Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,240
I'm going to leave her.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,800
This is for real.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
You and me.
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,960
We are absolutely certain that the
same knot was used in both murders.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
We're assuming
it's the same perpetrator.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,920
-Mum's got cancer.
-What?
7
00:00:23,000 --> 00:00:28,800
I told you. I felt a lump in my
breast and had a mammogram done.
8
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
There's chocolate in there.
9
00:00:58,040 --> 00:01:03,320
-Wiener Melange. It'll do you good.
-Thank you.
10
00:01:11,800 --> 00:01:16,240
Sorry about the coffee. That's why we
keep going to yours for coffee.
11
00:01:17,840 --> 00:01:19,960
Are you okay to talk?
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
How come you were at André's place?
13
00:01:32,760 --> 00:01:36,640
Anastasia and I
were going to watch a film.
14
00:01:38,800 --> 00:01:40,560
How did you get in?
15
00:01:40,640 --> 00:01:45,320
A lady with a Zimmer frame
let me in through the main door.
16
00:01:45,880 --> 00:01:50,760
The door to the flat was ajar.
It's normally always locked.
17
00:01:50,840 --> 00:01:53,360
So that was a bit strange.
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,920
The flat lay in complete darkness.
19
00:02:00,000 --> 00:02:04,600
I took a few steps inside
and that's when I saw him.
20
00:02:04,680 --> 00:02:06,440
Who did you see?
21
00:02:07,360 --> 00:02:08,760
André.
22
00:02:08,840 --> 00:02:11,760
He was bending over her body.
23
00:02:11,840 --> 00:02:15,000
As soon as he noticed me, he ran off.
24
00:02:15,080 --> 00:02:18,440
Are you absolutely sure
that it was André?
25
00:02:18,520 --> 00:02:20,680
Yes, definitely.
26
00:02:23,240 --> 00:02:26,040
Do you remember what he was wearing?
27
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
He was in exercise gear.
28
00:02:31,200 --> 00:02:34,480
Anything else you noticed?
29
00:02:36,760 --> 00:02:41,600
He seemed... scared.
30
00:03:09,160 --> 00:03:16,840
HAMMARVIK
31
00:03:24,880 --> 00:03:27,880
You can go home.
Leyla has been very helpful.
32
00:03:27,960 --> 00:03:34,600
If you think of something, just call
me. It may be some small detail.
33
00:03:43,840 --> 00:03:46,520
-Have you started?
-No, we're waiting for you.
34
00:03:46,600 --> 00:03:49,840
Preliminary investigation
lead Maria Bäckström is on the phone.
35
00:03:49,920 --> 00:03:54,440
Hello. As you understand,Louise has been reassigned.
36
00:03:54,520 --> 00:03:57,160
Tell me what we've got so far.
37
00:03:57,240 --> 00:04:00,080
The murder victim is
Anastasia Olsson, 27.
38
00:04:00,160 --> 00:04:04,600
She's the half sister of André,
in whose flat she was found.
39
00:04:04,680 --> 00:04:09,840
Our main witness has confirmed that
he was present at the crime scene,
40
00:04:09,920 --> 00:04:13,200
but then fled. Several patrols
are searching for him.
41
00:04:13,280 --> 00:04:16,240
Technicians are investigating
the crime scene.
42
00:04:16,320 --> 00:04:19,880
We have to assume that the suspect is
armed and dangerous.
43
00:04:19,960 --> 00:04:23,760
-Thank you, Johanna. Keep me posted.
-Thanks.
44
00:04:25,760 --> 00:04:29,040
Three victims.
All killed in the same way.
45
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
André can't have murdered Minna.
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,520
He's too young.
He's no connection to this place.
47
00:04:33,600 --> 00:04:36,760
He's one of the few who knows
how the murders were committed.
48
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
Maybe he wanted his sister's murder
to look like the other ones.
49
00:04:39,920 --> 00:04:42,880
Yes, we'll have to consider
all possibilities.
50
00:04:44,200 --> 00:04:47,040
The most important thing is
that we find André.
51
00:04:57,920 --> 00:05:03,920
Okay. Promise you'll ring
as soon as you know anything. Bye.
52
00:05:04,000 --> 00:05:06,080
Was it David?
53
00:05:06,160 --> 00:05:11,520
Who can I call? David is the only one
of André's old boyfriends I know.
54
00:05:11,600 --> 00:05:17,080
God, I should have been more involved
and asked about these things.
55
00:05:17,160 --> 00:05:21,560
You have been incredibly involved
as a parent, Louise.
56
00:05:22,000 --> 00:05:25,120
What if
something has happened to André.
57
00:05:25,200 --> 00:05:27,720
-What if the murderer was after...
-Calm down.
58
00:05:27,800 --> 00:05:30,320
All we can do is wait.
59
00:05:30,400 --> 00:05:33,800
The police will do everything
to find him.
60
00:05:33,880 --> 00:05:36,920
That's just what I'm worried about.
61
00:06:00,800 --> 00:06:04,120
-Hello.
-Hi.
62
00:06:04,200 --> 00:06:07,480
Are you awake?
63
00:06:07,560 --> 00:06:10,280
I've hardly slept.
64
00:06:10,960 --> 00:06:15,320
The thought of you dying
is just so damn...
65
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
I'm here now.
66
00:07:14,000 --> 00:07:16,040
Johanna! Hello.
67
00:07:16,560 --> 00:07:17,800
I'm in a rush.
68
00:07:17,880 --> 00:07:21,200
I was just wondering how it's going.
69
00:07:21,680 --> 00:07:24,200
You know
I can't discuss that with you.
70
00:07:24,280 --> 00:07:27,240
Whatever happened,
André didn't kill her.
71
00:07:28,120 --> 00:07:32,000
As long as your focus is on him,
that will benefit the real murderer.
72
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Trust me to do my job
73
00:07:33,800 --> 00:07:37,760
and I'll trust you to let me know
if you hear from André.
74
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
Of course.
75
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
You can eat as much fat as you like.
76
00:08:06,880 --> 00:08:11,680
Butter, mayonnaise,
greasy sauces, anything.
77
00:08:12,120 --> 00:08:16,080
Okay, but that means
fewer carbohydrates then.
78
00:08:16,160 --> 00:08:20,800
As long as it's wholemeal, it's fine.
Like dark bread.
79
00:08:20,880 --> 00:08:23,760
Right. But isn't that high in sugar?
80
00:08:23,840 --> 00:08:27,200
You're funny, you.
There's no sugar in bread, is there?
81
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
-Get that all up there.
-All of it?
82
00:08:30,200 --> 00:08:31,120
Yes.
83
00:08:53,720 --> 00:08:59,840
TO JOHANNA:
I'M THINKING OF YOU ALL THE TIME.
84
00:08:59,920 --> 00:09:03,080
Danne, you'll have to give me a hand.
85
00:09:03,600 --> 00:09:08,040
There's water spraying everywhere.
It wasn't my fault. Come on!
86
00:09:21,920 --> 00:09:25,080
-Is she asleep?
-Yes, finally.
87
00:09:25,160 --> 00:09:29,440
Felicia, I can't stop thinking about
what could have happened...
88
00:09:29,520 --> 00:09:31,280
I know. I know.
89
00:09:35,160 --> 00:09:37,200
This arrived for you today.
90
00:09:39,040 --> 00:09:41,760
Okay, judgement day.
91
00:09:41,840 --> 00:09:47,080
This is the decision on the planning
permission for Balders park.
92
00:09:47,160 --> 00:09:50,200
That bloody Carl has really
put a spanner in the works.
93
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
If I didn't need his money
I would have got rid of him.
94
00:09:53,320 --> 00:09:54,600
Let's see. Open it.
95
00:10:06,040 --> 00:10:07,800
Hi there.
96
00:10:08,440 --> 00:10:10,360
I'm glad you called.
97
00:10:10,440 --> 00:10:13,280
-I haven't heard from you in a while.
-Yes...
98
00:10:13,360 --> 00:10:16,960
I've got some good news. Have a seat.
99
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
No, thanks.
100
00:10:18,800 --> 00:10:23,640
I've decided to give up the project.
101
00:10:24,160 --> 00:10:25,480
Ah.
102
00:10:26,560 --> 00:10:29,640
I don't want to be like that,
but I told you so.
103
00:10:29,720 --> 00:10:32,200
Let's come to an amicable settlement.
104
00:10:33,080 --> 00:10:37,160
I will release you from the contract
and you will get your money back.
105
00:10:38,600 --> 00:10:41,880
Yeah, yeah, sure.
I've had some expenses, of course.
106
00:10:43,640 --> 00:10:45,760
So what kind of expenses?
107
00:10:45,840 --> 00:10:50,080
Well, for mileage, hotels and I've
done quite a bit of networking.
108
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
Okay, sure.
109
00:10:53,440 --> 00:10:57,880
-So, shall we sort out the paperwork?
-Have a seat.
110
00:11:13,640 --> 00:11:17,720
They've found DNA under Anastasia's
nails, probably from the attacker.
111
00:11:17,800 --> 00:11:21,360
So we've got DNA. I'll try to
get them to prioritise this.
112
00:11:21,440 --> 00:11:23,000
I've got something else.
113
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
OxyElite Pro.
114
00:11:25,520 --> 00:11:29,160
From André's bathroom cabinet. Looks
like performance enhancing stuff.
115
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
-Methylhexaneamine.
-Means nothing to me.
116
00:11:31,920 --> 00:11:35,120
Also known as DMAA.
It was banned a few years ago,
117
00:11:35,200 --> 00:11:38,280
but is still used by gym fanatics.
118
00:11:38,360 --> 00:11:42,040
Aggressiveness and mood swings
are common side effects.
119
00:11:42,120 --> 00:11:44,640
-Where do you get it?
-It can be ordered online.
120
00:11:44,720 --> 00:11:48,400
Or you buy it from someone else,
willing to take the risk.
121
00:11:48,480 --> 00:11:51,200
-I'll investigate it further.
-Good.
122
00:11:54,680 --> 00:11:58,360
FROM: DANNE
I'M THINKING ABOUT YOU ALL THE TIME
123
00:12:06,080 --> 00:12:12,280
Tony is possibly the world's worst
plumber. Unbelievable.
124
00:12:12,360 --> 00:12:16,480
-Have you heard anything, by the way?
-No. It probably takes a few days.
125
00:12:17,800 --> 00:12:22,160
Why don't we order a takeaway?
Something that you like.
126
00:12:22,240 --> 00:12:24,080
I've already cooked.
127
00:12:25,400 --> 00:12:28,240
I don't understand
how you find the time.
128
00:12:28,320 --> 00:12:33,000
-Have you spoken to the children?
-Nessa is calmer today.
129
00:12:33,080 --> 00:12:37,400
She's decided that we should start
a cancer podcast, if I've got cancer.
130
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
Good lord.
131
00:12:40,400 --> 00:12:44,720
At least she wants to talk. Ruben is
more tricky. He doesn't say a thing.
132
00:12:44,800 --> 00:12:49,960
I'll talk to him.
I'm just going to have a shower.
133
00:13:09,600 --> 00:13:11,640
FROM: JOHAN A
3
134
00:13:17,280 --> 00:13:20,560
You just couldn't wait, hey?
135
00:14:00,000 --> 00:14:01,760
Hello?
136
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
Hello.
137
00:14:08,200 --> 00:14:11,280
-Hey, darling...
-I've called everyone.
138
00:14:11,360 --> 00:14:16,440
Ex-boyfriends, friends, relatives,
everyone. No-one has seen him.
139
00:14:17,680 --> 00:14:20,080
They'll soon find him.
140
00:14:35,680 --> 00:14:40,120
I thought I'd cook something.
141
00:14:41,360 --> 00:14:42,280
Lasagne?
142
00:14:45,360 --> 00:14:48,760
What? Sure...
143
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
-That sounds good. I should eat.
-Mm.
144
00:14:55,960 --> 00:14:57,200
Why are you so happy?
145
00:14:57,280 --> 00:15:02,320
I managed to withdraw from
Saman's Viking project.
146
00:15:03,880 --> 00:15:05,120
That's lucky.
147
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
I got some money out of it too.
148
00:15:11,840 --> 00:15:13,880
Right, time to cook.
149
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
Did you call me
from your phone yesterday?
150
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
-No.
-Are you sure?
151
00:15:50,800 --> 00:15:54,560
-Yes.
-Someone rang and hung up.
152
00:15:54,640 --> 00:15:56,120
Shit.
153
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Don't you have the option
to display a caller as "unknown"?
154
00:16:01,880 --> 00:16:05,920
You can't send me a heart,
for fuck's sake.
155
00:16:06,000 --> 00:16:10,080
Shit. Pernilla might have cancer.
156
00:16:10,160 --> 00:16:13,720
How can I do this to her?
What's wrong with me?
157
00:16:13,800 --> 00:16:18,120
Maybe you should be honest
about your feelings for once?
158
00:16:18,520 --> 00:16:22,200
-It's not that easy.
-No, you've said that a few times.
159
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
-Are you sleeping with her?
-What?
160
00:16:26,960 --> 00:16:29,360
Have you slept with her
since you met me?
161
00:16:29,440 --> 00:16:33,040
-I can't discuss that.
-Have you?
162
00:16:36,160 --> 00:16:41,040
Come on, Johanna. I'm just trying to
do the right thing.
163
00:16:42,280 --> 00:16:45,000
It's just not that easy.
164
00:16:45,080 --> 00:16:49,160
My parents stayed together
for 40 years. And they worked at it.
165
00:16:49,240 --> 00:16:51,520
-I bet they did.
-What do you mean?
166
00:16:51,600 --> 00:16:53,920
I don't know. Ask Ingrid.
167
00:16:55,960 --> 00:16:59,560
We can't have any contact
for a while.
168
00:16:59,640 --> 00:17:01,200
What?
169
00:17:01,280 --> 00:17:04,920
It was you who messaged me!
170
00:17:19,560 --> 00:17:21,600
-I've got to go.
-Mm.
171
00:17:23,160 --> 00:17:25,200
Aren't you going to work?
172
00:17:25,280 --> 00:17:29,840
-I phoned in sick. I didn't sleep.
-That's sensible.
173
00:17:31,760 --> 00:17:34,680
-What the...
-What is it?
174
00:17:35,800 --> 00:17:39,520
Saman's cooperating
with a German tourist company.
175
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
They're estimating a profit
by next summer.
176
00:17:44,800 --> 00:17:48,680
-Wasn't he giving up the project?
-He just wanted to get rid of me.
177
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
-Bloody hell!
-Typical for you.
178
00:17:52,000 --> 00:17:57,480
-You said it was a bad investment.
-What did I say?
179
00:17:57,560 --> 00:18:00,040
-You said it was a bad investment.
-No, I didn't.
180
00:18:00,120 --> 00:18:04,120
I said it was a mad project, but they
tend to be the most lucrative.
181
00:18:04,200 --> 00:18:09,600
You know that, too. Why can't you
ever think for yourself?
182
00:18:10,360 --> 00:18:13,680
Can't you offer
some good advice for once?
183
00:18:27,320 --> 00:18:30,560
It was the bailiff.
184
00:18:30,640 --> 00:18:33,480
This is actually in your name.
185
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
What's this demand about?
186
00:18:37,920 --> 00:18:40,920
Like the pram
and stuff for the house.
187
00:18:41,640 --> 00:18:44,400
Don't you think I'm worried?
188
00:18:44,480 --> 00:18:47,120
I'm scared to death,
but I don't know what to do.
189
00:18:48,880 --> 00:18:52,120
I've tried getting a job,
but it's just not happening.
190
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
What do you mean you've tried? Where?
191
00:18:54,560 --> 00:18:56,840
At the petrol station and at Saman's.
192
00:18:56,920 --> 00:18:59,760
Everyone tells me
I need a driving licence.
193
00:19:04,880 --> 00:19:08,280
Maybe we can get some payment plan.
194
00:19:09,480 --> 00:19:12,320
-Yeah...
-We still need money quickly.
195
00:19:12,920 --> 00:19:15,360
How much do you get
from your YouTube channel?
196
00:19:15,440 --> 00:19:21,080
Like nothing. Since the baby shower,
no one's watching. I don't get it.
197
00:19:22,640 --> 00:19:25,240
Maybe you've become
too much like everyone else?
198
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
Sorry, I didn't mean to criticise.
199
00:19:30,520 --> 00:19:34,680
I just meant that
before you stood out more.
200
00:19:34,760 --> 00:19:41,560
You're actually right, man. I need to
make more like, extreme stuff.
201
00:19:42,040 --> 00:19:45,000
We need some money now, though.
202
00:19:45,080 --> 00:19:48,120
Otherwise they'll take the lot.
203
00:19:48,200 --> 00:19:52,920
Okay. You sort out a payment plan
and I'll talk do Daddy.
204
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
How could you, Mum?
205
00:20:04,320 --> 00:20:09,840
You lied to me. To us.
All these years.
206
00:20:09,920 --> 00:20:14,440
I'm really sorry you found out
about it in this way, Danne.
207
00:20:14,520 --> 00:20:17,720
-Did you not love Dad?
-Of course I did.
208
00:20:17,800 --> 00:20:22,040
And I stayed with him.
Your dad was a really good man,
209
00:20:22,120 --> 00:20:25,320
but when I met Östen...
210
00:20:26,520 --> 00:20:29,680
It was so passionate.
I'd never experienced that before.
211
00:20:37,960 --> 00:20:44,280
We had a short romance,
you could say.
212
00:20:44,360 --> 00:20:48,760
We were actually planning
to run away.
213
00:20:48,840 --> 00:20:52,680
Östen had bought tickets to Rome
and was waiting at the airport.
214
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
That's the only picture there is
of the two of us.
215
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
So what happened?
216
00:21:02,120 --> 00:21:05,200
I'd packed my bag,
but I changed my mind in the night.
217
00:21:05,280 --> 00:21:09,680
I couldn't leave you,
Madelene and Dad.
218
00:21:10,000 --> 00:21:12,560
Östen was left waiting
at the airport.
219
00:21:14,640 --> 00:21:18,680
There was no way of calling
or sending a message back then.
220
00:21:20,040 --> 00:21:25,040
He came in the morning and we talked
for a long time, but it was over.
221
00:21:25,120 --> 00:21:29,040
I made my choice and you'll have to
do the same, Danne.
222
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
I understand more than you think.
223
00:22:10,920 --> 00:22:14,600
-Sorry, have you seen Saman?
-No idea where he is.
224
00:22:14,680 --> 00:22:15,760
Right.
225
00:22:28,360 --> 00:22:32,600
Don't you think I read the papers?
You lied to me.
226
00:22:32,680 --> 00:22:36,400
I want someone
who believes in this project.
227
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
Let's hope
no one appeals the decision.
228
00:22:38,840 --> 00:22:42,840
That could be time consuming.
Could take years.
229
00:22:42,920 --> 00:22:47,640
I'll have to tell the taxation
authorities then to check your books.
230
00:22:47,720 --> 00:22:54,440
What was it? Mileage, hotels... And
that car of yours is pretty fancy.
231
00:23:09,520 --> 00:23:12,480
You'll be taking over
surveillance of Strandvägen.
232
00:23:12,560 --> 00:23:15,600
-Any news on the performance drugs?
-Not really.
233
00:23:15,680 --> 00:23:20,800
I've checked all major websites.
Nothing. It's sold as a supplement.
234
00:23:20,880 --> 00:23:24,440
-We could ask around at the gym.
-I doubt anyone would speak to us.
235
00:23:24,520 --> 00:23:31,160
I shouldn't interfere with your work.
I am but a lowly receptionist.
236
00:23:31,240 --> 00:23:36,600
But a quote by Deepak Chopra
sprang to mind.
237
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
"No one is wrong.
238
00:23:38,280 --> 00:23:44,280
In love, everyone will do their best
from their level of consciousness."
239
00:23:44,360 --> 00:23:48,240
-What is it Nettan?
-You probably already know this...
240
00:23:48,320 --> 00:23:54,720
There was someone who imported
and sold on all sorts of supplements.
241
00:23:54,800 --> 00:23:58,480
-Who?
-Your mum. Ewa.
242
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
I'll go straight there.
243
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
-Thanks, Nettan.
-You're welcome.
244
00:24:07,480 --> 00:24:13,520
I just wanted to help. I know it's
not always appreciated, but...
245
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
Hello?
246
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
-Hello.
-Hi.
247
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
-How are you today?
-Okay. How was work?
248
00:24:47,160 --> 00:24:50,480
Things went okay today, I think.
249
00:24:50,560 --> 00:24:55,520
-Nessa is coming to dinner.
-That's nice. The whole family.
250
00:24:58,400 --> 00:25:01,320
You'd better put me to work.
251
00:25:12,000 --> 00:25:16,360
-Have you got the test result?
-No, not yet.
252
00:25:16,440 --> 00:25:20,800
I can't believe it's taking so long.
This ought to be highest priority.
253
00:25:20,880 --> 00:25:25,120
Don't they understand there are
people who are worried sick?
254
00:25:25,200 --> 00:25:27,760
I suppose there are humans
processing the tests.
255
00:25:32,760 --> 00:25:38,200
Sorry. I just want to know.
This is killing me.
256
00:25:43,840 --> 00:25:47,400
-How are you?
-Can't believe Mum was a dealer.
257
00:25:47,480 --> 00:25:52,560
She believed in alternative medicine.
She thought she was doing good.
258
00:25:52,640 --> 00:25:55,440
It also means that André may have had
a reason to kill her.
259
00:25:55,520 --> 00:25:59,920
-We don't know that yet.
-God, Johanna, don't be so naive!
260
00:26:00,000 --> 00:26:04,040
You need to go home and get some
sleep. I'll call if anything happens.
261
00:26:04,120 --> 00:26:05,880
Not while he's at large.
262
00:26:05,960 --> 00:26:09,880
I know you're upset, but we also have
to see things for what they are.
263
00:26:09,960 --> 00:26:14,760
Don't we agree this far: A colleague
has been seen fleeing a murder scene?
264
00:26:14,840 --> 00:26:18,200
You've worked with him
for longer. Could he be the murderer?
265
00:26:18,280 --> 00:26:22,440
-He's never been totally trustworthy.
-What do you mean?
266
00:26:22,520 --> 00:26:26,040
Forget it. I'm just tired.
267
00:26:26,120 --> 00:26:29,040
We will find him.
We've got all our resources on it.
268
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
When we find him, we've got to listen
to his side of the story.
269
00:27:23,360 --> 00:27:26,400
DANNE: SORRY ABOUT THIS MORNING.
IT'S ALL A BIT MUCH AT THE MOMENT.
270
00:27:26,480 --> 00:27:32,200
I'M NOT GOING TO WAIT AROUND FOR YOU.
271
00:27:56,120 --> 00:27:59,360
Please, please Daddy.
272
00:27:59,440 --> 00:28:03,040
Nessa, I can't lend you
any more money.
273
00:28:03,120 --> 00:28:05,600
We've had
payment reminders and stuff.
274
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
-How much, then?
-10,000.
275
00:28:08,480 --> 00:28:12,680
-10,000?
-Yes, 5,000 now and 5,000 later.
276
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
You'll have to find a job.
277
00:28:15,320 --> 00:28:20,280
-I'm actually pregnant, remember?
-Pregnancy is not an illness.
278
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
I already have a job, anyway.
279
00:28:23,240 --> 00:28:26,200
Great, so pay your bills then.
280
00:28:27,880 --> 00:28:30,000
Why do you have to be so nasty?
281
00:28:30,840 --> 00:28:36,040
It takes time to build something new.
You run a business, you should know.
282
00:28:36,840 --> 00:28:39,360
Hello? Are you even listening?
283
00:28:39,440 --> 00:28:44,520
Sort this out yourself. Go to the
house I bought you. Find a solution.
284
00:28:52,760 --> 00:28:54,240
Damn!
285
00:28:58,640 --> 00:29:01,600
Did Vanessa leave?
I've got new bed linen for her.
286
00:29:01,680 --> 00:29:05,280
When did this arrive? When?
287
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
This afternoon.
288
00:29:08,200 --> 00:29:12,320
Did you lie to me when I asked? Why?
289
00:29:12,400 --> 00:29:16,920
-I was worried.
-Worried? You're fit and well.
290
00:29:17,000 --> 00:29:18,640
I was worried you'd leave me.
291
00:29:19,400 --> 00:29:23,840
Do you realise how worried I've been?
It's been the only thing on my mind.
292
00:29:23,920 --> 00:29:27,680
You're wrong. I know
you've been thinking about Johanna.
293
00:29:27,760 --> 00:29:31,240
Or has she actually changed her name
to Johan Andersson?
294
00:29:32,480 --> 00:29:34,760
Have you slept with each other?
295
00:29:36,200 --> 00:29:39,720
-Here, in this house?
-No.
296
00:29:40,280 --> 00:29:42,320
While I was in Paris?
297
00:29:44,920 --> 00:29:49,200
I could almost tell when you
picked me up from the airport.
298
00:29:49,280 --> 00:29:53,080
-How many times?
-Does it matter?
299
00:29:54,680 --> 00:29:57,080
Do you love her?
300
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Well?
301
00:30:03,080 --> 00:30:04,840
Yes.
302
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
You can't just turn up here.
303
00:30:22,600 --> 00:30:25,080
I've left her.
304
00:30:29,080 --> 00:30:31,720
You're the one I want.
305
00:30:53,760 --> 00:30:56,600
Plus 2,000 in our shared account.
306
00:30:56,680 --> 00:31:01,280
-Is that all we've got?
-I spoke to Mum for an hour.
307
00:31:01,360 --> 00:31:03,880
She can't afford to lend us any more.
308
00:31:03,960 --> 00:31:07,720
That's not even enough for the first
instalment. What do we do?
309
00:31:07,800 --> 00:31:10,760
I don't know.
We'll have to tell them the truth.
310
00:31:10,840 --> 00:31:14,520
I'm sure our parents will want to
help if we tell them we've lied.
311
00:31:16,240 --> 00:31:20,000
If you'd been honest
we wouldn't be in this mess.
312
00:31:21,520 --> 00:31:24,760
-You agreed to it.
-I had no choice.
313
00:31:28,040 --> 00:31:30,360
-We'll have to sell the house.
-It was given to us!
314
00:31:30,440 --> 00:31:33,640
You don't sell gifts.
How bloody stupid can you be?
315
00:31:33,720 --> 00:31:36,040
Don't call me stupid!
316
00:31:36,120 --> 00:31:38,760
I did it for our sake, get it?!
317
00:31:43,120 --> 00:31:44,840
Fuck!
318
00:31:46,520 --> 00:31:48,280
Vanessa!
319
00:31:51,840 --> 00:31:53,800
Vanessa!
320
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
Vanessa!
321
00:32:02,400 --> 00:32:07,520
Have you seen a girl?
About this tall. Fair, curly hair.
322
00:32:07,600 --> 00:32:09,320
-No.
-No, I haven't seen anyone.
323
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Vanessa!
324
00:32:15,280 --> 00:32:17,080
Vanessa!
325
00:32:45,240 --> 00:32:47,120
-Where is he?
-Pernilla, don't do this.
326
00:32:47,200 --> 00:32:48,040
Danne!
327
00:32:48,520 --> 00:32:52,680
You can't come here like this,
Pernilla, don't you see?
328
00:32:52,760 --> 00:32:55,320
-Then answer your phone.
-I switched it off.
329
00:32:55,560 --> 00:32:59,480
-Vanessa has gone missing.
-What, since when?
330
00:32:59,560 --> 00:33:01,400
Since last night.
Her and Elvis fought.
331
00:33:01,480 --> 00:33:05,280
Have you forgotten
there's a murderer at large?
332
00:33:08,040 --> 00:33:09,560
Come on.
333
00:33:17,160 --> 00:33:18,520
Östen!
334
00:33:21,800 --> 00:33:23,160
What?
335
00:33:23,240 --> 00:33:26,520
Vanessa has gone missing.
336
00:33:26,600 --> 00:33:32,000
-There, there...
-I don't know what to do.
337
00:33:32,080 --> 00:33:38,400
No... But I'm here and you're here.
338
00:33:41,080 --> 00:33:44,800
We're here together. So then...
339
00:33:50,440 --> 00:33:55,720
If she's in town, we'll soon
find her. Unless she's hiding.
340
00:33:55,800 --> 00:33:58,840
Or if someone's holding her captive.
341
00:34:03,560 --> 00:34:05,120
Are you cold?
342
00:34:06,680 --> 00:34:08,800
-He should eat something.
-Yes.
343
00:34:12,280 --> 00:34:15,720
Well done
for calling the police, Elvis.
344
00:34:15,800 --> 00:34:21,480
I felt that
it was important to be quick.
345
00:34:21,560 --> 00:34:25,520
-Had you been fighting?
-Not really.
346
00:34:25,600 --> 00:34:28,840
-She might just be lost.
-What, lost?
347
00:34:29,240 --> 00:34:32,400
She's lived in Hammarvik
all her life. She can't be lost.
348
00:34:37,720 --> 00:34:40,200
I couldn't bare it
if something happened to her.
349
00:34:40,280 --> 00:34:44,000
-Hey...
-Glad we can deal with it together.
350
00:34:44,080 --> 00:34:46,800
-Of course.
-After everything that's happened.
351
00:34:46,880 --> 00:34:49,440
-We'll talk about that later.
-Just to let you know
352
00:34:49,520 --> 00:34:54,400
Vanessa's photo has been posted on
Instagram and social media.
353
00:34:54,480 --> 00:34:58,080
-It tends to work well.
-And what are the police doing?
354
00:34:58,160 --> 00:35:01,520
We're doing all we can
in order to find him.
355
00:35:01,600 --> 00:35:07,480
André, you mean. What about Vanessa?
Isn't she your responsibility?
356
00:35:07,560 --> 00:35:10,360
Vanessa has not been missing
for long.
357
00:35:10,440 --> 00:35:12,520
And what does that mean?
358
00:35:12,600 --> 00:35:18,800
We don't know if there's a connection
between him and her disappearance.
359
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
She may have left on her own accord.
360
00:35:21,880 --> 00:35:26,040
If we find him we're hoping it will
also help us to find Vanessa.
361
00:35:26,960 --> 00:35:31,520
Was that supposed to be reassuring?
Then we'll have to keep on searching.
362
00:35:31,600 --> 00:35:35,080
Of course we will.
363
00:35:35,160 --> 00:35:37,080
Vanessa!
364
00:35:39,480 --> 00:35:40,280
Vanessa!
365
00:35:42,920 --> 00:35:45,800
-Vanessa!
-Vanessa!
366
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
Vanessa!
367
00:35:48,960 --> 00:35:49,840
Vanessa!
368
00:35:49,920 --> 00:35:51,360
-Careful!
-Oops.
369
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
Vanessa!
370
00:35:53,080 --> 00:35:54,240
Thanks.
371
00:35:54,320 --> 00:35:57,840
-Vanessa!
-Vanessa!
372
00:35:57,920 --> 00:36:01,360
I told Danne about us.
373
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
Oh. How did he react?
374
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
He was angry.
375
00:36:07,560 --> 00:36:10,000
-Then I think he understood.
-Oh.
376
00:36:12,480 --> 00:36:16,920
I showed him the picture of us.
377
00:36:19,240 --> 00:36:22,600
It's a shame
there's only one picture.
378
00:36:24,040 --> 00:36:27,920
There's time yet
to take more pictures.
379
00:36:31,360 --> 00:36:33,640
-Vanessa!
-Vanessa!
380
00:36:33,720 --> 00:36:36,400
-Vanessa!
-Vanessa!
381
00:36:38,160 --> 00:36:42,840
-The whole bloody town is out.
-Maybe you should help too.
382
00:36:42,920 --> 00:36:45,240
I'm sure she's just left.
383
00:36:45,320 --> 00:36:47,840
She's Stephanie's friend.
We ought to help.
384
00:36:47,920 --> 00:36:52,320
And then they blame André.
Bloody Johanna.
385
00:36:52,400 --> 00:36:54,680
How much have you had to drink?
386
00:36:56,840 --> 00:37:01,080
Everything's gone to pot
since your sister arrived here.
387
00:37:01,160 --> 00:37:02,960
-It doesn't help that you...
-What?
388
00:37:05,440 --> 00:37:06,720
Get annoyed.
389
00:37:06,800 --> 00:37:12,720
-What do you want me to do, then?
-Nothing. Go on, have another drink.
390
00:37:30,480 --> 00:37:36,040
Strand. Okay. I'm coming.
391
00:37:37,160 --> 00:37:42,520
-Bäckström wants me at the station.
-You go. I'll manage here.
392
00:37:49,560 --> 00:37:54,280
-You're not with Pernilla.
-She's meeting Ruben.
393
00:37:54,960 --> 00:38:00,520
You're more than welcome
to sleep at my place.
394
00:38:00,600 --> 00:38:03,120
Sleep is not really
on the cards for me.
395
00:38:03,200 --> 00:38:07,760
Well, of course.
396
00:38:07,840 --> 00:38:10,120
I want you to know
that I'm here for you.
397
00:38:10,200 --> 00:38:16,880
If I'm at work, you can still go and
stay at mine, in case you need to.
398
00:38:17,920 --> 00:38:25,240
-I need be around for my family.
-Of course, of course.
399
00:38:26,720 --> 00:38:28,480
Speak soon.
400
00:38:46,280 --> 00:38:50,960
-Louise! Louise! Don't do it.
-Let go!
401
00:38:51,040 --> 00:38:54,720
You'll ruin everything.
Do you understand?
402
00:38:54,800 --> 00:38:57,160
I want her gone.
She's ruined everything.
403
00:38:57,240 --> 00:39:02,560
Do you understand? You'll never work
as a prosecutor again.
404
00:39:04,320 --> 00:39:07,080
Don't ruin everything
we've worked for.
405
00:39:42,960 --> 00:39:46,600
-Come here.
-She's ruined everything.
406
00:39:47,680 --> 00:39:49,480
We'll get through this.
407
00:39:52,200 --> 00:39:54,320
We'll get through this.
408
00:40:07,480 --> 00:40:10,520
Hello? Are you okay?
409
00:40:11,880 --> 00:40:14,080
Wake up. Look at me.
410
00:40:14,160 --> 00:40:16,280
-There, there. Wake up.
-Help me.
411
00:40:16,360 --> 00:40:20,080
-Come here.
-Help me.
412
00:40:56,040 --> 00:40:58,640
-André?
-Did anyone see you?
413
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
No.
414
00:41:08,600 --> 00:41:11,600
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
32885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.