All language subtitles for Love.and.Anarchy.S01E06.Regrets.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,280 [cutlery clinking] 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,280 [Michelle] "Epic fail at the Book Fair." 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,360 "My heart goes out to the authors at Lund and Lagerstedt." 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,040 -"Death knell"-- -We're not sure what happened, and we're-- 5 00:00:20,120 --> 00:00:24,000 We know it doesn't look good right now, but just give us time to... 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 We constantly analyze different areas of potential growth. 7 00:00:27,640 --> 00:00:32,200 Recent surveys showed we're weak among consumers who care about cultural regard. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 That's why we acquired Lund and Lagerstedt. 9 00:00:35,480 --> 00:00:39,800 They are also the consumers who reacted the strongest to the Book Fair incident. 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,560 Well, here's what we'll do. 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 I'm going to be out of town for three weeks. 12 00:00:44,840 --> 00:00:48,720 When I get back, I expect a full report on how you will become profitable. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,160 And you will arrange a book release 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,240 that becomes a massive success. 15 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 Or else the acquisition will be revoked. 16 00:00:56,080 --> 00:00:59,760 [phone ringing] 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,560 [in English] Hi, Paul. [laughs] 18 00:01:06,640 --> 00:01:07,840 Yeah, it's crazy, huh? 19 00:01:07,920 --> 00:01:08,840 [footsteps recede] 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,360 [Ronny] You know what this means, right? 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,120 -We'll have to close down. -No-- 22 00:01:14,200 --> 00:01:17,400 -Yes, we do. Shit, shit... -Hey... 23 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 -[panting] -Calm down. Are you with me? Breathe. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,760 -I am. -Look at me. 25 00:01:22,840 --> 00:01:25,400 I've got this. We won't have to close down. 26 00:01:25,480 --> 00:01:28,680 Good. We're all in this together. 27 00:01:28,760 --> 00:01:33,640 LOVE AND ANARCHY 28 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 This will do the trick, Denise. 29 00:01:43,320 --> 00:01:45,880 Chamomile tea to calm your nerves. 30 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Thanks. 31 00:01:51,560 --> 00:01:52,600 [sighs] 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,480 [whispering] Oh, am I glad to see you! 33 00:01:55,560 --> 00:01:58,280 -Denise got dumped by Tove-Lee. -Huh? 34 00:01:58,360 --> 00:02:01,240 As if the Book Fair turmoil wasn't enough. 35 00:02:01,320 --> 00:02:03,840 Several of our authors are meaning to go elsewhere. 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,760 Fingers crossed for Sofie and Ronny. 37 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 They're meeting with the new owners. 38 00:02:08,920 --> 00:02:12,240 I overheard the words "disaster" and "emergency meeting." 39 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 We'll pull through! 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,440 Ronny, where's Sofie? 41 00:02:17,600 --> 00:02:19,120 She had computer issues. 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,520 She's working from home to really... [grunts] 43 00:02:25,040 --> 00:02:26,800 This is surreal. 44 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 It's like a horrible nightmare. 45 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 I don't know how we got here. 46 00:02:34,320 --> 00:02:39,120 Predator is your most brilliant novel yet. You have to publish it. 47 00:02:39,200 --> 00:02:42,680 I won't be the property or a puppet of a freaking streaming service. 48 00:02:42,760 --> 00:02:44,760 My artistic integrity is sacred. 49 00:02:44,840 --> 00:02:49,160 I will protect it from this technological bullshit that doesn't respect literature. 50 00:02:49,240 --> 00:02:52,040 Stefan, our authors mean the world to us. 51 00:02:52,120 --> 00:02:56,600 We wouldn't have accepted the acquisition if it was unfavorable for you in any way. 52 00:02:56,680 --> 00:02:59,920 Nothing has changed. I'm still your publisher. 53 00:03:00,000 --> 00:03:05,120 With everything that's happened, I doubt you care about quality anymore. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,560 I trusted you, Friedrich. 55 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 Maybe that was a mistake. 56 00:03:10,840 --> 00:03:13,440 Perhaps I should find a new publisher. 57 00:03:16,560 --> 00:03:19,160 Stefan, listen... Um... 58 00:03:19,240 --> 00:03:23,760 Before a book release, it's perfectly normal to feel anxious. 59 00:03:23,840 --> 00:03:26,280 I said no. I can't publish this book. 60 00:03:26,360 --> 00:03:29,800 How about we postpone the release? 61 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 This will blow over in no time, I promise. 62 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 She got a job in the DN arts section! 63 00:03:35,120 --> 00:03:35,960 Who? 64 00:03:36,040 --> 00:03:37,320 My ex-wife. 65 00:03:40,800 --> 00:03:42,880 The crazy woman in your book. 66 00:03:43,440 --> 00:03:44,960 That's what this is all about? 67 00:03:45,040 --> 00:03:48,520 She used to be a nobody, a good-for-nothing university lecturer. 68 00:03:48,600 --> 00:03:50,080 Now she writes for DN. 69 00:03:50,160 --> 00:03:54,160 She'll skin me alive in the arts section. Everyone is going to side with her. 70 00:04:01,560 --> 00:04:04,840 How do you make a scandal go away? Do you know? 71 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 You create an even bigger scandal, 72 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 just like the Swedish Academy often does. 73 00:04:10,520 --> 00:04:12,920 If we create enough buzz around this book, 74 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 everyone will forget all about the Book Fair. 75 00:04:16,560 --> 00:04:19,880 And people will think of us as edgy, daring... 76 00:04:19,960 --> 00:04:22,840 And Stream-Us will absolutely love it. 77 00:04:22,920 --> 00:04:24,520 It's right up their alley. 78 00:04:24,600 --> 00:04:27,680 -What about Stefan? -He's signed the contract and has no say. 79 00:04:27,760 --> 00:04:31,200 What about his confidence in us? His confidence in Friedrich? 80 00:04:31,280 --> 00:04:35,480 -I'm dead to him, anyway. -This is an emergency, a time of crisis. 81 00:04:35,560 --> 00:04:39,000 And the book will sell more, so it's a win-win. He'll benefit as well. 82 00:04:39,080 --> 00:04:41,760 Denise, get in touch with the DN-arts-section ex-wife. 83 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Now. 84 00:04:43,880 --> 00:04:44,760 Go on. 85 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 -Come on, Denise. -[groans] 86 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 You can do this. 87 00:04:48,320 --> 00:04:52,360 Just pick up the phone and say, "Hello, are you Stefan's ex-wife?" 88 00:04:52,440 --> 00:04:54,680 I'm busy right now, we'll talk later. 89 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Okay, Friedrich. Hang in there. 90 00:04:57,080 --> 00:04:59,960 [pants] 91 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Hi, there! 92 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 [doorbell rings] 93 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 You're here? 94 00:05:32,120 --> 00:05:33,920 Come inside before someone sees you. 95 00:05:38,560 --> 00:05:39,480 So... 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,520 To what do I owe the pleasure? 97 00:05:45,760 --> 00:05:47,520 [Max] You don't pick up when I call. 98 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 Listen, you can't... 99 00:06:06,600 --> 00:06:08,840 We can't keep doing this. 100 00:06:14,040 --> 00:06:16,200 Your rubber plant has fungus gnats in it. 101 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Leave that there. 102 00:06:19,920 --> 00:06:20,760 [sighs] 103 00:06:20,840 --> 00:06:21,680 Look... 104 00:06:22,640 --> 00:06:24,360 This isn't working, I can't... 105 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 I can't do this. 106 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 It's not possible. 107 00:06:36,040 --> 00:06:39,640 Sticking matches into the potting soil gets rid of fungus gnats. 108 00:06:49,480 --> 00:06:53,200 [romantic music playing] 109 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 [sighs] 110 00:07:11,440 --> 00:07:13,680 [breathing heavily] 111 00:07:20,760 --> 00:07:21,640 [door slams] 112 00:07:21,720 --> 00:07:22,560 [Johan] Hello! 113 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Hello! 114 00:07:25,120 --> 00:07:26,000 Hello! 115 00:07:26,080 --> 00:07:29,040 Just stopping by to have lunch and change my shirt. 116 00:07:29,120 --> 00:07:29,960 [Sofie] Okay! 117 00:07:33,680 --> 00:07:36,400 -[Johan] You're home? -[Sofie] Yes, I'm working from home. 118 00:07:36,480 --> 00:07:39,600 -How did your pitch go? -Man, it was a huge success. 119 00:07:39,680 --> 00:07:44,080 I just have to dress a little more formally for my next meeting. 120 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 What... 121 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hey. 122 00:07:53,320 --> 00:07:54,160 Hey. 123 00:07:54,760 --> 00:07:56,960 [Sofie] Well, he's here to fix the... 124 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 -Oh right, the dishwasher! -Yes, precisely. 125 00:08:00,200 --> 00:08:01,240 [Johan] Terrific. 126 00:08:01,320 --> 00:08:04,520 Is it common that they shut down mid-cycle? 127 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 -Uh... If it's common? -Yeah. 128 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 [clears throat] Uh, well... 129 00:08:10,880 --> 00:08:13,240 It's super weird, you know, it's like... 130 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 [dishes clattering] 131 00:08:15,040 --> 00:08:18,240 I should have emptied it, but you can see for yourself. 132 00:08:18,320 --> 00:08:21,400 It's not draining after it's finished. 133 00:08:21,480 --> 00:08:23,600 Oh, I'll have a look at it. 134 00:08:23,680 --> 00:08:24,560 Nice. 135 00:08:25,160 --> 00:08:27,800 Washing by hand just takes too long. 136 00:08:28,400 --> 00:08:30,120 All right then, way to go. 137 00:08:34,840 --> 00:08:38,360 If I'd known you were home, I would have brought two servings. 138 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 -[Sofie] God, no... -[Johan] We'll split it. 139 00:08:40,720 --> 00:08:42,200 [Sofie] No, I've already eaten. 140 00:08:43,520 --> 00:08:45,400 [Johan] It was such a good meeting. 141 00:08:45,480 --> 00:08:47,040 -[Sofie] Wonderful. -So exciting. 142 00:08:47,120 --> 00:08:51,280 -I totally won them over. For real. -[Sofie] That's wonderful. That's great. 143 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 [Johan] Awesome. 144 00:08:59,320 --> 00:09:00,280 [water sloshing] 145 00:09:00,360 --> 00:09:03,240 -Listen, about Isabell's birthday... -Mm? 146 00:09:04,240 --> 00:09:07,440 -I asked our friends to bring their kids. -Mm. 147 00:09:07,520 --> 00:09:09,400 Since Isabell hasn't invited anyone. 148 00:09:09,480 --> 00:09:10,800 -[sighs] -[Sofie] Right. 149 00:09:12,000 --> 00:09:14,320 -[Johan] And then there's Lars. -[Sofie] Mm. 150 00:09:15,160 --> 00:09:17,000 [Johan] You didn't invite him, did you? 151 00:09:18,800 --> 00:09:21,600 For Isabell's sake, perhaps he should stay away. 152 00:09:22,160 --> 00:09:24,320 Sure, I'll tell him not to come. 153 00:09:24,400 --> 00:09:27,240 Well, there you go. Peace and quiet. 154 00:09:30,880 --> 00:09:35,160 There are dishrags in the cupboard if you want to clean up. 155 00:09:35,240 --> 00:09:37,520 -Grab whatever you need. -[Max] Sure. 156 00:09:46,120 --> 00:09:47,800 So, all set. 157 00:09:47,880 --> 00:09:49,680 That should do it. 158 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 -[Johan] That was quick. -[Max] Yes. 159 00:09:51,880 --> 00:09:54,520 Would you like cash or do you invoice? 160 00:09:54,600 --> 00:09:57,360 I don't charge for unclogging drains. It's fine. 161 00:10:05,320 --> 00:10:06,440 Hey, wait! 162 00:10:11,480 --> 00:10:14,960 You can't come over and work without getting something in return. 163 00:10:16,080 --> 00:10:19,280 -Here. Treat yourself to something nice. -Thanks. 164 00:10:19,360 --> 00:10:20,720 -[Johan] Thanks for coming. -Bye. 165 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 ["Roses" by Soleima playing] ♪ Yeah are roses red and violets blue? ♪ 166 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 ♪ So what the fuck did you think that you could do? ♪ 167 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 ♪ Change me? Really? ♪ 168 00:10:32,320 --> 00:10:35,320 ♪ Thank God Bless you for the truth ♪ 169 00:10:35,400 --> 00:10:38,280 ♪ Roses, red roses ♪ 170 00:10:38,360 --> 00:10:41,360 ♪ Roses, red roses, baby ♪ 171 00:10:41,440 --> 00:10:44,320 ♪ Roses, red roses ♪ 172 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 ♪ Now they're just dead roses, baby ♪ 173 00:11:10,040 --> 00:11:11,320 [ring tone] 174 00:11:12,080 --> 00:11:14,680 [phone ringing] 175 00:11:24,840 --> 00:11:27,320 This is Max. Leave a message after the beep. 176 00:11:34,600 --> 00:11:37,520 -Congratulations on the new job. -[woman] Thank you. 177 00:11:37,600 --> 00:11:41,680 -[Denise] You must be thrilled. -I really am. 178 00:11:41,760 --> 00:11:45,520 -Quite the platform. DN... -Yes. 179 00:11:45,600 --> 00:11:48,080 -Yup. [laughs] -The top dog in Sweden. 180 00:11:48,880 --> 00:11:50,400 -Wow. -Yes. 181 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 So, we wanted to have this meeting 182 00:11:53,760 --> 00:11:58,240 to hear your thoughts on the release of Stefan's latest novel. 183 00:11:58,320 --> 00:12:02,440 I'm not the least bit interested in what my ex-husband does. 184 00:12:02,520 --> 00:12:08,520 [hesitant] No, but this book is actually about you. 185 00:12:09,440 --> 00:12:12,720 -About me? -Yes, uh, well... 186 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 Let me give you a little sample. 187 00:12:16,040 --> 00:12:21,320 We want to give everyone a chance to tell their side of the story, 188 00:12:21,400 --> 00:12:22,680 so... 189 00:12:22,760 --> 00:12:25,200 "When she gets tired of nagging at me, 190 00:12:25,280 --> 00:12:28,560 she effortlessly shifts her focus to her girlfriends." 191 00:12:28,640 --> 00:12:29,920 Wait... 192 00:12:30,000 --> 00:12:32,760 No, that's not it... 193 00:12:32,840 --> 00:12:34,880 Excuse me, here we go. 194 00:12:34,960 --> 00:12:39,440 "When I got home from work, the hallway mirror had been shattered." 195 00:12:39,520 --> 00:12:42,920 "The shards dug into the soles of my shoes." 196 00:12:43,000 --> 00:12:46,280 "She was still sitting in the same spot on the bathroom floor, 197 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 holding a pocket mirror between her wide open legs." 198 00:12:49,560 --> 00:12:52,880 "She asked me to look in the mirror and tell her what I saw." 199 00:12:52,960 --> 00:12:59,160 "She wanted to hear the words I used about her most intimate parts." 200 00:12:59,240 --> 00:13:03,280 There's more, but perhaps you should read it in the comfort of your own home. 201 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 May I have the book? 202 00:13:07,120 --> 00:13:08,400 Certainly. 203 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 Thank you. 204 00:13:14,760 --> 00:13:16,760 -Thank you. -Thanks for coming. 205 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 We... Yeah... 206 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 That went well. 207 00:13:26,240 --> 00:13:27,840 This is perfect. 208 00:13:27,920 --> 00:13:30,800 Soon, the floodgates of publicity will open, 209 00:13:30,880 --> 00:13:34,200 and we can put the Book Fair behind us for good. 210 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 [man] Hi, Max! 211 00:13:44,520 --> 00:13:48,400 7 MISSED CALLS 212 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 [indistinct chatter] 213 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 -[Sofie] Having fun? -[all] Yes! 214 00:14:02,120 --> 00:14:05,680 -Are you guys okay over here? -God, this is so wonderful. 215 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 -You've outdone yourself. -I'm glad. 216 00:14:19,120 --> 00:14:21,120 -Hey, my disco ball. -Hi. 217 00:14:22,120 --> 00:14:23,200 You're so pretty. 218 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 By far the hottest wife of the party. 219 00:14:32,320 --> 00:14:33,840 -Nille! -[Nille] Mm! 220 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Hey! 221 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 -[Johan] Doing well? -Yes, more or less. 222 00:14:36,680 --> 00:14:40,000 -[girl] Hilma posted a new YouTube video! -[girl 2] What? 223 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Hey, everyone! Hilma here. 224 00:14:42,160 --> 00:14:45,920 Today, I'm going to talk about two things that really piss me off. 225 00:14:46,000 --> 00:14:49,280 First of all, bullying, and second, 226 00:14:49,360 --> 00:14:51,160 second-rate eyelashes. 227 00:14:51,240 --> 00:14:54,440 -[electronic music playing] -[whooping] 228 00:15:04,120 --> 00:15:05,880 Turn it off. Turn it off! 229 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 -Turn that shit off! -[music stops] 230 00:15:09,800 --> 00:15:13,760 Is this your idea of a birthday party? It looks like a fucking TV commercial! 231 00:15:14,760 --> 00:15:17,760 It's fake! Everything's fake! The works! 232 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 Isabell, this isn't you. 233 00:15:24,920 --> 00:15:25,760 [sighs] 234 00:15:26,240 --> 00:15:27,400 [mutters] 235 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 What are you looking at? 236 00:15:30,240 --> 00:15:31,960 What are you all looking at? 237 00:15:32,040 --> 00:15:33,960 He's completely insane. 238 00:15:34,040 --> 00:15:35,840 Take a look at yourselves instead. 239 00:15:35,920 --> 00:15:38,920 You believe that capitalism can save your children. 240 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 Look at yourselves. 241 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 Capitalist pigs! 242 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 -Lars... -You little pig. 243 00:15:43,760 --> 00:15:45,720 You little pig. 244 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Look at yourself! 245 00:15:47,480 --> 00:15:49,160 [shouting] Lars! Get a grip! 246 00:15:49,640 --> 00:15:50,840 That's enough. 247 00:15:52,320 --> 00:15:54,040 -[Johan] Lars. -[pants] 248 00:15:54,560 --> 00:15:55,400 Come on. 249 00:15:55,480 --> 00:15:57,200 [muffled voices arguing] 250 00:15:57,280 --> 00:15:58,800 [sobs] 251 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 -I'm standing up for what's right. -Not here! 252 00:16:09,000 --> 00:16:11,120 Not in this house, and not in that manner. 253 00:16:11,200 --> 00:16:16,000 You think you have moral authority, but you're just a rambling old anarchist. 254 00:16:16,080 --> 00:16:20,160 -You have your opinions and I have mine. -Try keeping your opinions to yourself. 255 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 Sofie, just let me explain-- 256 00:16:30,720 --> 00:16:32,120 Isabell is a child! 257 00:16:32,680 --> 00:16:36,880 She is turning twelve and you just ruined her birthday party. 258 00:16:38,360 --> 00:16:39,600 Are you happy now? 259 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 Did you make the world a better place? 260 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Go home. Now! 261 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 I'll call the cleaning service. 262 00:17:07,560 --> 00:17:11,120 [gentle music playing] 263 00:17:30,640 --> 00:17:32,760 "Predator doesn't even qualify as a novel, 264 00:17:32,840 --> 00:17:36,320 but rather as an inadvertent manifesto for male incels." 265 00:17:36,400 --> 00:17:39,000 "And he writes as poorly as he fucks." 266 00:17:39,080 --> 00:17:43,600 I mean, she is really nasty. This is just what we need. 267 00:17:43,680 --> 00:17:45,480 Hashtag "MyTurf." 268 00:17:45,560 --> 00:17:48,480 -There's even a hashtag now. -That's perfect. 269 00:17:49,080 --> 00:17:53,560 It's starting to spread and Stefan's been tagged in several posts. 270 00:17:54,120 --> 00:17:59,120 -We've hung one of our authors out to dry. -Rather him than us. We're safe. 271 00:17:59,680 --> 00:18:01,760 "I've been married to Stefan Lindberg..." 272 00:18:02,240 --> 00:18:04,880 -[reads under breath] -[Denise] We have to tell Friedrich. 273 00:18:05,440 --> 00:18:06,720 Where is he? 274 00:18:11,640 --> 00:18:12,680 Hi. 275 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 -Hi. -Hi. 276 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 Can we talk? 277 00:18:23,840 --> 00:18:25,320 Is your dishwasher in order? 278 00:18:26,680 --> 00:18:28,400 [phone ringing] 279 00:18:28,480 --> 00:18:30,160 DAD 280 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 Do you think what happened was easy for me? 281 00:18:42,760 --> 00:18:46,640 I can't even begin to say how sorry I am, but I truly am. 282 00:18:46,720 --> 00:18:49,320 I'm really, really, really sorry. 283 00:19:09,600 --> 00:19:12,160 [humming] 284 00:19:13,640 --> 00:19:14,480 -Hey. -Hi! 285 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 I have, like, six cups of coffee a day. Is that too much? 286 00:19:18,760 --> 00:19:24,520 No, I doubt it. I probably had twice as much when I was your age. 287 00:19:24,600 --> 00:19:28,400 -And it's supposed to prevent Alzheimer's. -That's right. 288 00:19:32,800 --> 00:19:35,560 I'll work from home today. Putting in overtime this week. 289 00:19:35,640 --> 00:19:37,640 -Okay. -I need to balance it out. 290 00:19:38,760 --> 00:19:40,080 -[Caroline] Bye. -Bye. 291 00:19:53,880 --> 00:19:54,920 Wait! 292 00:19:55,520 --> 00:19:58,840 [upbeat music playing] 293 00:20:17,600 --> 00:20:18,440 [housemate] Hey! 294 00:20:18,960 --> 00:20:19,840 Hey. 295 00:20:23,360 --> 00:20:25,880 -[whispers] You shower in the hallway? -Yeah. 296 00:20:25,960 --> 00:20:27,920 [laughs] Okay. 297 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 My room is over here. 298 00:20:50,120 --> 00:20:51,360 Wow! 299 00:20:51,440 --> 00:20:52,640 Cozy. 300 00:20:53,600 --> 00:20:54,640 [Max] Thanks. 301 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Um... 302 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Would you like a beer? 303 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Sure, why not? 304 00:21:13,920 --> 00:21:14,760 Hi. 305 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 Oh, Alex, this is Sofie. 306 00:21:17,240 --> 00:21:18,760 Sofie, this is Alex. 307 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 -[Alex] Hey. -Hi. 308 00:21:21,000 --> 00:21:22,280 Uh... I'll just... 309 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 God, yes. I'm sorry. 310 00:21:25,560 --> 00:21:27,160 Oh God, I'll sneak in here. 311 00:21:29,200 --> 00:21:31,160 Is that the lipstick girl? 312 00:21:31,240 --> 00:21:32,760 Yes, that's her. 313 00:21:32,840 --> 00:21:34,560 How old is she exactly? 314 00:21:35,120 --> 00:21:36,000 Piss off. 315 00:21:37,520 --> 00:21:40,800 [phone ringing] 316 00:21:40,880 --> 00:21:42,840 DAD 317 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 Thanks, thanks. 318 00:21:58,400 --> 00:21:59,480 Did you draw these? 319 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 I did. 320 00:22:02,320 --> 00:22:03,160 Nice. 321 00:22:12,120 --> 00:22:12,960 Mm. 322 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 Delicious. 323 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 -It tastes like-- -Beer. 324 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Exactly. 325 00:22:27,600 --> 00:22:30,240 [romantic music playing] 326 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 [moans] 327 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 [panting] 328 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 [moans] 329 00:23:21,080 --> 00:23:24,760 [coughing] 330 00:23:32,200 --> 00:23:33,560 Oh, hi. 331 00:23:35,040 --> 00:23:39,160 -Have you been sitting here all day? -[Friedrich] This is all... meaningless. 332 00:23:40,680 --> 00:23:44,040 The times are changing and none of this matters. 333 00:23:44,120 --> 00:23:47,680 No, but at least you found a brochure about paragliding. 334 00:23:48,600 --> 00:23:49,680 Exciting. 335 00:23:50,640 --> 00:23:54,400 Well, I have to try to get some kind of perspective on life. 336 00:23:59,760 --> 00:24:01,240 Okay, tell me. 337 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 I'm despised by authors. 338 00:24:05,320 --> 00:24:07,880 The fiasco at the Book Fair. 339 00:24:07,960 --> 00:24:11,120 The hateful Twitterstorm. 340 00:24:11,200 --> 00:24:13,800 And I've sold my soul to a streaming service. 341 00:24:13,880 --> 00:24:15,240 [laughs] 342 00:24:15,720 --> 00:24:16,680 Sorry. 343 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 You can't help but laugh. 344 00:24:20,920 --> 00:24:22,640 I don't know what to do. 345 00:24:23,720 --> 00:24:25,480 I don't know who I am anymore. 346 00:24:28,920 --> 00:24:33,120 -Go see a therapist, like the rest of us. -I don't like therapists. 347 00:24:35,600 --> 00:24:38,960 You know what? Maybe you should try ayahuasca. 348 00:24:39,040 --> 00:24:41,640 -Pardon? -Ayahuasca. I haven't tried it myself. 349 00:24:41,720 --> 00:24:46,000 But, I've read manuscripts by young authors who've tried it 350 00:24:46,080 --> 00:24:49,240 to get a new perspective on life. 351 00:24:50,520 --> 00:24:51,480 [sighs] 352 00:24:52,920 --> 00:24:54,400 Tell me something about you. 353 00:24:57,280 --> 00:25:00,480 -You already know everything about me. -Are you kidding? 354 00:25:00,560 --> 00:25:03,000 -I know nothing about you. -You do. 355 00:25:03,080 --> 00:25:06,240 -Except that you're from up north. -Hälsingland, yeah. 356 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 Do you have a family, siblings? 357 00:25:08,520 --> 00:25:11,440 Do your parents live together? Stuff like that. 358 00:25:11,520 --> 00:25:15,120 I have two younger brothers, and they're awesome. 359 00:25:17,920 --> 00:25:18,760 Okay. 360 00:25:19,880 --> 00:25:21,960 And your parents, do they live together? 361 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 No, I lived with my mom growing up. 362 00:25:26,880 --> 00:25:27,760 So... 363 00:25:29,600 --> 00:25:31,080 [laughs] Well, go on. 364 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 What's she like? 365 00:25:34,080 --> 00:25:34,920 My mom? 366 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 -Yes. -She's... 367 00:25:37,280 --> 00:25:39,680 Well, she's something else. [chuckles] 368 00:25:39,760 --> 00:25:40,640 She is. 369 00:25:41,920 --> 00:25:42,880 In what sense? 370 00:25:43,440 --> 00:25:47,520 Well, she doesn't like me. I can't do anything right. 371 00:25:51,160 --> 00:25:54,240 We hardly see each other, but they want me to come up next weekend. 372 00:25:54,320 --> 00:25:56,560 [phone ringing] 373 00:26:04,720 --> 00:26:05,760 Sofie speaking. 374 00:26:07,840 --> 00:26:09,640 Yes, that's me. 375 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 Come again? He was picked up by the police? 376 00:26:16,520 --> 00:26:18,320 Yes, of course. 377 00:26:19,360 --> 00:26:22,080 I'll be right there. Sure, bye. 378 00:26:22,680 --> 00:26:23,760 Is everything okay? 379 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 It's my dad. 380 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 He's been involuntarily committed to the psychiatric ward. 381 00:26:31,720 --> 00:26:33,200 [shakily] Can you hand me my purse? 382 00:26:33,920 --> 00:26:34,760 Um... 383 00:26:36,440 --> 00:26:38,440 ["Alen" by Amason plays] 27799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.