Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,291 --> 00:00:56,291
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:03:02,415 --> 00:03:03,550
Welcome.
3
00:03:03,584 --> 00:03:04,784
Please open it.
4
00:03:06,854 --> 00:03:09,857
Open it. Please open it.
5
00:03:21,835 --> 00:03:22,903
Thank you.
6
00:03:50,830 --> 00:03:51,932
Thank you.
7
00:04:00,073 --> 00:04:02,009
Here is the bathroom.
8
00:04:06,013 --> 00:04:07,382
Balcony.
9
00:04:13,454 --> 00:04:14,422
The mini bar.
10
00:04:16,857 --> 00:04:19,460
- What's your name?
- Mousa.
11
00:04:19,492 --> 00:04:21,928
I'm gonna leave you a tip downstairs,
I don't have any change right now.
12
00:04:21,961 --> 00:04:24,132
Thank you. Thank you.
13
00:04:54,595 --> 00:04:57,031
Darling, this is Hamdy.
14
00:04:57,064 --> 00:05:00,501
Now, Hamdy I would tell you
the name of this young lady,
15
00:05:00,533 --> 00:05:05,105
but, uh, I forgot.
She's quite mysterious.
16
00:05:05,137 --> 00:05:07,974
You make me feel like I'm in
that uh...
17
00:05:08,007 --> 00:05:11,579
what's the... what's the Agatha
Christie film? Um, you know this...
18
00:05:11,612 --> 00:05:12,813
The one with the Nile.
19
00:05:12,846 --> 00:05:14,482
Death On The Nile.
20
00:05:16,115 --> 00:05:18,985
Is that your only
Luxor reference?
21
00:05:19,019 --> 00:05:23,524
That film had a huge impact
on my life.
22
00:05:23,557 --> 00:05:26,894
Come on. Hamdy,
this round is on me.
23
00:05:26,927 --> 00:05:30,264
Ladies, it's on me, y'all,
I got you covered.
24
00:05:30,297 --> 00:05:31,999
Dunia Patunia!
25
00:05:32,031 --> 00:05:33,867
Thank you.
26
00:05:33,901 --> 00:05:35,735
Glad to see you're
having fun tonight.
27
00:05:35,769 --> 00:05:37,838
Oh, come on. I can't have
fun without you here.
28
00:05:37,870 --> 00:05:40,274
Of course you can't.
29
00:05:40,307 --> 00:05:43,911
Have you met your new mysterious
guest Hana? She just checked in today.
30
00:05:43,944 --> 00:05:47,114
I haven't had the pleasure.
Hi, I'm Dunia the manager.
31
00:05:47,146 --> 00:05:48,748
Nice to meet you.
32
00:05:48,781 --> 00:05:51,252
Nice to meet you too. Have fun.
33
00:05:51,285 --> 00:05:53,888
Thank you.
34
00:05:53,920 --> 00:05:55,923
Hamdy, it's Hana,
I just remembered it's Hana.
35
00:06:03,129 --> 00:06:05,865
Can you turn on the light
please?
36
00:06:05,899 --> 00:06:09,870
Sorry I just haven't been able to sleep.
I just got back from a war zone.
37
00:06:09,903 --> 00:06:12,573
Yeah, I figured.
38
00:08:39,852 --> 00:08:41,020
Ali!
39
00:08:41,053 --> 00:08:42,889
Hello!
40
00:08:42,923 --> 00:08:44,859
- Hey!
- Welcome, Hana.
41
00:08:57,169 --> 00:08:58,304
I'm sorry.
42
00:09:10,216 --> 00:09:11,918
We missed you Hana.
43
00:09:34,206 --> 00:09:37,211
Please,
can we stop here?
44
00:10:42,107 --> 00:10:43,243
Thank you.
45
00:14:08,715 --> 00:14:10,216
Hey.
46
00:14:10,250 --> 00:14:12,052
Hana.
47
00:14:18,224 --> 00:14:19,793
- Hi.
- What are doing here?
48
00:14:19,826 --> 00:14:21,327
- Um...
- I can't believe you're here!
49
00:14:21,360 --> 00:14:23,163
Yeah...
50
00:14:23,196 --> 00:14:26,233
Um... I'm just on a dig.
51
00:14:26,265 --> 00:14:27,800
You're on a dig?
52
00:14:27,833 --> 00:14:29,435
No. I'm not
on a dig, sorry.
53
00:14:29,469 --> 00:14:31,171
- I'm on a dig.
- No, you're on a dig.
54
00:14:31,203 --> 00:14:32,772
I'm always on a dig.
55
00:14:32,806 --> 00:14:37,411
Yeah, um... I'm on leave.
I'm on leave.
56
00:14:42,749 --> 00:14:44,350
I didn't think you'd be here.
57
00:14:48,822 --> 00:14:50,791
I'll come and find
you at your hotel.
58
00:14:52,826 --> 00:14:54,494
Where are you staying?
59
00:14:54,527 --> 00:14:56,196
At the Winter Palace.
60
00:17:29,249 --> 00:17:30,450
Afternoon.
61
00:17:30,482 --> 00:17:32,351
Good afternoon.
62
00:17:32,384 --> 00:17:34,354
It's such a beautiful
garden, isn't it?
63
00:17:34,386 --> 00:17:36,923
We've been coming here
for forty years.
64
00:17:36,955 --> 00:17:40,793
I think one falls in love with the
place and has to keep on coming back.
65
00:17:40,826 --> 00:17:42,429
Yeah, I think you
might be right.
66
00:17:46,398 --> 00:17:48,834
Do go to Abydos if you
haven't been already.
67
00:18:01,547 --> 00:18:03,316
- Hi.
- Hi.
68
00:18:03,348 --> 00:18:04,384
Are there any messages for me?
69
00:18:04,416 --> 00:18:05,952
Let me check.
70
00:18:10,890 --> 00:18:13,994
No. I'm afraid there is no
messages for you, Ma'am.
71
00:18:14,027 --> 00:18:15,862
- Are you sure?
- Yeah.
72
00:18:39,986 --> 00:18:45,057
Now that we've arrived to this
mortuary temple of Ramses the Third,
73
00:18:45,090 --> 00:18:50,362
I invite us to just take a moment
and breathe into our heart's centers.
74
00:18:50,395 --> 00:18:53,299
Feeling the earth
below and the sky above.
75
00:18:57,436 --> 00:19:01,340
And from this
place here on the wall behind us,
76
00:19:01,374 --> 00:19:06,913
we see the great goddess Mut and
her consort and beloved Amon Ra.
77
00:19:06,945 --> 00:19:12,751
You see that Mut is giving
Amon Ra life force, energy...
78
00:19:12,785 --> 00:19:16,956
and in stark contrast I draw your
attention to the opposite wall.
79
00:19:16,989 --> 00:19:22,696
And here we see Ramses the
Third conquering the sea people,
80
00:19:22,729 --> 00:19:27,967
who came to try and take the land
away from the Egyptian people.
81
00:19:28,000 --> 00:19:33,073
What this represents for
us is our own inner demons.
82
00:19:33,105 --> 00:19:37,477
How do we conquer our own
inner demons?
83
00:19:37,509 --> 00:19:40,713
Because we all can.
We all can find
84
00:19:40,747 --> 00:19:44,851
that strength within us.
And for us, what that means
85
00:19:44,884 --> 00:19:47,953
is once we conquer those
inner demons,
86
00:19:47,987 --> 00:19:51,725
we offer it as a blessing
to the divine.
87
00:21:21,480 --> 00:21:23,182
- Do you need a guide?
- No, thank you.
88
00:21:37,497 --> 00:21:39,731
Can we have some help over here?
89
00:21:39,765 --> 00:21:42,969
Can someone call an Ambulance
please? Quickly.
90
00:21:43,001 --> 00:21:44,937
They'll be coming.
There'll be someone here.
91
00:21:44,971 --> 00:21:48,208
Hello. I'm a doctor.
92
00:21:48,240 --> 00:21:50,108
- What's her name?
- Her name is Sarah.
93
00:21:50,142 --> 00:21:51,845
And what happened,
did she fall over?
94
00:21:51,877 --> 00:21:53,879
She's fainted, she's fallen.
95
00:21:53,913 --> 00:21:56,082
- Did she hit her head?
- No, I caught her on the way down.
96
00:21:56,115 --> 00:21:58,984
This happens a lot.
The energy is too strong here.
97
00:21:59,018 --> 00:22:00,519
They get overwhelmed
and collapse.
98
00:22:00,553 --> 00:22:04,123
Right. Sarah... Sarah?
99
00:22:04,155 --> 00:22:09,162
Yeah. Yeah, she is conscious.
Do you think you can sit up?
100
00:22:10,229 --> 00:22:11,831
Yeah. Ok.
101
00:22:11,864 --> 00:22:13,732
Ok. How are you feeling?
102
00:22:16,935 --> 00:22:18,837
What exactly are these tours
that you're doing?
103
00:22:18,871 --> 00:22:20,173
It's a spiritual tour.
104
00:22:20,205 --> 00:22:22,908
Wow. How did you get into that?
105
00:22:22,942 --> 00:22:26,246
I first came to Egypt with the
Grateful Dead in '78.
106
00:22:26,278 --> 00:22:30,951
My husband managed the band. When I went to Luxor
I just got hooked and kept on coming back.
107
00:23:10,890 --> 00:23:12,258
Hannoush.
108
00:23:12,290 --> 00:23:14,560
I came to get you.
109
00:23:14,594 --> 00:23:18,064
Hi. A lady named Angie left
an urgent message for you.
110
00:23:18,096 --> 00:23:20,833
She wants you to go to Oasis
hotel and check on someone.
111
00:23:20,865 --> 00:23:22,301
- Oh, thank you. Thank you.
- Thank you.
112
00:23:22,335 --> 00:23:24,002
I know where that is.
113
00:23:24,036 --> 00:23:25,305
- Yeah?
- Yeah, I'll take you.
114
00:23:39,018 --> 00:23:40,586
- Hi.
- Hello. Thank you for coming.
115
00:23:40,619 --> 00:23:43,822
- Is she all right?
- Yes.
116
00:23:43,855 --> 00:23:46,125
The doctors have seen her, but I just thought
it would be better if you had another look.
117
00:23:46,157 --> 00:23:47,859
Oh, yeah. Sure.
118
00:23:47,893 --> 00:23:49,228
Come.
119
00:23:49,260 --> 00:23:50,763
- I'll just be outside.
- Okay.
120
00:23:59,372 --> 00:24:01,975
We are going to Abydos
in a few days' time.
121
00:24:02,008 --> 00:24:04,611
It's a long drive. I hope Sarah
will be able to make it.
122
00:24:04,644 --> 00:24:06,112
Have you been?
123
00:24:06,144 --> 00:24:07,946
Er, maybe when I was a child.
124
00:24:07,980 --> 00:24:10,616
It's a beautiful and holy place.
125
00:24:10,650 --> 00:24:13,053
The ancient Egyptians made their
pilgrimage there. You should come with us.
126
00:24:14,886 --> 00:24:17,222
- Hello!
- Hi! Hi, Sarah.
127
00:24:17,256 --> 00:24:18,992
- Hi.
- Come on in.
128
00:24:19,025 --> 00:24:20,860
- Thank you.
- I'll give you a minute.
129
00:24:20,893 --> 00:24:22,894
- Hi, how are you feeling?
- Better.
130
00:24:22,928 --> 00:24:24,263
- Good.
- Much better.
131
00:24:24,296 --> 00:24:25,096
That's good to hear.
132
00:24:28,968 --> 00:24:30,836
The doctor gave
her something great.
133
00:24:30,869 --> 00:24:33,805
Just make sure that she
is not alone. She'll be great.
134
00:24:33,838 --> 00:24:35,273
You really should come
to Abydos.
135
00:24:35,307 --> 00:24:37,043
I think you'd benefit greatly.
136
00:24:37,076 --> 00:24:39,278
Oh, I'm really busy.
I can't, but thank you.
137
00:24:39,310 --> 00:24:41,246
Oh, well, thank you for coming.
138
00:24:41,279 --> 00:24:43,048
- No worries.
- Alright, take care. Goodbye.
139
00:24:52,191 --> 00:24:54,894
What's in Abydos again?
140
00:24:54,926 --> 00:24:57,230
We've been there together.
141
00:24:57,262 --> 00:24:59,965
You know it's that
beautiful temple.
142
00:24:59,999 --> 00:25:03,870
It's where the Egyptians used
to hold their annual pilgrimage.
143
00:25:03,903 --> 00:25:07,073
You know? The holiest,
their holiest site.
144
00:25:07,105 --> 00:25:09,975
I don't remember it.
145
00:25:10,009 --> 00:25:14,012
I mean you'd remember, it's not
really a place you'd forget.
146
00:25:14,046 --> 00:25:17,182
I don't know, I don't remember
much these days.
147
00:25:19,919 --> 00:25:21,387
You used to have
the best memory.
148
00:25:21,420 --> 00:25:23,189
Yeah, not anymore.
149
00:25:26,424 --> 00:25:31,263
By And by the way,
it's not A-be-dos It's Abydos.
150
00:25:31,297 --> 00:25:37,336
A-BY... DOS, Abydos.
151
00:25:37,368 --> 00:25:41,774
I can't believe you forgot our trip to
Abydos. We had such a great time together.
152
00:25:43,008 --> 00:25:44,309
I'll take your word for it.
153
00:27:00,019 --> 00:27:01,420
For old times' sake.
154
00:27:01,452 --> 00:27:03,056
Yeah, like that ever
got us anywhere.
155
00:27:09,428 --> 00:27:11,397
How come you came?
156
00:27:11,430 --> 00:27:13,865
I told you because I'm on leave.
157
00:27:13,898 --> 00:27:14,933
Where were you?
158
00:27:17,068 --> 00:27:19,838
I was on the Jordan
Syria Border.
159
00:27:22,307 --> 00:27:24,309
I'm a surgeon now,
so I was working in a war trauma unit.
160
00:27:27,313 --> 00:27:29,315
Are you going back?
161
00:27:33,419 --> 00:27:36,122
They want me to go
to the Yemen next.
162
00:27:36,154 --> 00:27:38,191
The Yemen?
163
00:27:38,223 --> 00:27:39,259
Seriously?
164
00:27:40,992 --> 00:27:42,361
Yeah.
165
00:27:53,972 --> 00:27:57,009
Do you have someone?
166
00:27:57,041 --> 00:28:00,946
Come on, someone, a lover,
a husband, a boyfriend.
167
00:28:08,119 --> 00:28:10,021
No, do you?
168
00:28:10,055 --> 00:28:13,092
No. Nobody serious.
169
00:28:14,960 --> 00:28:16,929
Well, maybe she
thinks it's serious.
170
00:28:16,961 --> 00:28:19,999
Trust me, she doesn't.
171
00:28:22,367 --> 00:28:24,069
Did you have children?
172
00:28:27,071 --> 00:28:29,040
You?
173
00:28:29,074 --> 00:28:30,143
No.
174
00:28:33,278 --> 00:28:36,082
That's a shame 'cause I always
thought you'd be a really good dad.
175
00:28:36,115 --> 00:28:39,085
Don't write me off so soon.
There's still time.
176
00:28:39,117 --> 00:28:41,887
Yeah, well, I suppose you
can have them whenever.
177
00:28:44,189 --> 00:28:45,892
But I want to see them grow up.
178
00:28:51,063 --> 00:28:55,234
So I'm working on this amazing
sort of feminist temple.
179
00:28:55,267 --> 00:28:58,371
I think you'll love it.
Will you come tomorrow?
180
00:28:58,403 --> 00:29:00,439
I know the old team
would love to see you.
181
00:29:00,471 --> 00:29:05,610
The old team. They're still
alive! They haven't died?
182
00:29:05,644 --> 00:29:08,180
Well, Professor Schumann died.
183
00:29:08,212 --> 00:29:11,616
God, I'm sorry.
No, really, no I am sorry.
184
00:29:11,650 --> 00:29:13,019
I know.
185
00:29:15,320 --> 00:29:18,891
Though he was pushing
like, what, 100?
186
00:29:20,960 --> 00:29:23,096
Trust you put it like that.
187
00:29:30,301 --> 00:29:33,939
- Here.
- Oh, no, I'm not cold.
188
00:29:33,972 --> 00:29:37,042
I just forgot how
pregnant this place is.
189
00:29:37,076 --> 00:29:39,111
Pregnant with what?
190
00:29:39,144 --> 00:29:45,050
You know with the history of
things being here with us.
191
00:29:45,084 --> 00:29:48,187
Nothing to be scared of. Just
tell them to leave you alone.
192
00:30:26,525 --> 00:30:29,195
Good night, Hannoush.
193
00:30:29,228 --> 00:30:30,997
Good night.
194
00:30:31,029 --> 00:30:32,097
See you tomorrow?
195
00:30:33,798 --> 00:30:35,100
Ok.
196
00:31:10,469 --> 00:31:13,706
Is it true that there is only
one way across the Nile?
197
00:31:13,739 --> 00:31:15,740
Like there's a bridge but
it's 45 minutes away.
198
00:31:15,773 --> 00:31:18,376
It's one bridge, 45 minutes.
199
00:31:18,410 --> 00:31:20,746
One bridge, it's right there,
I mean surely there's gotta be a boat
200
00:31:20,778 --> 00:31:22,213
that can take me over
there in like 5 minutes.
201
00:31:22,247 --> 00:31:23,816
Boat would be fine.
202
00:31:23,848 --> 00:31:25,817
So I can go see the Valley of
the Kings
203
00:31:25,851 --> 00:31:27,720
if I go over there in a boat?
Much quicker, right?
204
00:31:27,752 --> 00:31:29,087
- Hi.
- Hi.
205
00:31:29,121 --> 00:31:32,658
How are you?
206
00:31:32,691 --> 00:31:35,361
- Better than one of the hot air balloons, right?
- I think so, yeah.
207
00:31:35,394 --> 00:31:37,163
Yeah, I don't know if I wanna
go up in a hot air balloon.
208
00:31:37,195 --> 00:31:39,464
It's fucking scary, right?
209
00:31:39,498 --> 00:31:41,667
Would she be able to help
me you think? Ok good.
210
00:31:41,700 --> 00:31:44,103
I think he's gone now.
211
00:31:44,135 --> 00:31:46,238
Why don't you take the staff exit?
It's down this way.
212
00:31:46,270 --> 00:31:47,406
Thank you.
213
00:32:41,826 --> 00:32:43,395
Oh, hi.
214
00:33:03,815 --> 00:33:05,918
Hey!
215
00:33:05,951 --> 00:33:08,187
- How are you?
- Fine, how are you?
216
00:33:08,220 --> 00:33:10,189
- I'm good. It's really good to see you.
- Nice to see you.
217
00:33:10,221 --> 00:33:11,857
Thanks for bringing her.
218
00:33:14,459 --> 00:33:18,864
Having you here is
just like old times.
219
00:33:18,896 --> 00:33:22,367
Yeah, I thought a lot about you when
I heard about looting in the news.
220
00:33:22,401 --> 00:33:25,336
Yeah, during the revolution,
it was quite bad.
221
00:33:25,369 --> 00:33:27,906
Our flimsy door
didn't hold back the looters
222
00:33:27,940 --> 00:33:30,176
and they came in expecting gold,
223
00:33:30,209 --> 00:33:32,678
but all they got were
bones and pottery.
224
00:33:32,711 --> 00:33:36,915
But, um, thank God that doesn't
happen anymore with everything now.
225
00:33:36,949 --> 00:33:38,750
Hi.
226
00:33:38,784 --> 00:33:40,186
Good to see you.
227
00:33:42,854 --> 00:33:46,759
Look, this is our latest find.
It's a Shabti.
228
00:33:46,791 --> 00:33:50,228
It's supposed to help
you in the afterlife.
229
00:33:50,261 --> 00:33:52,498
Wow. You know, I went to Freud's
house and I saw the collection there.
230
00:33:52,530 --> 00:33:56,335
Oh ya? He was an avid
collector, you know.
231
00:33:56,367 --> 00:33:59,237
He loved Egyptology,
and he loved archeology,
232
00:33:59,271 --> 00:34:02,708
and he said, that looking at the mind
it was sort of like excavating the mind.
233
00:34:02,740 --> 00:34:06,211
Just the way archaeologists
do the soil.
234
00:34:06,244 --> 00:34:09,315
So, he had lots of these tchotchkes,
I know. And what was it on his desk?
235
00:34:09,347 --> 00:34:11,282
- I think it was a cat.
- That's right.
236
00:34:11,315 --> 00:34:13,885
Do you ever feel like...
237
00:34:13,918 --> 00:34:17,288
like a... I just... I've been walking
around a lot on my own recently,
238
00:34:17,322 --> 00:34:22,394
and I feel something.
I feel like I'm aware of something.
239
00:34:22,427 --> 00:34:25,798
Well, yes, I think one does.
240
00:34:25,831 --> 00:34:30,970
I mean you're walking in places that have thousands
of years of really intense human emotion.
241
00:34:31,003 --> 00:34:34,773
And they imbued the space
with this power and presence.
242
00:34:34,806 --> 00:34:37,909
And I think a lot of us do, at
one time or the other,
243
00:34:37,943 --> 00:34:43,015
feel that sort of connection. And that's
what makes this work so intriguing.
244
00:34:43,047 --> 00:34:44,216
Yeah.
245
00:34:48,353 --> 00:34:51,956
She might cheer you up,
give you some inspiration.
246
00:34:51,989 --> 00:34:53,291
See this?
247
00:34:53,324 --> 00:34:54,792
It's the goddess Isis.
248
00:34:54,826 --> 00:34:57,463
And she's suckling
the baby Horus.
249
00:34:57,496 --> 00:35:01,267
This was really the prototype for
the virgin Mary and the baby Jesus.
250
00:35:01,300 --> 00:35:04,269
And there is an amulet to be
worn for protection
251
00:35:04,302 --> 00:35:07,405
to give you the idea of rebirth
and regeneration.
252
00:35:07,438 --> 00:35:09,942
It's really a form
of hope and solace.
253
00:35:09,974 --> 00:35:12,310
Thanks.
254
00:35:12,344 --> 00:35:13,746
Should we take her in?
255
00:35:13,778 --> 00:35:14,780
Why not?
256
00:35:16,947 --> 00:35:18,483
See those hackings?
257
00:35:18,516 --> 00:35:20,485
Yeah.
258
00:35:20,518 --> 00:35:24,789
This tomb was built for
this insignificant King.
259
00:35:24,822 --> 00:35:29,060
And then the two Royal ladies,
named Takhat and Baketwernel,
260
00:35:29,094 --> 00:35:34,867
moved in, hacked out his decoration, and
painted their own faces all over the place.
261
00:35:48,112 --> 00:35:50,481
Sorry about the stairs.
262
00:35:50,514 --> 00:35:53,351
But we ran out of money.
Hold onto my arm.
263
00:35:53,385 --> 00:35:54,453
Like that?
264
00:36:01,393 --> 00:36:02,927
Slowly.
265
00:36:16,907 --> 00:36:19,911
So those are the parts of
the granite sarcophagi we found.
266
00:36:19,945 --> 00:36:22,847
We also found the jars that
hold their internal organs.
267
00:36:22,880 --> 00:36:24,817
But not a trace of
Amenmesse the king.
268
00:36:24,849 --> 00:36:26,985
Wow, who were these women?
269
00:36:32,490 --> 00:36:34,492
What did they do here?
270
00:36:46,405 --> 00:36:48,774
Don't you ever worry that you...
271
00:36:48,806 --> 00:36:49,774
About what?
272
00:36:51,842 --> 00:36:53,045
I'm just gonna get some air.
273
00:37:09,427 --> 00:37:13,531
I was gonna say,
do you ever worry about
274
00:37:13,565 --> 00:37:17,036
opening up places that
have been laid to rest?
275
00:37:18,969 --> 00:37:20,772
What, you mean like, curses?
276
00:37:20,806 --> 00:37:22,074
Yes.
277
00:37:22,106 --> 00:37:24,076
What are you ten?
278
00:37:28,512 --> 00:37:33,719
I just think the more
unstable the world is,
279
00:37:33,751 --> 00:37:36,822
the more the supernatural
comes to the forefront.
280
00:37:41,559 --> 00:37:44,896
I can't believe you still
stay at the Marsam.
281
00:37:44,929 --> 00:37:47,165
I could never imagine
staying anywhere else.
282
00:37:47,199 --> 00:37:48,800
I have the best memories here.
283
00:38:56,268 --> 00:38:57,735
Do you want a drink?
284
00:39:00,271 --> 00:39:02,240
Um, a glass of water.
285
00:39:11,181 --> 00:39:12,817
Sorry about the mess.
286
00:39:22,027 --> 00:39:26,532
Sultan. It's getting late,
and I should go.
287
00:41:02,927 --> 00:41:03,929
Yeah?
288
00:41:06,164 --> 00:41:07,266
Yeah.
289
00:41:41,298 --> 00:41:44,769
Hi, can I get a Winter Palace
club sandwich please?
290
00:41:44,802 --> 00:41:46,404
With fries.
291
00:41:46,438 --> 00:41:48,840
Do you want anything?
292
00:41:48,873 --> 00:41:50,842
No, thank you.
293
00:41:58,916 --> 00:42:02,219
I heard they cut down
a lot of the trees,
294
00:42:02,253 --> 00:42:04,088
but the garden
is still beautiful.
295
00:42:13,331 --> 00:42:15,000
I love this garden.
296
00:42:34,284 --> 00:42:36,821
Apparently, they're
gonna redo this hotel.
297
00:42:37,956 --> 00:42:40,224
Which would be sad.
298
00:42:40,257 --> 00:42:43,194
There's something lovely about
it being so faded and imperfect.
299
00:43:41,052 --> 00:43:44,122
- Good morning.
- Good morning. How are you?
300
00:43:44,155 --> 00:43:45,923
Good, yeah.
301
00:43:45,956 --> 00:43:47,858
Did you sleep well?
302
00:43:47,891 --> 00:43:51,163
I did, yeah. June this is
my old friend Sultan.
303
00:43:51,195 --> 00:43:52,331
This is June and Harold.
304
00:43:55,333 --> 00:43:57,101
What are you laughing about?
305
00:43:57,135 --> 00:43:59,104
You've become such a granny.
306
00:43:59,137 --> 00:44:01,072
Shut up, no I haven't I'm just
being polite, and besides,
307
00:44:01,105 --> 00:44:03,175
I think it's really lovely
seeing a couple like that.
308
00:44:03,208 --> 00:44:05,143
They've been together
since their twenties.
309
00:44:05,175 --> 00:44:09,914
That's when we met.
You were 22, and I was 23.
310
00:44:09,947 --> 00:44:11,449
Would you like to go swimming?
311
00:44:11,481 --> 00:44:14,318
I don't have any trunks.
312
00:44:14,351 --> 00:44:17,288
I think as long as you're not wearing
a thong, you'll be all right in boxers.
313
00:44:32,336 --> 00:44:37,976
Excuse me, sir.
Sir, excuse me. Excuse me.
314
00:44:42,981 --> 00:44:47,853
Sir. Excuse me, sir.
Sir, excuse me.
315
00:45:00,465 --> 00:45:03,934
Excuse me, sir. Actually,
you are not allowed to swim
316
00:45:03,967 --> 00:45:06,036
with underwear
in the swimming pool.
317
00:45:06,070 --> 00:45:08,039
Sorry do you know where I can
get swimming trunks around here?
318
00:45:08,072 --> 00:45:10,108
Yeah, for sure, sir.
319
00:45:10,141 --> 00:45:12,043
You can find it at the entrance
of the hotel in the bazaars.
320
00:45:12,076 --> 00:45:14,346
Can I please have five
more minutes?
321
00:45:14,378 --> 00:45:16,313
You got five minutes. And then you'll
have to be outside of the pool.
322
00:45:16,347 --> 00:45:18,083
Thank you for understanding.
323
00:45:26,090 --> 00:45:28,260
This is the staff entrance here.
324
00:45:28,293 --> 00:45:29,961
How did you find it?
325
00:45:29,994 --> 00:45:31,063
Uh...
326
00:45:32,463 --> 00:45:37,635
I just, umm,
came out here one day.
327
00:45:39,003 --> 00:45:40,005
Why?
328
00:45:42,172 --> 00:45:43,375
I can't remember.
329
00:45:45,976 --> 00:45:48,312
It's really quiet down here.
330
00:45:48,346 --> 00:45:50,081
Look, look, look.
331
00:45:51,449 --> 00:45:52,617
Look what I found.
332
00:45:56,153 --> 00:45:58,923
Oh my God, this reminds
me, this reminds me so much
333
00:45:58,956 --> 00:46:00,692
of when we had a long
distance relationship
334
00:46:00,724 --> 00:46:03,193
and I would call you from
Kathmandu on a crappy line.
335
00:46:03,226 --> 00:46:06,196
Beirut was worse.
336
00:46:16,007 --> 00:46:17,943
I hope they don't get rid
of it in the refurb.
337
00:46:19,476 --> 00:46:23,013
Why are you so obsessed
with this refurb?
338
00:46:23,047 --> 00:46:27,052
This carpet is just amazing.
339
00:46:27,085 --> 00:46:29,954
Madam. May I interrupt you clawing
your feeling the walls for a second?
340
00:46:29,987 --> 00:46:31,690
You received a fax
from Rio De Janeiro.
341
00:46:31,722 --> 00:46:34,025
Apparently, your travelers
check was stolen,
342
00:46:34,057 --> 00:46:35,293
and somebody has been caught
trying to purchase a Discman.
343
00:46:37,027 --> 00:46:38,062
Hold.
344
00:46:40,364 --> 00:46:41,365
Just hold.
345
00:47:09,327 --> 00:47:10,462
Where are we going?
346
00:47:10,494 --> 00:47:11,963
To the Marsam.
347
00:47:14,766 --> 00:47:16,735
There's my first dig.
348
00:47:16,768 --> 00:47:19,237
You remember how we used to
sneak in after dark?
349
00:47:19,269 --> 00:47:23,240
It was so quiet. And we would
stand there in the moonlight.
350
00:47:23,273 --> 00:47:25,344
Don't be so cheesy.
351
00:47:41,826 --> 00:47:43,260
Hey, hey.
352
00:47:45,063 --> 00:47:46,365
- Hey.
- Hey.
353
00:47:48,465 --> 00:47:50,634
Glad you guys could make it.
Please take your place.
354
00:47:50,668 --> 00:47:52,737
- Hi, I'm Hana.
- I'm Catherine, nice to meet you.
355
00:47:52,769 --> 00:47:55,039
- Nice to meet you, Jared.
- Hi.
356
00:48:01,679 --> 00:48:03,248
See that guy over there?
357
00:48:05,849 --> 00:48:07,719
He's one of those nutters.
358
00:48:07,751 --> 00:48:10,054
Someone who thinks that
the pyramids were made
359
00:48:10,088 --> 00:48:12,724
by aliens or people
from Atlantis.
360
00:48:15,193 --> 00:48:17,762
Hana ran into an interesting
group a few days ago.
361
00:48:17,795 --> 00:48:21,266
So does that mean they thought
they had been reincarnated?
362
00:48:21,298 --> 00:48:24,302
They didn't, no.
They seemed quite cool.
363
00:48:24,335 --> 00:48:27,472
Ok. I mean, generally they think
that they have been reincarnated
364
00:48:27,505 --> 00:48:31,076
and that they are Ramses the 2nd
or Nefertari or someone, Nefertiti.
365
00:48:31,108 --> 00:48:33,110
It's never the beggar
or the cleaner.
366
00:48:33,143 --> 00:48:34,645
Except for Omm Sety,
Omm Sety's story is legit.
367
00:48:34,679 --> 00:48:36,347
Oh. Yeah.
Yeah, that was different.
368
00:48:36,380 --> 00:48:38,215
What was Omm Sety's story?
369
00:48:38,248 --> 00:48:40,484
She was really amazing.
So when she was a child,
370
00:48:40,518 --> 00:48:44,389
like 4 or something,
she fell down the stairs, hit her head.
371
00:48:44,422 --> 00:48:46,356
They thought she was dead.
372
00:48:46,389 --> 00:48:50,360
And then, the doctor came,
and she came back to life.
373
00:48:50,393 --> 00:48:52,796
And, she kept saying, I want
go home, I want to go home.
374
00:48:52,829 --> 00:48:55,232
And they said no, no, my dear,
you are at home.
375
00:48:55,266 --> 00:48:58,336
And then, a little while later,
she was opening the Life magazine,
376
00:48:58,369 --> 00:49:01,306
and there was a big feature
on Egypt.
377
00:49:01,338 --> 00:49:05,143
And so she came running around
saying, look, look this is my home.
378
00:49:05,175 --> 00:49:07,679
So, they took her British museum,
and she was running around
379
00:49:07,711 --> 00:49:11,748
embracing the statues and things,
and she finally came to Egypt.
380
00:49:11,782 --> 00:49:15,286
She married an Egyptian.
She started working for the antiquities.
381
00:49:15,318 --> 00:49:18,889
But her big thing was that
she had been a temple dancer
382
00:49:18,922 --> 00:49:20,891
who'd fallen in love
with the King.
383
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
And it was a sort of story
of love and remembrance.
384
00:49:24,327 --> 00:49:28,298
And she came and lived and worked in
the temple. It was really amazing.
385
00:49:28,331 --> 00:49:31,768
The key thing is, she helped
archaeologists to find their digs.
386
00:49:31,802 --> 00:49:33,471
She would tell them
where to dig,
387
00:49:33,503 --> 00:49:35,906
and then they opened it up
and they find things
388
00:49:35,940 --> 00:49:39,210
and tell them stories
about what's the ceremony
389
00:49:39,242 --> 00:49:41,311
and events that taking
place in these digs.
390
00:49:41,344 --> 00:49:42,746
Excuse me.
391
00:49:42,780 --> 00:49:44,249
So, she was amazing, and yeah.
392
00:49:46,550 --> 00:49:48,819
And she said "Oh there
is a garden here,"
393
00:49:48,853 --> 00:49:50,521
and it was just sand.
They dug down
394
00:49:50,554 --> 00:49:52,656
and they found this garden.
395
00:49:52,690 --> 00:49:54,793
And they could even see the pits
where the trees had been placed.
396
00:50:55,786 --> 00:50:56,954
Hello there.
397
00:50:56,987 --> 00:50:58,789
Hi.
398
00:50:58,822 --> 00:51:00,924
How are you?
What are you drinking?
399
00:51:00,958 --> 00:51:02,994
Lemonade.
400
00:51:03,027 --> 00:51:05,262
Don't you want
something stronger?
401
00:51:05,295 --> 00:51:07,864
No, I'm not very good
on drinks at the moment.
402
00:51:07,898 --> 00:51:11,336
I've been there.
You should definitely avoid it.
403
00:51:11,369 --> 00:51:12,938
Mmm. Yeah, that's
what I thought.
404
00:51:15,338 --> 00:51:17,375
So how long are you staying?
405
00:51:17,407 --> 00:51:18,942
I don't know, maybe a week.
406
00:51:18,976 --> 00:51:21,878
Oh, wow, great.
407
00:51:21,911 --> 00:51:25,916
Ok, I have to take you to this
lady. She knows things.
408
00:51:25,949 --> 00:51:28,719
She's sort of holy.
409
00:51:28,753 --> 00:51:32,257
What, you don't believe me?
410
00:51:32,289 --> 00:51:37,795
Um... you know, now people just seem
to have a Shaman and a Pomeranian.
411
00:51:37,827 --> 00:51:39,264
What's a Pomeranian?
412
00:51:45,769 --> 00:51:46,938
This guy.
413
00:51:46,971 --> 00:51:50,842
Oh. I like Dobermans.
414
00:52:01,952 --> 00:52:04,689
I get a sense you're
going to enjoy it there.
415
00:52:04,722 --> 00:52:06,391
It might be even good for you.
416
00:52:10,728 --> 00:52:12,030
So, have you been to Abydos yet?
417
00:52:45,429 --> 00:52:47,798
I've wanted to show you this
place since it opened.
418
00:52:50,967 --> 00:52:53,437
I even thought of
contacting you.
419
00:52:53,471 --> 00:52:54,838
How were you gonna contact me?
420
00:52:54,871 --> 00:52:56,074
Facebook.
421
00:52:56,106 --> 00:52:57,541
Are we friends on Facebook?
422
00:52:57,574 --> 00:52:59,476
Yeah.
423
00:52:59,510 --> 00:53:00,945
I can't imagine
how I let that happen?
424
00:53:00,978 --> 00:53:01,980
Why?
425
00:53:06,384 --> 00:53:08,086
Because the last thing
I wanna do
426
00:53:08,119 --> 00:53:10,322
is see you happy on a beach
in Dubai with kids.
427
00:53:12,956 --> 00:53:13,991
That's harsh.
428
00:53:15,126 --> 00:53:16,094
Good morning.
429
00:53:16,126 --> 00:53:17,329
Hi.
430
00:53:23,099 --> 00:53:26,069
We're going to see
Sekhmet's sanctuary.
431
00:53:26,103 --> 00:53:28,405
She's the patron saint
of physicians and healers.
432
00:55:54,150 --> 00:55:56,520
I'm glad we did this.
433
00:55:56,554 --> 00:55:58,556
The 45-minute journey
across the Nile
434
00:55:58,588 --> 00:56:00,857
three times a day was
beginning to take its toll.
435
00:56:05,195 --> 00:56:06,998
Come and move in with me
at the Marsam.
436
00:56:17,608 --> 00:56:19,143
Just at the Marsam?
437
00:56:21,144 --> 00:56:23,248
Well, that's where I'll be
for the next two months.
438
00:56:31,889 --> 00:56:33,858
And then where will you be?
439
00:56:33,891 --> 00:56:35,226
Back to New Haven.
440
00:56:35,259 --> 00:56:36,860
Hmm...
441
00:56:42,166 --> 00:56:47,038
And what will I do all day
when you're... at the dig?
442
00:56:49,940 --> 00:56:51,242
You can sleep,
443
00:56:51,275 --> 00:56:54,811
read, sit in the courtyard.
444
00:57:01,284 --> 00:57:02,886
There's a pool here.
445
00:57:18,936 --> 00:57:20,805
Don't you miss how
hopeful we were?
446
00:57:20,838 --> 00:57:22,873
About us?
447
00:57:22,905 --> 00:57:26,043
Yeah, about the world,
about us, about everything.
448
00:57:26,076 --> 00:57:28,045
Yes.
449
00:57:31,949 --> 00:57:35,987
Do you remember what
it was like 20 years ago?
450
00:57:36,019 --> 00:57:37,155
I wish it could be like that.
451
00:57:44,827 --> 00:57:48,164
I heard this thing,
the old world is dying
452
00:57:48,197 --> 00:57:50,967
and the new world
struggles to be born.
453
00:57:51,001 --> 00:57:52,903
Now is the time of monsters.
454
00:57:56,106 --> 00:57:57,241
Who said that?
455
00:58:01,844 --> 00:58:03,213
You know,
I've actually forgotten.
456
00:58:26,302 --> 00:58:28,038
Where are you going?
457
00:58:28,072 --> 00:58:29,240
To pee.
458
00:58:42,351 --> 00:58:46,257
Did you ever think that you'd
spend most of your adult life here?
459
00:58:46,289 --> 00:58:47,925
Yeah, I think I did
when I chose to do this.
460
00:58:47,958 --> 00:58:49,960
Yeah?
461
00:58:49,992 --> 00:58:51,228
But I didn't really think
of it in terms of time.
462
00:58:53,362 --> 00:58:57,867
I don't think we knew what
time was when we were young.
463
00:58:57,900 --> 00:58:59,136
Where did you
think you would be?
464
00:59:02,172 --> 00:59:04,775
I don't think I thought
about it, I just...
465
00:59:07,911 --> 00:59:10,081
I just assumed everything would
just come together, you know.
466
00:59:10,114 --> 00:59:12,249
That's the really weird
thing about being this age
467
00:59:12,282 --> 00:59:14,184
is that there's just
not time for things to...
468
00:59:14,217 --> 00:59:15,920
What are you, 90?
469
00:59:15,952 --> 00:59:18,322
...come together. Yes!
470
00:59:18,355 --> 00:59:20,157
But in your twenties
you know you feel like...
471
00:59:20,190 --> 00:59:21,892
Sultan!
472
00:59:21,925 --> 00:59:23,094
- Oh, Maria, hi.
- Hi.
473
00:59:23,126 --> 00:59:24,327
Hey, God, you're here.
474
00:59:24,360 --> 00:59:26,996
Yeah. I'm visiting my dad.
475
00:59:27,030 --> 00:59:28,065
How long are you here for?
476
00:59:28,097 --> 00:59:30,000
For a few weeks.
477
00:59:30,032 --> 00:59:31,201
This is my old friend Hana.
478
00:59:31,235 --> 00:59:33,237
Hi, Hana. Nice to meet you.
479
00:59:33,269 --> 00:59:36,206
- Hi, I'm his old friend.
- What are you up to?
480
00:59:36,239 --> 00:59:39,109
Oh, I'm going to visit
a friend on the other side.
481
00:59:39,143 --> 00:59:40,311
Are you headed that way?
482
00:59:40,344 --> 00:59:41,878
Yeah.
483
00:59:41,911 --> 00:59:43,213
Ok, do you want to share a boat?
484
00:59:58,862 --> 01:00:00,064
Hi.
485
01:00:12,242 --> 01:00:14,378
So why is your boat
called Bob Marley?
486
01:00:14,411 --> 01:00:18,081
I don't know.
Not my boat, it's you.
487
01:00:19,849 --> 01:00:21,786
Hi.
488
01:00:50,146 --> 01:00:53,284
Well, I'm going this way.
489
01:00:53,317 --> 01:00:56,186
So, um, it was so nice
to see you, Sultan.
490
01:00:56,219 --> 01:00:58,321
And really nice
meeting you, Hana.
491
01:00:58,355 --> 01:01:01,358
Really nice meeting you.
See you. Bye.
492
01:01:01,391 --> 01:01:06,063
Bye. So nice to meet you.
So nice to meet you.
493
01:01:09,132 --> 01:01:11,936
It's about the divine.
494
01:01:11,969 --> 01:01:17,041
And... how we project
ourselves onto it.
495
01:01:19,108 --> 01:01:21,945
Pretty much the basis
for anthropomorphic religion.
496
01:01:25,215 --> 01:01:27,385
We like to see ourselves
in everything.
497
01:01:30,052 --> 01:01:33,056
My favorite is Nut.
498
01:01:33,090 --> 01:01:34,892
She swallows the sun.
499
01:01:36,960 --> 01:01:38,128
She swallows the sun?
500
01:01:38,161 --> 01:01:39,929
She swallows the sun.
501
01:01:39,963 --> 01:01:40,965
Painful.
502
01:01:50,673 --> 01:01:51,942
Oh no.
503
01:01:58,382 --> 01:02:00,952
It's like dancing lessons
when you are little.
504
01:02:43,360 --> 01:02:48,032
I once saw someone do that.
505
01:02:48,065 --> 01:02:52,101
Skating move.
Oh, my God, look!
506
01:02:52,135 --> 01:02:56,207
Have I ever shown you that?
That fucking hurt. Ow!
507
01:03:01,043 --> 01:03:05,115
Dance with me. Dance with me.
That's awkward.
508
01:05:39,135 --> 01:05:40,103
Morning.
509
01:05:40,137 --> 01:05:41,738
Hi.
510
01:05:41,771 --> 01:05:43,240
Hana this is Alia.
511
01:05:43,273 --> 01:05:44,307
- Hi.
- Hi.
512
01:05:58,788 --> 01:06:01,192
It's so nice and cool in here.
513
01:06:05,262 --> 01:06:09,800
Is this part of the same group
that Chloe told me about?
514
01:06:09,833 --> 01:06:14,905
Yeah. It's uh...
it's this one right here.
515
01:06:14,938 --> 01:06:16,706
Do you have the other file?
516
01:06:16,739 --> 01:06:17,841
Ok.
517
01:06:20,911 --> 01:06:22,778
Do you want a coffee?
518
01:06:22,811 --> 01:06:24,280
Is Chloe still an archaeologist?
519
01:06:25,815 --> 01:06:27,918
Yes, she teaches at Brown.
520
01:06:27,951 --> 01:06:30,420
Are you still in touch with her?
521
01:06:30,452 --> 01:06:32,822
I mean she works on
the digs sometimes.
522
01:06:35,925 --> 01:06:37,728
She's happily married,
with children.
523
01:06:39,829 --> 01:06:40,831
Cool.
524
01:06:42,932 --> 01:06:45,768
They fell in love,
and they got married.
525
01:06:45,802 --> 01:06:49,173
Yeah, she's so clever.
526
01:06:49,206 --> 01:06:51,208
You don't need to be clever.
When it's right it just happens.
527
01:07:02,818 --> 01:07:03,820
Hana!
528
01:07:08,858 --> 01:07:10,894
Hamoush.
Don't live in the past.
529
01:07:10,927 --> 01:07:12,930
Don't live in the past?
530
01:07:12,963 --> 01:07:15,298
You're an archaeologist.
Your entire life's work
531
01:07:15,331 --> 01:07:18,201
is about living in the past.
You live in the past.
532
01:07:18,235 --> 01:07:20,371
But we have another chance now.
533
01:07:22,806 --> 01:07:27,177
I'm just tired.
I'm really tired.
534
01:07:33,516 --> 01:07:35,385
I've been in a dark place.
535
01:07:35,418 --> 01:07:38,387
I saw things that nobody
should see.
536
01:07:38,420 --> 01:07:41,257
And I'm broken.
537
01:07:41,291 --> 01:07:42,960
I can't take anymore pain.
Don't follow me.
538
01:11:33,055 --> 01:11:34,857
Yeah. Give her your hat.
539
01:12:32,916 --> 01:12:35,252
How long is she going
to sleep on it?
540
01:12:35,284 --> 01:12:40,157
Oh, I don't know.
It could take all night.
541
01:17:17,332 --> 01:17:19,368
I have a flat tire.
542
01:19:02,939 --> 01:19:04,207
Hi.
543
01:21:16,738 --> 01:21:18,207
Can I come in?
544
01:21:40,863 --> 01:21:42,399
Let's go to Abydos.
545
01:21:47,770 --> 01:21:49,272
That's just what
I was thinking.
546
01:22:10,594 --> 01:22:15,594
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
40711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.