:06:58,980 --> 00:06:59,950
Zhi-shu--
81
00:07:00,080 --> 00:07:02,550
Please show yourself out.
82
00:07:14,900 --> 00:07:15,730
I'm home.
83
00:07:16,170 --> 00:07:17,000
Hold on
84
00:07:19,800 --> 00:07:23,270
What's happening right now?
Are you going on a date?
85
00:07:23,710 --> 00:07:26,410
Why do you do things like this?
86
00:07:27,440 --> 00:07:28,750
Don't yell at me.
87
00:07:29,710 --> 00:07:32,650
Then please tell me what's going on.
88
00:07:33,380 --> 00:07:34,920
I changed my mind.
89
00:07:35,720 --> 00:07:38,020
It's only one meeting.
90
00:07:38,660 --> 00:07:40,220
It's not just that!
91
00:07:40,360 --> 00:07:43,260
Are you trying to sacrifice yourself
for your father's company?
92
00:07:43,330 --> 00:07:45,060
Calm down, Mrs. Jiang.
93
00:07:45,130 --> 00:07:47,700
-Okay.
-Okay, I'll tell you the truth.
94
00:07:49,170 --> 00:07:50,670
I really like her.
95
00:07:55,240 --> 00:07:58,780
I looked at her photo, she's my type.
96
00:07:59,180 --> 00:08:00,640
So I changed my mind.
97
00:08:01,240 --> 00:08:02,810
Is that a good enough reason?
98
00:08:03,750 --> 00:08:06,520
I hope that you'll be there
at our meeting, Mom.
99
00:08:07,920 --> 00:08:08,750
Good night.
100
00:08:19,230 --> 00:08:22,130
Yue-qin, you'll be okay.
101
00:08:24,670 --> 00:08:29,510
I never thought
that Zhi-shu would like her.
102
00:08:31,770 --> 00:08:35,850
Zhi-shu has never liked any girls.
103
00:08:37,080 --> 00:08:43,250
Also, last time,
Zhi-shu looked at me and said...
104
00:08:45,090 --> 00:08:45,990
My dad said...
105
00:08:46,060 --> 00:08:48,220
that I should marry someone I love.
106
00:08:48,930 --> 00:08:50,290
I agree with him.
107
00:08:50,430 --> 00:08:52,160
When will you get smarter?
108
00:08:53,230 --> 00:08:54,060
Silly girl.
109
00:08:56,300 --> 00:08:58,200
What should I do, Mrs. Jiang?
110
00:08:58,640 --> 00:09:01,170
Will Zhi-shu marry someone else?
111
00:09:01,600 --> 00:09:06,910
No, don't worry.
I'm not going to let him do that.
112
00:09:09,110 --> 00:09:10,450
I know!
113
00:09:11,410 --> 00:09:14,780
Okay, he wants me at the meeting.
114
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
I'll be there for sure.
115
00:09:17,450 --> 00:09:19,620
I'm going to sabotage that meeting!
116
00:09:22,890 --> 00:09:24,730
But, then...
117
00:09:24,930 --> 00:09:29,500
Yue-qin, I really want Zhi-shu
to be happy.
118
00:09:30,630 --> 00:09:32,740
He needs you in his life.
119
00:09:34,500 --> 00:09:39,540
So, we need to sabotage
that meeting no matter what.
120
00:09:40,440 --> 00:09:43,780
This is for Zhi-shu's happiness, okay?
121
00:09:52,020 --> 00:09:53,720
He's going on a date this Sunday?
122
00:09:58,360 --> 00:10:02,930
Do you think he's doing this
to save the company?
123
00:10:04,130 --> 00:10:05,100
Probably.
124
00:10:07,440 --> 00:10:08,470
Really?
125
00:10:11,010 --> 00:10:15,040
Anyway, Mrs. Jiang and I
are going to sabotage it.
126
00:10:16,380 --> 00:10:18,450
You guys are like best friends.
127
00:10:19,880 --> 00:10:23,250
I want to go, too.
128
00:10:23,990 --> 00:10:26,460
-You?
-I'm going to help you.
129
00:10:27,590 --> 00:10:29,330
-You're going to help me?
-Yes.
130
00:10:32,700 --> 00:10:33,660
YUE-QIN
131
00:10:36,370 --> 00:10:37,630
MRS. JIANG
132
00:10:37,700 --> 00:10:39,940
What a wonderful day.
133
00:10:40,140 --> 00:10:42,070
Why are we dressed like this?
134
00:10:42,310 --> 00:10:47,480
If we want to stay in this area,
we have to be cleaning ladies.
135
00:10:48,580 --> 00:10:50,210
-Cleaning ladies--
-Be quiet!
136
00:10:50,480 --> 00:10:52,680
They're introducing the girl now!
137
00:10:52,750 --> 00:10:55,990
This is Mr. Bai's granddaughter,
Sha-sui Bai.
138
00:10:56,350 --> 00:10:59,720
-She majors in piano at an arts school.
-I see.
139
00:11:00,090 --> 00:11:04,060
She will be taking over
Daquan Enterprise in the future.
140
00:11:04,730 --> 00:11:07,700
She looks really pretty.
141
00:11:08,330 --> 00:11:09,170
I don't think so.
142
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
Be careful!
143
00:11:11,700 --> 00:11:13,370
What do you like to do, Ms. Bai?
144
00:11:13,440 --> 00:11:14,470
Actually...
145
00:11:14,540 --> 00:11:15,970
I like to do a bit of everything.
146
00:11:16,440 --> 00:11:20,680
Playing the piano,
crafting, cooking and reading.
147
00:11:22,150 --> 00:11:26,180
You can tell just from looking at her
that she's very talented.
148
00:11:27,750 --> 00:11:28,850
Really?
149
00:11:30,020 --> 00:11:32,020
Good. I like smart people.
150
00:11:33,390 --> 00:11:35,760
You're very graceful
and beautiful as well.
151
00:11:35,830 --> 00:11:37,260
You're almost perfect.
152
00:11:38,390 --> 00:11:40,360
You're exaggerating. Thank you.
153
00:11:40,960 --> 00:11:44,270
Let me brag about her a bit more.
154
00:11:44,770 --> 00:11:45,940
Ants!
155
00:11:46,000 --> 00:11:48,970
My granddaughter is a very good girl.
156
00:11:50,140 --> 00:11:53,910
I don't know about her as a wife though.
157
00:11:54,310 --> 00:11:55,710
Grandpa.
158
00:11:55,780 --> 00:11:56,710
It's okay.
159
00:11:57,310 --> 00:11:59,980
Right. I agree.
160
00:12:00,050 --> 00:12:04,650
Nowadays, young people talk the talk,
but don't walk the walk.
161
00:12:05,120 --> 00:12:08,660
They especially lack commitment
to their families.
162
00:12:12,300 --> 00:12:15,470
So, what do you like to do?
163
00:12:16,200 --> 00:12:19,640
I love reading.
I read about everything I'm interested in.
164
00:12:20,500 --> 00:12:22,770
As for sports, I like tennis.
165
00:12:22,870 --> 00:12:26,340
I heard someone at your company saying
166
00:12:26,410 --> 00:12:29,950
that you won first place
in a tennis competition.
167
00:12:31,410 --> 00:12:32,380
That's great!
168
00:12:32,720 --> 00:12:34,980
Next time, maybe I can teach you
how to play.
169
00:12:35,050 --> 00:12:37,450
But, I'm not good at sports at all.
170
00:12:37,820 --> 00:12:41,520
If you try to teach me how to play,
you'll probably give up eventually.
171
00:12:42,020 --> 00:12:45,500
Right, I think you should
just give up now.
172
00:12:47,230 --> 00:12:53,140
You know, my Zhi-shu is very mean.
173
00:12:53,640 --> 00:12:56,870
If he can't teach someone something,
he'll look down on that person.
174
00:13:00,480 --> 00:13:02,380
Who knows where that comes from?
175
00:13:04,380 --> 00:13:06,320
Mrs. Jiang is so good at this.
176
00:13:06,820 --> 00:13:08,050
I wouldn't want to cross her.
177
00:13:10,090 --> 00:13:15,460
I've heard that Zhi-shu was very popular
with the girls when he was a student.
178
00:13:15,530 --> 00:13:16,430
Really?
179
00:13:17,090 --> 00:13:18,290
Not really.
180
00:13:18,630 --> 00:13:19,460
What?
181
00:13:19,700 --> 00:13:21,960
He was so popular.
182
00:13:22,700 --> 00:13:27,200
I don't know if I can say this
as his mother. It's pretty embarrassing.
183
00:13:28,070 --> 00:13:29,240
But, don't worry.
184
00:13:29,410 --> 00:13:33,910
Zhi-shu has never looked
at any of those girls.
185
00:13:34,440 --> 00:13:37,480
Are you not interested in a relationship?
186
00:13:40,750 --> 00:13:42,390
It's not that.
187
00:13:42,450 --> 00:13:45,120
He's just not very sharp
about these things.
188
00:13:45,920 --> 00:13:49,090
If a girl wrote him a love letter,
he would return it right away.
189
00:13:49,760 --> 00:13:53,560
If a girl gave him a gift,
he would throw it away in front of her.
190
00:13:54,060 --> 00:13:57,500
Also, if a girl confessed her love to him,
191
00:13:57,570 --> 00:14:01,470
he would reject the girl right away
without any hesitation.
192
00:14:04,410 --> 00:14:07,610
Now that I think about it,
there are so many stories.
193
00:14:07,680 --> 00:14:09,250
I won't be able to tell you all of them.
194
00:14:10,010 --> 00:14:16,650
I don't know how many poor girls
have cried their hearts out for this one.
195
00:14:16,990 --> 00:14:20,760
He's always been like this.
196
00:14:23,160 --> 00:14:27,230
Why did Mrs. Jiang tell them
what happened to me?
197
00:14:27,360 --> 00:14:29,570
Because you're the best example.
198
00:14:30,370 --> 00:14:31,200
AWKWARD
199
00:14:31,270 --> 00:14:33,370
But, compared to those boys
200
00:14:33,470 --> 00:14:35,040
who take whatever they can get,
201
00:14:35,470 --> 00:14:37,310
I think your way is better.
202
00:14:42,680 --> 00:14:46,950
He is not immune to all girls though.
203
00:14:49,050 --> 00:14:51,890
I don't know if we should talk
about private things like this.
204
00:14:54,260 --> 00:14:56,460
-So, Mrs. Jiang. What is it?
-Yes?
205
00:14:56,530 --> 00:15:02,100
Well, he's been living with this girl
at our house for three years.
206
00:15:04,000 --> 00:15:05,370
I'm not living with her!
207
00:15:05,840 --> 00:15:07,100
I'm not making this up though.
208
00:15:07,770 --> 00:15:09,370
She's just living at our house.
209
00:15:09,440 --> 00:15:10,940
See? What did I say?
210
00:15:11,010 --> 00:15:11,940
What did I say?
211
00:15:12,070 --> 00:15:14,940
You know these young people.
212
00:15:15,010 --> 00:15:20,150
They've been living
in the same house for three years.
213
00:15:20,420 --> 00:15:25,020
I really can't guarantee
that nothing has happened.
214
00:15:25,590 --> 00:15:28,560
Sha-sui, would you like
to take a walk outside with me?
215
00:15:29,530 --> 00:15:33,430
Yes, you two young people
should get to know each other.
216
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
Sit down and talk with us!
217
00:15:35,630 --> 00:15:36,500
They got up.
218
00:15:37,500 --> 00:15:38,370
They're coming out.
219
00:15:45,040 --> 00:15:47,880
I'm sorry. My mom is acting really weird.
220
00:15:48,340 --> 00:15:49,250
Don't worry.
221
00:15:50,680 --> 00:15:55,120
But, I think she really likes this girl.
222
00:15:57,150 --> 00:15:58,190
That's true.
223
00:16:01,390 --> 00:16:03,090
I hope you don't mind the situation.
224
00:16:05,360 --> 00:16:08,600
This is not my first time meeting you.
225
00:16:09,000 --> 00:16:12,300
-There was that time--
-In the elevator, right?
226
00:16:13,900 --> 00:16:16,140
It's going pretty well.
227
00:16:16,210 --> 00:16:19,780
If you think about it,
it's quite a coincidence.
228
00:16:19,910 --> 00:16:22,550
Hey, it's time to take action.
229
00:16:22,610 --> 00:16:23,910
Okay, what's the plan?
230
00:16:24,480 --> 00:16:26,250
Don't worry. I've planned this out.
231
00:16:26,780 --> 00:16:27,620
Look over there.
232
00:16:28,020 --> 00:16:29,820
See the hose?
233
00:16:30,050 --> 00:16:35,520
Let's pretend we're watering the flowers
and spray water on them.
234
00:16:35,590 --> 00:16:37,990
Then, they'll have to go home.
235
00:16:38,230 --> 00:16:39,160
Great plan, right?
236
00:16:39,700 --> 00:16:41,500
That's a stupid plan.
237
00:16:41,800 --> 00:16:43,700
Zhi-shu will recognize you.
238
00:16:43,900 --> 00:16:46,370
I don't care. I'm going to do it.
239
00:17:00,120 --> 00:17:02,250
Why isn't the water coming out?
They're almost here!
240
00:17:02,320 --> 00:17:03,420
Your grandpa told me that...
241
00:17:03,790 --> 00:17:06,960
Weird. I turned it on just now.
242
00:17:10,390 --> 00:17:11,260
What was that?
243
00:17:15,260 --> 00:17:17,930
There must be something wrong
with the water hose.
244
00:17:18,500 --> 00:17:19,740
Let's just head back.
245
00:17:26,740 --> 00:17:29,150
Why are we doing this to ourselves?
246
00:17:32,550 --> 00:17:34,420
Don't worry. I got this.
247
00:17:34,680 --> 00:17:36,650
Round two starts now.
248
00:17:38,220 --> 00:17:39,660
I have little hope.
249
00:17:40,060 --> 00:17:42,860
This is going to be good.
250
00:17:43,860 --> 00:17:46,560
Because I prepared...
251
00:17:46,800 --> 00:17:47,900
this!
252
00:17:48,200 --> 00:17:49,130
Gross!
253
00:17:50,130 --> 00:17:52,030
-Where's the other one?
-Here.
254
00:17:53,800 --> 00:17:56,240
What the heck? That's so disgusting.
255
00:17:56,370 --> 00:17:59,940
When they walk past the pond,
256
00:18:00,080 --> 00:18:02,780
I'll throw this snake
and these cockroaches over there.
257
00:18:03,210 --> 00:18:07,020
She'll be so scared
that she'll fall into the pond.
258
00:18:07,220 --> 00:18:11,490
Then her clothes will be dripping wet
and she'll have to go home.
259
00:18:12,420 --> 00:18:14,690
These pranks are so childish.
260
00:18:17,090 --> 00:18:19,500
Is this too much?
261
00:18:21,500 --> 00:18:24,100
My favorite musician is Beethoven.
262
00:18:25,270 --> 00:18:26,640
I love his "Moonlight Sonata."
263
00:18:28,840 --> 00:18:30,470
I also like Beethoven.
264
00:18:31,240 --> 00:18:34,610
But when it comes to the moon,
Debussy's "Clair de Lune" is also great.
265
00:18:35,580 --> 00:18:36,450
Debussy?
266
00:18:36,610 --> 00:18:40,480
Yes. Debussy's moon
is romantic and enchanting.
267
00:18:40,980 --> 00:18:41,820
I really like it.
268
00:18:43,620 --> 00:18:46,460
Is that so?
I'll have to listen to it next time.
269
00:18:46,520 --> 00:18:49,090
I won't fail this time!
270
00:18:49,460 --> 00:18:50,290
Go, snake!
271
00:19:01,640 --> 00:19:02,470
Are you okay?
272
00:19:03,540 --> 00:19:04,370
Yes.
273
00:19:09,810 --> 00:19:10,650
What the...
274
00:19:11,080 --> 00:19:11,910
Why did...
275
00:19:12,780 --> 00:19:16,250
I thought she would fall in there.
276
00:19:16,550 --> 00:19:17,920
How did that happen?
277
00:19:17,990 --> 00:19:18,820
How would I know?
278
00:19:18,890 --> 00:19:20,260
Don't worry. It's fake.
279
00:19:23,630 --> 00:19:26,060
Let's go back in now.
280
00:19:36,340 --> 00:19:37,910
Careful!
281
00:19:44,410 --> 00:19:45,250
Come in.
282
00:19:47,350 --> 00:19:49,450
Zhi-shu, can I have a word?
283
00:19:51,390 --> 00:19:55,990
Mr. Bai wants to know what you think
about Ms. Bai after that meeting.
284
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
Some unexpected things happened.
285
00:19:59,860 --> 00:20:02,230
I hope Sha-sui didn't mind.
286
00:20:03,230 --> 00:20:04,500
I didn't hear anything about that.
287
00:20:04,770 --> 00:20:08,800
She really likes you
and she kept asking about you.
288
00:20:09,270 --> 00:20:12,270
How do you feel about her?
289
00:20:14,840 --> 00:20:16,710
She's beautiful and smart as well.
290
00:20:17,610 --> 00:20:18,910
Nothing wrong with her.
291
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Really?
292
00:20:20,280 --> 00:20:22,220
Would you like
to take the next step with her?
293
00:20:27,390 --> 00:20:28,890
Yes, I would.
294
00:20:29,060 --> 00:20:30,230
Really?
295
00:20:30,290 --> 00:20:32,230
If it goes well, you can even marry--
296
00:20:32,290 --> 00:20:34,560
Please arrange for our next date.
297
00:20:34,630 --> 00:20:35,930
Okay, I will.
298
00:20:41,440 --> 00:20:45,710
Zhi-shu is going to marry her?
299
00:20:48,210 --> 00:20:49,380
What should I do?
300
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
I'll be going now.
301
00:21:08,830 --> 00:21:10,600
SHA-SUI BAI
302
00:21:13,640 --> 00:21:20,180
Other than Zi-yu,
no other girl has called Zhi-shu before.
303
00:21:20,240 --> 00:21:21,080
Okay.
304
00:21:21,280 --> 00:21:23,250
I'll pick you up tomorrow.
305
00:21:23,850 --> 00:21:29,050
Is this how it's going to be from now on?
306
00:21:29,120 --> 00:21:31,020
Okay. Good night.
307
00:21:35,890 --> 00:21:38,430
-Going on a date?
-Yeah.
308
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
Where are you going?
309
00:21:45,370 --> 00:21:46,340
To a concert.
310
00:21:47,570 --> 00:21:50,170
Why? Are you planning
to sabotage it again?
311
00:22:01,420 --> 00:22:05,620
Who wants to go to that concert?
You think you're better than me?
312
00:22:08,960 --> 00:22:10,530
Go find a boyfriend.
313
00:22:14,760 --> 00:22:16,300
It's none of your business!
314
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
Hey, why are you walking like that?
It's so annoying.
315
00:22:28,380 --> 00:22:31,410
I heard that Zhi-shu went on a date
with a graceful girl.
316
00:22:32,080 --> 00:22:33,550
Why can't you be like that?
317
00:22:34,520 --> 00:22:36,990
Are you listening?
318
00:22:52,200 --> 00:22:53,440
What should I do?
319
00:22:54,240 --> 00:22:57,240
How can I stop liking Zhi-shu?
320
00:22:59,140 --> 00:23:04,310
I've liked him since high school.
I've only liked him.
321
00:23:06,520 --> 00:23:11,250
I tried to give up, but I failed.
322
00:23:12,190 --> 00:23:14,460
But it's different this time.
323
00:23:15,460 --> 00:23:18,030
Zhi-shu likes another girl now.
324
00:23:18,290 --> 00:23:19,830
There's nothing I can do about that.
325
00:23:21,230 --> 00:23:24,430
But I like him so much.
326
00:23:24,770 --> 00:23:26,570
What should I do now?
327
00:23:40,380 --> 00:23:41,320
Zhi-shu.
328
00:23:42,350 --> 00:23:43,190
What's up?
329
00:23:45,450 --> 00:23:48,760
Will you marry that girl
you went on a date with?
330
00:23:51,690 --> 00:23:52,860
Why are you asking?
331
00:23:54,300 --> 00:23:55,500
I want to know.
332
00:23:58,100 --> 00:24:01,140
If everything goes well, I will.
333
00:24:03,440 --> 00:24:05,040
Do you really like her?
334
00:24:10,780 --> 00:24:11,950
What do you want?
335
00:24:12,950 --> 00:24:14,820
Are you really okay with this?
336
00:24:17,220 --> 00:24:18,250
What do you mean?
337
00:24:19,190 --> 00:24:24,060
Don't you like Yue-qin?
338
00:24:29,400 --> 00:24:31,930
Next time, I'll introduce you to Sha-sui.
339
00:24:33,340 --> 00:24:35,340
She's pretty and nice.
340
00:24:36,540 --> 00:24:37,840
You'll like her.
341
00:24:38,670 --> 00:24:39,610
But...
342
00:24:40,280 --> 00:24:42,850
She suits me well.
343
00:24:44,910 --> 00:24:46,080
Zhi-shu.
344
00:24:46,350 --> 00:24:47,180
That's enough.
345
00:24:47,350 --> 00:24:49,020
Go study now.
346
00:24:50,520 --> 00:24:51,350
Okay.
347
00:25:04,930 --> 00:25:06,300
Everything is going to be fine.
348
00:27:00,950 --> 00:27:02,250
Subtitle translation by Sophie Chang
24200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.