All language subtitles for Lyckoviken.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 It was a big mistake. 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,440 -Great! Thanks, and congrats. -You too. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,480 -Cheers. -Cheers. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,880 It's finally time to plan the baby shower! 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 I'm so hyped! 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,760 Ewa died from strangulation. 7 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 The fishing line had the same knot as the one from Minna's murder. 8 00:00:32,080 --> 00:00:34,040 There's a serial killer in Hammarvik. 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,280 -Hello. -Hi, I'm going to my brother. 10 00:00:49,360 --> 00:00:51,920 -He lives in Hammarvik. -Okay, get in. 11 00:01:21,560 --> 00:01:27,160 HAMMARVIK 12 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 It'll be fine, pumpkin. 13 00:01:39,880 --> 00:01:42,880 You can put icing on the cupcakes tomorrow, and decorate them. 14 00:01:43,360 --> 00:01:46,800 It's all in the bag I got you. You'll have to manage, Vanessa. 15 00:01:48,880 --> 00:01:50,480 Love you, darling. 16 00:01:53,040 --> 00:01:57,480 The house was a good idea. Nessa has grown up a bit. 17 00:02:02,800 --> 00:02:07,640 -What? -I did something... spontaneous. 18 00:02:08,880 --> 00:02:11,240 How about a lunch at the Champs-Élysées tomorrow? 19 00:02:11,840 --> 00:02:16,800 I booked a weekend trip to Paris, for the two of us. We leave tonight. 20 00:02:17,480 --> 00:02:21,120 -Wow! -You said you wanted to travel more. 21 00:02:22,040 --> 00:02:24,840 So I thought... And it was a good deal. 22 00:02:25,680 --> 00:02:29,120 What a surprise! It'll be fun. 23 00:02:30,840 --> 00:02:34,960 I had this customer who lived in Paris, he talked about... 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,920 this magic neighbourhood. 25 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 Maybe we could have dinner there? 26 00:02:40,520 --> 00:02:44,320 Well, I've booked all dinners. What if we can't get a table? 27 00:02:44,720 --> 00:02:45,920 All right, okay. 28 00:02:46,240 --> 00:02:49,240 Could we go there tomorrow afternoon? 29 00:02:49,320 --> 00:02:52,760 No, I got us VIP passes to the Louvre tomorrow, to avoid the lines. 30 00:02:53,160 --> 00:02:55,160 Yes, okay. 31 00:02:56,320 --> 00:02:58,560 You know what, I'm in a hurry. 32 00:02:59,160 --> 00:03:02,120 -I booked a taxi for 5 pm. -Okay, good. 33 00:03:19,840 --> 00:03:23,360 -Hey bro! -Anastasia? Aren't you in Brazil? 34 00:03:23,440 --> 00:03:27,040 What? No, I left there a long time ago. 35 00:03:27,400 --> 00:03:30,920 Bolsonaro, you know. What a maniac! 36 00:03:31,280 --> 00:03:33,520 There's been one quarantine after another. 37 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 I travelled through Europe at the exact right pace. 38 00:03:37,400 --> 00:03:42,080 -Okay, so you're passing by? -What? No. I came to visit you. 39 00:03:43,560 --> 00:03:45,560 I haven't seen you in ages. 40 00:03:46,680 --> 00:03:47,840 How's everything? 41 00:03:49,520 --> 00:03:52,960 How's work? Do you have a boyfriend, or... 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,960 Work is fine. No bloke. 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,800 Hard to find someone in these backwaters, right? 44 00:04:00,320 --> 00:04:04,520 -The timing is not great. -Don't worry about it. 45 00:04:04,840 --> 00:04:07,840 We're not in a hurry. I'll stay for a while. 46 00:04:08,440 --> 00:04:11,440 -Do you have a guestroom? -No, I haven't. 47 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 I can use the couch. 48 00:04:14,520 --> 00:04:15,760 It's perfect. 49 00:04:19,200 --> 00:04:21,840 Well, 10,000 on home styling, you could've asked me first. 50 00:04:21,920 --> 00:04:24,920 Johanna, I have handled the realtor 51 00:04:25,000 --> 00:04:29,160 I've worked my ass off to sell our shared apartment. 52 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Because you want to sell it so fast. 53 00:04:31,440 --> 00:04:33,520 Yes, and I don't even have the proxy yet. 54 00:04:33,600 --> 00:04:35,720 -No, I forgot. -What the hell, Johanna, 55 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 bring it here today. 56 00:04:36,960 --> 00:04:39,040 No, I'm working on a double murder. 57 00:04:39,120 --> 00:04:42,120 -I can't handle... -It's so typically you. 58 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 -What did you say? -Nothing. 59 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 Did you say it was typically me? 60 00:04:47,200 --> 00:04:52,200 -Don't you dare, when it was you... -Yes, you're right. I'll be there. 61 00:04:52,280 --> 00:04:54,280 Have the papers ready this afternoon. 62 00:05:11,200 --> 00:05:13,720 -Good morning, my darlings. -Hi darling. 63 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 -Do we have any coffee? -Yes. 64 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 No. We don't. 65 00:05:18,680 --> 00:05:21,680 I forgot to put it in again. What's wrong with me? 66 00:05:21,760 --> 00:05:25,520 Darling, you're worn out. You realise that? 67 00:05:27,520 --> 00:05:29,320 Leyla, can you please help mum today? 68 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 I have a math test now, but I can come in after lunch. 69 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 No dear, you should focus on school. 70 00:05:34,200 --> 00:05:37,360 This is not working, we must find someone soon. 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,880 I've tried, but it's not that easy. It has to be someone I can trust. 72 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 -When did we get this? -Yesterday, I think. 73 00:05:51,440 --> 00:05:54,840 -That fucking Carl. -What has he done? 74 00:05:54,920 --> 00:05:58,400 He's messing with us. I told you he's made an investment. 75 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Yeah? 76 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 He comes back the day after and wants to get out. 77 00:06:03,120 --> 00:06:06,280 I say no, and since then, he's been messing with me. 78 00:06:06,880 --> 00:06:09,880 This is not okay. I'll have to talk to him. 79 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 It's been two weeks since we found Ewa. 80 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 What do we know? 81 00:06:23,880 --> 00:06:28,800 We're sure about that the same knot was used in both murders. 82 00:06:28,880 --> 00:06:31,360 So we assume that the perpetrator is the same. 83 00:06:31,440 --> 00:06:35,320 I made a list of all people with a fishing concession in Hammarvik. 84 00:06:35,400 --> 00:06:38,720 And all the members of the sailing club. 85 00:06:39,600 --> 00:06:42,240 But no connections to the victims yet. 86 00:06:42,320 --> 00:06:44,720 The search at Ewa's house hasn't resulted in anything so far 87 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 but we're calling all her customers. 88 00:06:48,400 --> 00:06:51,120 Good. Was that all? 89 00:06:51,200 --> 00:06:52,680 I don't know if this is related, 90 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 but we found a prize cup in Madelene's car. 91 00:06:55,640 --> 00:06:58,880 And I found out that Pernilla won it, in the sailing contest, 92 00:06:58,960 --> 00:07:01,200 the same day that Minna disappeared. 93 00:07:01,680 --> 00:07:04,680 Okay, you should talk to Pernilla. 94 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 -Hi. -What the hell are you doing here? 95 00:07:18,520 --> 00:07:21,520 Sorry. I'm on duty and I have a few questions for you. 96 00:07:21,600 --> 00:07:24,600 I'm very busy. Daniel and I are going to Paris for the weekend. 97 00:07:25,680 --> 00:07:27,680 -It'll be quick. -Okay. 98 00:07:28,880 --> 00:07:31,680 You won the sailing contest in 2001, right? 99 00:07:31,760 --> 00:07:34,760 -Yes. -The challenge prize that you got, 100 00:07:34,840 --> 00:07:38,000 we found it in Madelene's car. 101 00:07:38,080 --> 00:07:41,240 Did you ride in Madelene's car that day, after the contest? 102 00:07:41,320 --> 00:07:43,080 No, I didn't. 103 00:07:44,160 --> 00:07:47,880 I might have put it in her car, I didn't have one. 104 00:07:47,960 --> 00:07:50,480 Actually, I don't remember. Anything else? 105 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 -No, thanks for your time. -I hope you can leave us alone now. 106 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 It's so typically Anastasia to show up without calling. 107 00:08:14,080 --> 00:08:16,320 And just expect to be greeted with open arms. 108 00:08:16,400 --> 00:08:18,960 She got that from your dad, he was exactly the same. 109 00:08:19,040 --> 00:08:22,160 She'll mention it soon. That she wants a loan or something. 110 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 She's always like that. 111 00:08:25,840 --> 00:08:29,240 Östen's arrest wasn't that successful. 112 00:08:29,320 --> 00:08:31,680 But there were both technical evidence and a motive. 113 00:08:31,760 --> 00:08:36,320 I like your energy, André, it takes courage 114 00:08:36,400 --> 00:08:40,400 to investigate a case like this, but it went a little too fast. 115 00:08:41,240 --> 00:08:44,240 -Yeah... -Darling. 116 00:08:44,760 --> 00:08:47,080 I have showed you great confidence with this case. 117 00:08:47,160 --> 00:08:50,000 It's gonna be a great merit for you going forward, 118 00:08:50,080 --> 00:08:53,080 but you can't afford to make any more mistakes. 119 00:08:53,160 --> 00:08:56,400 -Okay? -Yes. 120 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 Good. 121 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 What else did she say, Anastasia? 122 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 What kind of kombucha do you have? 123 00:09:03,200 --> 00:09:06,000 Eh... none. 124 00:09:06,920 --> 00:09:08,640 Oh, too bad. 125 00:09:09,160 --> 00:09:10,280 STAFF WANTED 126 00:09:10,360 --> 00:09:14,080 Is that still valid? Maybe I can teach you to make kombucha. 127 00:09:14,160 --> 00:09:17,600 We don't need any kombucha, thanks. 128 00:09:29,960 --> 00:09:32,280 I worked as a busboy in Goa. 129 00:09:32,360 --> 00:09:35,160 -Hi, Felicia. -Anastasia. 130 00:09:35,240 --> 00:09:38,440 -I haven't seen you here before. -No, I just arrived. 131 00:09:38,520 --> 00:09:41,680 I live with my brother, André Löfvenhaag. He's a policeman. 132 00:09:41,760 --> 00:09:44,760 Yeah, of course I know André. 133 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 Are you serious about working here? 134 00:09:49,040 --> 00:09:52,080 -Of course. -Okay! 135 00:09:52,920 --> 00:09:56,840 This is my daughter Leyla. She can show you the register. 136 00:09:56,920 --> 00:09:59,080 I'll just run and take care of a delivery. 137 00:09:59,160 --> 00:10:01,080 -Okay. -Good! 138 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 Okay, but we won't negotiate until... 139 00:10:08,480 --> 00:10:12,440 Yes, they have to prove it, exactly. 140 00:10:14,840 --> 00:10:16,640 Okay, fine. We... 141 00:10:21,560 --> 00:10:24,280 Yes, you too. Good. We'll be in touch. Bye. 142 00:10:24,360 --> 00:10:27,360 -Carl, enough of this. -What do you mean? 143 00:10:27,440 --> 00:10:30,040 I just got a letter from the City Building Committee. 144 00:10:30,120 --> 00:10:32,000 Someone appealed against my application, 145 00:10:32,080 --> 00:10:34,480 and it's not even official yet! 146 00:10:34,560 --> 00:10:36,480 -That's too bad. -Stop it! 147 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 I know it's you. 148 00:10:41,120 --> 00:10:43,920 I promise that your permit applications will get easier 149 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 if you let me withdraw my investment. 150 00:10:46,480 --> 00:10:49,480 -Yes. I already said no to that. -Oh, hello. 151 00:10:50,200 --> 00:10:53,760 -Hi, are you home? -I didn't want to bother you. 152 00:10:56,160 --> 00:10:58,920 What kind of investment are you talking about? 153 00:11:00,800 --> 00:11:02,040 Nothing. 154 00:11:03,760 --> 00:11:08,440 Well, Carl invested quite heavily in my new project, Balders park. 155 00:11:12,480 --> 00:11:13,960 Louise, it's not what it... 156 00:11:16,800 --> 00:11:18,080 Thanks. 157 00:11:43,160 --> 00:11:44,640 I packed for you. 158 00:11:45,920 --> 00:11:48,640 Today has been so... 159 00:11:48,720 --> 00:11:50,720 The taxi will be here anytime. 160 00:11:50,800 --> 00:11:52,320 Okay, I'll just go and change. 161 00:11:54,760 --> 00:11:56,280 What is it now? 162 00:11:57,080 --> 00:11:58,680 Carlqvists Rör, it's Danne. 163 00:11:58,760 --> 00:12:01,640 I'm so angry, I could hit someone. 164 00:12:01,760 --> 00:12:03,720 -Okay? -And it's not the bitch... 165 00:12:04,760 --> 00:12:07,160 -What about Tony? -No, there are bigger things... 166 00:12:07,240 --> 00:12:11,640 Okay, absolutely. I'll be there. 167 00:12:12,480 --> 00:12:14,960 So much for being spontaneous. 168 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 -Why don't you check with Felicia? -No, I can't. 169 00:12:20,480 --> 00:12:24,160 It would be nice to get away. 170 00:12:26,520 --> 00:12:28,440 I'm sorry. 171 00:12:30,280 --> 00:12:33,280 -Yes, Carlqvists Rör. -Get a grip now... 172 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 -I have a question for Louise. -She's not here. 173 00:13:16,920 --> 00:13:18,920 Did you have a fight? 174 00:13:19,000 --> 00:13:22,720 I don't know if you could call it a fight when one person is yelling 175 00:13:22,800 --> 00:13:25,840 and the other just takes it, silent. 176 00:13:25,920 --> 00:13:28,520 She can be a bit authoritative. 177 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 But you can fend her off. 178 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 I have lost the right to defend myself. 179 00:13:36,720 --> 00:13:39,720 Did you know it was my fault that we moved from Stockholm? 180 00:13:40,840 --> 00:13:43,840 My company went bankrupt, and... 181 00:13:45,600 --> 00:13:51,880 we were forced to sell everything. The house, the boat... everything. 182 00:13:54,920 --> 00:13:59,800 Louise wanted to leave me, but I promised to fix everything. 183 00:14:00,760 --> 00:14:04,440 Then you come along. God damn, Johanna, you don't understand 184 00:14:04,520 --> 00:14:06,680 how much you mess up my life. 185 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Can't you just stop playing small town cop 186 00:14:09,520 --> 00:14:12,200 and help me a little, can't we find a solution that works 187 00:14:12,320 --> 00:14:14,120 that works for the both of us? 188 00:14:14,200 --> 00:14:15,800 Name your price. 189 00:14:16,840 --> 00:14:18,840 Me and Niklas are selling our apartment now. 190 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 I'll use the money to renovate. 191 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 So you must find another solution. 192 00:14:25,960 --> 00:14:27,520 I'm sorry. 193 00:14:30,840 --> 00:14:34,520 -That's so typically you. -Second time today I hear that. 194 00:14:38,720 --> 00:14:41,560 Just go. We can do it. 195 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 -I can't just leave. -But mum? 196 00:14:44,280 --> 00:14:48,120 This is exactly what you need. Go. Come on. 197 00:14:50,640 --> 00:14:53,640 -Okay then. -Good. 198 00:14:54,080 --> 00:14:57,840 Tell me if you look for clubs in Paris. I lived there for 6 months. 199 00:14:57,920 --> 00:14:59,880 Why not? 200 00:14:59,960 --> 00:15:02,480 -Are you ready? -Yes! 201 00:15:02,560 --> 00:15:04,720 Let's go to your place first, so you can pack. 202 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Good. I hope I have something clean to wear. 203 00:15:06,880 --> 00:15:09,080 Right. I cancelled my Zumba class tomorrow, 204 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 but I don't have all mail addresses. 205 00:15:10,880 --> 00:15:13,640 Could you swing by the place and put up a note? 206 00:15:13,720 --> 00:15:15,240 Absolutely. We'll do it. 207 00:15:15,320 --> 00:15:18,000 -Take this. -Okay, don't forget to... 208 00:15:18,080 --> 00:15:20,400 We know what to do. Have fun now. 209 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 Come on. 210 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Goodbye! Have a good time. 211 00:15:49,080 --> 00:15:53,480 -Hi. -Hi there. You seem... happy. 212 00:15:53,560 --> 00:15:56,800 -Here's the proxy. -Yes. 213 00:15:56,880 --> 00:15:58,880 -Thanks a lot. -How was the viewing? 214 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 Good. A lot of people. 215 00:16:02,040 --> 00:16:05,040 We styled it ourselves to make it come to life. 216 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 Ah. Hello. 217 00:16:09,800 --> 00:16:13,240 -Eh... -It felt weird to sit in the car. 218 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 You and I haven't talked about what happened. 219 00:16:15,640 --> 00:16:18,720 We... Yes we're actually... 220 00:16:19,240 --> 00:16:22,920 We're done. So we can go. 221 00:16:23,000 --> 00:16:26,960 -I just want to say I'm sorry. -Yeah. 222 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Yeah. 223 00:16:32,280 --> 00:16:35,720 -Haven't you told her? -Yes. No. 224 00:16:36,760 --> 00:16:41,120 -I was going to... -I'm five months pregnant. 225 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 You weren't supposed to hear it like this. 226 00:16:46,720 --> 00:16:49,720 -No, of course not. -It wasn't planned. 227 00:16:49,800 --> 00:16:53,920 But we had a plan. We wanted to wait. 228 00:16:54,000 --> 00:16:57,200 Until after the summer. That would be better. 229 00:16:57,600 --> 00:17:00,600 Or next year. That would be calmer. 230 00:17:01,560 --> 00:17:04,960 -Yeah. -We're leaving. I'll call you. 231 00:17:05,040 --> 00:17:08,040 I'll be in touch. About... everything. 232 00:17:35,920 --> 00:17:37,920 What? 233 00:17:39,120 --> 00:17:42,120 I'm sorry. I thought it was someone else. 234 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 -Maybe the timing was bad? -No. 235 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 I just thought that I would take a look at those pipes. 236 00:18:48,040 --> 00:18:52,720 I was going to make breakfast. But you have no food in the house. 237 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 Oh god, what time is it? 238 00:18:55,760 --> 00:18:58,760 It's ten o'clock. 239 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 And it's Saturday. 240 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 -Here. -Oh, thanks. 241 00:19:11,200 --> 00:19:14,200 I don't know anyone who sleeps like you. 242 00:19:15,640 --> 00:19:19,920 You turn around, and you sort of... fight. 243 00:19:20,000 --> 00:19:23,160 -Oh, I'm sorry. -No. 244 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Because I love it. 245 00:19:28,440 --> 00:19:31,440 -Didn't I get any coffee? -No. 246 00:19:55,640 --> 00:19:58,640 Hi, it's Carl. Could you do me a favour? 247 00:20:00,320 --> 00:20:03,320 Make an bid for me on an apartment. 248 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 Perfect. 249 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 How did he fit into the parental group? 250 00:20:09,360 --> 00:20:12,320 That's great. My kid just learned to walk. He's so happy. 251 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 He wants to go there all the time. So he can crawl around. 252 00:20:15,160 --> 00:20:18,360 It's so cute. I never... 253 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 -You can feel so much for a baby. -I know. 254 00:20:21,440 --> 00:20:24,520 That they learn to stand and say mummy, it feels so good. 255 00:20:25,680 --> 00:20:28,480 Yeah, really. But it's such a... 256 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 Eww. 257 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 You came. 258 00:20:37,760 --> 00:20:39,720 Congrats! Or what do I say? 259 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 Thanks. 260 00:20:45,560 --> 00:20:48,400 -Are we taking a photo? -Yes, of course. 261 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 I'll be back. 262 00:21:02,680 --> 00:21:05,680 -What are you doing? -I refurnished. 263 00:21:06,360 --> 00:21:08,920 To create more space for the both of us. 264 00:21:09,320 --> 00:21:12,440 -Should the bed be there? -No, I needed 265 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 your help to move the sofa. 266 00:21:14,000 --> 00:21:17,400 If we move it into the cubicle, it'll almost be like my own room. 267 00:21:17,480 --> 00:21:19,720 That way I won't bother you so much. 268 00:21:19,800 --> 00:21:23,440 -But should the bed be over there? -For example. 269 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 No, it doesn't work. Anastasia, you can't... 270 00:21:25,600 --> 00:21:28,640 Okay, the bed can be in the cubicle. 271 00:21:29,240 --> 00:21:33,040 Maybe it's better that I take that, and you can take the sofa. 272 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 -No, no. -Yes. 273 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 -Where are you going? -To work. 274 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 -We'll solve this later. -What do you mean work? 275 00:21:40,880 --> 00:21:43,480 I got a job. So we can share the rent. 276 00:21:43,560 --> 00:21:45,840 -From next month. -No. 277 00:21:45,920 --> 00:21:47,840 How long are you going to... 278 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 -Hi. -Hi. 279 00:21:57,000 --> 00:21:58,600 A coffee with milk, please. 280 00:21:59,840 --> 00:22:02,600 -Okay. Small or large? -Small. 281 00:22:04,880 --> 00:22:06,320 25. 282 00:22:10,480 --> 00:22:13,480 I'll bring it to you when it's ready. 283 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 Thanks. 284 00:22:20,000 --> 00:22:24,160 -He's so into you. -What? No, I don't think so. 285 00:22:24,720 --> 00:22:27,880 -Yes, the way he looks at you. -What? 286 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 -No, he didn't. No, stop it. -Go fix the coffee. 287 00:22:31,120 --> 00:22:33,920 -Stop it now. -Go get his coffee, come on. 288 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 You can do this. Why should I? 289 00:22:40,600 --> 00:22:44,000 Aah, you could have done it. Why should I... 290 00:22:44,080 --> 00:22:46,280 -This is so fun. Come on. -Would have been good. 291 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 -No, just go. -What should I say? 292 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 -Hi, I'm here with your coffee. -Good luck. 293 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 -Eh... here. -Thanks. 294 00:23:04,560 --> 00:23:05,960 Eww! 295 00:23:07,240 --> 00:23:10,240 -Is it broccoli? -Vegetarian lasagna. 296 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 -We can try the other one. -Okay. 297 00:23:17,960 --> 00:23:20,880 -What do you think it is? -I don't know. 298 00:23:21,640 --> 00:23:24,640 -Oh man. -It's baby porridge. 299 00:23:28,120 --> 00:23:31,120 I don't know, I think it's banana. 300 00:23:41,400 --> 00:23:43,040 -Should we take a selfie? -Yes! 301 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 Wow... 302 00:24:11,840 --> 00:24:14,840 I can't remember the last time I got a takeaway pizza. 303 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 Oh. Why? 304 00:24:21,600 --> 00:24:25,920 You know. Pernilla. She cares about those things. 305 00:24:27,320 --> 00:24:31,520 No semiproducts, no additives. 306 00:24:32,640 --> 00:24:34,080 That sounds healthy. 307 00:24:37,400 --> 00:24:39,360 But a bit boring. 308 00:24:44,200 --> 00:24:47,960 Me and Niklas didn't eat together. We work, different shifts. 309 00:24:49,000 --> 00:24:52,800 Separate takeouts. Also boring. 310 00:24:57,560 --> 00:24:59,720 -Cheers. -Cheers. 311 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 Come here. 312 00:25:16,920 --> 00:25:19,840 BLEEDING IN EARLY PREGNANCY 313 00:25:25,320 --> 00:25:28,120 -Was it a good party? -Yes, it was. 314 00:25:30,600 --> 00:25:34,280 I got a cot as a gift from mum and dad. 315 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 -I just need to assemble it. -Yes. 316 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 -This came for you. -Thanks. 317 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 What the hell? 318 00:26:01,920 --> 00:26:06,080 You don't pay tax on gifts, do you? Elvis! 319 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 -No, that sounds strange. -These are things I was given. 320 00:26:10,680 --> 00:26:13,680 If it's the Tax Agency, you'll have to pay. 321 00:26:15,280 --> 00:26:20,680 My dad was in debt, and it ended up with the enforcement service. 322 00:26:21,400 --> 00:26:24,560 This is a shitload of money. How the hell will I get that? 323 00:26:27,000 --> 00:26:29,200 I'll have to make something extremely viral. 324 00:26:32,720 --> 00:26:34,440 I think you're doing it wrong. 325 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 -Do you want help? -No! 326 00:26:41,760 --> 00:26:44,120 -Are you sure? -Yes, I can do this. 327 00:26:45,000 --> 00:26:48,520 -It doesn't look that way. -It's in Polish, for fuck's sake. 328 00:27:00,600 --> 00:27:05,160 It's so crazy, that they cut down rain forest to plant oil palms. 329 00:27:06,280 --> 00:27:09,560 Yes, it makes me feel bad when I think about it... 330 00:27:09,760 --> 00:27:13,360 The problem is people use palm oil in stuff, because it's cheaper. 331 00:27:13,680 --> 00:27:15,680 Yeah, totally. 332 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 Like the margarine that we use here, for baking and sandwiches. 333 00:27:19,520 --> 00:27:21,200 Also palm oil. 334 00:27:24,160 --> 00:27:27,040 Maybe we can make some changes in the order? 335 00:27:27,120 --> 00:27:31,800 We should talk to mum before changing anything. 336 00:27:31,880 --> 00:27:35,240 We will never stop the climate crisis if we have to ask for permission. 337 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 We were sloppy not thinking about it before. 338 00:27:40,320 --> 00:27:44,200 -Do you want to do something later? -Yes. 339 00:27:46,720 --> 00:27:51,000 Damn, I was supposed to put up a sign at the Zumba place, I forgot. 340 00:27:51,080 --> 00:27:54,080 -She's going to kill me. -What? Take it easy. 341 00:27:54,400 --> 00:27:57,600 You don't know Pernilla. Nothing about her is easy. 342 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 -Okay, I'll go with you. -Sure? 343 00:27:59,600 --> 00:28:02,000 -Yes. -Thanks. 344 00:28:02,400 --> 00:28:04,920 Well, then we're in a hurry. 345 00:28:08,960 --> 00:28:12,800 -Damn it. -Take it easy. I'll fix it. 346 00:28:12,880 --> 00:28:14,480 -Okay. -Hello, and welcome. 347 00:28:14,560 --> 00:28:16,760 -Thanks. -There will be yoga instead of Zumba. 348 00:28:19,080 --> 00:28:21,080 -Yes? -Okay, absolutely. 349 00:28:22,040 --> 00:28:25,040 Eh, welcome. 350 00:28:26,320 --> 00:28:29,320 -There. -Thanks. 351 00:29:10,440 --> 00:29:13,440 -Namaste. -Namaste. 352 00:29:13,520 --> 00:29:15,800 -Thank you dear. -Thanks. 353 00:29:18,040 --> 00:29:21,040 Oh, this was nice. Will you have more classes? 354 00:29:21,560 --> 00:29:24,600 Yes, there will be one tomorrow. So tell all your friends. 355 00:29:25,480 --> 00:29:27,880 -Yes, we'll do that. -Thanks a lot. 356 00:29:28,200 --> 00:29:29,320 Thanks. 357 00:29:30,080 --> 00:29:32,600 -Goodbye! -Goodbye. 358 00:29:34,040 --> 00:29:38,520 -I don't know. -Pernilla isn't back until tomorrow. 359 00:29:39,920 --> 00:29:41,320 Yes, but... 360 00:29:41,400 --> 00:29:45,160 I think we should fix this place up. 361 00:31:02,200 --> 00:31:05,400 Miscarriages are very common. Especially early ones. 362 00:31:05,720 --> 00:31:07,800 That doesn't mean something's wrong with you. 363 00:31:07,880 --> 00:31:10,800 It won't affect your chances of getting pregnant again. 364 00:31:11,760 --> 00:31:16,400 If you want to talk to someone, we have great psychologists here... 365 00:31:18,520 --> 00:31:20,280 Are you okay? 366 00:31:25,280 --> 00:31:26,440 Yes. 367 00:31:28,120 --> 00:31:30,560 We're driving, there are some goats, 368 00:31:30,640 --> 00:31:33,760 I drive my car up on the bridge and the engine is misfiring, 369 00:31:33,840 --> 00:31:36,840 and I had to reverse the car, backwards. 370 00:31:37,960 --> 00:31:39,320 Excuse me. 371 00:31:45,200 --> 00:31:48,600 -Where was I? -Misfiring and reversing. 372 00:31:48,680 --> 00:31:50,640 Yes, eh... 373 00:31:53,160 --> 00:31:56,160 You will grow tired of my stories. 374 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 I won't. Never. 375 00:31:59,680 --> 00:32:01,320 I want to hear everything. 376 00:32:04,240 --> 00:32:11,160 You never stopped. You did everything you wanted. 377 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 You never got stuck. 378 00:32:17,520 --> 00:32:19,520 What is it? 379 00:32:21,360 --> 00:32:24,600 Well, I wanted Stockholm to become my home. 380 00:32:24,680 --> 00:32:28,000 But that never happened. 381 00:32:29,120 --> 00:32:32,560 I think that's the reason why I could travel like a maniac. 382 00:32:34,840 --> 00:32:37,840 Okay. What about now? 383 00:32:37,920 --> 00:32:41,280 Hammarvik is my home. It is. 384 00:32:42,240 --> 00:32:45,920 Okay. So you're gonna stay? 385 00:32:57,760 --> 00:32:59,840 That's exactly what I wanted to hear. 386 00:33:03,280 --> 00:33:07,560 But the moment is gone. I should have talked to him that first time. 387 00:33:07,680 --> 00:33:12,200 It would feel weird to say, "Hello, Ruben, what's happening?" 388 00:33:12,280 --> 00:33:14,600 I bet he feels the same. 389 00:33:14,680 --> 00:33:17,840 I don't know. Why would he be interested in me? 390 00:33:17,920 --> 00:33:20,320 I played with his little sisters when we were kids. 391 00:33:20,400 --> 00:33:23,400 Because you are smart and funny. 392 00:33:23,480 --> 00:33:26,240 And more mature than most people your age. 393 00:33:26,320 --> 00:33:28,320 -You think? -Yes. 394 00:33:28,400 --> 00:33:31,840 He should be happy to be so cute that someone like you wants him. 395 00:33:34,120 --> 00:33:37,680 -Isn't this a bit much? -No, it'll be great. 396 00:33:38,240 --> 00:33:41,960 It's so important to create a safe and warm atmosphere for yoga. 397 00:33:42,920 --> 00:33:45,920 I went to an ashram once, in Kerala. 398 00:33:46,000 --> 00:33:49,680 And everything was blue. Even the food. 399 00:33:50,200 --> 00:33:54,440 -Wow. -That's the downside of not flying. 400 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 India is so far away. 401 00:33:58,040 --> 00:34:00,000 Do you know how many people are coming? 402 00:34:00,080 --> 00:34:04,440 The woman from yesterday texted, and said about 20 people are coming. 403 00:34:04,520 --> 00:34:06,520 -Oh? -So we'd better get started. 404 00:34:06,600 --> 00:34:07,720 Okay. 405 00:35:23,560 --> 00:35:25,760 -Hello. -Hi. 406 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 I had the weirdest feeling today. 407 00:35:31,720 --> 00:35:34,720 I don't know what it is, no idea. 408 00:35:34,920 --> 00:35:37,920 But I'm so sure it's a girl. 409 00:35:38,320 --> 00:35:41,320 I don't know, I just feel it inside. It's like... 410 00:35:41,600 --> 00:35:44,600 my body knows I'm gonna be a dad, you know. 411 00:35:45,800 --> 00:35:48,800 It just knows it's a girl. 412 00:35:51,360 --> 00:35:54,440 Elvis, it's not a girl. 413 00:35:55,840 --> 00:35:57,840 No, it's not a boy either. 414 00:36:01,560 --> 00:36:03,560 Elvis, it's nothing. 415 00:36:08,120 --> 00:36:09,720 -Did you drink? -You know, Elvis... 416 00:36:09,840 --> 00:36:13,400 -Nessa, you're pregnant! -No, I'm not. 417 00:36:14,840 --> 00:36:17,840 Elvis, I miscarried. 418 00:36:17,920 --> 00:36:20,920 -What are you talking about? -I miscarried, Elvis. 419 00:36:22,160 --> 00:36:24,160 There's nothing left. 420 00:36:24,760 --> 00:36:27,760 -How do you know that? -I did a checkup. 421 00:36:29,440 --> 00:36:31,120 And there's nothing left. 422 00:36:32,040 --> 00:36:34,280 I'm not pregnant, Elvis. 423 00:36:39,240 --> 00:36:42,240 -I'm sorry. -Don't say that. 424 00:36:42,640 --> 00:36:45,440 -No, but... -Are you okay? 425 00:36:46,000 --> 00:36:50,560 Yes. Are you, or...? 426 00:36:51,760 --> 00:36:54,760 But Elvis... 427 00:36:56,880 --> 00:37:02,040 -We can't tell anyone. -Why not? 428 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 How are we going to pay for this? 429 00:37:07,280 --> 00:37:10,280 We don't have any income, we have debts... 430 00:37:11,720 --> 00:37:14,800 The only things we make money from are my videos. 431 00:37:14,920 --> 00:37:17,680 -Your videos. -Listen to me... 432 00:37:17,760 --> 00:37:22,480 We just lost our child. And you talk about your fucking videos. 433 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 It's not about that. 434 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 It's about where we can get money. 435 00:37:28,360 --> 00:37:31,520 We already lost our child, and how are we going to pay for this? 436 00:37:31,640 --> 00:37:34,840 -We're going to lose this too! -So what do you want us to do? 437 00:37:35,240 --> 00:37:38,640 Are we gonna pretend that you are pregnant? 438 00:37:38,720 --> 00:37:42,440 -For how long? -Just for now. 439 00:37:42,520 --> 00:37:47,400 Just a little. Don't you understand? 440 00:37:47,800 --> 00:37:51,320 We just need to do it for a while, we have to, Elvis! 441 00:37:51,560 --> 00:37:53,560 Can you listen to what I say! 442 00:38:13,920 --> 00:38:15,920 Do you have to go? 443 00:38:17,280 --> 00:38:20,560 Pernilla comes back tonight, and I have to fix some things... 444 00:38:23,440 --> 00:38:26,440 -What are we going to do? -What do you mean? 445 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 With us. 446 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 Damn it, I don't know. It's not only about us. 447 00:38:33,040 --> 00:38:36,720 It's like... I have a family. 448 00:38:42,200 --> 00:38:46,280 This weekend... has been perfect. 449 00:38:49,280 --> 00:38:52,480 But you're gonna pick up Pernilla and pretend like nothing happened? 450 00:38:52,560 --> 00:38:56,560 -You don't understand. -What don't I understand? 451 00:38:57,280 --> 00:39:00,280 What it's like to have kids. 452 00:39:00,360 --> 00:39:02,800 And a family to take care of. 453 00:39:08,840 --> 00:39:11,240 I'm sorry, I didn't mean it like that. 454 00:39:13,080 --> 00:39:14,680 Hey. 455 00:39:16,560 --> 00:39:19,560 I will make it easy for you. I'm not gonna be your mistress. 456 00:39:54,760 --> 00:39:57,200 -Yes. -Why didn't you pick up? 457 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 -I tried to call you all weekend. -What do you want? 458 00:40:01,680 --> 00:40:06,000 Some idiots that made a bid took it back. 459 00:40:06,080 --> 00:40:09,080 The whole bidding process was crazy. 460 00:40:09,160 --> 00:40:12,720 Now we have a buyer with a bid under our reserve price. 461 00:40:13,160 --> 00:40:16,960 -Then we'll have another viewing. -I already accepted the bid. 462 00:40:19,240 --> 00:40:20,640 You did what? 463 00:40:20,720 --> 00:40:24,200 The bid is enough to release us from our mortgage, 464 00:40:24,280 --> 00:40:25,640 but no more than that. 465 00:40:25,720 --> 00:40:28,160 -Are you out of your mind? -I had to. 466 00:40:28,760 --> 00:40:31,760 Ami and I have already bought... 467 00:41:42,120 --> 00:41:45,120 Subtitles: Annika Bidner www.plint.com 35997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.