All language subtitles for Lyckoviken.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:10,360 Mom has died. 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,000 -I'm glad you're back. -We're made for each other. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,600 There's something in the trunk. Or rather someone. 4 00:00:18,680 --> 00:00:22,400 The body has been identified, and it's not Madelene. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,040 This is Minna Koponen. 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,800 -She was meeting someone. -Who? 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,880 Saman. They were in a relationship. 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,560 I see love. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 A dark, forbidden love. 10 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 Okay, good. I'll be in touch. 11 00:01:30,240 --> 00:01:34,360 I figured out how to make Johanna sell. 12 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 I hope you're right. 13 00:01:38,040 --> 00:01:42,560 I saw they're looking for new employees at Felicia's cafe. 14 00:01:42,640 --> 00:01:45,840 -It might be something for Stephanie. -Are you kidding? 15 00:01:45,920 --> 00:01:50,360 -She can't even use a dishwasher. -She should take some responsibility. 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,880 She would embarrass us. Our daughter is a brat. 17 00:01:53,960 --> 00:01:57,880 If you want to change that, you should keep it simple. 18 00:01:57,960 --> 00:01:59,480 Show her how to cook eggs. 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,200 Good morning. 20 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 -Good morning. -Good morning. 21 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 Hey... 22 00:02:09,360 --> 00:02:12,560 You're good at this stuff. 23 00:02:12,640 --> 00:02:15,960 How can I post a picture anonymously? 24 00:02:16,040 --> 00:02:20,160 -Who do you want to share it with? -As many as possible. 25 00:02:20,880 --> 00:02:22,000 Around here. 26 00:02:23,280 --> 00:02:27,160 Vanessa and I have an Insta where we post stuff anonymously. 27 00:02:27,240 --> 00:02:28,200 Insta? 28 00:02:28,280 --> 00:02:30,760 A gossip page for people in Hammarvik. 29 00:02:32,880 --> 00:02:35,240 Let me know if you want me to post it. 30 00:02:36,840 --> 00:02:39,240 Maybe. Thanks. 31 00:02:42,200 --> 00:02:44,560 There's this thing at school tonight. 32 00:02:44,640 --> 00:02:49,200 -Carl? Have you seen my keys? -They should be there somewhere. 33 00:02:49,280 --> 00:02:52,440 No, they're not. Where did you put them? 34 00:02:52,520 --> 00:02:54,400 I'm not responsible for your keys. 35 00:02:54,480 --> 00:02:59,800 This always happens when you borrow the SUV. 36 00:02:59,880 --> 00:03:02,560 I don't know where they are! 37 00:03:44,640 --> 00:03:51,600 HAMMARVIK 38 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 -Shit, you scared me. -Sorry. 39 00:04:11,640 --> 00:04:13,680 There's usually no one here. 40 00:04:14,200 --> 00:04:15,800 It's good to see you. 41 00:04:15,880 --> 00:04:18,960 -I heard you're covering for Östen. -Long time, no see. 42 00:04:19,040 --> 00:04:21,680 Stephanie's confirmation, I think. 43 00:04:23,080 --> 00:04:26,560 -What's it like to work with mom? -Louise is alright. 44 00:04:26,640 --> 00:04:30,080 I read up on the case. What do we do now? 45 00:04:30,160 --> 00:04:34,160 It seems Saman was involved with Minna the summer she disappeared. 46 00:04:34,240 --> 00:04:37,120 -We have to talk to him. -Yes. 47 00:04:37,200 --> 00:04:38,920 -Want to tag along? -Sure. 48 00:04:54,480 --> 00:04:55,960 MOVING CRATE 49 00:04:56,040 --> 00:04:57,160 -Hey. -Hi. 50 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 What's up? 51 00:04:58,640 --> 00:05:02,400 We're opening a post office, so we need more space. 52 00:05:02,480 --> 00:05:06,680 Saman is removing an exhibition. It's a bad idea, but he won't listen. 53 00:05:07,560 --> 00:05:09,240 -Do you want a coffee? -No thanks. 54 00:05:09,320 --> 00:05:10,640 -Where to? -Storage. 55 00:05:15,000 --> 00:05:16,880 Hi. What can I do for you? 56 00:05:16,960 --> 00:05:20,320 We have some questions about your relationship with Minna Koponen. 57 00:05:22,400 --> 00:05:23,720 Okay. 58 00:05:25,560 --> 00:05:28,920 No problem. I'll come with you right away. 59 00:05:29,000 --> 00:05:30,840 -To the station? -Yes. 60 00:05:32,520 --> 00:05:35,920 -Okay. -Saman, you're needed here. 61 00:05:36,000 --> 00:05:39,600 -You can't leave. -It's just some formalities. 62 00:05:48,160 --> 00:05:51,560 You and Minna were in a relationship, right? 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,760 Not exactly a relationship. 64 00:05:55,840 --> 00:05:59,600 We were young, and everything was just a game. 65 00:05:59,680 --> 00:06:00,880 Did she feel the same? 66 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 Do you think I was involved in her death? 67 00:06:05,600 --> 00:06:06,960 We don't think anything. 68 00:06:07,040 --> 00:06:10,240 But Minna was strangled, and you had a romantic relationship. 69 00:06:10,920 --> 00:06:14,480 -I wasn't in love with her. -Did you have sex? 70 00:06:16,000 --> 00:06:17,160 Yes. 71 00:06:17,240 --> 00:06:18,760 She was my first. 72 00:06:20,440 --> 00:06:23,680 The problem is that Felicia thinks she's... 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,320 That she was your first? 74 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 I met both of them that summer. 75 00:06:27,400 --> 00:06:30,760 I was flattered by all the attention. 76 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 In many ways they were complete opposites. 77 00:06:33,200 --> 00:06:36,640 Minna was... Minna was wild. 78 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 One day she barely looked at me. 79 00:06:40,040 --> 00:06:42,680 The next day she would throw herself around my neck. 80 00:06:42,760 --> 00:06:45,040 I never knew where I had her. 81 00:06:46,440 --> 00:06:48,480 When was the last time you saw her? 82 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 We had a special place out by the cliffs. 83 00:06:51,360 --> 00:06:52,760 We met there one last time. 84 00:06:52,840 --> 00:06:55,600 She said she would come back that evening, 85 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 and that we would... 86 00:06:57,880 --> 00:06:59,760 We would run away together. 87 00:07:00,440 --> 00:07:02,720 It was exciting, of course. 88 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 But I didn't really believe her. 89 00:07:06,600 --> 00:07:09,800 And I was right. She never showed up. 90 00:07:11,560 --> 00:07:12,920 You sat there and waited. 91 00:07:14,040 --> 00:07:16,000 Weren't you angry when she didn't show? 92 00:07:16,080 --> 00:07:17,280 No. 93 00:07:18,520 --> 00:07:23,200 Deep down I was quite relieved. 94 00:07:44,080 --> 00:07:45,400 What are you doing? 95 00:07:46,800 --> 00:07:49,640 -Where you at Johanna's yesterday? -Yes. 96 00:07:49,720 --> 00:07:52,240 She had a water leak in her kitchen. 97 00:07:52,320 --> 00:07:55,520 -Why didn't you say anything? -I'm sure I did. 98 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 No. 99 00:07:56,560 --> 00:07:59,680 I had a thought. You don't have Zumba tonight, right? 100 00:07:59,760 --> 00:08:02,240 Can't we do something? Just the two of us? 101 00:08:02,800 --> 00:08:05,720 Nessa and Elvis have invited us to dinner. 102 00:08:05,800 --> 00:08:08,800 Fuck, I completely forgot. 103 00:08:08,880 --> 00:08:11,120 They have something they want to discuss. 104 00:08:11,200 --> 00:08:16,680 I bet Elvis wants to borrow money for a wreck he has already bought. 105 00:08:16,760 --> 00:08:20,280 Or maybe Nessa wants us to pay for lip fillers. 106 00:08:20,360 --> 00:08:23,040 -Stop it. -It wouldn't be the first time. 107 00:08:23,120 --> 00:08:27,120 Can't you dry yourself properly? This is soaking wet. 108 00:08:27,760 --> 00:08:31,040 I'll do it. Give it to me, and I'll do it. 109 00:08:34,160 --> 00:08:35,480 Where's Nettan? 110 00:08:35,560 --> 00:08:37,920 Sick leave. Probably an ingrown nail. 111 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 It's several days since I asked her for Madelene's car theft report. 112 00:08:42,680 --> 00:08:45,080 It's in a folder in the evidence room. 113 00:08:45,160 --> 00:08:48,480 Whoever gave Nettan the task of digitizing everything... 114 00:08:48,560 --> 00:08:50,360 Let' see... 115 00:08:50,440 --> 00:08:53,640 Just leave them here. We'll put them in the basement later. 116 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 Are those from Madelene's car? 117 00:08:57,360 --> 00:09:00,680 There's no need. The case is closed. 118 00:09:01,680 --> 00:09:04,240 You can help me gather some materials later. 119 00:09:04,320 --> 00:09:06,480 What do you mean? We've only just begun. 120 00:09:07,120 --> 00:09:09,880 Do we know for certain that Madelene murdered Minna? 121 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 No. 122 00:09:12,840 --> 00:09:16,440 Do we have enough evidence to find the perpetrator? No. 123 00:09:17,280 --> 00:09:18,720 I'm the prosecutor here. 124 00:09:18,800 --> 00:09:22,200 I have to prioritize crimes that we can actually solve. 125 00:09:22,960 --> 00:09:27,680 By the way, Östen had several reports he wasn't able to finish. 126 00:09:27,760 --> 00:09:30,000 I want you to take care of them. 127 00:09:35,920 --> 00:09:37,480 This is insane. 128 00:09:39,920 --> 00:09:41,720 Let's get to it, then. 129 00:09:53,040 --> 00:09:54,800 BEFORE THE REGATTA! 130 00:10:01,200 --> 00:10:05,080 THE SUMMER FAIR 2000! 131 00:10:22,760 --> 00:10:26,800 -I can't believe I said yes. -To what? 132 00:10:26,880 --> 00:10:29,480 To sing at the stupid spring concert. 133 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 No. 134 00:10:31,120 --> 00:10:34,600 -Are you kidding me? -No, I can't. 135 00:10:35,160 --> 00:10:37,120 I have the dinner. 136 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 Elvis and I are going to tell our parents about the baby. 137 00:10:40,880 --> 00:10:42,720 I knew something would come up. 138 00:10:42,800 --> 00:10:48,440 -I'm sorry. Really, Stephanie. -It's fine. I'll bring someone else. 139 00:10:48,520 --> 00:10:51,840 -Who? -School is starting. 140 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Fuck. 141 00:11:01,640 --> 00:11:04,040 It's happening. Finally, a post office. 142 00:11:04,120 --> 00:11:05,720 Saman. 143 00:11:05,800 --> 00:11:06,920 We need to talk. 144 00:11:08,280 --> 00:11:09,240 What are you doing? 145 00:11:09,320 --> 00:11:11,960 We have to share the news about the post office. 146 00:11:12,960 --> 00:11:16,640 We can't just remove an exhibition without approval. 147 00:11:16,720 --> 00:11:18,400 People will be mad. 148 00:11:18,480 --> 00:11:22,160 Don't worry. Nobody cares about this old stuff. 149 00:11:22,240 --> 00:11:26,960 -Don't tell me how to feel, okay? -Honey... 150 00:11:29,920 --> 00:11:31,000 Hey... 151 00:11:31,840 --> 00:11:35,800 Don't you think I know you lied to me this morning? 152 00:11:37,400 --> 00:11:40,080 No, no, no. 153 00:11:40,160 --> 00:11:41,400 Don't bother. 154 00:11:42,200 --> 00:11:44,360 We've been together for 20 years. 155 00:11:47,760 --> 00:11:53,880 -Honey, you know I love you. -I know you slept with her. 156 00:11:56,760 --> 00:12:02,760 I also know you had nothing to do with the murder. 157 00:12:03,680 --> 00:12:06,760 But the fact that you don't trust my judgment... 158 00:12:10,160 --> 00:12:13,160 That hurts so fucking much. 159 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 I know how things are done around here. 160 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 I'm sorry. 161 00:12:39,760 --> 00:12:42,320 I found them in the evidence room. 162 00:12:42,400 --> 00:12:45,920 -What the hell, Johanna? -Are you worried mom will be mad? 163 00:12:49,600 --> 00:12:50,920 What's this? 164 00:12:52,520 --> 00:12:55,440 Kristine... M... 165 00:12:55,520 --> 00:12:57,920 M... Madelene... Here. 166 00:12:59,560 --> 00:13:04,120 -Sarg... Sar... -It's Östen's handwriting. 167 00:13:06,800 --> 00:13:08,760 I have to go. 168 00:13:09,560 --> 00:13:11,120 What about the reports? 169 00:13:24,320 --> 00:13:25,720 What the hell? 170 00:13:30,080 --> 00:13:31,320 Östen. 171 00:13:32,200 --> 00:13:33,360 Hi. 172 00:13:34,640 --> 00:13:37,520 Hey... This is great. 173 00:13:38,160 --> 00:13:41,760 This can't be legal, right? 174 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 What do you mean? 175 00:13:44,200 --> 00:13:49,880 The Viking exhibit is listed. They can't just move it. 176 00:13:49,960 --> 00:13:53,400 -Send it to me. I'll look into it. -Okay. 177 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Okay. 178 00:13:55,440 --> 00:13:59,240 -Could you help me with something? -Sure. 179 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 You received Madelene's car theft report in 2000. 180 00:14:04,080 --> 00:14:09,680 Yes, she left her car in the square during the Viking festival. 181 00:14:09,760 --> 00:14:13,760 She claimed she drank too much and couldn't drive home. 182 00:14:14,760 --> 00:14:17,960 Did she have any idea who might have stolen it? 183 00:14:18,040 --> 00:14:22,520 Everything is clearly stated in the report. Just read it. 184 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 You have it right there. 185 00:14:24,200 --> 00:14:28,680 A gang of greasers were lurking around her car. 186 00:14:28,760 --> 00:14:32,360 The car was really nice. Do you remember it? 187 00:14:32,440 --> 00:14:33,840 It was nice. 188 00:14:33,920 --> 00:14:36,000 -And it was never seen again? -No. 189 00:14:37,280 --> 00:14:39,400 So most likely, 190 00:14:39,480 --> 00:14:42,200 the car and Minna... 191 00:14:43,640 --> 00:14:46,680 went into the sea that same night. 192 00:14:46,760 --> 00:14:49,400 That's a reasonable assumption. 193 00:14:49,840 --> 00:14:53,880 Was she able to give a description of the greasers? 194 00:14:53,960 --> 00:14:58,520 They were in their twenties. Three or four guys. 195 00:14:58,600 --> 00:15:01,800 Caps, snus tobacco, sagging pants. 196 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 Sagging? 197 00:15:03,440 --> 00:15:05,680 So you could see the crack. 198 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 Thanks. 199 00:15:09,120 --> 00:15:13,480 I hope you can take care of the Viking exhibition. 200 00:15:13,560 --> 00:15:14,640 Yeah. 201 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Good. 202 00:15:33,120 --> 00:15:34,200 There you go. 203 00:15:36,520 --> 00:15:39,520 Sit right here and relax. 204 00:15:40,200 --> 00:15:43,160 You're a princess. 205 00:15:43,240 --> 00:15:46,360 Elvis will take care of you until the baby is born. 206 00:15:47,960 --> 00:15:49,920 I'm so happy about this. 207 00:15:52,680 --> 00:15:54,040 Thank you. 208 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 -Shout if you need anything. -Yes. 209 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 Will do. 210 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 What? 211 00:16:08,400 --> 00:16:10,560 You're so damn beautiful. 212 00:16:15,880 --> 00:16:18,320 Will you be as beautiful as your mother? 213 00:16:18,960 --> 00:16:21,680 It's the size of a rice grain and has no ears. 214 00:16:25,280 --> 00:16:26,720 I found a car. 215 00:16:28,920 --> 00:16:31,720 I won't put my child in some old wreck. 216 00:16:32,440 --> 00:16:35,160 No, you won't. 217 00:16:36,080 --> 00:16:39,360 I'll fix it up, of course. It will be as good as new. 218 00:16:41,520 --> 00:16:42,960 Come here. 219 00:16:52,640 --> 00:16:54,120 That's nice. 220 00:16:55,160 --> 00:16:58,520 Okay. Fifth week of pregnancy. 221 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 You can't post that. 222 00:17:01,400 --> 00:17:02,520 Why not? 223 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 We haven't even told your parents. 224 00:17:06,280 --> 00:17:09,240 We'll tell them tonight. 225 00:17:09,920 --> 00:17:11,560 And they don't follow me. 226 00:17:14,400 --> 00:17:18,160 Sure, but... you don't have to tell the whole world. 227 00:17:20,600 --> 00:17:23,200 You need kids to get followers these days. 228 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 So what? 229 00:17:31,120 --> 00:17:32,600 I thought we were cute. 230 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 Aren't you at school? 231 00:17:50,160 --> 00:17:52,000 No, we finished early. 232 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Mom? 233 00:17:59,880 --> 00:18:02,400 -Do you have plans tonight? -What? 234 00:18:04,440 --> 00:18:06,280 I have to work late. 235 00:18:29,040 --> 00:18:32,160 FROM: CARL HOW ABOUT A CUP OF TEA? 236 00:18:32,840 --> 00:18:34,040 Where are the reports? 237 00:18:34,120 --> 00:18:36,280 -Something came up. -Something? 238 00:18:37,480 --> 00:18:41,080 Here. I wanted to double-check some things. 239 00:18:50,560 --> 00:18:54,960 Don't pull me into your bullshit. I won't risk my job for you. 240 00:18:59,320 --> 00:19:02,320 FROM: CARL YOUR PLACE AT 5 PM? 241 00:19:23,640 --> 00:19:27,080 -Are you working here now? -Today I am. 242 00:19:27,840 --> 00:19:31,440 I replaced some washers and helped Saman move the exhibit. 243 00:19:32,840 --> 00:19:36,000 Can I order coffee from you, then? 244 00:19:36,080 --> 00:19:41,320 Felicia is out back, so you can just grab a cup and pay later. 245 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 -Is she fine with that? -She knows where you live. 246 00:19:44,640 --> 00:19:50,000 I'll take it with me. Do you have any takeaway mugs? 247 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 "Islets and Reefs Sailing Society." 248 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 Here. 249 00:20:01,000 --> 00:20:02,360 Are they still active? 250 00:20:03,400 --> 00:20:07,160 Of course. I think every kid in town has won that. 251 00:20:07,240 --> 00:20:11,480 I think Leyla won it last year, so Felicia is really pleased. 252 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 The first name is from 2001. 253 00:20:14,480 --> 00:20:17,120 Do you know what happened to the previous one? 254 00:20:17,840 --> 00:20:20,960 -No idea. -Do you know who won that year? 255 00:20:23,640 --> 00:20:26,160 -Someone from Stockholm. -And the name? 256 00:20:27,160 --> 00:20:28,640 No idea. 257 00:20:31,880 --> 00:20:33,560 You can't let it go, can you? 258 00:20:33,640 --> 00:20:36,480 You don't think Madelene murdered her. 259 00:20:37,200 --> 00:20:39,680 It feels like we're missing something. 260 00:20:41,600 --> 00:20:42,880 I know. 261 00:20:42,960 --> 00:20:45,840 I nearly went mad from not knowing. 262 00:20:45,920 --> 00:20:50,600 But finally I accepted that I would never get an answer. 263 00:20:54,160 --> 00:20:55,200 Hey... 264 00:20:56,080 --> 00:20:59,000 -What happened yesterday... -I'm sorry. 265 00:20:59,080 --> 00:21:00,360 No, it's fine. 266 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 -Sorry it took so long. -That's fine. 267 00:21:25,160 --> 00:21:28,080 Fuck! I forgot to turn on the oven! 268 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 Oh, honey... Don't worry. I'll do it. 269 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 Sorry. 270 00:21:44,400 --> 00:21:47,440 Okay. What did you want to tell us? 271 00:21:50,880 --> 00:21:53,200 -Here. -For me? 272 00:21:54,200 --> 00:21:56,080 Honey... 273 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 Really? 274 00:22:05,800 --> 00:22:07,480 WORLD'S BEST GRANDMA 275 00:22:07,560 --> 00:22:10,200 Oh, honey! What a surprise! 276 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 Have you been to any check-ups? 277 00:22:14,280 --> 00:22:16,680 I'll book you an appointment. 278 00:22:17,560 --> 00:22:19,600 I don't want you to be my midwife. 279 00:22:20,280 --> 00:22:23,080 No, I understand. 280 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 But I can make sure you get someone really good. 281 00:22:26,560 --> 00:22:28,320 Do you know what week you're in? 282 00:22:28,400 --> 00:22:32,000 Week five, I think. I took the test the other day. 283 00:22:32,080 --> 00:22:35,600 Okay, so it's not too late to think things through. 284 00:22:35,680 --> 00:22:36,760 Danne... 285 00:22:37,440 --> 00:22:40,200 This is a big deal. 286 00:22:41,480 --> 00:22:43,280 Where will you live, for example? 287 00:22:43,360 --> 00:22:47,160 -Do you want to get rid of us? -No, not at all. 288 00:22:47,240 --> 00:22:50,440 But you might want your own place when you start a family. 289 00:22:50,520 --> 00:22:52,440 We'll find a house, then. 290 00:22:54,040 --> 00:22:55,120 Okay. 291 00:22:59,240 --> 00:23:05,080 Okay. You don't just find a house. You need a lot of money. 292 00:23:05,160 --> 00:23:07,040 That's so fucking typical! 293 00:23:07,920 --> 00:23:09,680 I've bought a car as well. 294 00:23:09,760 --> 00:23:14,280 What the hell, Nessa! You're still just a kid yourself! 295 00:23:14,800 --> 00:23:17,360 You have your whole life ahead of you! 296 00:23:17,440 --> 00:23:19,000 Think through this! 297 00:23:21,160 --> 00:23:23,560 -Congratulations, honey. -Thanks. 298 00:23:23,640 --> 00:23:25,360 This car thing... 299 00:23:27,840 --> 00:23:28,920 Yes? 300 00:23:29,000 --> 00:23:32,760 We'll have to borrow some money for it, I think. 301 00:23:36,560 --> 00:23:38,640 That's great. 302 00:23:38,720 --> 00:23:43,280 That's agreed, then. Great. Speak to you tomorrow. 303 00:23:43,360 --> 00:23:44,680 Thanks. Bye. 304 00:23:44,760 --> 00:23:46,680 -Hi. -Hi. 305 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 -How are you? -Good. 306 00:23:48,240 --> 00:23:49,520 What do you want? 307 00:23:51,040 --> 00:23:55,200 You know what I want. I want to buy the house and then tear it down. 308 00:23:55,280 --> 00:23:59,120 And I don't want to sell you my house. I've told you. 309 00:23:59,200 --> 00:24:02,200 There's a slight drawback 310 00:24:02,280 --> 00:24:05,520 when two houses are so close to each other. 311 00:24:06,080 --> 00:24:10,080 You get a better view than you might like. 312 00:24:16,880 --> 00:24:19,160 -What have you done? -Nothing. 313 00:24:19,240 --> 00:24:23,240 I'm not that good with Instagram, but Stephanie has a page 314 00:24:23,320 --> 00:24:26,240 followed by half of Hammarvik. 315 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 Take it easy. 316 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 If we can make a deal, nobody has to see it. 317 00:24:33,080 --> 00:24:37,320 -Would you really go that far? -You've gone quite far yourself. 318 00:24:37,400 --> 00:24:41,080 Didn't you think about how sad Pernilla would be? 319 00:24:42,640 --> 00:24:44,160 Let me know tonight. 320 00:24:57,800 --> 00:25:02,840 Really? A piece of shit car! He doesn't even have a license! 321 00:25:02,920 --> 00:25:05,640 He can't even get one! He's 17! 322 00:25:05,720 --> 00:25:09,840 So what? I was 18 when I got pregnant with Ruben! 323 00:25:10,800 --> 00:25:12,920 That's not the same thing. 324 00:25:13,000 --> 00:25:15,160 -Sure it is. -No. 325 00:25:16,440 --> 00:25:19,360 Have you been unhappy with me? With our life? 326 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 -No! -Be honest. 327 00:25:24,880 --> 00:25:27,920 We didn't have time for much else after we had kids. 328 00:25:28,560 --> 00:25:30,480 What haven't you had time for? 329 00:25:31,040 --> 00:25:32,600 You know. 330 00:25:33,640 --> 00:25:36,240 Traveling. Seeing the world. 331 00:25:39,120 --> 00:25:42,360 Is there nothing you wanted to do before we got Ruben? 332 00:25:45,120 --> 00:25:46,400 No. 333 00:25:47,680 --> 00:25:51,080 I love you and the kids more than anything, 334 00:25:51,160 --> 00:25:53,000 and I have no regrets, but... 335 00:25:54,160 --> 00:25:58,080 Vanessa isn't there yet. She can't even use the oven. 336 00:26:00,600 --> 00:26:02,000 Listen to me. 337 00:26:02,080 --> 00:26:04,280 You have been the world's best mother, 338 00:26:04,360 --> 00:26:07,120 and you will be the world's best grandmother. 339 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 Jesus Christ. Grandmother. 340 00:26:11,560 --> 00:26:12,600 Come here. 341 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 There. 342 00:26:18,240 --> 00:26:20,520 Would grandma like some wine? 343 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 -We can feed the pigeons. -Stop it! 344 00:26:41,560 --> 00:26:44,840 TO: CARL 345 00:26:44,920 --> 00:26:49,560 I'LL SELL, DELETE THE PICTURES. 346 00:27:12,040 --> 00:27:15,000 Did I forget our wedding anniversary again? 347 00:27:15,080 --> 00:27:16,560 -Yes. -No! 348 00:27:16,640 --> 00:27:18,000 No. 349 00:27:19,400 --> 00:27:20,520 So what is it? 350 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 This will soon be ours. 351 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 You mean... 352 00:27:26,720 --> 00:27:28,080 She has agreed to sell. 353 00:27:28,920 --> 00:27:31,600 -Are you sure? -She will sign tomorrow. 354 00:27:32,960 --> 00:27:34,320 How did you do this? 355 00:27:35,920 --> 00:27:39,800 It doesn't matter. Everything is changing, Louise. 356 00:27:40,920 --> 00:27:42,600 We'll get rid of the dump. 357 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 You'll get everything you want. 358 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Everything. 359 00:27:53,160 --> 00:27:54,320 Carl... 360 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Have you been a naughty boy? 361 00:28:09,600 --> 00:28:13,120 -You know what I do to naughty boys. -I know. 362 00:28:22,640 --> 00:28:24,880 Oh my God. Can you grab that? 363 00:28:59,120 --> 00:29:02,320 BOYCOTT BIRKAPASSAGEN! A SCANDAL IN OUR TOWN! 364 00:29:07,600 --> 00:29:12,320 It's not gone. It has just been relocated. 365 00:29:13,440 --> 00:29:18,640 So I can just go down into the basement and see it there? 366 00:29:18,720 --> 00:29:21,600 You don't get to make those decisions by yourself. 367 00:29:21,680 --> 00:29:25,320 You know what? I have all the permissions I need. 368 00:29:25,880 --> 00:29:28,880 -Not mine. -Please, Östen. 369 00:29:28,960 --> 00:29:31,800 If we did everything like we have always done, 370 00:29:31,880 --> 00:29:34,000 we would live in the Viking Age! 371 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 Let's calm down. 372 00:29:36,240 --> 00:29:38,520 Talk some sense into your husband. 373 00:29:38,600 --> 00:29:42,440 -We can solve this. -There is a solution. 374 00:29:42,520 --> 00:29:46,080 The exhibition is going back, and as to your store, Saman... 375 00:29:47,640 --> 00:29:51,200 -Nobody will want to shop there. -Please! 376 00:29:51,280 --> 00:29:53,360 -I'll make sure of it. -You know what? 377 00:29:53,440 --> 00:29:57,000 You're the only one who will travel those 12 extra miles 378 00:29:57,080 --> 00:30:00,080 because I moved a replica of Thor's hammer! 379 00:30:03,120 --> 00:30:06,600 You see, Saman? What did I say? 380 00:30:07,720 --> 00:30:09,080 Can we...? 381 00:30:10,320 --> 00:30:13,640 Honey. What's going on? 382 00:30:30,840 --> 00:30:34,240 Hi, Ewa. I think Christian is still in Finland. 383 00:30:34,320 --> 00:30:36,360 You're the one I want to talk to. 384 00:30:37,240 --> 00:30:38,880 Are you alone? 385 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Yes, I'm alone here at the moment. 386 00:30:41,040 --> 00:30:42,920 And you're sure no one is listening in? 387 00:30:43,000 --> 00:30:46,560 -Yes. No worries. -Good. 388 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 Meet me in the harbor. 389 00:30:49,040 --> 00:30:52,120 I have important information about Minna's murder. 390 00:30:52,840 --> 00:30:56,080 -Can't we do it here at the station? -No. 391 00:31:02,560 --> 00:31:03,880 What did she want? 392 00:31:04,520 --> 00:31:06,240 I don't know. 393 00:31:06,320 --> 00:31:07,600 Thanks. 394 00:31:16,400 --> 00:31:19,720 You know this is a salvage yard? 395 00:31:19,800 --> 00:31:22,480 I hope your car has wheels. 396 00:31:26,000 --> 00:31:29,360 Thanks for coming with me. Really. 397 00:31:29,440 --> 00:31:30,800 It's great. 398 00:31:30,880 --> 00:31:34,640 -Where is it? -It's that one. 399 00:31:34,720 --> 00:31:37,720 And... this one. 400 00:31:38,360 --> 00:31:39,960 What do you mean? 401 00:31:40,040 --> 00:31:44,840 I got a great price for the car because the exhaust system is broken. 402 00:31:44,920 --> 00:31:47,640 I bought this one too. 403 00:31:47,720 --> 00:31:51,320 It's a wreck, but it has a great exhaust system. 404 00:31:53,000 --> 00:31:58,280 And that one, which has great upholstery. Red leather. 405 00:31:58,360 --> 00:32:00,120 Not real leather, but... 406 00:32:00,200 --> 00:32:02,720 What the hell? Did you buy three cars? 407 00:32:03,480 --> 00:32:07,640 Since I'll do the work myself, it's cheaper than... 408 00:32:08,720 --> 00:32:09,760 Yeah. 409 00:32:09,840 --> 00:32:12,200 Let's start with this one. 410 00:32:16,600 --> 00:32:18,400 Hi, everyone. 411 00:32:18,480 --> 00:32:22,160 Elvis and I have just told our parents 412 00:32:22,240 --> 00:32:23,960 that I'm pregnant. 413 00:32:24,040 --> 00:32:27,040 It had its ups and downs. 414 00:32:27,920 --> 00:32:32,600 On the one hand, it feels great that my mom is supportive. 415 00:32:32,680 --> 00:32:37,520 On the other hand, I have a dad who is a complete moron. 416 00:32:37,600 --> 00:32:40,920 I'll show you what I've bought for my baby. 417 00:32:41,000 --> 00:32:44,800 It's hard to know what you should buy 418 00:32:44,880 --> 00:32:49,040 when you don't know the gender, but I thought this one was adorable. 419 00:32:49,120 --> 00:32:53,520 If it's a boy, you can style it with this one. 420 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 Have you seen Danne? 421 00:33:43,840 --> 00:33:45,480 There you go. 422 00:33:45,560 --> 00:33:46,560 Thank you. 423 00:33:50,440 --> 00:33:52,080 You see? 424 00:34:12,120 --> 00:34:14,600 I think this is rust. 425 00:34:23,640 --> 00:34:24,760 Hey! 426 00:34:29,280 --> 00:34:30,440 Damn it. 427 00:34:31,120 --> 00:34:33,320 Fuck it! Fuck! 428 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 Get in! 429 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 -Hi. -Hi. 430 00:34:43,760 --> 00:34:45,280 -Welcome. -Thank you. 431 00:34:45,360 --> 00:34:47,520 -Are you ready? -Yes. 432 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 Do you know the step? 433 00:34:51,840 --> 00:34:54,440 -How are you? -Good. 434 00:34:54,520 --> 00:34:55,760 Hey... 435 00:34:55,840 --> 00:34:58,840 I've had a cold, but nothing serious. 436 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 -Has something happened? -No, but... 437 00:35:02,120 --> 00:35:04,000 Is it Danne? The kids? 438 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 I have to do the session. Call me later. 439 00:35:15,840 --> 00:35:17,200 Okay. 440 00:35:17,280 --> 00:35:18,720 Let's begin. 441 00:35:31,480 --> 00:35:34,240 -How are you? Are you okay? -Yeah. 442 00:35:53,360 --> 00:35:54,960 What the hell! 443 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 What the hell have you done? I didn't send you this. 444 00:36:02,440 --> 00:36:05,000 What are you doing? I sent it to myself. 445 00:36:05,080 --> 00:36:08,800 -How did you do that? -I airdropped it. 446 00:36:11,480 --> 00:36:13,560 Do you realize what you've done? 447 00:36:15,280 --> 00:36:17,120 I thought you'd be happy. 448 00:36:17,200 --> 00:36:20,120 You idiot. Shit. 449 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Three, four. 450 00:36:34,960 --> 00:36:36,680 Hip, hip. 451 00:36:46,280 --> 00:36:50,120 Okay, come on! Let's go! 452 00:37:08,040 --> 00:37:11,280 -It was Stephanie. -I don't want to hear it. 453 00:37:11,360 --> 00:37:13,640 It was Stephanie who posted it, not me. 454 00:37:13,720 --> 00:37:18,760 It wasn't me. I promise. I didn't break our agreement. 455 00:37:18,840 --> 00:37:23,040 Do you want more money for the house? We can discuss that. 456 00:37:23,120 --> 00:37:26,320 If I ever sell this house, it won't be to you. 457 00:37:26,400 --> 00:37:30,120 I get that you're angry. Just listen to me. 458 00:37:30,200 --> 00:37:33,480 Give me the key. Give me your key. 459 00:37:35,520 --> 00:37:36,440 Right now. 460 00:37:36,520 --> 00:37:38,560 -Please, Johanna... -It's my house. 461 00:38:09,880 --> 00:38:12,360 GO BACK TO STOCKHOLM, FUCKING SLUT 462 00:38:12,440 --> 00:38:14,360 HOW CAN YOU BE A POLICE OFFICER? 463 00:38:14,440 --> 00:38:17,080 YOU WHORE! 464 00:39:59,480 --> 00:40:02,480 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 33363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.