Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,280
[cutlery clinking]
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,280
[Michelle] "Epic fail at the Book Fair."
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,360
"My heart goes out to the authors
at Lund and Lagerstedt."
4
00:00:16,440 --> 00:00:20,040
-"Death knell"--
-We're not sure what happened, and we're--
5
00:00:20,120 --> 00:00:24,000
We know it doesn't look good right now,
but just give us time to...
6
00:00:24,080 --> 00:00:27,560
We constantly analyze
different areas of potential growth.
7
00:00:27,640 --> 00:00:32,200
Recent surveys showed we're weak among
consumers who care about cultural regard.
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
That's why we acquired
Lund and Lagerstedt.
9
00:00:35,480 --> 00:00:39,800
They are also the consumers who reacted
the strongest to the Book Fair incident.
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,560
Well, here's what we'll do.
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,760
I'm going to be out of town
for three weeks.
12
00:00:44,840 --> 00:00:48,720
When I get back, I expect a full report
on how you will become profitable.
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
And you will arrange a book release
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
that becomes a massive success.
15
00:00:53,880 --> 00:00:56,000
Or else the acquisition will be revoked.
16
00:00:56,080 --> 00:00:59,760
[phone ringing]
17
00:01:04,440 --> 00:01:06,560
[in English] Hi, Paul. [laughs]
18
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
Yeah, it's crazy, huh?
19
00:01:07,920 --> 00:01:08,840
[footsteps recede]
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,360
[Ronny]
You know what this means, right?
21
00:01:12,440 --> 00:01:14,120
-We'll have to close down.
-No--
22
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
-Yes, we do. Shit, shit...
-Hey...
23
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
-[panting]
-Calm down. Are you with me? Breathe.
24
00:01:20,560 --> 00:01:22,760
-I am.
-Look at me.
25
00:01:22,840 --> 00:01:25,400
I've got this.
We won't have to close down.
26
00:01:25,480 --> 00:01:28,680
Good. We're all in this together.
27
00:01:28,760 --> 00:01:33,640
LOVE AND ANARCHY
28
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
This will do the trick, Denise.
29
00:01:43,320 --> 00:01:45,880
Chamomile tea to calm your nerves.
30
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
Thanks.
31
00:01:51,560 --> 00:01:52,600
[sighs]
32
00:01:53,840 --> 00:01:55,480
[whispering] Oh, am I glad to see you!
33
00:01:55,560 --> 00:01:58,280
-Denise got dumped by Tove-Lee.
-Huh?
34
00:01:58,360 --> 00:02:01,240
As if the Book Fair turmoil wasn't enough.
35
00:02:01,320 --> 00:02:03,840
Several of our authors
are meaning to go elsewhere.
36
00:02:04,360 --> 00:02:06,760
Fingers crossed for Sofie and Ronny.
37
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
They're meeting with the new owners.
38
00:02:08,920 --> 00:02:12,240
I overheard the words "disaster"
and "emergency meeting."
39
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
We'll pull through!
40
00:02:14,640 --> 00:02:16,440
Ronny, where's Sofie?
41
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
She had computer issues.
42
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
She's working from home
to really... [grunts]
43
00:02:25,040 --> 00:02:26,800
This is surreal.
44
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
It's like a horrible nightmare.
45
00:02:28,960 --> 00:02:30,720
I don't know how we got here.
46
00:02:34,320 --> 00:02:39,120
Predator is your most brilliant novel yet.
You have to publish it.
47
00:02:39,200 --> 00:02:42,680
I won't be the property or a puppet
of a freaking streaming service.
48
00:02:42,760 --> 00:02:44,760
My artistic integrity is sacred.
49
00:02:44,840 --> 00:02:49,160
I will protect it from this technological
bullshit that doesn't respect literature.
50
00:02:49,240 --> 00:02:52,040
Stefan, our authors mean the world to us.
51
00:02:52,120 --> 00:02:56,600
We wouldn't have accepted the acquisition
if it was unfavorable for you in any way.
52
00:02:56,680 --> 00:02:59,920
Nothing has changed.
I'm still your publisher.
53
00:03:00,000 --> 00:03:05,120
With everything that's happened,
I doubt you care about quality anymore.
54
00:03:05,760 --> 00:03:07,560
I trusted you, Friedrich.
55
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
Maybe that was a mistake.
56
00:03:10,840 --> 00:03:13,440
Perhaps I should find a new publisher.
57
00:03:16,560 --> 00:03:19,160
Stefan, listen... Um...
58
00:03:19,240 --> 00:03:23,760
Before a book release,
it's perfectly normal to feel anxious.
59
00:03:23,840 --> 00:03:26,280
I said no. I can't publish this book.
60
00:03:26,360 --> 00:03:29,800
How about we postpone the release?
61
00:03:29,880 --> 00:03:32,360
This will blow over in no time, I promise.
62
00:03:32,440 --> 00:03:34,360
She got a job in the DN arts section!
63
00:03:35,120 --> 00:03:35,960
Who?
64
00:03:36,040 --> 00:03:37,320
My ex-wife.
65
00:03:40,800 --> 00:03:42,880
The crazy woman in your book.
66
00:03:43,440 --> 00:03:44,960
That's what this is all about?
67
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
She used to be a nobody,
a good-for-nothing university lecturer.
68
00:03:48,600 --> 00:03:50,080
Now she writes for DN.
69
00:03:50,160 --> 00:03:54,160
She'll skin me alive in the arts section.
Everyone is going to side with her.
70
00:04:01,560 --> 00:04:04,840
How do you make a scandal go away?
Do you know?
71
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
You create an even bigger scandal,
72
00:04:08,160 --> 00:04:10,440
just like the Swedish Academy often does.
73
00:04:10,520 --> 00:04:12,920
If we create enough buzz around this book,
74
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
everyone will forget
all about the Book Fair.
75
00:04:16,560 --> 00:04:19,880
And people will think of us
as edgy, daring...
76
00:04:19,960 --> 00:04:22,840
And Stream-Us will absolutely love it.
77
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
It's right up their alley.
78
00:04:24,600 --> 00:04:27,680
-What about Stefan?
-He's signed the contract and has no say.
79
00:04:27,760 --> 00:04:31,200
What about his confidence in us?
His confidence in Friedrich?
80
00:04:31,280 --> 00:04:35,480
-I'm dead to him, anyway.
-This is an emergency, a time of crisis.
81
00:04:35,560 --> 00:04:39,000
And the book will sell more,
so it's a win-win. He'll benefit as well.
82
00:04:39,080 --> 00:04:41,760
Denise, get in touch
with the DN-arts-section ex-wife.
83
00:04:42,400 --> 00:04:43,240
Now.
84
00:04:43,880 --> 00:04:44,760
Go on.
85
00:04:44,840 --> 00:04:46,200
-Come on, Denise.
-[groans]
86
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
You can do this.
87
00:04:48,320 --> 00:04:52,360
Just pick up the phone and say,
"Hello, are you Stefan's ex-wife?"
88
00:04:52,440 --> 00:04:54,680
I'm busy right now, we'll talk later.
89
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
Okay, Friedrich. Hang in there.
90
00:04:57,080 --> 00:04:59,960
[pants]
91
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
Hi, there!
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
[doorbell rings]
93
00:05:28,760 --> 00:05:29,960
You're here?
94
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
Come inside before someone sees you.
95
00:05:38,560 --> 00:05:39,480
So...
96
00:05:42,000 --> 00:05:44,520
To what do I owe the pleasure?
97
00:05:45,760 --> 00:05:47,520
[Max]
You don't pick up when I call.
98
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Listen, you can't...
99
00:06:06,600 --> 00:06:08,840
We can't keep doing this.
100
00:06:14,040 --> 00:06:16,200
Your rubber plant has fungus gnats in it.
101
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
Leave that there.
102
00:06:19,920 --> 00:06:20,760
[sighs]
103
00:06:20,840 --> 00:06:21,680
Look...
104
00:06:22,640 --> 00:06:24,360
This isn't working, I can't...
105
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
I can't do this.
106
00:06:29,880 --> 00:06:31,040
It's not possible.
107
00:06:36,040 --> 00:06:39,640
Sticking matches into the potting soil
gets rid of fungus gnats.
108
00:06:49,480 --> 00:06:53,200
[romantic music playing]
109
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
[sighs]
110
00:07:11,440 --> 00:07:13,680
[breathing heavily]
111
00:07:20,760 --> 00:07:21,640
[door slams]
112
00:07:21,720 --> 00:07:22,560
[Johan] Hello!
113
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Hello!
114
00:07:25,120 --> 00:07:26,000
Hello!
115
00:07:26,080 --> 00:07:29,040
Just stopping by
to have lunch and change my shirt.
116
00:07:29,120 --> 00:07:29,960
[Sofie] Okay!
117
00:07:33,680 --> 00:07:36,400
-[Johan] You're home?
-[Sofie] Yes, I'm working from home.
118
00:07:36,480 --> 00:07:39,600
-How did your pitch go?
-Man, it was a huge success.
119
00:07:39,680 --> 00:07:44,080
I just have to dress a little
more formally for my next meeting.
120
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
What...
121
00:07:50,240 --> 00:07:51,080
Hey.
122
00:07:53,320 --> 00:07:54,160
Hey.
123
00:07:54,760 --> 00:07:56,960
[Sofie]
Well, he's here to fix the...
124
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
-Oh right, the dishwasher!
-Yes, precisely.
125
00:08:00,200 --> 00:08:01,240
[Johan] Terrific.
126
00:08:01,320 --> 00:08:04,520
Is it common
that they shut down mid-cycle?
127
00:08:05,960 --> 00:08:07,920
-Uh... If it's common?
-Yeah.
128
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
[clears throat] Uh, well...
129
00:08:10,880 --> 00:08:13,240
It's super weird, you know, it's like...
130
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
[dishes clattering]
131
00:08:15,040 --> 00:08:18,240
I should have emptied it,
but you can see for yourself.
132
00:08:18,320 --> 00:08:21,400
It's not draining after it's finished.
133
00:08:21,480 --> 00:08:23,600
Oh, I'll have a look at it.
134
00:08:23,680 --> 00:08:24,560
Nice.
135
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
Washing by hand just takes too long.
136
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
All right then, way to go.
137
00:08:34,840 --> 00:08:38,360
If I'd known you were home,
I would have brought two servings.
138
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
-[Sofie] God, no...
-[Johan] We'll split it.
139
00:08:40,720 --> 00:08:42,200
[Sofie]
No, I've already eaten.
140
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
[Johan]
It was such a good meeting.
141
00:08:45,480 --> 00:08:47,040
-[Sofie] Wonderful.
-So exciting.
142
00:08:47,120 --> 00:08:51,280
-I totally won them over. For real.
-[Sofie] That's wonderful. That's great.
143
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
[Johan] Awesome.
144
00:08:59,320 --> 00:09:00,280
[water sloshing]
145
00:09:00,360 --> 00:09:03,240
-Listen, about Isabell's birthday...
-Mm?
146
00:09:04,240 --> 00:09:07,440
-I asked our friends to bring their kids.
-Mm.
147
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
Since Isabell hasn't invited anyone.
148
00:09:09,480 --> 00:09:10,800
-[sighs]
-[Sofie] Right.
149
00:09:12,000 --> 00:09:14,320
-[Johan] And then there's Lars.
-[Sofie] Mm.
150
00:09:15,160 --> 00:09:17,000
[Johan] You didn't invite him, did you?
151
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
For Isabell's sake,
perhaps he should stay away.
152
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
Sure, I'll tell him not to come.
153
00:09:24,400 --> 00:09:27,240
Well, there you go. Peace and quiet.
154
00:09:30,880 --> 00:09:35,160
There are dishrags in the cupboard
if you want to clean up.
155
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
-Grab whatever you need.
-[Max] Sure.
156
00:09:46,120 --> 00:09:47,800
So, all set.
157
00:09:47,880 --> 00:09:49,680
That should do it.
158
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
-[Johan] That was quick.
-[Max] Yes.
159
00:09:51,880 --> 00:09:54,520
Would you like cash or do you invoice?
160
00:09:54,600 --> 00:09:57,360
I don't charge for unclogging drains.
It's fine.
161
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
Hey, wait!
162
00:10:11,480 --> 00:10:14,960
You can't come over and work
without getting something in return.
163
00:10:16,080 --> 00:10:19,280
-Here. Treat yourself to something nice.
-Thanks.
164
00:10:19,360 --> 00:10:20,720
-[Johan] Thanks for coming.
-Bye.
165
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
["Roses" by Soleima playing]
♪ Yeah are roses red and violets blue? ♪
166
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
♪ So what the fuck did you thinkthat you could do? ♪
167
00:10:30,000 --> 00:10:32,240
♪ Change me? Really? ♪
168
00:10:32,320 --> 00:10:35,320
♪ Thank GodBless you for the truth ♪
169
00:10:35,400 --> 00:10:38,280
♪ Roses, red roses ♪
170
00:10:38,360 --> 00:10:41,360
♪ Roses, red roses, baby ♪
171
00:10:41,440 --> 00:10:44,320
♪ Roses, red roses ♪
172
00:10:44,400 --> 00:10:47,400
♪ Now they're just dead roses, baby ♪
173
00:11:10,040 --> 00:11:11,320
[ring tone]
174
00:11:12,080 --> 00:11:14,680
[phone ringing]
175
00:11:24,840 --> 00:11:27,320
This is Max.Leave a message after the beep.
176
00:11:34,600 --> 00:11:37,520
-Congratulations on the new job.
-[woman] Thank you.
177
00:11:37,600 --> 00:11:41,680
-[Denise] You must be thrilled.
-I really am.
178
00:11:41,760 --> 00:11:45,520
-Quite the platform. DN...
-Yes.
179
00:11:45,600 --> 00:11:48,080
-Yup. [laughs]
-The top dog in Sweden.
180
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
-Wow.
-Yes.
181
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
So, we wanted to have this meeting
182
00:11:53,760 --> 00:11:58,240
to hear your thoughts on the release
of Stefan's latest novel.
183
00:11:58,320 --> 00:12:02,440
I'm not the least bit interested
in what my ex-husband does.
184
00:12:02,520 --> 00:12:08,520
[hesitant]
No, but this book is actually about you.
185
00:12:09,440 --> 00:12:12,720
-About me?
-Yes, uh, well...
186
00:12:12,800 --> 00:12:15,440
Let me give you a little sample.
187
00:12:16,040 --> 00:12:21,320
We want to give everyone a chance
to tell their side of the story,
188
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
so...
189
00:12:22,760 --> 00:12:25,200
"When she gets tired of nagging at me,
190
00:12:25,280 --> 00:12:28,560
she effortlessly shifts her focus
to her girlfriends."
191
00:12:28,640 --> 00:12:29,920
Wait...
192
00:12:30,000 --> 00:12:32,760
No, that's not it...
193
00:12:32,840 --> 00:12:34,880
Excuse me, here we go.
194
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
"When I got home from work,
the hallway mirror had been shattered."
195
00:12:39,520 --> 00:12:42,920
"The shards dug
into the soles of my shoes."
196
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
"She was still sitting in the same spot
on the bathroom floor,
197
00:12:46,360 --> 00:12:49,480
holding a pocket mirror
between her wide open legs."
198
00:12:49,560 --> 00:12:52,880
"She asked me to look in the mirror
and tell her what I saw."
199
00:12:52,960 --> 00:12:59,160
"She wanted to hear the words I used
about her most intimate parts."
200
00:12:59,240 --> 00:13:03,280
There's more, but perhaps you should
read it in the comfort of your own home.
201
00:13:05,360 --> 00:13:06,560
May I have the book?
202
00:13:07,120 --> 00:13:08,400
Certainly.
203
00:13:13,360 --> 00:13:14,680
Thank you.
204
00:13:14,760 --> 00:13:16,760
-Thank you.
-Thanks for coming.
205
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
We... Yeah...
206
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
That went well.
207
00:13:26,240 --> 00:13:27,840
This is perfect.
208
00:13:27,920 --> 00:13:30,800
Soon, the floodgates
of publicity will open,
209
00:13:30,880 --> 00:13:34,200
and we can put the Book Fair
behind us for good.
210
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
[man] Hi, Max!
211
00:13:44,520 --> 00:13:48,400
7 MISSED CALLS
212
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
[indistinct chatter]
213
00:13:57,520 --> 00:13:59,320
-[Sofie] Having fun?
-[all] Yes!
214
00:14:02,120 --> 00:14:05,680
-Are you guys okay over here?
-God, this is so wonderful.
215
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
-You've outdone yourself.
-I'm glad.
216
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
-Hey, my disco ball.
-Hi.
217
00:14:22,120 --> 00:14:23,200
You're so pretty.
218
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
By far the hottest wife of the party.
219
00:14:32,320 --> 00:14:33,840
-Nille!
-[Nille] Mm!
220
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Hey!
221
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
-[Johan] Doing well?
-Yes, more or less.
222
00:14:36,680 --> 00:14:40,000
-[girl] Hilma posted a new YouTube video!
-[girl 2] What?
223
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
Hey, everyone! Hilma here.
224
00:14:42,160 --> 00:14:45,920
Today, I'm going to talkabout two things that really piss me off.
225
00:14:46,000 --> 00:14:49,280
First of all, bullying, and second,
226
00:14:49,360 --> 00:14:51,160
second-rate eyelashes.
227
00:14:51,240 --> 00:14:54,440
-[electronic music playing]
-[whooping]
228
00:15:04,120 --> 00:15:05,880
Turn it off. Turn it off!
229
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
-Turn that shit off!
-[music stops]
230
00:15:09,800 --> 00:15:13,760
Is this your idea of a birthday party?
It looks like a fucking TV commercial!
231
00:15:14,760 --> 00:15:17,760
It's fake! Everything's fake! The works!
232
00:15:21,680 --> 00:15:23,800
Isabell, this isn't you.
233
00:15:24,920 --> 00:15:25,760
[sighs]
234
00:15:26,240 --> 00:15:27,400
[mutters]
235
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
What are you looking at?
236
00:15:30,240 --> 00:15:31,960
What are you all looking at?
237
00:15:32,040 --> 00:15:33,960
He's completely insane.
238
00:15:34,040 --> 00:15:35,840
Take a look at yourselves instead.
239
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
You believe that capitalism
can save your children.
240
00:15:39,000 --> 00:15:40,640
Look at yourselves.
241
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
Capitalist pigs!
242
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
-Lars...
-You little pig.
243
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
You little pig.
244
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Look at yourself!
245
00:15:47,480 --> 00:15:49,160
[shouting] Lars! Get a grip!
246
00:15:49,640 --> 00:15:50,840
That's enough.
247
00:15:52,320 --> 00:15:54,040
-[Johan] Lars.
-[pants]
248
00:15:54,560 --> 00:15:55,400
Come on.
249
00:15:55,480 --> 00:15:57,200
[muffled voices arguing]
250
00:15:57,280 --> 00:15:58,800
[sobs]
251
00:16:05,800 --> 00:16:08,440
-I'm standing up for what's right.
-Not here!
252
00:16:09,000 --> 00:16:11,120
Not in this house, and not in that manner.
253
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
You think you have moral authority,
but you're just a rambling old anarchist.
254
00:16:16,080 --> 00:16:20,160
-You have your opinions and I have mine.
-Try keeping your opinions to yourself.
255
00:16:28,960 --> 00:16:30,640
Sofie, just let me explain--
256
00:16:30,720 --> 00:16:32,120
Isabell is a child!
257
00:16:32,680 --> 00:16:36,880
She is turning twelve
and you just ruined her birthday party.
258
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
Are you happy now?
259
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
Did you make the world a better place?
260
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
Go home. Now!
261
00:17:04,280 --> 00:17:05,880
I'll call the cleaning service.
262
00:17:07,560 --> 00:17:11,120
[gentle music playing]
263
00:17:30,640 --> 00:17:32,760
"Predator doesn't even qualify as a novel,
264
00:17:32,840 --> 00:17:36,320
but rather as an inadvertent manifesto
for male incels."
265
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
"And he writes as poorly as he fucks."
266
00:17:39,080 --> 00:17:43,600
I mean, she is really nasty.
This is just what we need.
267
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
Hashtag "MyTurf."
268
00:17:45,560 --> 00:17:48,480
-There's even a hashtag now.
-That's perfect.
269
00:17:49,080 --> 00:17:53,560
It's starting to spread
and Stefan's been tagged in several posts.
270
00:17:54,120 --> 00:17:59,120
-We've hung one of our authors out to dry.
-Rather him than us. We're safe.
271
00:17:59,680 --> 00:18:01,760
"I've been married to Stefan Lindberg..."
272
00:18:02,240 --> 00:18:04,880
-[reads under breath]
-[Denise] We have to tell Friedrich.
273
00:18:05,440 --> 00:18:06,720
Where is he?
274
00:18:11,640 --> 00:18:12,680
Hi.
275
00:18:14,880 --> 00:18:15,960
-Hi.
-Hi.
276
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
Can we talk?
277
00:18:23,840 --> 00:18:25,320
Is your dishwasher in order?
278
00:18:26,680 --> 00:18:28,400
[phone ringing]
279
00:18:28,480 --> 00:18:30,160
DAD
280
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Do you think what happened
was easy for me?
281
00:18:42,760 --> 00:18:46,640
I can't even begin to say
how sorry I am, but I truly am.
282
00:18:46,720 --> 00:18:49,320
I'm really, really, really sorry.
283
00:19:09,600 --> 00:19:12,160
[humming]
284
00:19:13,640 --> 00:19:14,480
-Hey.
-Hi!
285
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
I have, like, six cups of coffee a day.
Is that too much?
286
00:19:18,760 --> 00:19:24,520
No, I doubt it. I probably had
twice as much when I was your age.
287
00:19:24,600 --> 00:19:28,400
-And it's supposed to prevent Alzheimer's.
-That's right.
288
00:19:32,800 --> 00:19:35,560
I'll work from home today.
Putting in overtime this week.
289
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
-Okay.
-I need to balance it out.
290
00:19:38,760 --> 00:19:40,080
-[Caroline] Bye.
-Bye.
291
00:19:53,880 --> 00:19:54,920
Wait!
292
00:19:55,520 --> 00:19:58,840
[upbeat music playing]
293
00:20:17,600 --> 00:20:18,440
[housemate] Hey!
294
00:20:18,960 --> 00:20:19,840
Hey.
295
00:20:23,360 --> 00:20:25,880
-[whispers] You shower in the hallway?
-Yeah.
296
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
[laughs] Okay.
297
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
My room is over here.
298
00:20:50,120 --> 00:20:51,360
Wow!
299
00:20:51,440 --> 00:20:52,640
Cozy.
300
00:20:53,600 --> 00:20:54,640
[Max] Thanks.
301
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
Um...
302
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Would you like a beer?
303
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
Sure, why not?
304
00:21:13,920 --> 00:21:14,760
Hi.
305
00:21:15,320 --> 00:21:17,160
Oh, Alex, this is Sofie.
306
00:21:17,240 --> 00:21:18,760
Sofie, this is Alex.
307
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
-[Alex] Hey.
-Hi.
308
00:21:21,000 --> 00:21:22,280
Uh... I'll just...
309
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
God, yes. I'm sorry.
310
00:21:25,560 --> 00:21:27,160
Oh God, I'll sneak in here.
311
00:21:29,200 --> 00:21:31,160
Is that the lipstick girl?
312
00:21:31,240 --> 00:21:32,760
Yes, that's her.
313
00:21:32,840 --> 00:21:34,560
How old is she exactly?
314
00:21:35,120 --> 00:21:36,000
Piss off.
315
00:21:37,520 --> 00:21:40,800
[phone ringing]
316
00:21:40,880 --> 00:21:42,840
DAD
317
00:21:53,040 --> 00:21:54,840
Thanks, thanks.
318
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
Did you draw these?
319
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
I did.
320
00:22:02,320 --> 00:22:03,160
Nice.
321
00:22:12,120 --> 00:22:12,960
Mm.
322
00:22:13,040 --> 00:22:14,120
Delicious.
323
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
-It tastes like--
-Beer.
324
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Exactly.
325
00:22:27,600 --> 00:22:30,240
[romantic music playing]
326
00:22:53,240 --> 00:22:54,080
[moans]
327
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
[panting]
328
00:22:59,680 --> 00:23:01,880
[moans]
329
00:23:21,080 --> 00:23:24,760
[coughing]
330
00:23:32,200 --> 00:23:33,560
Oh, hi.
331
00:23:35,040 --> 00:23:39,160
-Have you been sitting here all day?
-[Friedrich] This is all... meaningless.
332
00:23:40,680 --> 00:23:44,040
The times are changing
and none of this matters.
333
00:23:44,120 --> 00:23:47,680
No, but at least you found
a brochure about paragliding.
334
00:23:48,600 --> 00:23:49,680
Exciting.
335
00:23:50,640 --> 00:23:54,400
Well, I have to try to get
some kind of perspective on life.
336
00:23:59,760 --> 00:24:01,240
Okay, tell me.
337
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
I'm despised by authors.
338
00:24:05,320 --> 00:24:07,880
The fiasco at the Book Fair.
339
00:24:07,960 --> 00:24:11,120
The hateful Twitterstorm.
340
00:24:11,200 --> 00:24:13,800
And I've sold my soul
to a streaming service.
341
00:24:13,880 --> 00:24:15,240
[laughs]
342
00:24:15,720 --> 00:24:16,680
Sorry.
343
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
You can't help but laugh.
344
00:24:20,920 --> 00:24:22,640
I don't know what to do.
345
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
I don't know who I am anymore.
346
00:24:28,920 --> 00:24:33,120
-Go see a therapist, like the rest of us.
-I don't like therapists.
347
00:24:35,600 --> 00:24:38,960
You know what?
Maybe you should try ayahuasca.
348
00:24:39,040 --> 00:24:41,640
-Pardon?
-Ayahuasca. I haven't tried it myself.
349
00:24:41,720 --> 00:24:46,000
But, I've read manuscripts
by young authors who've tried it
350
00:24:46,080 --> 00:24:49,240
to get a new perspective on life.
351
00:24:50,520 --> 00:24:51,480
[sighs]
352
00:24:52,920 --> 00:24:54,400
Tell me something about you.
353
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
-You already know everything about me.
-Are you kidding?
354
00:25:00,560 --> 00:25:03,000
-I know nothing about you.
-You do.
355
00:25:03,080 --> 00:25:06,240
-Except that you're from up north.
-Hälsingland, yeah.
356
00:25:06,320 --> 00:25:08,440
Do you have a family, siblings?
357
00:25:08,520 --> 00:25:11,440
Do your parents live together?
Stuff like that.
358
00:25:11,520 --> 00:25:15,120
I have two younger brothers,
and they're awesome.
359
00:25:17,920 --> 00:25:18,760
Okay.
360
00:25:19,880 --> 00:25:21,960
And your parents, do they live together?
361
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
No, I lived with my mom growing up.
362
00:25:26,880 --> 00:25:27,760
So...
363
00:25:29,600 --> 00:25:31,080
[laughs] Well, go on.
364
00:25:31,800 --> 00:25:33,040
What's she like?
365
00:25:34,080 --> 00:25:34,920
My mom?
366
00:25:35,000 --> 00:25:36,360
-Yes.
-She's...
367
00:25:37,280 --> 00:25:39,680
Well, she's something else. [chuckles]
368
00:25:39,760 --> 00:25:40,640
She is.
369
00:25:41,920 --> 00:25:42,880
In what sense?
370
00:25:43,440 --> 00:25:47,520
Well, she doesn't like me.
I can't do anything right.
371
00:25:51,160 --> 00:25:54,240
We hardly see each other,
but they want me to come up next weekend.
372
00:25:54,320 --> 00:25:56,560
[phone ringing]
373
00:26:04,720 --> 00:26:05,760
Sofie speaking.
374
00:26:07,840 --> 00:26:09,640
Yes, that's me.
375
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
Come again?
He was picked up by the police?
376
00:26:16,520 --> 00:26:18,320
Yes, of course.
377
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
I'll be right there. Sure, bye.
378
00:26:22,680 --> 00:26:23,760
Is everything okay?
379
00:26:25,440 --> 00:26:26,600
It's my dad.
380
00:26:26,680 --> 00:26:29,680
He's been involuntarily committed
to the psychiatric ward.
381
00:26:31,720 --> 00:26:33,200
[shakily] Can you hand me my purse?
382
00:26:33,920 --> 00:26:34,760
Um...
383
00:26:36,440 --> 00:26:38,440
["Alen" by Amason plays]
27799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.