All language subtitles for Love.and.Anarchy.S01E07.Ayahuasca.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 At least have a few bites. 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,760 -Just a little. -No, I'm not hungry. 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,520 You hardly touched breakfast. 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,280 Okay, Isabell. 6 00:00:31,200 --> 00:00:32,800 I have a proposition for you. 7 00:00:32,880 --> 00:00:36,800 You've made it pretty clear that you don't like the color of your room. 8 00:00:36,880 --> 00:00:40,040 If you finish your plate, I'll call the painters right away. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,040 How about it? 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,280 No? Okay, then what? 11 00:00:47,880 --> 00:00:49,200 I want to visit Grandpa. 12 00:00:50,520 --> 00:00:51,800 -At the hospital? -No way. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,920 -Hey-- -No! He's not coming near my family again. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,800 -But he's Grandpa. -I don't care if he's Santa Claus. 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,120 Try logging in now. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,760 It's not working. Dammit! 17 00:01:09,840 --> 00:01:13,240 I have to get access to the numbers Friedrich needs. 18 00:01:13,320 --> 00:01:16,840 -Or StreamUs will put us out of business. -Calm down, breathe. 19 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 Well, there's no time for that. 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,040 Hi, Caroline. Is Ronny here? 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,600 Yes, he's on a conference call in the small room. 22 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 I'm going to grab a coffee. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,360 -Hey. -Hi. 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Did you get my text? 25 00:01:46,840 --> 00:01:47,800 Yes, I'm sorry. 26 00:01:48,360 --> 00:01:49,520 Things have been 27 00:01:50,240 --> 00:01:51,720 a bit overwhelming. 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 No worries, I get it. 29 00:01:54,880 --> 00:01:56,040 How's your dad? 30 00:01:57,520 --> 00:01:58,600 Well, he's doing... 31 00:02:00,280 --> 00:02:01,400 better. 32 00:02:01,480 --> 00:02:02,920 He's still admitted. 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 That's good. 34 00:02:06,640 --> 00:02:10,040 It's a good thing that he's doing better. Right? 35 00:02:12,040 --> 00:02:13,080 The thing is... 36 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 Isabell thinks that it's all her fault. 37 00:02:21,560 --> 00:02:24,080 -Hi, Sofie! You came in today? -Yes. 38 00:02:24,160 --> 00:02:26,760 I'm just here to have a quick word with Ronny. 39 00:02:26,840 --> 00:02:28,800 -So, I'm all yours. -Oh, great. 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 Let's have a talk in my office. 41 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 It works! 42 00:02:38,320 --> 00:02:39,720 You're a star. 43 00:02:40,640 --> 00:02:41,960 Oh God, what a relief. 44 00:02:47,640 --> 00:02:48,720 You should report her. 45 00:02:49,280 --> 00:02:51,120 The way she touches you, it's not okay. 46 00:02:51,680 --> 00:02:55,160 She's in a position of power. The fact that you're a guy doesn't matter. 47 00:02:55,680 --> 00:02:58,560 There are lots of Facebook groups if you need support. 48 00:03:13,080 --> 00:03:13,920 Hi. 49 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 I just want you to know that I'm here for you. 50 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 We can just talk 51 00:03:21,880 --> 00:03:23,400 if you want. 52 00:03:23,480 --> 00:03:25,640 I have to get home to Isabell. 53 00:03:25,720 --> 00:03:28,600 And I have to finish this action plan. 54 00:03:28,680 --> 00:03:30,200 Yeah, I get it. 55 00:03:35,720 --> 00:03:36,920 How about this weekend? 56 00:03:38,600 --> 00:03:41,040 I thought you were going home this weekend. 57 00:03:41,800 --> 00:03:42,640 Yes. 58 00:03:42,720 --> 00:03:44,640 My mom's boyfriend is turning 50. 59 00:03:44,720 --> 00:03:46,920 Oh, that's great. A party? 60 00:03:47,000 --> 00:03:49,280 I wasn't planning on going up. 61 00:03:51,000 --> 00:03:54,280 My mom will start picking at me the minute I get there. 62 00:03:55,040 --> 00:03:55,880 Yeah. 63 00:04:05,400 --> 00:04:08,160 If you want the lipstick, go home and see your family. 64 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 And stand up to your mom. 65 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 Okay. 66 00:04:18,320 --> 00:04:19,240 Yeah. 67 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 Have the lipstick ready by Monday. 68 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Help yourselves to banana bread. 69 00:04:47,520 --> 00:04:48,680 -Banana? -Mm. 70 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 No thanks. 71 00:04:52,120 --> 00:04:52,960 Friedrich! 72 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 -How about a Friday treat? -Oh no, I'm fasting. 73 00:04:56,720 --> 00:04:59,920 I'm off to an ayahuasca retreat tomorrow, so I can't eat. 74 00:05:00,000 --> 00:05:00,880 I see. 75 00:05:02,080 --> 00:05:03,920 Is Sofie here? I thought I saw her. 76 00:05:04,000 --> 00:05:05,440 She just left. 77 00:05:05,520 --> 00:05:09,320 -Do you have the fall release estimates? -Yes, I'm working on it. 78 00:05:09,400 --> 00:05:11,640 The computer was down, so I couldn't log in-- 79 00:05:11,720 --> 00:05:15,880 StreamUs is threatening to shut us down, but you don't seem to care. 80 00:05:15,960 --> 00:05:18,680 -I do. -Baking cake was more urgent? 81 00:05:18,760 --> 00:05:21,920 -Friedrich, the numbers Sofie asked for-- -We're working on it. 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,280 Full steam ahead! She needs the numbers as soon as possible. 83 00:05:25,840 --> 00:05:27,240 Damn, this feels good! 84 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 I'm trying to be constructive. 85 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 It's not good for her to be so miserable. 86 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 No, but she's twelve. 87 00:05:40,120 --> 00:05:42,400 And she's worried about her granddad. 88 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 So your solution is to do nothing? 89 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 What the hell, Johan? 90 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 -I'm really trying! -Sure, you're baking. 91 00:05:49,880 --> 00:05:52,840 I'm making Isabell's favorite cookies. 92 00:05:52,920 --> 00:05:54,160 Well, there you go. 93 00:05:55,120 --> 00:05:56,720 Problem solved, right? 94 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 Fuck! 95 00:06:36,800 --> 00:06:38,520 Mom, what are you doing? 96 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 It's okay, Frank, I'll be right out! 97 00:07:44,080 --> 00:07:45,880 -Hey, sonny! -Hey. 98 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 -How was the bus ride? -Good. 99 00:07:49,040 --> 00:07:50,720 -Happy birthday. -Thanks. 100 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 -Where's Mom? -She's preparing for the party. 101 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 Not much has changed around here. 102 00:08:03,160 --> 00:08:06,240 I've painted the walls in the garage. You can have a look later. 103 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 -Okay. -Navy blue, I really like it. 104 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 Max, you're here! 105 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 Hey, how are you guys? 106 00:08:15,840 --> 00:08:18,800 -Did you see my new skateboard? -No, I didn't. 107 00:08:21,800 --> 00:08:23,160 Hi, Mom. 108 00:08:23,960 --> 00:08:24,800 Hi. 109 00:08:25,360 --> 00:08:26,640 So, here I am. 110 00:08:28,000 --> 00:08:29,280 I can see that. 111 00:08:31,880 --> 00:08:33,360 You look pale. 112 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 I'll put the kettle on. 113 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 Wipe your shoes, I've mopped the floor. 114 00:08:40,760 --> 00:08:41,920 Sure thing. 115 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 Hi. Friedrich Jägerstedt, I'm... 116 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 here for the ritual. 117 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 You've never tried ayahuasca before? 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,520 That's right, I'm new to this. 119 00:09:18,440 --> 00:09:19,360 But I'm... 120 00:09:21,680 --> 00:09:23,040 looking forward to it. 121 00:09:25,120 --> 00:09:27,560 Did everyone bring their totem? 122 00:09:27,640 --> 00:09:28,480 -Yes. -Mm. 123 00:09:33,240 --> 00:09:36,080 I want to know which path to take in life. 124 00:09:40,360 --> 00:09:42,240 I want to let go of my ex-husband. 125 00:09:46,760 --> 00:09:49,240 I want to find my own voice. 126 00:09:57,760 --> 00:10:00,240 I want to put my life into perspective. 127 00:10:04,600 --> 00:10:07,160 FRIEDRICH JÄGERSTEDT LITERARY DIRECTOR 128 00:10:23,520 --> 00:10:26,760 Hey, Max, what is it you do in Stockholm? 129 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 Yes, one wonders. 130 00:10:28,800 --> 00:10:32,600 Do you clean your room? Mom made us clean our room today. 131 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Yes, I clean my room. 132 00:10:35,240 --> 00:10:39,760 I really hope you got rid of those weird, disgusting plants of yours. 133 00:10:39,840 --> 00:10:42,720 Hey, Max, do you have a girlfriend? 134 00:10:45,120 --> 00:10:46,000 Well... 135 00:10:46,760 --> 00:10:50,640 I do. Her name is Sofie and we work at the same place. 136 00:10:50,720 --> 00:10:51,800 Do you have a picture? 137 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 I guess we can find her on Facebook. 138 00:10:58,560 --> 00:10:59,520 There. 139 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 -Pretty, huh? -Really pretty. 140 00:11:03,120 --> 00:11:04,000 Let me see. 141 00:11:05,640 --> 00:11:08,760 My God, how old is this person? She looks, like, 40. 142 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 And what's with the lipstick? 143 00:11:12,920 --> 00:11:17,160 What's that on her finger? Is she wearing a wedding ring? 144 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 She's married? 145 00:11:22,320 --> 00:11:24,440 You can't tell anyone about this. 146 00:11:25,040 --> 00:11:28,400 Here I am, making the effort, and you're just... Always drama. 147 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Who are those people you work with? 148 00:11:32,720 --> 00:11:34,800 Bookworms, all high and mighty. 149 00:11:34,880 --> 00:11:36,600 Follow the air 150 00:11:37,080 --> 00:11:38,920 as it flows through your body. 151 00:11:39,760 --> 00:11:43,760 As the roots sprout from your body, 152 00:11:43,840 --> 00:11:48,400 they tether you firmly to the ground. 153 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 You are here. 154 00:11:52,280 --> 00:11:54,640 Right here. 155 00:11:55,680 --> 00:11:57,480 Breathe in... 156 00:11:59,640 --> 00:12:01,440 and breathe out. 157 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 Breathe in... 158 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 and breathe out. 159 00:13:07,200 --> 00:13:08,720 Friedrich. 160 00:13:10,120 --> 00:13:10,960 Gertrud. 161 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 I trusted you. 162 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 You promised to stand up for literature. 163 00:13:14,960 --> 00:13:19,360 I meant to, but things got out of hand. 164 00:13:19,440 --> 00:13:22,120 You sold the soul of the publishing house 165 00:13:22,200 --> 00:13:27,880 and then you're up there on a stage at the Book Fair, laughing about it 166 00:13:27,960 --> 00:13:31,360 like it's a big, fucking joke! 167 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 Friedrich. 168 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 Thanks for helping me. 169 00:13:36,960 --> 00:13:40,680 Old-timers like us have to stick together, so I can keep sending dick pics 170 00:13:40,760 --> 00:13:45,080 to young and troubled community-college girls 171 00:13:45,160 --> 00:13:46,880 who dream of becoming authors. 172 00:13:49,080 --> 00:13:50,360 Gertrud, I... 173 00:13:52,320 --> 00:13:54,320 You come to work 174 00:13:54,400 --> 00:13:57,280 and you don't even greet people, 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 you arrogant prick. 176 00:14:00,600 --> 00:14:02,480 Oh, now you're listening. 177 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 Your time is up. 178 00:14:05,760 --> 00:14:09,840 Everyone will realize that you're a big, fat lie. 179 00:14:10,520 --> 00:14:12,840 No one will remember you! 180 00:14:29,120 --> 00:14:30,000 Hello. 181 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 I brought cookies. 182 00:14:49,480 --> 00:14:52,960 I know how much you're hurting right now. 183 00:14:54,880 --> 00:14:58,920 But things will get better as you get older, I promise. 184 00:14:59,000 --> 00:15:01,080 But I want things to get better now. 185 00:15:10,760 --> 00:15:11,800 It's like... 186 00:15:15,080 --> 00:15:16,480 at first, you're a seed... 187 00:15:18,640 --> 00:15:20,360 then a bluebell... 188 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 and then a rose... 189 00:15:24,640 --> 00:15:26,000 a tree. 190 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 And as you become an entire forest, 191 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 you stand firm. 192 00:15:35,800 --> 00:15:39,360 -What am I? -You're a bluebell. 193 00:15:40,040 --> 00:15:42,720 There's so much left for you to experience. 194 00:15:45,600 --> 00:15:47,720 What about you? What are you? 195 00:15:53,520 --> 00:15:56,840 I think I'm actually starting to become a forest. 196 00:16:18,880 --> 00:16:20,480 What the hell was that? 197 00:16:21,720 --> 00:16:22,600 Huh? 198 00:16:22,680 --> 00:16:25,680 "You're a bluebell and I'm a forest." 199 00:16:26,360 --> 00:16:29,960 You can't fill Isabell's head with that crap, seriously. 200 00:16:32,600 --> 00:16:35,720 Just so you know, it sounded completely insane. 201 00:16:36,840 --> 00:16:38,080 I have to get to work. 202 00:16:49,640 --> 00:16:53,880 -Put some decent clothes on. -I don't want to go anywhere. 203 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 You didn't ask me where we're going. 204 00:16:57,040 --> 00:16:58,080 Where are we going? 205 00:16:58,160 --> 00:17:00,600 We're visiting Grandpa at the hospital. 206 00:17:03,440 --> 00:17:06,520 We're going as soon as your dad has left for work. 207 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 CONGRATULATIONS GÖRAN LIFE'S MIDPOINT 208 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Boys, should you be playing on the table? 209 00:17:13,120 --> 00:17:13,960 Oops! 210 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Max, what are you doing? 211 00:17:16,280 --> 00:17:19,720 -It wasn't me. -The guests will be here any minute now. 212 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 You are so clumsy! 213 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 I'm warning you. 214 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 You can't do anything right! 215 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 I'll get the broom. 216 00:17:36,160 --> 00:17:38,040 -Ouch! -Watch the tablecloth! 217 00:17:38,120 --> 00:17:39,480 Yeah, yeah. 218 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Göran, get the door. 219 00:17:44,160 --> 00:17:47,520 -I'm going to rinse this off. -Sure, I'll clean this mess up, as usual. 220 00:17:52,120 --> 00:17:53,040 BAND-AID 221 00:18:10,600 --> 00:18:13,920 Isabell is my daughter, Lars' grandchild. 222 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 They have a really good connection and they're very close, 223 00:18:18,040 --> 00:18:23,040 so I was hoping that you could make an exception and let her in. 224 00:18:25,440 --> 00:18:26,960 It's okay, you can come in. 225 00:18:28,720 --> 00:18:32,800 There are chairs beyond the glass door, if you would please have a seat. 226 00:18:32,880 --> 00:18:37,080 ADULT PSYCHIATRIC WARD 227 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Are you okay? 228 00:18:46,440 --> 00:18:47,520 Hi, Dad. 229 00:18:48,840 --> 00:18:49,880 Hi. 230 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 Come sit down. 231 00:19:15,720 --> 00:19:20,600 How about a game of Shithead? I can get us a deck of cards. 232 00:19:21,240 --> 00:19:22,160 What do you say? 233 00:19:22,240 --> 00:19:24,040 -No need. -No. 234 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 No, no need. 235 00:20:22,280 --> 00:20:23,240 Yes. 236 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 We will never be able to change. 237 00:20:33,480 --> 00:20:35,800 We might as well drop dead. 238 00:21:05,400 --> 00:21:06,520 Help! 239 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 I'm sorry, I'm sorry! 240 00:21:09,720 --> 00:21:10,560 I'm sorry! 241 00:21:11,920 --> 00:21:13,800 No! No, no. 242 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Mercy, mercy! 243 00:21:15,880 --> 00:21:16,760 There now. 244 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 That's it. 245 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 There you are. It's group-picture time, everyone's here. 246 00:21:42,560 --> 00:21:43,880 People are asking for you. 247 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 Quit your moping. 248 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 -Come on, Max. -Why did you ask me to come? 249 00:21:50,440 --> 00:21:53,040 -Where's this coming from? -You don't want me here. 250 00:21:53,480 --> 00:21:57,400 -Pernilla, are you guys coming? -What would people say if you weren't? 251 00:21:57,840 --> 00:21:59,600 It would be so embarrassing! 252 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 Max! 253 00:22:02,800 --> 00:22:04,160 Lighten up! 254 00:22:11,720 --> 00:22:12,880 -Are you ready? -Yes. 255 00:22:14,600 --> 00:22:16,200 Just take the picture already! 256 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 HAPPY BIRTHDAY GÖRAN 257 00:22:22,200 --> 00:22:24,720 Is this where we're having the picture taken? 258 00:22:25,200 --> 00:22:27,960 -What the hell? -I guess you have a composition in mind. 259 00:22:28,040 --> 00:22:30,960 -Max! -Lennart, Ann-Marie, long time no see. 260 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 -How's the car running? -Fine. 261 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 Let's get this over with. 262 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 I mean... 263 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Come on. 264 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 HAPPY BIRTHDAY GÖRAN 265 00:22:42,920 --> 00:22:46,520 Awesome. So, I should be getting back to Stockholm. 266 00:22:46,600 --> 00:22:49,800 Maybe Mom told you that I'm the boy toy of an older, married woman. 267 00:22:49,880 --> 00:22:51,640 I've had just about enough of you! 268 00:22:51,720 --> 00:22:54,440 -Before I go, let's hear it for Göran. -He's not worth it. 269 00:22:54,520 --> 00:22:57,600 Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 270 00:22:57,680 --> 00:22:59,640 -And you get a hug as well. -What the... 271 00:22:59,720 --> 00:23:02,480 -Happy birthday. -I don't want a hug! 272 00:23:03,760 --> 00:23:04,600 Bye, Mom. 273 00:23:06,240 --> 00:23:09,600 Boys, you know you're always welcome to visit me in Stockholm, right? 274 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 -Yes. -Yes. 275 00:23:11,360 --> 00:23:12,200 Bye. 276 00:23:12,280 --> 00:23:13,680 He's gone over the edge. 277 00:23:14,400 --> 00:23:15,560 Bye, everybody. 278 00:23:42,240 --> 00:23:46,040 -You're still here? -I'm almost done with the estimates. 279 00:23:46,560 --> 00:23:47,400 Oh. 280 00:24:04,040 --> 00:24:08,200 -Caroline. -I'm sorry, I messed up. I'll sort it out. 281 00:24:08,280 --> 00:24:11,400 I'm sorry I yelled at you. I didn't mean to. 282 00:24:12,080 --> 00:24:13,640 It won't happen again. 283 00:24:15,640 --> 00:24:18,960 -Don't worry about it. -You're doing an amazing job. 284 00:24:28,680 --> 00:24:32,080 You don't happen to have a slice of banana bread left? 285 00:24:34,320 --> 00:24:35,200 I do. 286 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 It's in the fridge. 287 00:25:59,000 --> 00:26:04,000 Subtitle translation by: 19903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.