All language subtitles for Lyckoviken.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,240 I'm going to leave her. 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,800 This is for real. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,120 You and me. 4 00:00:14,680 --> 00:00:18,960 We are absolutely certain that the same knot was used in both murders. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,120 We're assuming it's the same perpetrator. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,920 -Mum's got cancer. -What? 7 00:00:23,000 --> 00:00:28,800 I told you. I felt a lump in my breast and had a mammogram done. 8 00:00:55,560 --> 00:00:57,960 There's chocolate in there. 9 00:00:58,040 --> 00:01:03,320 -Wiener Melange. It'll do you good. -Thank you. 10 00:01:11,800 --> 00:01:16,240 Sorry about the coffee. That's why we keep going to yours for coffee. 11 00:01:17,840 --> 00:01:19,960 Are you okay to talk? 12 00:01:28,640 --> 00:01:30,680 How come you were at André's place? 13 00:01:32,760 --> 00:01:36,640 Anastasia and I were going to watch a film. 14 00:01:38,800 --> 00:01:40,560 How did you get in? 15 00:01:40,640 --> 00:01:45,320 A lady with a Zimmer frame let me in through the main door. 16 00:01:45,880 --> 00:01:50,760 The door to the flat was ajar. It's normally always locked. 17 00:01:50,840 --> 00:01:53,360 So that was a bit strange. 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,920 The flat lay in complete darkness. 19 00:02:00,000 --> 00:02:04,600 I took a few steps inside and that's when I saw him. 20 00:02:04,680 --> 00:02:06,440 Who did you see? 21 00:02:07,360 --> 00:02:08,760 André. 22 00:02:08,840 --> 00:02:11,760 He was bending over her body. 23 00:02:11,840 --> 00:02:15,000 As soon as he noticed me, he ran off. 24 00:02:15,080 --> 00:02:18,440 Are you absolutely sure that it was André? 25 00:02:18,520 --> 00:02:20,680 Yes, definitely. 26 00:02:23,240 --> 00:02:26,040 Do you remember what he was wearing? 27 00:02:27,760 --> 00:02:30,440 He was in exercise gear. 28 00:02:31,200 --> 00:02:34,480 Anything else you noticed? 29 00:02:36,760 --> 00:02:41,600 He seemed... scared. 30 00:03:09,160 --> 00:03:16,840 HAMMARVIK 31 00:03:24,880 --> 00:03:27,880 You can go home. Leyla has been very helpful. 32 00:03:27,960 --> 00:03:34,600 If you think of something, just call me. It may be some small detail. 33 00:03:43,840 --> 00:03:46,520 -Have you started? -No, we're waiting for you. 34 00:03:46,600 --> 00:03:49,840 Preliminary investigation lead Maria Bäckström is on the phone. 35 00:03:49,920 --> 00:03:54,440 Hello. As you understand, Louise has been reassigned. 36 00:03:54,520 --> 00:03:57,160 Tell me what we've got so far. 37 00:03:57,240 --> 00:04:00,080 The murder victim is Anastasia Olsson, 27. 38 00:04:00,160 --> 00:04:04,600 She's the half sister of André, in whose flat she was found. 39 00:04:04,680 --> 00:04:09,840 Our main witness has confirmed that he was present at the crime scene, 40 00:04:09,920 --> 00:04:13,200 but then fled. Several patrols are searching for him. 41 00:04:13,280 --> 00:04:16,240 Technicians are investigating the crime scene. 42 00:04:16,320 --> 00:04:19,880 We have to assume that the suspect is armed and dangerous. 43 00:04:19,960 --> 00:04:23,760 -Thank you, Johanna. Keep me posted. -Thanks. 44 00:04:25,760 --> 00:04:29,040 Three victims. All killed in the same way. 45 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 André can't have murdered Minna. 46 00:04:30,920 --> 00:04:33,520 He's too young. He's no connection to this place. 47 00:04:33,600 --> 00:04:36,760 He's one of the few who knows how the murders were committed. 48 00:04:36,840 --> 00:04:39,840 Maybe he wanted his sister's murder to look like the other ones. 49 00:04:39,920 --> 00:04:42,880 Yes, we'll have to consider all possibilities. 50 00:04:44,200 --> 00:04:47,040 The most important thing is that we find André. 51 00:04:57,920 --> 00:05:03,920 Okay. Promise you'll ring as soon as you know anything. Bye. 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,080 Was it David? 53 00:05:06,160 --> 00:05:11,520 Who can I call? David is the only one of André's old boyfriends I know. 54 00:05:11,600 --> 00:05:17,080 God, I should have been more involved and asked about these things. 55 00:05:17,160 --> 00:05:21,560 You have been incredibly involved as a parent, Louise. 56 00:05:22,000 --> 00:05:25,120 What if something has happened to André. 57 00:05:25,200 --> 00:05:27,720 -What if the murderer was after... -Calm down. 58 00:05:27,800 --> 00:05:30,320 All we can do is wait. 59 00:05:30,400 --> 00:05:33,800 The police will do everything to find him. 60 00:05:33,880 --> 00:05:36,920 That's just what I'm worried about. 61 00:06:00,800 --> 00:06:04,120 -Hello. -Hi. 62 00:06:04,200 --> 00:06:07,480 Are you awake? 63 00:06:07,560 --> 00:06:10,280 I've hardly slept. 64 00:06:10,960 --> 00:06:15,320 The thought of you dying is just so damn... 65 00:06:21,680 --> 00:06:23,320 I'm here now. 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,040 Johanna! Hello. 67 00:07:16,560 --> 00:07:17,800 I'm in a rush. 68 00:07:17,880 --> 00:07:21,200 I was just wondering how it's going. 69 00:07:21,680 --> 00:07:24,200 You know I can't discuss that with you. 70 00:07:24,280 --> 00:07:27,240 Whatever happened, André didn't kill her. 71 00:07:28,120 --> 00:07:32,000 As long as your focus is on him, that will benefit the real murderer. 72 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 Trust me to do my job 73 00:07:33,800 --> 00:07:37,760 and I'll trust you to let me know if you hear from André. 74 00:07:38,640 --> 00:07:40,040 Of course. 75 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 You can eat as much fat as you like. 76 00:08:06,880 --> 00:08:11,680 Butter, mayonnaise, greasy sauces, anything. 77 00:08:12,120 --> 00:08:16,080 Okay, but that means fewer carbohydrates then. 78 00:08:16,160 --> 00:08:20,800 As long as it's wholemeal, it's fine. Like dark bread. 79 00:08:20,880 --> 00:08:23,760 Right. But isn't that high in sugar? 80 00:08:23,840 --> 00:08:27,200 You're funny, you. There's no sugar in bread, is there? 81 00:08:28,400 --> 00:08:30,120 -Get that all up there. -All of it? 82 00:08:30,200 --> 00:08:31,120 Yes. 83 00:08:53,720 --> 00:08:59,840 TO JOHANNA: I'M THINKING OF YOU ALL THE TIME. 84 00:08:59,920 --> 00:09:03,080 Danne, you'll have to give me a hand. 85 00:09:03,600 --> 00:09:08,040 There's water spraying everywhere. It wasn't my fault. Come on! 86 00:09:21,920 --> 00:09:25,080 -Is she asleep? -Yes, finally. 87 00:09:25,160 --> 00:09:29,440 Felicia, I can't stop thinking about what could have happened... 88 00:09:29,520 --> 00:09:31,280 I know. I know. 89 00:09:35,160 --> 00:09:37,200 This arrived for you today. 90 00:09:39,040 --> 00:09:41,760 Okay, judgement day. 91 00:09:41,840 --> 00:09:47,080 This is the decision on the planning permission for Balders park. 92 00:09:47,160 --> 00:09:50,200 That bloody Carl has really put a spanner in the works. 93 00:09:50,280 --> 00:09:53,240 If I didn't need his money I would have got rid of him. 94 00:09:53,320 --> 00:09:54,600 Let's see. Open it. 95 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 Hi there. 96 00:10:08,440 --> 00:10:10,360 I'm glad you called. 97 00:10:10,440 --> 00:10:13,280 -I haven't heard from you in a while. -Yes... 98 00:10:13,360 --> 00:10:16,960 I've got some good news. Have a seat. 99 00:10:17,040 --> 00:10:18,720 No, thanks. 100 00:10:18,800 --> 00:10:23,640 I've decided to give up the project. 101 00:10:24,160 --> 00:10:25,480 Ah. 102 00:10:26,560 --> 00:10:29,640 I don't want to be like that, but I told you so. 103 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 Let's come to an amicable settlement. 104 00:10:33,080 --> 00:10:37,160 I will release you from the contract and you will get your money back. 105 00:10:38,600 --> 00:10:41,880 Yeah, yeah, sure. I've had some expenses, of course. 106 00:10:43,640 --> 00:10:45,760 So what kind of expenses? 107 00:10:45,840 --> 00:10:50,080 Well, for mileage, hotels and I've done quite a bit of networking. 108 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 Okay, sure. 109 00:10:53,440 --> 00:10:57,880 -So, shall we sort out the paperwork? -Have a seat. 110 00:11:13,640 --> 00:11:17,720 They've found DNA under Anastasia's nails, probably from the attacker. 111 00:11:17,800 --> 00:11:21,360 So we've got DNA. I'll try to get them to prioritise this. 112 00:11:21,440 --> 00:11:23,000 I've got something else. 113 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 OxyElite Pro. 114 00:11:25,520 --> 00:11:29,160 From André's bathroom cabinet. Looks like performance enhancing stuff. 115 00:11:29,240 --> 00:11:31,840 -Methylhexaneamine. -Means nothing to me. 116 00:11:31,920 --> 00:11:35,120 Also known as DMAA. It was banned a few years ago, 117 00:11:35,200 --> 00:11:38,280 but is still used by gym fanatics. 118 00:11:38,360 --> 00:11:42,040 Aggressiveness and mood swings are common side effects. 119 00:11:42,120 --> 00:11:44,640 -Where do you get it? -It can be ordered online. 120 00:11:44,720 --> 00:11:48,400 Or you buy it from someone else, willing to take the risk. 121 00:11:48,480 --> 00:11:51,200 -I'll investigate it further. -Good. 122 00:11:54,680 --> 00:11:58,360 FROM: DANNE I'M THINKING ABOUT YOU ALL THE TIME 123 00:12:06,080 --> 00:12:12,280 Tony is possibly the world's worst plumber. Unbelievable. 124 00:12:12,360 --> 00:12:16,480 -Have you heard anything, by the way? -No. It probably takes a few days. 125 00:12:17,800 --> 00:12:22,160 Why don't we order a takeaway? Something that you like. 126 00:12:22,240 --> 00:12:24,080 I've already cooked. 127 00:12:25,400 --> 00:12:28,240 I don't understand how you find the time. 128 00:12:28,320 --> 00:12:33,000 -Have you spoken to the children? -Nessa is calmer today. 129 00:12:33,080 --> 00:12:37,400 She's decided that we should start a cancer podcast, if I've got cancer. 130 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 Good lord. 131 00:12:40,400 --> 00:12:44,720 At least she wants to talk. Ruben is more tricky. He doesn't say a thing. 132 00:12:44,800 --> 00:12:49,960 I'll talk to him. I'm just going to have a shower. 133 00:13:09,600 --> 00:13:11,640 FROM: JOHAN A 3 134 00:13:17,280 --> 00:13:20,560 You just couldn't wait, hey? 135 00:14:00,000 --> 00:14:01,760 Hello? 136 00:14:02,400 --> 00:14:03,880 Hello. 137 00:14:08,200 --> 00:14:11,280 -Hey, darling... -I've called everyone. 138 00:14:11,360 --> 00:14:16,440 Ex-boyfriends, friends, relatives, everyone. No-one has seen him. 139 00:14:17,680 --> 00:14:20,080 They'll soon find him. 140 00:14:35,680 --> 00:14:40,120 I thought I'd cook something. 141 00:14:41,360 --> 00:14:42,280 Lasagne? 142 00:14:45,360 --> 00:14:48,760 What? Sure... 143 00:14:49,680 --> 00:14:52,440 -That sounds good. I should eat. -Mm. 144 00:14:55,960 --> 00:14:57,200 Why are you so happy? 145 00:14:57,280 --> 00:15:02,320 I managed to withdraw from Saman's Viking project. 146 00:15:03,880 --> 00:15:05,120 That's lucky. 147 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 I got some money out of it too. 148 00:15:11,840 --> 00:15:13,880 Right, time to cook. 149 00:15:46,200 --> 00:15:48,600 Did you call me from your phone yesterday? 150 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 -No. -Are you sure? 151 00:15:50,800 --> 00:15:54,560 -Yes. -Someone rang and hung up. 152 00:15:54,640 --> 00:15:56,120 Shit. 153 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Don't you have the option to display a caller as "unknown"? 154 00:16:01,880 --> 00:16:05,920 You can't send me a heart, for fuck's sake. 155 00:16:06,000 --> 00:16:10,080 Shit. Pernilla might have cancer. 156 00:16:10,160 --> 00:16:13,720 How can I do this to her? What's wrong with me? 157 00:16:13,800 --> 00:16:18,120 Maybe you should be honest about your feelings for once? 158 00:16:18,520 --> 00:16:22,200 -It's not that easy. -No, you've said that a few times. 159 00:16:25,040 --> 00:16:26,880 -Are you sleeping with her? -What? 160 00:16:26,960 --> 00:16:29,360 Have you slept with her since you met me? 161 00:16:29,440 --> 00:16:33,040 -I can't discuss that. -Have you? 162 00:16:36,160 --> 00:16:41,040 Come on, Johanna. I'm just trying to do the right thing. 163 00:16:42,280 --> 00:16:45,000 It's just not that easy. 164 00:16:45,080 --> 00:16:49,160 My parents stayed together for 40 years. And they worked at it. 165 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 -I bet they did. -What do you mean? 166 00:16:51,600 --> 00:16:53,920 I don't know. Ask Ingrid. 167 00:16:55,960 --> 00:16:59,560 We can't have any contact for a while. 168 00:16:59,640 --> 00:17:01,200 What? 169 00:17:01,280 --> 00:17:04,920 It was you who messaged me! 170 00:17:19,560 --> 00:17:21,600 -I've got to go. -Mm. 171 00:17:23,160 --> 00:17:25,200 Aren't you going to work? 172 00:17:25,280 --> 00:17:29,840 -I phoned in sick. I didn't sleep. -That's sensible. 173 00:17:31,760 --> 00:17:34,680 -What the... -What is it? 174 00:17:35,800 --> 00:17:39,520 Saman's cooperating with a German tourist company. 175 00:17:39,600 --> 00:17:41,840 They're estimating a profit by next summer. 176 00:17:44,800 --> 00:17:48,680 -Wasn't he giving up the project? -He just wanted to get rid of me. 177 00:17:49,560 --> 00:17:51,920 -Bloody hell! -Typical for you. 178 00:17:52,000 --> 00:17:57,480 -You said it was a bad investment. -What did I say? 179 00:17:57,560 --> 00:18:00,040 -You said it was a bad investment. -No, I didn't. 180 00:18:00,120 --> 00:18:04,120 I said it was a mad project, but they tend to be the most lucrative. 181 00:18:04,200 --> 00:18:09,600 You know that, too. Why can't you ever think for yourself? 182 00:18:10,360 --> 00:18:13,680 Can't you offer some good advice for once? 183 00:18:27,320 --> 00:18:30,560 It was the bailiff. 184 00:18:30,640 --> 00:18:33,480 This is actually in your name. 185 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 What's this demand about? 186 00:18:37,920 --> 00:18:40,920 Like the pram and stuff for the house. 187 00:18:41,640 --> 00:18:44,400 Don't you think I'm worried? 188 00:18:44,480 --> 00:18:47,120 I'm scared to death, but I don't know what to do. 189 00:18:48,880 --> 00:18:52,120 I've tried getting a job, but it's just not happening. 190 00:18:52,200 --> 00:18:54,480 What do you mean you've tried? Where? 191 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 At the petrol station and at Saman's. 192 00:18:56,920 --> 00:18:59,760 Everyone tells me I need a driving licence. 193 00:19:04,880 --> 00:19:08,280 Maybe we can get some payment plan. 194 00:19:09,480 --> 00:19:12,320 -Yeah... -We still need money quickly. 195 00:19:12,920 --> 00:19:15,360 How much do you get from your YouTube channel? 196 00:19:15,440 --> 00:19:21,080 Like nothing. Since the baby shower, no one's watching. I don't get it. 197 00:19:22,640 --> 00:19:25,240 Maybe you've become too much like everyone else? 198 00:19:27,320 --> 00:19:29,520 Sorry, I didn't mean to criticise. 199 00:19:30,520 --> 00:19:34,680 I just meant that before you stood out more. 200 00:19:34,760 --> 00:19:41,560 You're actually right, man. I need to make more like, extreme stuff. 201 00:19:42,040 --> 00:19:45,000 We need some money now, though. 202 00:19:45,080 --> 00:19:48,120 Otherwise they'll take the lot. 203 00:19:48,200 --> 00:19:52,920 Okay. You sort out a payment plan and I'll talk do Daddy. 204 00:20:01,560 --> 00:20:04,240 How could you, Mum? 205 00:20:04,320 --> 00:20:09,840 You lied to me. To us. All these years. 206 00:20:09,920 --> 00:20:14,440 I'm really sorry you found out about it in this way, Danne. 207 00:20:14,520 --> 00:20:17,720 -Did you not love Dad? -Of course I did. 208 00:20:17,800 --> 00:20:22,040 And I stayed with him. Your dad was a really good man, 209 00:20:22,120 --> 00:20:25,320 but when I met Östen... 210 00:20:26,520 --> 00:20:29,680 It was so passionate. I'd never experienced that before. 211 00:20:37,960 --> 00:20:44,280 We had a short romance, you could say. 212 00:20:44,360 --> 00:20:48,760 We were actually planning to run away. 213 00:20:48,840 --> 00:20:52,680 Östen had bought tickets to Rome and was waiting at the airport. 214 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 That's the only picture there is of the two of us. 215 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 So what happened? 216 00:21:02,120 --> 00:21:05,200 I'd packed my bag, but I changed my mind in the night. 217 00:21:05,280 --> 00:21:09,680 I couldn't leave you, Madelene and Dad. 218 00:21:10,000 --> 00:21:12,560 Östen was left waiting at the airport. 219 00:21:14,640 --> 00:21:18,680 There was no way of calling or sending a message back then. 220 00:21:20,040 --> 00:21:25,040 He came in the morning and we talked for a long time, but it was over. 221 00:21:25,120 --> 00:21:29,040 I made my choice and you'll have to do the same, Danne. 222 00:21:36,880 --> 00:21:39,120 I understand more than you think. 223 00:22:10,920 --> 00:22:14,600 -Sorry, have you seen Saman? -No idea where he is. 224 00:22:14,680 --> 00:22:15,760 Right. 225 00:22:28,360 --> 00:22:32,600 Don't you think I read the papers? You lied to me. 226 00:22:32,680 --> 00:22:36,400 I want someone who believes in this project. 227 00:22:36,480 --> 00:22:38,760 Let's hope no one appeals the decision. 228 00:22:38,840 --> 00:22:42,840 That could be time consuming. Could take years. 229 00:22:42,920 --> 00:22:47,640 I'll have to tell the taxation authorities then to check your books. 230 00:22:47,720 --> 00:22:54,440 What was it? Mileage, hotels... And that car of yours is pretty fancy. 231 00:23:09,520 --> 00:23:12,480 You'll be taking over surveillance of Strandvägen. 232 00:23:12,560 --> 00:23:15,600 -Any news on the performance drugs? -Not really. 233 00:23:15,680 --> 00:23:20,800 I've checked all major websites. Nothing. It's sold as a supplement. 234 00:23:20,880 --> 00:23:24,440 -We could ask around at the gym. -I doubt anyone would speak to us. 235 00:23:24,520 --> 00:23:31,160 I shouldn't interfere with your work. I am but a lowly receptionist. 236 00:23:31,240 --> 00:23:36,600 But a quote by Deepak Chopra sprang to mind. 237 00:23:36,680 --> 00:23:38,200 "No one is wrong. 238 00:23:38,280 --> 00:23:44,280 In love, everyone will do their best from their level of consciousness." 239 00:23:44,360 --> 00:23:48,240 -What is it Nettan? -You probably already know this... 240 00:23:48,320 --> 00:23:54,720 There was someone who imported and sold on all sorts of supplements. 241 00:23:54,800 --> 00:23:58,480 -Who? -Your mum. Ewa. 242 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 I'll go straight there. 243 00:24:02,120 --> 00:24:04,840 -Thanks, Nettan. -You're welcome. 244 00:24:07,480 --> 00:24:13,520 I just wanted to help. I know it's not always appreciated, but... 245 00:24:39,120 --> 00:24:40,560 Hello? 246 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 -Hello. -Hi. 247 00:24:43,760 --> 00:24:47,080 -How are you today? -Okay. How was work? 248 00:24:47,160 --> 00:24:50,480 Things went okay today, I think. 249 00:24:50,560 --> 00:24:55,520 -Nessa is coming to dinner. -That's nice. The whole family. 250 00:24:58,400 --> 00:25:01,320 You'd better put me to work. 251 00:25:12,000 --> 00:25:16,360 -Have you got the test result? -No, not yet. 252 00:25:16,440 --> 00:25:20,800 I can't believe it's taking so long. This ought to be highest priority. 253 00:25:20,880 --> 00:25:25,120 Don't they understand there are people who are worried sick? 254 00:25:25,200 --> 00:25:27,760 I suppose there are humans processing the tests. 255 00:25:32,760 --> 00:25:38,200 Sorry. I just want to know. This is killing me. 256 00:25:43,840 --> 00:25:47,400 -How are you? -Can't believe Mum was a dealer. 257 00:25:47,480 --> 00:25:52,560 She believed in alternative medicine. She thought she was doing good. 258 00:25:52,640 --> 00:25:55,440 It also means that André may have had a reason to kill her. 259 00:25:55,520 --> 00:25:59,920 -We don't know that yet. -God, Johanna, don't be so naive! 260 00:26:00,000 --> 00:26:04,040 You need to go home and get some sleep. I'll call if anything happens. 261 00:26:04,120 --> 00:26:05,880 Not while he's at large. 262 00:26:05,960 --> 00:26:09,880 I know you're upset, but we also have to see things for what they are. 263 00:26:09,960 --> 00:26:14,760 Don't we agree this far: A colleague has been seen fleeing a murder scene? 264 00:26:14,840 --> 00:26:18,200 You've worked with him for longer. Could he be the murderer? 265 00:26:18,280 --> 00:26:22,440 -He's never been totally trustworthy. -What do you mean? 266 00:26:22,520 --> 00:26:26,040 Forget it. I'm just tired. 267 00:26:26,120 --> 00:26:29,040 We will find him. We've got all our resources on it. 268 00:26:29,120 --> 00:26:32,720 When we find him, we've got to listen to his side of the story. 269 00:27:23,360 --> 00:27:26,400 DANNE: SORRY ABOUT THIS MORNING. IT'S ALL A BIT MUCH AT THE MOMENT. 270 00:27:26,480 --> 00:27:32,200 I'M NOT GOING TO WAIT AROUND FOR YOU. 271 00:27:56,120 --> 00:27:59,360 Please, please Daddy. 272 00:27:59,440 --> 00:28:03,040 Nessa, I can't lend you any more money. 273 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 We've had payment reminders and stuff. 274 00:28:05,680 --> 00:28:08,400 -How much, then? -10,000. 275 00:28:08,480 --> 00:28:12,680 -10,000? -Yes, 5,000 now and 5,000 later. 276 00:28:12,760 --> 00:28:15,240 You'll have to find a job. 277 00:28:15,320 --> 00:28:20,280 -I'm actually pregnant, remember? -Pregnancy is not an illness. 278 00:28:20,360 --> 00:28:23,000 I already have a job, anyway. 279 00:28:23,240 --> 00:28:26,200 Great, so pay your bills then. 280 00:28:27,880 --> 00:28:30,000 Why do you have to be so nasty? 281 00:28:30,840 --> 00:28:36,040 It takes time to build something new. You run a business, you should know. 282 00:28:36,840 --> 00:28:39,360 Hello? Are you even listening? 283 00:28:39,440 --> 00:28:44,520 Sort this out yourself. Go to the house I bought you. Find a solution. 284 00:28:52,760 --> 00:28:54,240 Damn! 285 00:28:58,640 --> 00:29:01,600 Did Vanessa leave? I've got new bed linen for her. 286 00:29:01,680 --> 00:29:05,280 When did this arrive? When? 287 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 This afternoon. 288 00:29:08,200 --> 00:29:12,320 Did you lie to me when I asked? Why? 289 00:29:12,400 --> 00:29:16,920 -I was worried. -Worried? You're fit and well. 290 00:29:17,000 --> 00:29:18,640 I was worried you'd leave me. 291 00:29:19,400 --> 00:29:23,840 Do you realise how worried I've been? It's been the only thing on my mind. 292 00:29:23,920 --> 00:29:27,680 You're wrong. I know you've been thinking about Johanna. 293 00:29:27,760 --> 00:29:31,240 Or has she actually changed her name to Johan Andersson? 294 00:29:32,480 --> 00:29:34,760 Have you slept with each other? 295 00:29:36,200 --> 00:29:39,720 -Here, in this house? -No. 296 00:29:40,280 --> 00:29:42,320 While I was in Paris? 297 00:29:44,920 --> 00:29:49,200 I could almost tell when you picked me up from the airport. 298 00:29:49,280 --> 00:29:53,080 -How many times? -Does it matter? 299 00:29:54,680 --> 00:29:57,080 Do you love her? 300 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Well? 301 00:30:03,080 --> 00:30:04,840 Yes. 302 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 You can't just turn up here. 303 00:30:22,600 --> 00:30:25,080 I've left her. 304 00:30:29,080 --> 00:30:31,720 You're the one I want. 305 00:30:53,760 --> 00:30:56,600 Plus 2,000 in our shared account. 306 00:30:56,680 --> 00:31:01,280 -Is that all we've got? -I spoke to Mum for an hour. 307 00:31:01,360 --> 00:31:03,880 She can't afford to lend us any more. 308 00:31:03,960 --> 00:31:07,720 That's not even enough for the first instalment. What do we do? 309 00:31:07,800 --> 00:31:10,760 I don't know. We'll have to tell them the truth. 310 00:31:10,840 --> 00:31:14,520 I'm sure our parents will want to help if we tell them we've lied. 311 00:31:16,240 --> 00:31:20,000 If you'd been honest we wouldn't be in this mess. 312 00:31:21,520 --> 00:31:24,760 -You agreed to it. -I had no choice. 313 00:31:28,040 --> 00:31:30,360 -We'll have to sell the house. -It was given to us! 314 00:31:30,440 --> 00:31:33,640 You don't sell gifts. How bloody stupid can you be? 315 00:31:33,720 --> 00:31:36,040 Don't call me stupid! 316 00:31:36,120 --> 00:31:38,760 I did it for our sake, get it?! 317 00:31:43,120 --> 00:31:44,840 Fuck! 318 00:31:46,520 --> 00:31:48,280 Vanessa! 319 00:31:51,840 --> 00:31:53,800 Vanessa! 320 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 Vanessa! 321 00:32:02,400 --> 00:32:07,520 Have you seen a girl? About this tall. Fair, curly hair. 322 00:32:07,600 --> 00:32:09,320 -No. -No, I haven't seen anyone. 323 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 Vanessa! 324 00:32:15,280 --> 00:32:17,080 Vanessa! 325 00:32:45,240 --> 00:32:47,120 -Where is he? -Pernilla, don't do this. 326 00:32:47,200 --> 00:32:48,040 Danne! 327 00:32:48,520 --> 00:32:52,680 You can't come here like this, Pernilla, don't you see? 328 00:32:52,760 --> 00:32:55,320 -Then answer your phone. -I switched it off. 329 00:32:55,560 --> 00:32:59,480 -Vanessa has gone missing. -What, since when? 330 00:32:59,560 --> 00:33:01,400 Since last night. Her and Elvis fought. 331 00:33:01,480 --> 00:33:05,280 Have you forgotten there's a murderer at large? 332 00:33:08,040 --> 00:33:09,560 Come on. 333 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 Östen! 334 00:33:21,800 --> 00:33:23,160 What? 335 00:33:23,240 --> 00:33:26,520 Vanessa has gone missing. 336 00:33:26,600 --> 00:33:32,000 -There, there... -I don't know what to do. 337 00:33:32,080 --> 00:33:38,400 No... But I'm here and you're here. 338 00:33:41,080 --> 00:33:44,800 We're here together. So then... 339 00:33:50,440 --> 00:33:55,720 If she's in town, we'll soon find her. Unless she's hiding. 340 00:33:55,800 --> 00:33:58,840 Or if someone's holding her captive. 341 00:34:03,560 --> 00:34:05,120 Are you cold? 342 00:34:06,680 --> 00:34:08,800 -He should eat something. -Yes. 343 00:34:12,280 --> 00:34:15,720 Well done for calling the police, Elvis. 344 00:34:15,800 --> 00:34:21,480 I felt that it was important to be quick. 345 00:34:21,560 --> 00:34:25,520 -Had you been fighting? -Not really. 346 00:34:25,600 --> 00:34:28,840 -She might just be lost. -What, lost? 347 00:34:29,240 --> 00:34:32,400 She's lived in Hammarvik all her life. She can't be lost. 348 00:34:37,720 --> 00:34:40,200 I couldn't bare it if something happened to her. 349 00:34:40,280 --> 00:34:44,000 -Hey... -Glad we can deal with it together. 350 00:34:44,080 --> 00:34:46,800 -Of course. -After everything that's happened. 351 00:34:46,880 --> 00:34:49,440 -We'll talk about that later. -Just to let you know 352 00:34:49,520 --> 00:34:54,400 Vanessa's photo has been posted on Instagram and social media. 353 00:34:54,480 --> 00:34:58,080 -It tends to work well. -And what are the police doing? 354 00:34:58,160 --> 00:35:01,520 We're doing all we can in order to find him. 355 00:35:01,600 --> 00:35:07,480 André, you mean. What about Vanessa? Isn't she your responsibility? 356 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 Vanessa has not been missing for long. 357 00:35:10,440 --> 00:35:12,520 And what does that mean? 358 00:35:12,600 --> 00:35:18,800 We don't know if there's a connection between him and her disappearance. 359 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 She may have left on her own accord. 360 00:35:21,880 --> 00:35:26,040 If we find him we're hoping it will also help us to find Vanessa. 361 00:35:26,960 --> 00:35:31,520 Was that supposed to be reassuring? Then we'll have to keep on searching. 362 00:35:31,600 --> 00:35:35,080 Of course we will. 363 00:35:35,160 --> 00:35:37,080 Vanessa! 364 00:35:39,480 --> 00:35:40,280 Vanessa! 365 00:35:42,920 --> 00:35:45,800 -Vanessa! -Vanessa! 366 00:35:46,600 --> 00:35:48,560 Vanessa! 367 00:35:48,960 --> 00:35:49,840 Vanessa! 368 00:35:49,920 --> 00:35:51,360 -Careful! -Oops. 369 00:35:51,440 --> 00:35:53,000 Vanessa! 370 00:35:53,080 --> 00:35:54,240 Thanks. 371 00:35:54,320 --> 00:35:57,840 -Vanessa! -Vanessa! 372 00:35:57,920 --> 00:36:01,360 I told Danne about us. 373 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 Oh. How did he react? 374 00:36:03,520 --> 00:36:05,440 He was angry. 375 00:36:07,560 --> 00:36:10,000 -Then I think he understood. -Oh. 376 00:36:12,480 --> 00:36:16,920 I showed him the picture of us. 377 00:36:19,240 --> 00:36:22,600 It's a shame there's only one picture. 378 00:36:24,040 --> 00:36:27,920 There's time yet to take more pictures. 379 00:36:31,360 --> 00:36:33,640 -Vanessa! -Vanessa! 380 00:36:33,720 --> 00:36:36,400 -Vanessa! -Vanessa! 381 00:36:38,160 --> 00:36:42,840 -The whole bloody town is out. -Maybe you should help too. 382 00:36:42,920 --> 00:36:45,240 I'm sure she's just left. 383 00:36:45,320 --> 00:36:47,840 She's Stephanie's friend. We ought to help. 384 00:36:47,920 --> 00:36:52,320 And then they blame André. Bloody Johanna. 385 00:36:52,400 --> 00:36:54,680 How much have you had to drink? 386 00:36:56,840 --> 00:37:01,080 Everything's gone to pot since your sister arrived here. 387 00:37:01,160 --> 00:37:02,960 -It doesn't help that you... -What? 388 00:37:05,440 --> 00:37:06,720 Get annoyed. 389 00:37:06,800 --> 00:37:12,720 -What do you want me to do, then? -Nothing. Go on, have another drink. 390 00:37:30,480 --> 00:37:36,040 Strand. Okay. I'm coming. 391 00:37:37,160 --> 00:37:42,520 -Bäckström wants me at the station. -You go. I'll manage here. 392 00:37:49,560 --> 00:37:54,280 -You're not with Pernilla. -She's meeting Ruben. 393 00:37:54,960 --> 00:38:00,520 You're more than welcome to sleep at my place. 394 00:38:00,600 --> 00:38:03,120 Sleep is not really on the cards for me. 395 00:38:03,200 --> 00:38:07,760 Well, of course. 396 00:38:07,840 --> 00:38:10,120 I want you to know that I'm here for you. 397 00:38:10,200 --> 00:38:16,880 If I'm at work, you can still go and stay at mine, in case you need to. 398 00:38:17,920 --> 00:38:25,240 -I need be around for my family. -Of course, of course. 399 00:38:26,720 --> 00:38:28,480 Speak soon. 400 00:38:46,280 --> 00:38:50,960 -Louise! Louise! Don't do it. -Let go! 401 00:38:51,040 --> 00:38:54,720 You'll ruin everything. Do you understand? 402 00:38:54,800 --> 00:38:57,160 I want her gone. She's ruined everything. 403 00:38:57,240 --> 00:39:02,560 Do you understand? You'll never work as a prosecutor again. 404 00:39:04,320 --> 00:39:07,080 Don't ruin everything we've worked for. 405 00:39:42,960 --> 00:39:46,600 -Come here. -She's ruined everything. 406 00:39:47,680 --> 00:39:49,480 We'll get through this. 407 00:39:52,200 --> 00:39:54,320 We'll get through this. 408 00:40:07,480 --> 00:40:10,520 Hello? Are you okay? 409 00:40:11,880 --> 00:40:14,080 Wake up. Look at me. 410 00:40:14,160 --> 00:40:16,280 -There, there. Wake up. -Help me. 411 00:40:16,360 --> 00:40:20,080 -Come here. -Help me. 412 00:40:56,040 --> 00:40:58,640 -André? -Did anyone see you? 413 00:40:58,720 --> 00:41:00,000 No. 414 00:41:08,600 --> 00:41:11,600 Subtitles: Anna Townend www.plint.com 32885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.