Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,937 --> 00:00:07,906
[¶¶¶]
2
00:00:24,925 --> 00:00:28,927
[¶¶¶]
3
00:00:45,279 --> 00:00:47,012
Oh...
4
00:00:48,783 --> 00:00:50,182
[gasping]
5
00:00:51,185 --> 00:00:53,118
[laughing]
6
00:00:53,154 --> 00:00:54,386
I've got that wreath
that you liked,
7
00:00:54,422 --> 00:00:56,255
the one for the windows.
8
00:00:56,290 --> 00:00:58,457
Oh, it's perfect!
9
00:01:00,661 --> 00:01:03,162
I'm going to take two.
10
00:01:03,197 --> 00:01:04,096
Three.
11
00:01:04,131 --> 00:01:04,930
Let me see what I've got.
12
00:01:04,965 --> 00:01:05,798
Okay.
13
00:01:13,107 --> 00:01:14,139
I found them.
14
00:01:15,810 --> 00:01:17,509
Oh...
15
00:01:17,545 --> 00:01:19,378
Okay. I'm going
to take one more.
16
00:01:20,614 --> 00:01:22,047
Thank you.
17
00:01:23,984 --> 00:01:26,251
-There you go.
-Oh...
18
00:01:26,287 --> 00:01:27,653
Okay.
19
00:01:27,688 --> 00:01:28,754
Here you go.
20
00:01:28,789 --> 00:01:29,655
Merry Christmas.
21
00:01:29,690 --> 00:01:31,056
-Bye!
-Merry Christmas.
22
00:01:48,642 --> 00:01:53,011
Whoa... you might want
to slow your roll.
23
00:01:53,047 --> 00:01:54,113
I've waited long enough.
24
00:01:54,148 --> 00:01:55,214
It's December.
25
00:01:55,249 --> 00:01:56,548
If you keep up this pace,
26
00:01:56,584 --> 00:01:58,884
there'll be no room
for the customers.
27
00:01:58,919 --> 00:02:03,222
It's my first Christmas
without my mom.
28
00:02:03,257 --> 00:02:05,124
Decorating
is how I cheer myself up.
29
00:02:07,261 --> 00:02:10,462
She was the heart and soul
of this place.
30
00:02:10,498 --> 00:02:13,665
You're gonna do fine.
31
00:02:13,701 --> 00:02:14,967
Just give yourself some time.
32
00:02:15,002 --> 00:02:17,636
Ease up on the decorating
in the meantime.
33
00:02:17,671 --> 00:02:21,073
It's turning into
Santa's Village.
34
00:02:21,108 --> 00:02:22,307
What?
35
00:02:22,343 --> 00:02:25,978
You look so much
like your mom sometimes.
36
00:02:26,013 --> 00:02:28,614
Really?
Even though I'm adopted?
37
00:02:29,917 --> 00:02:30,816
It's in your expression.
38
00:02:33,854 --> 00:02:34,786
The smile.
39
00:02:36,957 --> 00:02:39,491
Sometimes
I look in the mirror,
40
00:02:39,527 --> 00:02:41,660
trying so hard to see her in me.
41
00:02:41,695 --> 00:02:44,329
Oh, she's right there...
42
00:02:44,365 --> 00:02:46,398
not in the mirror,
in who you are.
43
00:02:46,433 --> 00:02:48,200
Thank you.
44
00:02:54,308 --> 00:02:55,207
Hmm.
45
00:02:55,242 --> 00:02:56,875
One penne arrabiata!
46
00:02:56,911 --> 00:02:58,911
One Mamma's lasagne!
47
00:02:58,946 --> 00:03:00,179
How did you like
that olive oil?
48
00:03:00,214 --> 00:03:01,580
It was great.
Order some more.
49
00:03:01,615 --> 00:03:03,749
Mr. Moretti likes extra sauce.
50
00:03:03,784 --> 00:03:05,184
Okay, coming up.
51
00:03:05,219 --> 00:03:07,286
You know,
nobody talks to a busboy
52
00:03:07,321 --> 00:03:08,353
or leaves them a tip,
53
00:03:08,389 --> 00:03:09,354
but he always does.
54
00:03:09,390 --> 00:03:12,724
Give the Morettis
some struffoli for dessert,
55
00:03:12,760 --> 00:03:13,725
on the house.
56
00:03:13,761 --> 00:03:15,027
Here's the penne.
57
00:03:17,831 --> 00:03:18,997
Mr. and Mrs. Moretti!
58
00:03:20,267 --> 00:03:22,267
I wanted to say good night.
59
00:03:22,303 --> 00:03:23,569
You're just like your mother.
60
00:03:23,604 --> 00:03:26,371
Sophia was always in her apron.
61
00:03:26,407 --> 00:03:28,207
The struffoli...
62
00:03:28,242 --> 00:03:31,043
-Oh.
-So good.
63
00:03:31,078 --> 00:03:33,212
I hope you'll both come
to my Christmas Eve dinner.
64
00:03:33,247 --> 00:03:35,414
Oh...
65
00:03:35,449 --> 00:03:38,150
We wouldn't miss it
for the world, eh?
66
00:03:38,185 --> 00:03:40,919
You have done Sophia proud.
67
00:03:40,955 --> 00:03:41,887
I hope so.
68
00:03:42,923 --> 00:03:43,889
Ciao, bella.
69
00:03:43,924 --> 00:03:45,691
Ciao.
70
00:03:49,797 --> 00:03:50,829
I put an offer on a house.
71
00:03:50,864 --> 00:03:52,965
Oh, I hope you get it.
72
00:03:53,000 --> 00:03:54,233
It's my Christmas wish.
73
00:03:54,268 --> 00:03:55,767
Stockings hung
from my own mantle,
74
00:03:55,803 --> 00:03:57,569
and a mortgage,
75
00:03:57,605 --> 00:03:59,504
and house insurance,
and repairs...
76
00:03:59,540 --> 00:04:01,673
Oh, careful what you wish for.
77
00:04:01,709 --> 00:04:02,841
You have a Christmas wish?
78
00:04:02,876 --> 00:04:05,077
Oh...
79
00:04:05,112 --> 00:04:06,678
the holidays are going
to be pretty lonely
80
00:04:06,714 --> 00:04:10,482
without any family
this year, so...
81
00:04:10,517 --> 00:04:13,685
I guess...
that would be my wish.
82
00:04:13,721 --> 00:04:14,786
Some people to love.
83
00:04:14,822 --> 00:04:16,655
Oh...
84
00:04:16,690 --> 00:04:18,890
Lots of people love you,
including me.
85
00:04:20,728 --> 00:04:23,328
I get the results
of my DNA test this week.
86
00:04:23,364 --> 00:04:25,097
I mean, I could...
87
00:04:25,132 --> 00:04:27,099
I could be related to...
88
00:04:27,134 --> 00:04:30,302
Armani, or Versace,
89
00:04:30,337 --> 00:04:35,007
or I could have this big family
with a villa in Tuscany.
90
00:04:35,042 --> 00:04:36,441
Do I get a room?
91
00:04:36,477 --> 00:04:38,043
[phone buzzing]
92
00:04:38,078 --> 00:04:39,244
Oh...
93
00:04:39,280 --> 00:04:41,713
I always get so excited
just thinking it's the results.
94
00:04:41,749 --> 00:04:43,982
Oh... we gotta get back
to the restaurant.
95
00:04:44,018 --> 00:04:45,751
-Oh...
-Now.
96
00:04:47,154 --> 00:04:48,287
Look.
97
00:04:48,322 --> 00:04:49,288
Oh...
98
00:04:49,323 --> 00:04:50,822
[water dripping]
99
00:04:50,858 --> 00:04:51,990
You're gonna have
to replace the pipes
100
00:04:52,026 --> 00:04:53,825
and bring them up to code.
101
00:04:53,861 --> 00:04:54,926
There is some water damage,
102
00:04:54,962 --> 00:04:57,229
but I won't know how much
until I get a better look.
103
00:04:57,264 --> 00:04:59,197
How long is it going to take
to do these repairs?
104
00:04:59,233 --> 00:05:01,333
Two or three weeks.
105
00:05:02,770 --> 00:05:03,869
We have to close down
that long?
106
00:05:03,904 --> 00:05:06,672
Unless you want to pass out
umbrellas with each meal.
107
00:05:06,707 --> 00:05:07,706
Eddie...
108
00:05:07,741 --> 00:05:09,408
you gotta promise me
109
00:05:09,443 --> 00:05:12,477
that you are gonna
be done by Christmas Eve.
110
00:05:12,513 --> 00:05:14,880
I am making
the Feast of the Seven Fishes.
111
00:05:14,915 --> 00:05:16,815
It is the first time
112
00:05:16,850 --> 00:05:19,151
that I am doing this
on my own,
113
00:05:19,186 --> 00:05:21,486
and this means more to me
than anything else,
114
00:05:21,522 --> 00:05:22,487
especially now.
115
00:05:22,523 --> 00:05:23,488
Promise?
116
00:05:23,524 --> 00:05:25,991
Promise.
117
00:05:35,436 --> 00:05:37,969
[record playing]
118
00:05:43,310 --> 00:05:47,179
¶ Snow is gently falling ¶
119
00:05:47,214 --> 00:05:52,117
¶ On the ground ¶
120
00:05:52,152 --> 00:05:57,155
¶ Angel voices sing
for miles around... ¶
121
00:05:58,592 --> 00:06:00,959
Aw, we got a Christmas card
from the Morettis.
122
00:06:00,994 --> 00:06:01,893
Aw...
123
00:06:01,929 --> 00:06:03,228
Yeah.
124
00:06:04,932 --> 00:06:06,131
I called the insurance company,
125
00:06:06,166 --> 00:06:07,599
and I sent them Eddie's invoice.
126
00:06:09,002 --> 00:06:11,403
It's very strange
being out of the kitchen.
127
00:06:11,438 --> 00:06:12,637
I don't know
what to do with myself.
128
00:06:12,673 --> 00:06:14,339
Try to resist
the urge to decorate.
129
00:06:15,542 --> 00:06:20,379
I capped off a lonely dinner
with two more lawn ornaments.
130
00:06:21,582 --> 00:06:22,381
I mean,
what are you going to do
131
00:06:22,416 --> 00:06:25,050
when you end
a four-year engagement
132
00:06:25,085 --> 00:06:27,819
with a phone call,
133
00:06:27,855 --> 00:06:30,455
and then you lose your mom,
134
00:06:30,491 --> 00:06:32,758
who was your North Star?
135
00:06:32,793 --> 00:06:36,294
I think a couple of reindeer
seem appropriate.
136
00:06:36,330 --> 00:06:37,295
They certainly do.
137
00:06:37,331 --> 00:06:38,764
They're very cute.
138
00:06:38,799 --> 00:06:41,099
[computer alert chimes]
139
00:06:41,135 --> 00:06:43,802
[gasping]
140
00:06:43,837 --> 00:06:45,437
The results
for my DNA test are in!
141
00:06:45,472 --> 00:06:47,105
Okay, well, go to the website
and see what it says.
142
00:06:47,141 --> 00:06:49,241
Okay, okay, wait. Just...
143
00:06:49,276 --> 00:06:50,409
Just give me a minute.
144
00:06:50,444 --> 00:06:52,110
Okay.
145
00:06:52,146 --> 00:06:53,912
Okay, here we go.
146
00:06:59,620 --> 00:07:03,422
It says that I am 50% Jewish!
147
00:07:03,457 --> 00:07:05,157
-Amazing!
-Wow.
148
00:07:05,192 --> 00:07:07,492
I did not see that coming.
149
00:07:07,528 --> 00:07:09,194
No.
150
00:07:09,229 --> 00:07:11,430
I guess the tenors
and the villas
151
00:07:11,465 --> 00:07:14,199
are off the table.
152
00:07:14,234 --> 00:07:15,534
Okay.
153
00:07:15,569 --> 00:07:16,635
Hmm.
154
00:07:16,670 --> 00:07:19,471
Walking is always a good idea.
155
00:07:19,506 --> 00:07:21,373
You can process
your unexpected heritage,
156
00:07:21,408 --> 00:07:23,308
and I can get in
my 10,000 steps...
157
00:07:23,343 --> 00:07:26,478
Or 100 steps, whatever.
158
00:07:26,513 --> 00:07:29,214
I don't know anything
about being Jewish,
159
00:07:29,249 --> 00:07:31,450
and now I find out
it's 50% of who I am.
160
00:07:31,485 --> 00:07:34,019
Well, your timing
couldn't be better.
161
00:07:34,054 --> 00:07:35,053
Hanukkah starts next week.
162
00:07:35,088 --> 00:07:37,222
But I'm all about Christmas.
163
00:07:37,257 --> 00:07:40,392
And now I have to learn
a whole other holiday
164
00:07:40,427 --> 00:07:41,827
and all the traditions,
165
00:07:41,862 --> 00:07:43,462
and I'm guessing
166
00:07:43,497 --> 00:07:45,831
it probably doesn't
involve lawn ornaments.
167
00:07:45,866 --> 00:07:47,265
But maybe some family.
168
00:07:49,903 --> 00:07:50,936
Let's go find out.
169
00:07:52,573 --> 00:07:55,340
It says that I have
nine DNA matches!
170
00:07:55,375 --> 00:07:56,208
[gasping]
171
00:07:56,243 --> 00:07:59,144
I am so happy for you,
and for them.
172
00:07:59,179 --> 00:08:01,413
Whoever they are,
wherever they are,
173
00:08:01,448 --> 00:08:04,483
they're my blood relatives.
174
00:08:04,518 --> 00:08:06,718
And it says that I have someone
175
00:08:06,753 --> 00:08:08,420
in the "Close Family"
category...
176
00:08:08,455 --> 00:08:09,488
Ah. What does that mean?
177
00:08:09,523 --> 00:08:10,522
I don't know.
178
00:08:10,557 --> 00:08:11,990
They could be a first cousin...
179
00:08:12,025 --> 00:08:12,958
[gasps]
180
00:08:15,229 --> 00:08:18,363
I just got an email
from one of my DNA matches!
181
00:08:18,398 --> 00:08:19,998
Okay.
182
00:08:20,033 --> 00:08:21,333
Here we go.
183
00:08:24,238 --> 00:08:27,239
Okay. It's from Becky Berman.
184
00:08:27,274 --> 00:08:30,709
She wants to meet.
185
00:08:30,744 --> 00:08:33,111
She lives in Shaker Heights!
186
00:08:33,146 --> 00:08:35,447
That's, like, ten miles away.
187
00:08:35,482 --> 00:08:37,249
What if she doesn't like me?
188
00:08:37,284 --> 00:08:38,383
[laughing]
189
00:08:38,418 --> 00:08:40,318
You're very hard not to like.
190
00:08:44,958 --> 00:08:46,324
[entry bells jingle]
191
00:08:51,131 --> 00:08:52,097
Hi.
192
00:08:53,133 --> 00:08:54,099
Christina?
193
00:08:54,134 --> 00:08:55,600
Yes. Hello.
194
00:08:55,636 --> 00:08:56,535
I'm Becky.
195
00:08:56,570 --> 00:08:57,769
Hi...
196
00:08:57,804 --> 00:08:59,404
I am so happy you're here.
197
00:08:59,439 --> 00:09:01,072
It's so nice to meet you.
198
00:09:01,108 --> 00:09:02,307
Can I get you anything?
199
00:09:02,342 --> 00:09:03,441
No, no, I'm fine, thank you.
200
00:09:03,477 --> 00:09:04,476
Come! Sit.
201
00:09:04,511 --> 00:09:06,578
Okay. Okay.
202
00:09:13,954 --> 00:09:15,921
This is just kind of
a big deal for me.
203
00:09:15,956 --> 00:09:17,789
Me too.
204
00:09:17,824 --> 00:09:19,391
Yeah, I'm just
a little nervous.
205
00:09:20,527 --> 00:09:22,260
Me too.
206
00:09:22,296 --> 00:09:24,729
You're the first DNA match
I actually got to meet.
207
00:09:24,765 --> 00:09:25,730
Oh...
208
00:09:25,766 --> 00:09:27,599
Yeah, I wonder how many of us
are out there.
209
00:09:27,634 --> 00:09:29,301
I don't know.
210
00:09:29,336 --> 00:09:30,302
I was, um,
211
00:09:30,337 --> 00:09:32,971
I was adopted by
a single mother as an infant,
212
00:09:33,006 --> 00:09:35,774
so I really don't know
any of my biological family.
213
00:09:35,809 --> 00:09:37,242
Well, you've got me now.
214
00:09:37,277 --> 00:09:38,276
Yup.
215
00:09:38,312 --> 00:09:40,011
-And my two kids.
-Okay.
216
00:09:40,047 --> 00:09:41,112
Uh-huh. Oh, and this guy.
217
00:09:41,148 --> 00:09:42,113
-Hi.
-Hi.
218
00:09:42,149 --> 00:09:43,148
This is my brother, Scott.
219
00:09:43,183 --> 00:09:45,016
-Hello. Nice to meet you.
-Pleased to meet you.
220
00:09:45,052 --> 00:09:47,419
Uh, Becky tells me
we're related.
221
00:09:47,454 --> 00:09:49,487
-Yeah.
-Well, The question is how.
222
00:09:49,523 --> 00:09:51,289
I mean, it says
we're close family,
223
00:09:51,325 --> 00:09:52,857
possibly cousins.
224
00:09:52,893 --> 00:09:54,859
It's going to be
so much fun to figure out.
225
00:09:54,895 --> 00:09:56,695
Well, it's got to be
from Dad's side.
226
00:09:56,730 --> 00:09:58,263
I mean, there's
tons of relatives.
227
00:09:58,298 --> 00:09:59,864
And I actually think
228
00:09:59,900 --> 00:10:02,167
that we have more in common
than our genes,
229
00:10:02,202 --> 00:10:03,868
'cause I have a restaurant, too.
230
00:10:03,904 --> 00:10:04,803
No way.
231
00:10:04,838 --> 00:10:06,371
-That's amazing.
-Yeah.
232
00:10:06,406 --> 00:10:07,973
-What kind of restaurant?
-Italian.
233
00:10:08,008 --> 00:10:09,641
-Ah. My favorite.
-Ooh.
234
00:10:09,676 --> 00:10:11,509
-Yes?
-Yeah!
235
00:10:11,545 --> 00:10:13,144
-I'll cook for you.
-Please.
236
00:10:13,180 --> 00:10:14,613
For you and your kids.
237
00:10:17,250 --> 00:10:18,917
[laughing] Scott...
238
00:10:19,853 --> 00:10:21,453
Hey, guys.
239
00:10:21,488 --> 00:10:23,288
-Hey.
-I don't have much time.
240
00:10:23,323 --> 00:10:24,155
I'm on a deadline.
241
00:10:24,191 --> 00:10:25,624
David, this is Christina.
242
00:10:25,659 --> 00:10:27,025
Hello.
243
00:10:27,060 --> 00:10:29,561
She's a DNA match
I found online.
244
00:10:29,596 --> 00:10:30,862
Well, that's great.
245
00:10:30,897 --> 00:10:32,897
Yea. Are you another relative?
246
00:10:32,933 --> 00:10:34,399
[chuckling]
247
00:10:34,434 --> 00:10:37,135
No, no, just an old
family friend.
248
00:10:37,170 --> 00:10:38,169
I'll get those latkes
ready for you to try.
249
00:10:38,205 --> 00:10:39,904
This was so good.
250
00:10:39,940 --> 00:10:42,073
Good. I'm so glad
you enjoyed it.
251
00:10:42,109 --> 00:10:43,708
We're doing a special
Hanukkah menu.
252
00:10:43,744 --> 00:10:44,843
Oh.
253
00:10:44,878 --> 00:10:46,044
David is a food critic.
254
00:10:46,079 --> 00:10:48,313
We like to get his opinion
before we serve anything new.
255
00:10:48,348 --> 00:10:49,914
Oh, a food critic?
256
00:10:49,950 --> 00:10:50,815
Yeah.
257
00:10:50,851 --> 00:10:53,518
David Singer.
he's pretty well-known.
258
00:10:53,553 --> 00:10:54,519
I know the name.
259
00:10:54,554 --> 00:10:56,321
Well, it's nice to know
260
00:10:56,356 --> 00:10:57,489
that people
are reading what I write.
261
00:10:57,524 --> 00:10:58,857
Yeah, I've read
every single word.
262
00:10:58,892 --> 00:10:59,924
-Really?
-Yeah.
263
00:10:59,960 --> 00:11:01,893
Christina
has a restaurant, too.
264
00:11:01,928 --> 00:11:03,228
Dolce Angelo, in Cleveland.
265
00:11:03,263 --> 00:11:05,930
You just... you wrote a review,
266
00:11:05,966 --> 00:11:07,732
and you just said the food
was predictable.
267
00:11:07,768 --> 00:11:09,601
Well, I also said
it was very good.
268
00:11:09,636 --> 00:11:12,037
I just wanted to be
a little bit more surprised.
269
00:11:12,072 --> 00:11:13,505
Yeah, yeah, totally.
270
00:11:13,540 --> 00:11:14,839
Faint praise.
271
00:11:14,875 --> 00:11:17,008
I'm going to go
check on those latkes.
272
00:11:17,044 --> 00:11:18,677
-Okay.
-It was so nice meeting you.
273
00:11:18,712 --> 00:11:19,711
Yeah, you too.
274
00:11:19,746 --> 00:11:21,246
He's really nice.
275
00:11:21,281 --> 00:11:22,914
-Yeah.
-Yeah.
276
00:11:24,918 --> 00:11:28,053
All right, so for Hanukkah,
we're doing Eight Crazy Latkes.
277
00:11:28,088 --> 00:11:32,524
Uh, so, we've got
the Holy Guacalatke,
278
00:11:32,559 --> 00:11:36,361
and we've also added
the Whole Enchilatke.
279
00:11:36,396 --> 00:11:38,296
Uh-huh.
280
00:11:38,331 --> 00:11:39,264
I want you
to try this one first.
281
00:11:39,299 --> 00:11:40,265
-Okay.
-So, go ahead.
282
00:11:40,300 --> 00:11:41,199
Tell me what you think.
283
00:11:44,638 --> 00:11:45,570
It's good.
284
00:11:45,605 --> 00:11:46,404
Yeah?
285
00:11:46,440 --> 00:11:47,872
Try adding a little
Pico de Gallo.
286
00:11:47,908 --> 00:11:50,108
Pico de Gallo.
287
00:11:50,143 --> 00:11:51,843
Not just a shayna punim.
288
00:11:55,015 --> 00:11:56,448
Yeah. Yeah.
289
00:11:56,483 --> 00:11:58,616
Like, what's the deal,
what's the family dynamic?
290
00:11:58,652 --> 00:12:00,051
You know what,
I love them...
291
00:12:00,087 --> 00:12:01,720
I don't got any Pico,
but I got some hot sauce.
292
00:12:01,755 --> 00:12:02,921
Let's do it.
293
00:12:02,956 --> 00:12:04,756
Lenny was my dad.
294
00:12:04,791 --> 00:12:07,892
He passed away a few years ago.
295
00:12:07,928 --> 00:12:11,129
Sports and food
were his two favorite things,
296
00:12:11,164 --> 00:12:13,431
so he found a way
to combine them.
297
00:12:15,001 --> 00:12:17,736
Same with me.
298
00:12:17,771 --> 00:12:19,070
My mom, she passed away,
299
00:12:19,106 --> 00:12:20,839
um, and then now
300
00:12:20,874 --> 00:12:23,274
I'm running the restaurant
that I grew up in, so...
301
00:12:24,644 --> 00:12:26,077
I...
302
00:12:26,113 --> 00:12:27,979
I just can't believe
how much we have in common.
303
00:12:28,014 --> 00:12:30,582
I know, it's...
it's crazy.
304
00:12:32,285 --> 00:12:35,353
My mom's in St. Louis,
but she gets back tomorrow.
305
00:12:35,388 --> 00:12:36,421
I hope she can
fill in the blanks
306
00:12:36,456 --> 00:12:37,589
about how we're related.
307
00:12:37,624 --> 00:12:38,757
Mm-hmm.
308
00:12:38,792 --> 00:12:40,325
Hey, why don't you
come to brunch?
309
00:12:42,195 --> 00:12:43,428
Only if I can bring dessert.
310
00:12:44,364 --> 00:12:46,131
My mom will be thrilled
311
00:12:46,166 --> 00:12:47,632
to meet another member
of the family.
312
00:12:58,411 --> 00:12:59,210
Hi, Mom!
313
00:12:59,246 --> 00:13:01,146
Hey.
314
00:13:01,181 --> 00:13:03,214
There are only four days
till Hanukkah,
315
00:13:03,250 --> 00:13:05,950
and I... I have so much to do.
316
00:13:05,986 --> 00:13:08,219
That's a really nice one, Mom.
317
00:13:08,255 --> 00:13:10,188
Yes, I got it from
a collector in St. Louis.
318
00:13:10,223 --> 00:13:11,256
It looks just like one
319
00:13:11,291 --> 00:13:13,825
that my grandmother gave me
when I was a child.
320
00:13:13,860 --> 00:13:16,661
Well, who knows,
maybe it's the same one.
321
00:13:16,696 --> 00:13:19,364
That's what I told Leslie,
the collector,
322
00:13:19,399 --> 00:13:23,067
yes, to explain why I was
crying over a dreidel.
323
00:13:23,103 --> 00:13:24,302
I invited someone to brunch
324
00:13:24,337 --> 00:13:26,304
I met on one of
those ancestry sites.
325
00:13:26,339 --> 00:13:27,205
Oh, today?
326
00:13:27,240 --> 00:13:28,206
Yeah, I hope it's okay.
327
00:13:28,241 --> 00:13:30,408
Christina lost her mom recently.
328
00:13:30,443 --> 00:13:32,811
She was a chef,
and so is Christina.
329
00:13:32,846 --> 00:13:34,712
Now she's running
their restaurant on her own,
330
00:13:34,748 --> 00:13:35,914
just like me and Scott.
331
00:13:35,949 --> 00:13:38,183
Well, I look forward
to meeting her.
332
00:13:38,218 --> 00:13:39,083
Are the kids going to be here?
333
00:13:39,119 --> 00:13:41,019
No, no, Phil
took Molly to ballet class
334
00:13:41,054 --> 00:13:42,420
and Max to hockey practice.
335
00:13:42,455 --> 00:13:44,189
All right, well, come on,
336
00:13:44,224 --> 00:13:45,523
help me
get the food ready.
337
00:13:45,559 --> 00:13:46,658
Okay, of course.
338
00:14:01,208 --> 00:14:02,240
Hi.
339
00:14:02,275 --> 00:14:03,908
What are you doing here?
340
00:14:03,944 --> 00:14:05,376
Staying here
over the holidays.
341
00:14:05,412 --> 00:14:07,045
-Oh.
-Is that going to be a problem?
342
00:14:08,381 --> 00:14:09,380
Not a problem.
343
00:14:09,416 --> 00:14:10,582
'Cause I could eat in my room.
344
00:14:10,617 --> 00:14:11,883
Let's not make it a thing.
345
00:14:11,918 --> 00:14:12,917
Fine by me.
346
00:14:14,054 --> 00:14:14,986
Good.
347
00:14:17,057 --> 00:14:17,856
Great.
348
00:14:23,630 --> 00:14:25,697
I brought... cannolis.
349
00:14:25,732 --> 00:14:27,232
Okay.
350
00:14:27,267 --> 00:14:28,800
Mm-hmm.
351
00:14:28,835 --> 00:14:30,902
They are for dessert.
352
00:14:30,937 --> 00:14:32,136
They are not for review.
353
00:14:32,172 --> 00:14:34,239
If the cannolis
are predictable,
354
00:14:34,274 --> 00:14:35,607
I'll keep it to myself.
355
00:14:35,642 --> 00:14:38,743
Hmm.
356
00:14:38,778 --> 00:14:40,445
You might even like them.
357
00:14:43,817 --> 00:14:45,483
This is my mom, Ruth.
358
00:14:45,518 --> 00:14:47,318
Oh, so nice to meet you.
359
00:14:47,354 --> 00:14:48,820
Hi. I made cannolis.
360
00:14:48,855 --> 00:14:50,388
You made these yourself?
361
00:14:50,423 --> 00:14:52,090
Yeah, just an
old family recipe.
362
00:14:52,125 --> 00:14:53,224
Oh, yeah.
363
00:14:53,260 --> 00:14:54,459
Becky told me
your mom was a chef.
364
00:14:54,494 --> 00:14:56,227
Yeah. Yeah.
365
00:14:56,263 --> 00:14:58,463
And this place, it's beautiful.
366
00:14:58,498 --> 00:14:59,664
Aw, thank you.
367
00:14:59,699 --> 00:15:01,566
We're getting ready
for Hanukkah.
368
00:15:01,601 --> 00:15:02,767
It's my favorite time
of the year.
369
00:15:02,802 --> 00:15:04,469
I hope you're hungry.
370
00:15:04,504 --> 00:15:05,570
-Yes.
-I am.
371
00:15:05,605 --> 00:15:07,906
He eats enough for an army
and never gains weight.
372
00:15:07,941 --> 00:15:08,973
It isn't fair.
373
00:15:09,009 --> 00:15:10,441
I run five miles a day.
374
00:15:10,477 --> 00:15:12,076
Yeah, and I run after two kids.
375
00:15:12,112 --> 00:15:13,611
And you'd never guess
how close they are.
376
00:15:13,647 --> 00:15:15,980
Uh, do you have any brothers
or sisters?
377
00:15:16,016 --> 00:15:17,615
No, it's just me.
378
00:15:17,651 --> 00:15:18,983
Well, if you're going
to meet relatives online,
379
00:15:19,019 --> 00:15:20,618
you couldn't do better
than this family.
380
00:15:22,188 --> 00:15:23,521
-Thanks, David.
-Shucks. Stop it.
381
00:15:23,556 --> 00:15:26,824
Well, let's see how
she feels after brunch.
382
00:15:26,860 --> 00:15:29,027
-You just did. Yes, you did.
-Did I?
383
00:15:29,062 --> 00:15:31,029
So, uh... so Becky tells me
384
00:15:31,064 --> 00:15:33,431
that you and David
have a history.
385
00:15:33,466 --> 00:15:36,301
Oh, yes, a short one,
about half a page.
386
00:15:36,336 --> 00:15:37,435
This guy wrote
387
00:15:37,470 --> 00:15:40,672
that, uh, my lasagna
was predictable.
388
00:15:40,707 --> 00:15:42,173
-No.
-David...
389
00:15:42,208 --> 00:15:43,641
Did you really say that?
390
00:15:43,677 --> 00:15:45,510
I... I...
honestly, I can't remember.
391
00:15:45,545 --> 00:15:47,045
-[laughing]
-I don't remember.
392
00:15:47,080 --> 00:15:48,713
David's on his way
to Europe...
393
00:15:48,748 --> 00:15:52,383
Yep, to, uh, try great food
and write about it.
394
00:15:52,419 --> 00:15:54,118
Aw, I want your life.
395
00:15:54,154 --> 00:15:55,954
Well, I'm leaving on the first,
396
00:15:55,989 --> 00:15:58,289
so I'm kind of camping out here
until I take off...
397
00:15:58,325 --> 00:15:59,724
which is lucky for me,
398
00:15:59,759 --> 00:16:02,193
because Ruth
is one of my favorite cooks.
399
00:16:02,228 --> 00:16:03,394
Aw.
400
00:16:03,430 --> 00:16:04,829
Yes, David grew up
around this table.
401
00:16:04,864 --> 00:16:06,731
His folks and our family,
402
00:16:06,766 --> 00:16:08,633
we celebrated
every holiday together
403
00:16:08,668 --> 00:16:09,734
until they moved away.
404
00:16:09,769 --> 00:16:12,203
Every Hanukkah
that I can remember.
405
00:16:12,238 --> 00:16:15,039
Lenny and my dad
were best friends.
406
00:16:15,075 --> 00:16:16,240
Yeah, David's like family.
407
00:16:16,276 --> 00:16:18,643
Well, Christina
really is family,
408
00:16:18,678 --> 00:16:20,244
according to her DNA results.
409
00:16:20,280 --> 00:16:21,212
We just need to figure out
the connection.
410
00:16:21,247 --> 00:16:22,180
Hmm.
411
00:16:22,215 --> 00:16:23,681
Um, I was adopted,
412
00:16:23,717 --> 00:16:27,986
so I have no information.
413
00:16:28,021 --> 00:16:28,853
Where did you grow up?
414
00:16:28,888 --> 00:16:30,521
Uh, here in Cleveland.
415
00:16:30,557 --> 00:16:31,689
Where were you born?
416
00:16:31,725 --> 00:16:34,659
Uh, Fairview Hospital.
417
00:16:34,694 --> 00:16:36,494
Yeah.
418
00:16:36,529 --> 00:16:37,695
When's your birthday?
419
00:16:37,731 --> 00:16:41,199
November 24th.
420
00:16:41,234 --> 00:16:44,435
I was born on Thanksgiving day,
if you can believe it.
421
00:16:44,471 --> 00:16:45,903
No way.
422
00:16:45,939 --> 00:16:47,038
You were born
on that holiday as well?
423
00:16:47,073 --> 00:16:48,339
No, I...
424
00:16:48,375 --> 00:16:50,541
[voices fade]
425
00:16:50,577 --> 00:16:52,710
Well, my mom...
426
00:16:52,746 --> 00:16:55,113
[¶¶¶]
427
00:16:55,148 --> 00:16:56,347
Excuse me.
428
00:17:16,569 --> 00:17:19,704
Well, thanks for
sharing the story with us.
429
00:17:19,739 --> 00:17:22,440
It was amazing.
430
00:17:22,475 --> 00:17:24,709
This looks so good.
431
00:17:24,744 --> 00:17:25,710
Ma, are you okay?
432
00:17:27,113 --> 00:17:28,146
Yeah.
433
00:17:28,181 --> 00:17:30,481
Is it... is it about Dad?
434
00:17:30,517 --> 00:17:32,884
Sometimes,
Mom really misses him.
435
00:17:32,919 --> 00:17:37,288
I always miss him,
but that isn't what's wrong.
436
00:17:37,323 --> 00:17:39,057
What is it?
437
00:17:39,092 --> 00:17:41,125
This isn't the time or place.
438
00:17:42,996 --> 00:17:44,762
The time or the place
for what?
439
00:17:52,105 --> 00:17:53,571
Just give me a second.
440
00:17:57,710 --> 00:17:59,077
When I was in college,
441
00:17:59,112 --> 00:18:01,813
I, um...
442
00:18:01,848 --> 00:18:04,315
I was an exchange student
in Italy,
443
00:18:04,350 --> 00:18:06,250
and I fell in love,
444
00:18:06,286 --> 00:18:09,020
and we got married
much too young,
445
00:18:09,055 --> 00:18:14,759
and it didn't work out,
so we had it annulled,
446
00:18:14,794 --> 00:18:17,428
and when I got back
to the States,
447
00:18:17,464 --> 00:18:19,130
I found out
I was pregnant, and...
448
00:18:21,067 --> 00:18:22,300
Christina...
449
00:18:24,637 --> 00:18:25,470
I'm...
450
00:18:27,574 --> 00:18:28,906
I'm your biological mother.
451
00:18:33,813 --> 00:18:36,647
Uh, you were married
to someone else?
452
00:18:36,683 --> 00:18:38,850
Yeah, it was many years
before Dad,
453
00:18:38,885 --> 00:18:41,219
and... and for
just a short time.
454
00:18:41,254 --> 00:18:43,187
How could we not know
about this?
455
00:18:45,892 --> 00:18:48,559
Oh, my goodness.
456
00:18:48,595 --> 00:18:50,027
This means
you're my half-sister.
457
00:18:53,199 --> 00:18:54,966
There's so much
I want to tell you.
458
00:18:57,337 --> 00:18:58,936
I can't.
459
00:19:00,440 --> 00:19:02,240
I'm sorry.
460
00:19:02,275 --> 00:19:04,375
No, I'm here
whenever you're ready.
461
00:19:04,410 --> 00:19:06,210
I think this is...
462
00:19:06,246 --> 00:19:08,312
just about all I can handle
right now.
463
00:19:09,849 --> 00:19:11,549
I'm sorry.
464
00:19:35,108 --> 00:19:36,140
[knocking]
465
00:19:40,079 --> 00:19:41,045
Are you okay to drive?
466
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
Can I give you a lift?
467
00:19:42,916 --> 00:19:44,015
I'm fine.
468
00:19:45,151 --> 00:19:46,450
You don't seem fine.
469
00:19:46,486 --> 00:19:49,420
I don't know what I am.
470
00:19:51,457 --> 00:19:53,524
I'm sorry, I just...
I have to go.
471
00:19:53,560 --> 00:19:55,159
Okay.
472
00:20:14,080 --> 00:20:15,079
Is she all right?
473
00:20:16,783 --> 00:20:17,882
She'll be fine.
474
00:20:17,917 --> 00:20:19,717
I don't even know her,
475
00:20:19,752 --> 00:20:20,885
and...
476
00:20:20,920 --> 00:20:22,420
I already love her.
477
00:20:35,335 --> 00:20:39,170
We're making
really good progress.
478
00:20:39,205 --> 00:20:40,037
I'll have to move
479
00:20:40,073 --> 00:20:42,039
the lighting fixture
in the ceiling,
480
00:20:42,075 --> 00:20:43,074
but don't worry.
481
00:20:43,109 --> 00:20:44,242
I'll have it done
by your Christmas Eve dinner,
482
00:20:44,277 --> 00:20:45,476
-I promise.
-Wonderful.
483
00:20:47,280 --> 00:20:48,579
Would you like to come
to our Christmas dinner?
484
00:20:48,615 --> 00:20:51,983
It's mostly the staff
and their families,
485
00:20:52,018 --> 00:20:53,584
and the Morettis.
486
00:20:53,620 --> 00:20:55,853
They were really close
to Sophia.
487
00:20:55,888 --> 00:20:57,188
We have a really good time.
488
00:20:57,223 --> 00:20:59,857
Yeah, sure, that'd be great.
489
00:20:59,892 --> 00:21:00,758
Okay.
490
00:21:00,793 --> 00:21:01,859
[laughing]
491
00:21:07,900 --> 00:21:09,433
So, what happened?
492
00:21:09,469 --> 00:21:12,103
How was your brunch yesterday?
493
00:21:12,138 --> 00:21:13,504
I just met
my biological mother.
494
00:21:14,874 --> 00:21:15,906
Ruth.
495
00:21:15,942 --> 00:21:17,708
She is Becky's mom.
496
00:21:17,744 --> 00:21:19,010
Wow.
497
00:21:19,045 --> 00:21:20,611
Wow, right?
498
00:21:20,647 --> 00:21:22,446
Becky just sent me a text.
499
00:21:22,482 --> 00:21:23,547
Ruth sent me an email.
500
00:21:23,583 --> 00:21:24,715
I don't know how to respond.
501
00:21:24,751 --> 00:21:27,618
I mean, I'm very conflicted.
502
00:21:27,654 --> 00:21:29,754
Sophia is my mother.
503
00:21:29,789 --> 00:21:31,022
It's not like I'm going
to turn around
504
00:21:31,057 --> 00:21:33,024
and just replace her
with somebody new.
505
00:21:33,059 --> 00:21:34,959
Oh, it's doesn't have
to be one or the other.
506
00:21:34,994 --> 00:21:36,694
I mean,
you can have them both.
507
00:21:36,729 --> 00:21:40,598
We don't have any history,
or shared memories.
508
00:21:40,633 --> 00:21:41,932
You'll make new memories.
509
00:21:44,070 --> 00:21:47,905
Well, yesterday
is definitely a memory
510
00:21:47,940 --> 00:21:50,241
that I am never going to forget.
511
00:21:54,981 --> 00:21:57,915
There's just so much about this
I still don't get.
512
00:21:57,950 --> 00:21:59,750
[sighing]
513
00:21:59,786 --> 00:22:01,952
I'm sure.
514
00:22:01,988 --> 00:22:04,622
I...
515
00:22:04,657 --> 00:22:06,223
It is so important to me
516
00:22:06,259 --> 00:22:10,227
to help you
try to understand.
517
00:22:10,263 --> 00:22:13,964
I was really lost...
518
00:22:14,000 --> 00:22:15,933
for so many years,
519
00:22:15,968 --> 00:22:18,135
just...
520
00:22:18,171 --> 00:22:20,771
constantly wondering
if I'd done the right thing.
521
00:22:22,442 --> 00:22:24,308
And then I had
the great good fortune
522
00:22:24,344 --> 00:22:26,477
of meeting your dad,
523
00:22:26,512 --> 00:22:27,745
who was just...
524
00:22:30,149 --> 00:22:32,149
...he was just the kindest,
most wonderful man.
525
00:22:32,185 --> 00:22:33,451
Did Dad know?
526
00:22:33,486 --> 00:22:35,119
Oh, yes, of course.
527
00:22:35,154 --> 00:22:36,320
He...
528
00:22:37,557 --> 00:22:40,324
But he wanted me
to be the one to tell you.
529
00:22:40,360 --> 00:22:43,461
Well, you should have.
530
00:22:43,496 --> 00:22:44,795
I know.
531
00:22:44,831 --> 00:22:46,297
There were so many times
I wanted to tell you,
532
00:22:46,332 --> 00:22:48,499
and then...
533
00:22:48,534 --> 00:22:51,969
and then the older you got,
the harder it got.
534
00:22:53,840 --> 00:22:55,773
They say timing is everything,
535
00:22:55,808 --> 00:23:00,811
but whatever the right time was,
I must have missed it.
536
00:23:00,847 --> 00:23:03,447
Hey.
537
00:23:03,483 --> 00:23:06,016
You know, maybe this was
the right time.
538
00:23:09,856 --> 00:23:11,122
Thank you.
539
00:23:12,525 --> 00:23:14,458
On the upside,
540
00:23:14,494 --> 00:23:17,461
I get a sister
who I really like.
541
00:23:17,497 --> 00:23:18,462
And I found her first.
542
00:23:18,498 --> 00:23:19,363
Okay, you've known her
543
00:23:19,399 --> 00:23:20,731
for, like, two minutes
longer than me.
544
00:23:20,767 --> 00:23:22,867
Oh, come on, Scott.
545
00:23:22,902 --> 00:23:24,835
You have no idea
how happy it makes me
546
00:23:24,871 --> 00:23:26,036
to hear you two squabble.
547
00:23:29,742 --> 00:23:31,642
So, I was thinking
548
00:23:31,677 --> 00:23:34,545
we could add another
one or two tables by the window.
549
00:23:34,580 --> 00:23:37,748
Mm... I like it the way it is.
550
00:23:37,784 --> 00:23:39,517
Why does it have to change?
551
00:23:39,552 --> 00:23:42,153
Okay. It was just a thought.
552
00:23:42,188 --> 00:23:43,254
When I look
around the restaurant,
553
00:23:43,289 --> 00:23:46,390
all I see is my mom...
554
00:23:46,426 --> 00:23:47,591
and I just want
to hold on to that
555
00:23:47,627 --> 00:23:48,893
for as long as I can.
556
00:23:50,029 --> 00:23:51,395
[entry bells jingle]
557
00:23:54,066 --> 00:23:55,065
Okay.
558
00:23:56,068 --> 00:23:57,034
Hi.
559
00:23:57,069 --> 00:24:00,337
Janet, meet David Singer.
560
00:24:01,908 --> 00:24:03,507
The David Singer
that didn't like your lasagna?
561
00:24:03,543 --> 00:24:05,109
Yes.
562
00:24:05,144 --> 00:24:07,344
Mm-hmm.
563
00:24:09,148 --> 00:24:10,181
This is a lot of Christmas.
564
00:24:10,216 --> 00:24:11,515
You have a problem with that?
565
00:24:11,551 --> 00:24:13,184
No, no, it looks nice.
566
00:24:13,219 --> 00:24:15,686
-Meaning "overdone"?
-"Nice" meaning I like it.
567
00:24:15,721 --> 00:24:17,188
Why are you here?
568
00:24:19,091 --> 00:24:20,090
Ruth was worried about you.
569
00:24:20,126 --> 00:24:21,792
Ah.
570
00:24:21,828 --> 00:24:23,194
And also,
571
00:24:23,229 --> 00:24:24,261
I had a meeting
with my editor,
572
00:24:24,297 --> 00:24:26,030
so I told her I'd stop by.
573
00:24:26,065 --> 00:24:28,132
I'm just...
574
00:24:28,167 --> 00:24:29,433
I'm trying
to figure it all out.
575
00:24:29,469 --> 00:24:31,602
She also told me
to try the lasagna
576
00:24:31,637 --> 00:24:32,636
and be nice about it.
577
00:24:32,672 --> 00:24:33,938
Uh-huh.
578
00:24:33,973 --> 00:24:36,440
Not a review,
just unofficially.
579
00:24:36,476 --> 00:24:39,109
We're closed
for repairs, so...
580
00:24:39,145 --> 00:24:41,545
But that doesn't mean
you can't cook.
581
00:24:41,581 --> 00:24:42,980
Why don't you whip up
some lasagna
582
00:24:43,015 --> 00:24:44,882
and try and change his mind?
583
00:24:47,353 --> 00:24:49,753
I... could... do that.
584
00:24:49,789 --> 00:24:51,288
Sounds great.
585
00:24:54,660 --> 00:24:57,795
Did you know that lasagna
originated in Ancient Greece?
586
00:24:57,830 --> 00:25:00,464
It's Italian to me.
587
00:25:00,500 --> 00:25:02,600
This is really good.
588
00:25:02,635 --> 00:25:06,070
It's not as forgettable
as you remember?
589
00:25:06,105 --> 00:25:08,405
[chuckling]
590
00:25:08,441 --> 00:25:11,242
Your review came out
591
00:25:11,277 --> 00:25:14,478
a few weeks
after my mom passed away.
592
00:25:16,382 --> 00:25:18,015
-I'm so sorry.
-You weren't wrong.
593
00:25:18,050 --> 00:25:20,818
I wasn't at my best,
594
00:25:20,853 --> 00:25:23,487
in the kitchen
or anywhere else.
595
00:25:23,523 --> 00:25:26,524
Sometimes, I can go
a little too far.
596
00:25:26,559 --> 00:25:28,025
You know, I get
a little too passionate
597
00:25:28,060 --> 00:25:28,993
about food.
598
00:25:30,329 --> 00:25:32,997
Where did you
discover your passion?
599
00:25:33,032 --> 00:25:37,101
I worked for my dad in
the restaurant supply business.
600
00:25:37,136 --> 00:25:38,202
I'd sample the food,
601
00:25:38,237 --> 00:25:41,372
and I began to develop
some pretty strong opinions.
602
00:25:41,407 --> 00:25:42,606
And how do you know so much
603
00:25:42,642 --> 00:25:44,008
about lasagna
and Ancient Greece?
604
00:25:44,043 --> 00:25:44,975
Who rattles off these things?
605
00:25:45,011 --> 00:25:46,710
I travel a lot.
606
00:25:46,746 --> 00:25:48,946
Sort of a...
culinary wanderer,
607
00:25:48,981 --> 00:25:52,850
and I fell in love
with cross-cultural cooking.
608
00:25:52,885 --> 00:25:53,951
I'm actually planning
to write a book about it.
609
00:25:53,986 --> 00:25:55,052
Good for you.
610
00:25:55,087 --> 00:25:56,854
I haven't written it yet.
611
00:25:56,889 --> 00:25:58,722
I keep getting distracted.
612
00:25:58,758 --> 00:26:01,158
Critics can be very critical
of their own work.
613
00:26:01,193 --> 00:26:02,259
Yeah.
614
00:26:03,763 --> 00:26:05,362
I gave Eddie
some of your lasagna.
615
00:26:05,398 --> 00:26:07,831
He is in heaven.
616
00:26:07,867 --> 00:26:09,300
-Um...
-What?
617
00:26:09,335 --> 00:26:10,701
I have to go.
618
00:26:10,736 --> 00:26:13,304
But Lorenzo is delivering
the statue any minute.
619
00:26:13,339 --> 00:26:14,371
I know,
620
00:26:14,407 --> 00:26:16,807
and I hate
to miss the unveiling,
621
00:26:16,842 --> 00:26:18,242
but I have my niece's
ballet recital.
622
00:26:18,277 --> 00:26:19,143
Okay.
623
00:26:19,178 --> 00:26:20,544
-Bye.
-Bye.
624
00:26:20,580 --> 00:26:21,478
See you guys later.
625
00:26:23,549 --> 00:26:24,748
It's a statue?
626
00:26:24,784 --> 00:26:29,253
Yeah, my mom,
she always wanted
627
00:26:29,288 --> 00:26:32,056
a statue of an angel
in the courtyard,
628
00:26:32,091 --> 00:26:34,391
and today
I'm fulfilling her wish,
629
00:26:34,427 --> 00:26:36,060
just in time for Christmas.
630
00:26:36,095 --> 00:26:37,828
Well, you got me beat there.
631
00:26:37,863 --> 00:26:39,063
The best gift
I ever gave my mom
632
00:26:39,098 --> 00:26:40,364
was a golf cart,
633
00:26:40,399 --> 00:26:41,565
which had battery problems,
634
00:26:41,601 --> 00:26:43,167
then she gave up golf...
635
00:26:43,202 --> 00:26:45,536
a statue would've been
much better.
636
00:26:47,707 --> 00:26:48,639
You're funny.
637
00:26:50,710 --> 00:26:51,542
-Oh.
-Cheers.
638
00:26:51,577 --> 00:26:53,677
Cheers.
639
00:26:53,713 --> 00:26:54,745
To passion.
640
00:26:58,618 --> 00:26:59,984
Wow.
641
00:27:01,587 --> 00:27:03,754
It's everything...
642
00:27:03,789 --> 00:27:04,922
and so much more.
643
00:27:04,957 --> 00:27:06,724
She'll watch over you.
644
00:27:06,759 --> 00:27:08,092
Lorenzo, thank you.
645
00:27:11,230 --> 00:27:12,529
Take good care of her.
646
00:27:13,833 --> 00:27:14,965
-I will.
-[chuckling]
647
00:27:15,001 --> 00:27:16,433
I think he means the angel.
648
00:27:20,673 --> 00:27:22,406
I would say Lorenzo nailed it.
649
00:27:22,441 --> 00:27:23,140
He did.
650
00:27:23,175 --> 00:27:25,743
Anyway,
I should get going.
651
00:27:25,778 --> 00:27:26,844
David...
652
00:27:28,114 --> 00:27:29,113
Thank you.
653
00:27:35,588 --> 00:27:36,887
I think you should call Ruth.
654
00:27:36,922 --> 00:27:39,256
It's not
an easy call for me to make.
655
00:27:39,291 --> 00:27:41,725
I mean, finding out
you have another mother...
656
00:27:41,761 --> 00:27:44,762
it's very complicated for me.
657
00:27:44,797 --> 00:27:48,365
She has the biggest heart
of anyone I know.
658
00:27:49,769 --> 00:27:51,201
I'm just saying.
659
00:27:52,838 --> 00:27:56,273
And now I will say goodbye.
660
00:27:56,308 --> 00:27:57,274
Ciao.
661
00:27:58,310 --> 00:27:59,309
Arrivederci.
662
00:27:59,345 --> 00:28:01,345
[laughing]
663
00:28:01,380 --> 00:28:02,479
Did you know
I can say goodbye
664
00:28:02,515 --> 00:28:04,114
in 40 different languages?
665
00:28:05,551 --> 00:28:06,684
Okay, bye.
666
00:28:06,719 --> 00:28:07,985
Okay.
667
00:28:08,020 --> 00:28:08,852
I'm outta here.
668
00:28:08,888 --> 00:28:10,087
[laughing]
669
00:28:16,495 --> 00:28:20,631
[¶¶¶]
670
00:28:24,837 --> 00:28:28,272
¶ Snow is gently falling ¶
671
00:28:28,307 --> 00:28:31,108
¶ On the ground ¶
672
00:28:31,143 --> 00:28:33,210
[¶¶¶]
673
00:28:33,245 --> 00:28:37,748
¶ Angel voices sing
for miles around ¶
674
00:28:46,392 --> 00:28:47,658
Hello, Ruth?
675
00:28:49,195 --> 00:28:50,961
It's Christina.
676
00:28:55,234 --> 00:28:57,301
I'm nervous.
677
00:28:57,336 --> 00:28:59,470
I am, too.
678
00:28:59,505 --> 00:29:03,073
Now that we know
who we are to each other.
679
00:29:03,109 --> 00:29:04,041
Yeah.
680
00:29:06,378 --> 00:29:07,811
There's so much I want to say,
681
00:29:07,847 --> 00:29:08,979
and I don't even know
where to begin.
682
00:29:11,183 --> 00:29:12,649
I was...
683
00:29:12,685 --> 00:29:15,686
I was 19
when I met your father.
684
00:29:15,721 --> 00:29:16,553
He was Italian...
685
00:29:16,589 --> 00:29:22,993
My... my mom,
my adoptive mom, Sophia,
686
00:29:23,028 --> 00:29:23,994
she was Italian.
687
00:29:24,029 --> 00:29:25,229
Oh.
688
00:29:25,264 --> 00:29:27,097
I've always felt
Italian at heart.
689
00:29:27,133 --> 00:29:28,999
Oh, well...
690
00:29:29,034 --> 00:29:31,101
I'm not surprised, yeah.
691
00:29:31,137 --> 00:29:33,771
Giorgio, your father, was, uh...
692
00:29:33,806 --> 00:29:35,739
he was in the Italian Army,
693
00:29:35,775 --> 00:29:39,009
and his parents
were opposed to the marriage.
694
00:29:39,044 --> 00:29:41,011
They were very set
in their ways,
695
00:29:41,046 --> 00:29:44,081
and so...
696
00:29:44,116 --> 00:29:45,749
when I found out
I was pregnant,
697
00:29:45,785 --> 00:29:49,086
I... I tried to reach him,
698
00:29:49,121 --> 00:29:51,588
but he had been deployed,
699
00:29:51,624 --> 00:29:53,123
and there was...
700
00:29:53,159 --> 00:29:57,094
there was no Internet then,
and no emails,
701
00:29:57,129 --> 00:30:01,064
and my letters were returned,
702
00:30:01,100 --> 00:30:03,767
and...
703
00:30:03,803 --> 00:30:05,202
I never did contact him.
704
00:30:07,773 --> 00:30:08,539
But I was very young,
705
00:30:08,574 --> 00:30:12,876
and I knew
that I was not capable
706
00:30:12,912 --> 00:30:14,678
of raising a child on my own...
707
00:30:17,149 --> 00:30:19,516
So I gave you up for adoption.
708
00:30:21,654 --> 00:30:24,755
But I never, I never
stopped thinking about you,
709
00:30:24,790 --> 00:30:26,089
and I never...
710
00:30:26,125 --> 00:30:27,624
I always wondered
where you were, and...
711
00:30:27,660 --> 00:30:29,126
-It's okay.
-...and how you were...
712
00:30:29,161 --> 00:30:30,227
It's okay.
713
00:30:32,198 --> 00:30:33,096
...what your life was like.
714
00:30:33,132 --> 00:30:35,499
My... my mom...
715
00:30:35,534 --> 00:30:37,467
she wasn't married,
716
00:30:37,503 --> 00:30:39,770
she really wanted a child,
717
00:30:39,805 --> 00:30:41,738
and so she adopted...
718
00:30:43,876 --> 00:30:44,975
and I was very happy...
719
00:30:47,146 --> 00:30:49,580
...and I was so loved.
720
00:30:49,615 --> 00:30:52,883
It means so much
to hear you say that.
721
00:30:54,353 --> 00:30:55,719
I'm glad I'm here.
722
00:30:57,656 --> 00:30:58,455
Me too.
723
00:30:58,490 --> 00:31:00,791
And I think
that I like decorating
724
00:31:00,826 --> 00:31:02,793
as much as you.
725
00:31:02,828 --> 00:31:05,829
-Really?
-Yeah. Yeah.
726
00:31:05,865 --> 00:31:08,498
Do you want to come
to the first night of Hanukkah?
727
00:31:08,534 --> 00:31:10,634
It's... it's Thursday,
728
00:31:10,669 --> 00:31:15,138
and you could meet
other family members
729
00:31:15,174 --> 00:31:17,941
and get to know
some of our traditions, and...
730
00:31:19,678 --> 00:31:20,644
Yes, I would like to come.
731
00:31:22,581 --> 00:31:24,014
Thank you for letting me
into your life.
732
00:31:25,251 --> 00:31:26,483
Thank you.
733
00:31:27,920 --> 00:31:28,952
It's okay.
734
00:31:37,429 --> 00:31:38,395
Hey.
735
00:31:38,430 --> 00:31:40,364
Hi.
736
00:31:40,399 --> 00:31:41,632
[he chuckles]
737
00:31:41,667 --> 00:31:42,900
You talked to Ruth.
738
00:31:42,935 --> 00:31:43,967
I did.
739
00:31:44,003 --> 00:31:45,168
How did it go?
740
00:31:45,204 --> 00:31:46,370
-It--
-That's okay.
741
00:31:46,405 --> 00:31:47,671
You know what?
742
00:31:47,706 --> 00:31:48,805
It's between you and her.
743
00:31:48,841 --> 00:31:49,773
It went really well.
744
00:31:49,808 --> 00:31:52,476
I'm coming to
the first night of Hanukkah.
745
00:31:52,511 --> 00:31:53,543
That's great!
746
00:31:58,117 --> 00:32:00,350
Okay, I should...
all right.
747
00:32:00,386 --> 00:32:01,351
See you around?
748
00:32:01,387 --> 00:32:03,453
Yeah. You will.
749
00:32:05,024 --> 00:32:07,891
'Kay, I...
750
00:32:07,927 --> 00:32:08,692
I should get going.
751
00:32:08,727 --> 00:32:11,962
Yeah, and I have
a review to write.
752
00:32:16,302 --> 00:32:17,534
I think one of us has to--
753
00:32:17,569 --> 00:32:19,569
-Yup.
-Yeah.
754
00:32:24,743 --> 00:32:25,676
Arrivederci.
755
00:32:27,980 --> 00:32:28,912
Au revoir!
756
00:32:30,582 --> 00:32:32,349
Sayonara!
757
00:32:32,384 --> 00:32:34,051
Aloha!
758
00:32:34,086 --> 00:32:35,719
Adjö!
759
00:32:35,754 --> 00:32:36,553
Oh, my goodness.
760
00:32:36,588 --> 00:32:38,622
Adios!
761
00:32:38,657 --> 00:32:39,623
Namaste!
762
00:32:39,658 --> 00:32:42,025
Ciao!
763
00:32:42,061 --> 00:32:43,827
Sampai jumpa!
764
00:32:48,100 --> 00:32:52,035
[¶¶¶]
765
00:33:08,487 --> 00:33:09,586
-Hi.
-Hi.
766
00:33:09,621 --> 00:33:10,587
[gasping]
767
00:33:10,622 --> 00:33:11,922
-Christina...
-Hi.
768
00:33:11,957 --> 00:33:13,490
Oh, you look so lovely.
769
00:33:13,525 --> 00:33:15,058
Thank you.
Happy Hanukkah.
770
00:33:15,094 --> 00:33:15,993
Thank you.
771
00:33:16,028 --> 00:33:17,394
-This is for you.
-Oh, thank you so much.
772
00:33:17,429 --> 00:33:19,730
-Happy Hanukkah, Sis.
-Oh, hello. Hi.
773
00:33:19,765 --> 00:33:21,598
-Let me take your coat.
-Hi. Okay.
774
00:33:21,633 --> 00:33:22,933
Thank you.
775
00:33:22,968 --> 00:33:25,002
That's very nice of both of you.
Thank you.
776
00:33:25,037 --> 00:33:27,104
Okay, come in already,
and meet everyone.
777
00:33:27,139 --> 00:33:29,106
They can't wait to meet you.
778
00:33:29,141 --> 00:33:29,973
Come on, come on, come on!
779
00:33:31,276 --> 00:33:34,444
This is my sister,
Christina, you guys.
780
00:33:34,480 --> 00:33:35,779
Hello.
781
00:33:35,814 --> 00:33:36,813
Hi, I'm Phil.
782
00:33:36,849 --> 00:33:37,981
Hello, Phil.
783
00:33:38,017 --> 00:33:39,750
Your brother-in-law.
784
00:33:39,785 --> 00:33:42,419
And these are our kids,
your nephew, Max...
785
00:33:42,454 --> 00:33:43,286
Hi...
786
00:33:43,322 --> 00:33:44,354
Hi.
787
00:33:44,390 --> 00:33:45,255
And your niece, Molly.
788
00:33:45,290 --> 00:33:46,256
Hi.
789
00:33:46,291 --> 00:33:47,858
It's so wonderful to meet you.
790
00:33:47,893 --> 00:33:49,659
It's so wonderful
to meet you, too.
791
00:33:49,695 --> 00:33:52,095
My fiancée, Sarah,
792
00:33:52,131 --> 00:33:54,865
is spending the holidays
with her family in London,
793
00:33:54,900 --> 00:33:56,299
but she's really excited
to meet you.
794
00:33:56,335 --> 00:33:57,834
I'm gonna be a flower girl
at the wedding.
795
00:33:57,870 --> 00:33:58,769
Are you going to come?
796
00:33:58,804 --> 00:33:59,803
Uh...
797
00:33:59,838 --> 00:34:01,638
Of course she is.
She's part of the family now.
798
00:34:01,673 --> 00:34:02,873
Here, come on, come on,
799
00:34:02,908 --> 00:34:04,141
let's go sit
in the living room.
800
00:34:04,176 --> 00:34:04,975
Let's go.
801
00:34:05,010 --> 00:34:06,877
I'm so happy
we're all here together.
802
00:34:06,912 --> 00:34:08,378
Ma, this brisket
smells amazing.
803
00:34:08,414 --> 00:34:10,113
I know, it's...
it's almost done.
804
00:34:10,149 --> 00:34:11,181
It's almost ready.
805
00:34:11,216 --> 00:34:14,618
Now, this is called
the shamash.
806
00:34:14,653 --> 00:34:16,186
The Menorah
has eight branches.
807
00:34:16,221 --> 00:34:18,822
Each candle represents
one of the eight nights
808
00:34:18,857 --> 00:34:21,391
that the miracle
that is Hanukkah lasted.
809
00:34:21,427 --> 00:34:23,293
Tonight is the first night,
810
00:34:23,328 --> 00:34:25,195
so we only light
the first candle.
811
00:34:25,230 --> 00:34:27,531
Thank you very much.
812
00:34:27,566 --> 00:34:32,302
¶ Barukh atah Adonai ¶
813
00:34:32,337 --> 00:34:37,207
¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶
814
00:34:37,242 --> 00:34:42,412
¶ asher kid'shanu b'mitzvotav ¶
815
00:34:42,448 --> 00:34:47,484
¶ v'tzivanu l'hadlik ner ¶
816
00:34:47,519 --> 00:34:52,222
¶ shel Hanukkah ¶
817
00:34:52,257 --> 00:34:57,694
¶ Barukh atah Adonai ¶
818
00:34:57,729 --> 00:35:03,266
¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶
819
00:35:03,302 --> 00:35:05,168
Ruth, this smells so good.
820
00:35:05,204 --> 00:35:07,370
I mean, you have
just outdone yourself this year.
821
00:35:07,406 --> 00:35:09,506
Wow, and this
from a professional critic.
822
00:35:09,541 --> 00:35:12,576
Well, tonight,
I am just a grateful guest.
823
00:35:12,611 --> 00:35:13,877
So how come
you're staying here?
824
00:35:13,912 --> 00:35:16,046
My sublet sold.
825
00:35:16,081 --> 00:35:17,681
I'm heading to Europe
after the first.
826
00:35:17,716 --> 00:35:19,249
Besides, when his parents
moved to San Diego,
827
00:35:19,284 --> 00:35:21,351
I said I would
keep an eye on him,
828
00:35:21,386 --> 00:35:23,453
and no one should spend
the holidays alone.
829
00:35:23,489 --> 00:35:26,356
Well, David, I think it's time
you settle down,
830
00:35:26,391 --> 00:35:28,558
get a place of your own,
maybe have some kids.
831
00:35:28,594 --> 00:35:30,060
Did either of you
832
00:35:30,095 --> 00:35:32,362
happen to see any presents
near the Menorah?
833
00:35:32,397 --> 00:35:33,964
Oh!
834
00:35:33,999 --> 00:35:37,100
Oh, wow. Lucky you!
835
00:35:37,136 --> 00:35:38,368
They're off.
836
00:35:38,403 --> 00:35:39,302
Seriously, David,
837
00:35:39,338 --> 00:35:40,303
when you're ready to buy,
give me a call.
838
00:35:40,339 --> 00:35:41,771
Okay.
839
00:35:41,807 --> 00:35:43,740
He's a real estate broker
with a one-track mind.
840
00:35:43,775 --> 00:35:44,708
But I love him.
841
00:35:46,612 --> 00:35:49,112
Oh, this looks like
the best brisket ever.
842
00:35:49,148 --> 00:35:50,714
You say that every year.
843
00:35:50,749 --> 00:35:51,915
Well, it does.
844
00:35:51,950 --> 00:35:53,083
It looks so good.
845
00:35:53,118 --> 00:35:54,050
So do the latkes.
846
00:35:54,086 --> 00:35:56,586
Well, frying latkes in oil
is a tradition.
847
00:35:56,622 --> 00:35:58,288
In the temple,
848
00:35:58,323 --> 00:36:00,757
they only had enough oil
to light the lamp for one night,
849
00:36:00,792 --> 00:36:02,459
but it lasted eight days.
850
00:36:02,494 --> 00:36:04,661
That's how come it's a miracle.
851
00:36:04,696 --> 00:36:05,662
The Miracle of the Oil.
852
00:36:05,697 --> 00:36:07,898
Wow. You guys are very smart.
853
00:36:07,933 --> 00:36:09,733
Uh, hey, sis, could you
grab the kugel?
854
00:36:09,768 --> 00:36:12,602
-Which one is the kugel?
-I've got it.
855
00:36:12,638 --> 00:36:13,503
[laughter]
856
00:36:13,539 --> 00:36:14,638
uh, maybe the challah, then?
857
00:36:14,673 --> 00:36:16,907
I don't know what
the challah is!
858
00:36:16,942 --> 00:36:17,941
I have so much to learn!
859
00:36:17,976 --> 00:36:20,277
Just take the whole bread board
and follow me.
860
00:36:20,312 --> 00:36:23,346
Okay, here we go.
What is it?
861
00:36:23,382 --> 00:36:26,650
Oh... aw!
862
00:36:26,685 --> 00:36:28,919
I told you.
What did I tell you?
863
00:36:28,954 --> 00:36:30,453
It's my turn.
864
00:36:31,690 --> 00:36:34,124
Wow, this is
quite the collection.
865
00:36:34,159 --> 00:36:39,429
Well, as my mother used to say,
"Why do when you can overdo?"
866
00:36:39,464 --> 00:36:40,830
Oh, that one...
867
00:36:40,866 --> 00:36:42,265
That one I got
on a river cruise
868
00:36:42,301 --> 00:36:43,633
when Lenny and I
went to Austria,
869
00:36:43,669 --> 00:36:45,969
and this one,
870
00:36:46,004 --> 00:36:50,307
this one is actually
over a hundred years old.
871
00:36:50,342 --> 00:36:51,374
It's beautiful.
872
00:36:51,410 --> 00:36:53,610
You know, there are letters
873
00:36:53,645 --> 00:36:55,845
on each of the sides
of the dreidel,
874
00:36:55,881 --> 00:37:00,450
and together they mean
875
00:37:00,485 --> 00:37:02,319
"A great miracle
happened there."
876
00:37:07,659 --> 00:37:08,825
Oh...
877
00:37:08,860 --> 00:37:10,961
Oh, this is when
we took the kids fishing.
878
00:37:10,996 --> 00:37:12,996
Oh, Springfield Lake.
879
00:37:13,031 --> 00:37:14,130
Mm. I caught a catfish.
880
00:37:14,166 --> 00:37:15,465
I caught a shoe.
881
00:37:18,837 --> 00:37:20,470
Oh, and that's my Lenny.
882
00:37:20,505 --> 00:37:22,572
With Max.
883
00:37:22,608 --> 00:37:25,442
Aw. I miss him dearly.
884
00:37:30,182 --> 00:37:31,681
This is your grandmother,
Rachel.
885
00:37:34,119 --> 00:37:35,352
You have the same eyes.
886
00:37:35,387 --> 00:37:36,486
She had green eyes, like we do.
887
00:37:41,093 --> 00:37:42,192
So, what do you think
of Hanukkah?
888
00:37:43,562 --> 00:37:44,227
It's pretty great.
889
00:37:44,263 --> 00:37:46,329
And it's only the first night.
890
00:37:46,365 --> 00:37:47,731
Yeah.
891
00:37:47,766 --> 00:37:50,033
Would... would you guys
like to come to my house
892
00:37:50,068 --> 00:37:51,368
for the last night of Hanukkah?
893
00:37:53,105 --> 00:37:54,704
I can't think of anything
I'd like more.
894
00:38:03,749 --> 00:38:04,881
[entry bells jingle]
895
00:38:11,456 --> 00:38:13,290
Hi.
896
00:38:13,325 --> 00:38:14,157
Hello.
897
00:38:14,192 --> 00:38:16,860
So I'm finally
outlining my new book,
898
00:38:16,895 --> 00:38:18,595
and I thought about you.
899
00:38:18,630 --> 00:38:20,764
Really, about a woman
who doesn't know from kugel?
900
00:38:20,799 --> 00:38:22,132
[laughing]
901
00:38:22,167 --> 00:38:23,133
That's my next book.
902
00:38:23,168 --> 00:38:25,368
What's this one called?
903
00:38:25,404 --> 00:38:26,870
It's called
"The Cultural Heritage
904
00:38:26,905 --> 00:38:29,139
of Tradition and Food
in the Mediterranean."
905
00:38:29,174 --> 00:38:30,874
Well, that's catchy.
906
00:38:30,909 --> 00:38:32,942
I look forward to reading it.
907
00:38:32,978 --> 00:38:35,779
You inspired me
to do more research
908
00:38:35,814 --> 00:38:37,547
on the Jewish influence
of Italian food.
909
00:38:37,582 --> 00:38:38,882
Okay.
910
00:38:38,917 --> 00:38:39,983
Take artichoke, for instance.
911
00:38:40,018 --> 00:38:41,284
-Artichokes?
-Yeah.
912
00:38:41,320 --> 00:38:42,819
Well, the way you prepare it...
913
00:38:42,854 --> 00:38:44,754
-Yeah?
-Uh, fried in oil.
914
00:38:44,790 --> 00:38:46,456
It's called
"Carciofi alla Giudia."
915
00:38:46,491 --> 00:38:47,457
Yeah, I know what that is.
916
00:38:47,492 --> 00:38:49,392
No, I just don't--
917
00:38:49,428 --> 00:38:50,960
That might-- no.
918
00:38:50,996 --> 00:38:52,162
My customers
aren't expecting this.
919
00:38:52,197 --> 00:38:54,230
Exactly.
Maybe you could try it.
920
00:38:54,266 --> 00:38:55,231
No, thank you.
921
00:38:55,267 --> 00:38:56,232
I really, really, really
922
00:38:56,268 --> 00:38:59,402
don't need any more
of your menu suggestions.
923
00:38:59,438 --> 00:39:00,570
Okay?
924
00:39:00,605 --> 00:39:02,605
I'm going
to get back to work.
925
00:39:10,682 --> 00:39:11,681
I'm sorry.
926
00:39:11,717 --> 00:39:13,817
I just...
927
00:39:13,852 --> 00:39:15,652
you know, everything
about this place
928
00:39:15,687 --> 00:39:17,120
is just tied to my mother,
929
00:39:17,155 --> 00:39:20,123
so, just...
it just hits a raw nerve.
930
00:39:21,626 --> 00:39:23,460
Forget everything I just said.
931
00:39:23,495 --> 00:39:25,628
Honestly, it was just
an excuse to see you.
932
00:39:28,066 --> 00:39:30,166
Pretense has never been
my strong suit.
933
00:39:30,202 --> 00:39:33,036
No, it really needs work.
934
00:39:33,071 --> 00:39:34,804
Next time I show up,
935
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
I am going to leave
the artichokes out of it.
936
00:39:38,343 --> 00:39:41,678
I'm on my way
to get a Christmas tree, if...
937
00:39:41,713 --> 00:39:43,713
Do you mind if I tag along?
938
00:39:43,749 --> 00:39:45,982
I mean, if I'm going
to write this book,
939
00:39:46,017 --> 00:39:49,152
I need to know all about
Christmas and the traditions.
940
00:39:49,187 --> 00:39:50,887
Okay, but I expect
941
00:39:50,922 --> 00:39:53,656
a very flattering
"thank you" in your book.
942
00:39:53,692 --> 00:39:56,960
"My deepest appreciation
943
00:39:56,995 --> 00:39:59,996
to the unpredictable,
944
00:40:00,031 --> 00:40:04,634
unforgettable Christina Rossi."
945
00:40:07,606 --> 00:40:08,972
That'll do.
946
00:40:18,116 --> 00:40:19,749
You sure you have
enough lawn ornaments?
947
00:40:19,785 --> 00:40:22,018
You're critiquing
my Christmas decorations?
948
00:40:22,053 --> 00:40:24,020
[chuckling]
949
00:40:24,055 --> 00:40:25,021
[groaning]
950
00:40:25,056 --> 00:40:27,524
[groaning] Okay.
951
00:40:27,559 --> 00:40:28,458
[straining to lift]
952
00:40:30,028 --> 00:40:31,094
Ah.
953
00:40:31,129 --> 00:40:32,429
Only you would have reindeer
954
00:40:32,464 --> 00:40:34,397
lighting the way
to your Hanukkah dinner.
955
00:40:34,433 --> 00:40:35,732
You see a contradiction
in that?
956
00:40:35,767 --> 00:40:37,467
In the best possible way.
957
00:40:39,137 --> 00:40:40,336
Let's get this tree inside.
958
00:40:40,372 --> 00:40:42,071
-Okay.
-Okay.
959
00:40:42,107 --> 00:40:45,108
[turning record player down]
960
00:40:45,143 --> 00:40:47,777
Some of these ornaments
are older than me.
961
00:40:47,813 --> 00:40:50,079
This one, this one's Italian.
962
00:40:50,115 --> 00:40:53,016
"Buon Natale."
That's "Merry Christmas."
963
00:40:53,051 --> 00:40:54,417
Who's this?
964
00:40:54,453 --> 00:40:58,555
Ooh, that is Babbo Natale.
965
00:40:58,590 --> 00:40:59,522
That's the Italian Santa.
966
00:40:59,558 --> 00:41:00,390
Ah.
967
00:41:00,425 --> 00:41:02,459
Wow.
968
00:41:02,494 --> 00:41:04,561
My life is on this tree.
969
00:41:04,596 --> 00:41:06,696
And my mom's.
970
00:41:06,731 --> 00:41:07,897
Mothers pass along
their childhoods.
971
00:41:07,933 --> 00:41:09,566
And their taste in music.
972
00:41:09,601 --> 00:41:10,767
Yeah, who is this?
973
00:41:10,802 --> 00:41:12,602
What? This... this...
974
00:41:12,637 --> 00:41:13,603
this is Lou Monte!
975
00:41:13,638 --> 00:41:15,705
Oh, right.
976
00:41:15,740 --> 00:41:17,807
I think I have
his Hanukkah album.
977
00:41:17,843 --> 00:41:19,876
I grew up listening
978
00:41:19,911 --> 00:41:21,945
to my mom's
Christmas record collection.
979
00:41:21,980 --> 00:41:24,647
Connie Francis, Perry Como,
980
00:41:24,683 --> 00:41:26,883
but my favorite
was always Lou Monte.
981
00:41:26,918 --> 00:41:28,718
I would just listen
to his recording
982
00:41:28,753 --> 00:41:30,587
of "Dominick the Donkey"
all the time.
983
00:41:30,622 --> 00:41:32,989
Strangely, I'm not familiar
with that one.
984
00:41:33,024 --> 00:41:34,924
Lou and I do
a really great duet.
985
00:41:34,960 --> 00:41:36,659
Oh, I'm sure
it's just great.
986
00:41:36,695 --> 00:41:37,961
Yeah.
987
00:41:40,432 --> 00:41:41,764
So, this is Christmas.
988
00:41:41,800 --> 00:41:46,236
Yeah, what do you think?
989
00:41:46,271 --> 00:41:47,537
I understand
why you don't want it to end.
990
00:41:48,807 --> 00:41:49,973
Yeah.
991
00:41:54,179 --> 00:41:56,346
I do not know
what to get Christina.
992
00:41:56,381 --> 00:41:58,515
Oh, I don't either.
993
00:41:58,550 --> 00:42:00,416
I mean, she's...
she's my daughter,
994
00:42:00,452 --> 00:42:01,351
she's your sister.
995
00:42:01,386 --> 00:42:04,787
There's so much
I don't know about her.
996
00:42:04,823 --> 00:42:05,655
And what do we put on the card?
997
00:42:05,690 --> 00:42:08,424
Is this for Hanukkah
or for Christmas?
998
00:42:08,460 --> 00:42:10,760
Both, I guess.
999
00:42:10,795 --> 00:42:12,795
[gasping]
What about a watch?
1000
00:42:12,831 --> 00:42:14,130
No, no, no, no.
1001
00:42:14,165 --> 00:42:15,465
It should be more personal.
1002
00:42:15,500 --> 00:42:17,467
Well, like what?
1003
00:42:17,502 --> 00:42:19,269
I don't have a clue.
1004
00:42:21,506 --> 00:42:24,607
Maybe you should ask David.
1005
00:42:24,643 --> 00:42:27,110
Scott told me
that David told him
1006
00:42:27,145 --> 00:42:29,345
that he and Christina
have been hanging out.
1007
00:42:29,381 --> 00:42:30,847
Oh, I had...
1008
00:42:30,882 --> 00:42:32,715
I had a hunch about those two.
1009
00:42:32,751 --> 00:42:33,550
Well, both of them are single.
1010
00:42:33,585 --> 00:42:36,152
She did mention an ex
named Roger,
1011
00:42:36,187 --> 00:42:37,320
but that sounded very over.
1012
00:42:37,355 --> 00:42:38,988
Hmm...
1013
00:42:39,024 --> 00:42:41,324
Oh, no.
1014
00:42:41,359 --> 00:42:42,825
I know that look.
1015
00:42:42,861 --> 00:42:44,360
Don't you start meddling.
1016
00:42:44,396 --> 00:42:45,628
Me?
1017
00:42:45,664 --> 00:42:46,629
Meddle?
1018
00:42:46,665 --> 00:42:47,830
Never.
1019
00:42:47,866 --> 00:42:49,098
Mom...
1020
00:42:50,702 --> 00:42:53,136
This is very exciting.
1021
00:42:53,171 --> 00:42:54,370
[gasping]
1022
00:42:54,406 --> 00:42:55,805
Here it is.
1023
00:42:55,840 --> 00:42:56,773
Hello.
1024
00:42:56,808 --> 00:42:59,909
I used to walk by this stall
all the time,
1025
00:42:59,945 --> 00:43:01,611
and now it's
my new favorite shop.
1026
00:43:03,348 --> 00:43:04,380
What do you think?
1027
00:43:04,416 --> 00:43:05,682
It would look good
on my mantle.
1028
00:43:05,717 --> 00:43:08,484
I think he's... adorable.
1029
00:43:09,854 --> 00:43:11,220
Thank you.
1030
00:43:11,256 --> 00:43:14,057
I just love coming here.
1031
00:43:14,092 --> 00:43:17,093
You can find
so many treasures.
1032
00:43:17,128 --> 00:43:19,195
I come here for the food.
1033
00:43:19,230 --> 00:43:22,532
The best dumplings in the city
are right around the corner.
1034
00:43:23,969 --> 00:43:25,935
Mm. "La Petite Chinese."
1035
00:43:25,971 --> 00:43:30,206
A fusion
of French and Chinese cuisine.
1036
00:43:30,241 --> 00:43:31,708
Two orders
of your Dumplings du Jour.
1037
00:43:31,743 --> 00:43:32,709
Absolutely.
1038
00:43:32,744 --> 00:43:33,776
Because of your review,
1039
00:43:33,812 --> 00:43:34,711
we bought
a brand-new food truck.
1040
00:43:34,746 --> 00:43:36,946
[gasping] What?
1041
00:43:36,982 --> 00:43:38,581
You give good reviews?
1042
00:43:38,617 --> 00:43:39,916
Oh, ho, ho, ho.
1043
00:43:39,951 --> 00:43:41,884
Oh, ho, ho, ho. Yes.
1044
00:43:43,989 --> 00:43:45,188
Do you do any cooking,
1045
00:43:45,223 --> 00:43:46,923
or you just write
about people that do?
1046
00:43:46,958 --> 00:43:48,358
[chuckling]
1047
00:43:48,393 --> 00:43:51,027
I make a pretty mean
noodle kugel.
1048
00:43:51,062 --> 00:43:51,928
Want to show me how it's done?
1049
00:43:51,963 --> 00:43:54,797
Of course.
1050
00:43:54,833 --> 00:43:56,866
Actually, I used to make kugel
with my dad.
1051
00:43:56,901 --> 00:44:00,937
Not the best cook,
but he's a really good guy.
1052
00:44:03,141 --> 00:44:05,308
I don't know anything
about my dad.
1053
00:44:05,343 --> 00:44:08,211
I think about him all the time.
1054
00:44:08,246 --> 00:44:09,946
Maybe you'll meet him someday.
1055
00:44:12,417 --> 00:44:13,616
Yeah.
1056
00:44:13,652 --> 00:44:16,619
Hey, it's time.
1057
00:44:16,655 --> 00:44:18,421
-Ready?
-All right.
1058
00:44:18,456 --> 00:44:20,256
Perfect. Perfect.
1059
00:44:20,291 --> 00:44:21,391
-Okay.
-One...
1060
00:44:21,426 --> 00:44:22,725
Two...
1061
00:44:22,761 --> 00:44:23,559
-[cookies cracking]
-Three!
1062
00:44:23,595 --> 00:44:26,262
[laughing] Okay.
1063
00:44:26,297 --> 00:44:31,534
Um, "Those who sit in judgment
have a fear of being judged."
1064
00:44:34,839 --> 00:44:36,973
"You don't have
to let go of the old
1065
00:44:37,008 --> 00:44:38,574
to embrace the new."
1066
00:44:39,678 --> 00:44:43,980
Okay, I think fate
got us confused.
1067
00:44:44,015 --> 00:44:44,814
[laughing]
1068
00:44:47,686 --> 00:44:48,918
I like that
our futures overlap.
1069
00:44:56,695 --> 00:44:58,928
Oh, good, you're here.
1070
00:44:58,963 --> 00:45:00,930
I want to talk to you
about Christina.
1071
00:45:00,965 --> 00:45:01,964
Okay.
1072
00:45:02,000 --> 00:45:02,965
Yeah. It's important.
1073
00:45:03,001 --> 00:45:04,300
Okay.
1074
00:45:06,504 --> 00:45:09,305
I understand you have been
spending a lot of time together.
1075
00:45:09,340 --> 00:45:12,208
That's right.
1076
00:45:12,243 --> 00:45:13,843
So I want to get her a gift,
1077
00:45:13,878 --> 00:45:17,113
and I have no idea
what she'd like.
1078
00:45:17,148 --> 00:45:19,215
I thought you were going
to ask me my intentions
1079
00:45:19,250 --> 00:45:20,149
regarding your daughter.
1080
00:45:20,185 --> 00:45:22,485
[laughing]
1081
00:45:22,520 --> 00:45:24,287
Well, well, now that
you've brought it up,
1082
00:45:24,322 --> 00:45:25,855
what...
what are your intentions?
1083
00:45:25,890 --> 00:45:27,857
Just to spend
some time together.
1084
00:45:27,892 --> 00:45:31,394
There's something I find
so endearing about her.
1085
00:45:31,429 --> 00:45:34,163
Mm, good.
1086
00:45:34,199 --> 00:45:36,499
As to my other question
about a gift,
1087
00:45:36,534 --> 00:45:37,900
do you have any idea?
1088
00:45:37,936 --> 00:45:40,470
I want to get her
something really special,
1089
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
and I feel like I'm making up
for so much lost time.
1090
00:45:43,041 --> 00:45:45,675
I know she's really curious
about her father.
1091
00:45:45,710 --> 00:45:49,078
Do you have any pictures of him
that you could give to her?
1092
00:45:49,114 --> 00:45:52,582
I do, but...
1093
00:45:52,617 --> 00:45:54,183
I have no idea where it is...
1094
00:45:54,219 --> 00:45:56,152
but that's a really good idea.
1095
00:45:56,187 --> 00:45:57,487
Do you have any way
of reaching him?
1096
00:45:57,522 --> 00:45:59,989
Mm...
1097
00:46:00,024 --> 00:46:01,591
After all this time,
I don't know.
1098
00:46:01,626 --> 00:46:04,127
I... I wouldn't even
know where to begin.
1099
00:46:05,430 --> 00:46:08,931
What if we could find him?
1100
00:46:08,967 --> 00:46:11,868
What if Christina
could talk to her father?
1101
00:46:11,903 --> 00:46:14,237
And then if they wanted to,
1102
00:46:14,272 --> 00:46:15,438
they could
take it from there.
1103
00:46:15,473 --> 00:46:17,206
You sure
you're okay with that?
1104
00:46:17,242 --> 00:46:20,510
Oh, I... I want whatever's
going to make her happy.
1105
00:46:20,545 --> 00:46:22,378
I want to give her
1106
00:46:22,413 --> 00:46:26,749
a Hanukkah-Christmas gift
that she'll always remember.
1107
00:46:29,354 --> 00:46:32,922
I still have to get something
for my dad a
1108
00:46:32,957 --> 00:46:35,958
Well, my shopping list
just got a lot longer,
1109
00:46:35,994 --> 00:46:38,594
'cause I have to shop
for my whole new family.
1110
00:46:38,630 --> 00:46:41,030
Becky said that
they exchange gifts
1111
00:46:41,065 --> 00:46:42,431
on the last night of Hanukkah,
1112
00:46:42,467 --> 00:46:43,699
so I have to figure out
what to get everybody,
1113
00:46:43,735 --> 00:46:45,701
and I just want it
to be perfect.
1114
00:46:45,737 --> 00:46:47,303
Oh, don't put so much pressure
on yourself.
1115
00:46:47,338 --> 00:46:48,971
Just enjoy it.
1116
00:46:49,007 --> 00:46:50,540
Yeah.
1117
00:46:50,575 --> 00:46:53,876
It's funny to care so much
about people that you just met.
1118
00:46:53,912 --> 00:46:57,613
I mean, I don't really know
how to feel.
1119
00:46:57,649 --> 00:47:01,284
I'm sort of torn
between really missing my mom
1120
00:47:01,319 --> 00:47:05,855
and wanting
to be close to these people,
1121
00:47:05,890 --> 00:47:07,957
and now I just...
I even feel guilty
1122
00:47:07,992 --> 00:47:09,692
about just saying it out loud.
1123
00:47:09,727 --> 00:47:11,160
You're allowed to be happy.
1124
00:47:13,097 --> 00:47:16,199
Well, Becky
is easy to shop for and please.
1125
00:47:16,234 --> 00:47:18,801
I have no idea
what to get Scott.
1126
00:47:18,837 --> 00:47:20,169
And what about Ruth?
1127
00:47:20,205 --> 00:47:22,371
Oh, talk about loaded.
1128
00:47:22,407 --> 00:47:24,373
Shopping for your other mother.
1129
00:47:24,409 --> 00:47:27,009
Well, I'm sure she's gonna love
anything that you get her.
1130
00:47:27,045 --> 00:47:29,378
And I guess I should
get something for David.
1131
00:47:29,414 --> 00:47:30,813
But talk about hard to shop for.
1132
00:47:30,849 --> 00:47:32,982
He is so opinionated.
1133
00:47:33,017 --> 00:47:36,085
He certainly has
a good opinion about you.
1134
00:47:36,120 --> 00:47:38,888
He's coming over
this afternoon,
1135
00:47:38,923 --> 00:47:41,724
and we are making
noodle kugel.
1136
00:47:41,759 --> 00:47:44,560
Oh... how romantic.
1137
00:47:46,397 --> 00:47:49,165
Okay, what's wrong
with this picture?
1138
00:47:49,200 --> 00:47:51,167
I just made noodle kugel
1139
00:47:51,202 --> 00:47:53,202
while wearing
a Santa Claus apron,
1140
00:47:53,238 --> 00:47:54,337
listening to Christmas music.
1141
00:47:54,372 --> 00:47:56,005
The Hanukkah aprons
that I ordered
1142
00:47:56,040 --> 00:47:57,106
haven't arrived yet.
1143
00:47:57,141 --> 00:47:59,609
You know,
it's kind of interesting,
1144
00:47:59,644 --> 00:48:00,743
straddling two holidays.
1145
00:48:02,280 --> 00:48:03,512
Welcome to my world.
1146
00:48:03,548 --> 00:48:04,680
[he chuckles]
1147
00:48:04,716 --> 00:48:07,516
This is so good.
1148
00:48:07,552 --> 00:48:09,919
You know, kugel's
just as popular in Italy
1149
00:48:09,954 --> 00:48:11,520
as it is in Brooklyn.
1150
00:48:11,556 --> 00:48:12,788
It's a truly international dish.
1151
00:48:12,824 --> 00:48:14,757
Well, you should put that
in your book.
1152
00:48:16,895 --> 00:48:18,094
I started writing
my first chapter.
1153
00:48:18,129 --> 00:48:20,296
That's so great.
1154
00:48:20,331 --> 00:48:23,900
Then I rewrote it
and rewrote it.
1155
00:48:23,935 --> 00:48:26,736
Turns out I did
more deleting than writing.
1156
00:48:26,771 --> 00:48:29,538
Well, what do you think is...
holding you back?
1157
00:48:29,574 --> 00:48:31,908
The fact that I'm only good
for a thousand words.
1158
00:48:31,943 --> 00:48:35,044
Reviews don't require
a great deal of talent.
1159
00:48:38,082 --> 00:48:40,716
It's funny, I've never
admitted that to anyone...
1160
00:48:40,752 --> 00:48:42,318
not even myself.
1161
00:48:42,353 --> 00:48:44,754
You should make it
more personal,
1162
00:48:44,789 --> 00:48:46,989
and less factual.
1163
00:48:47,025 --> 00:48:51,394
You're funny, and you're...
you're off the cuff.
1164
00:48:51,429 --> 00:48:54,764
Show that.
1165
00:48:54,799 --> 00:48:56,232
"Kugels I've known and loved."
1166
00:48:56,267 --> 00:48:57,466
There you go.
1167
00:48:57,502 --> 00:48:59,168
Who wouldn't want
to read that?
1168
00:48:59,203 --> 00:49:00,002
-Hey, you know what?
-What?
1169
00:49:00,038 --> 00:49:00,836
We should get going.
1170
00:49:00,872 --> 00:49:02,805
Where are we going?
1171
00:49:02,840 --> 00:49:04,240
It's a surprise.
1172
00:49:04,275 --> 00:49:07,176
Okay. Am I dressed okay?
1173
00:49:07,211 --> 00:49:09,011
We might want
to lose the aprons.
1174
00:49:09,047 --> 00:49:10,112
Okay.
1175
00:49:12,951 --> 00:49:16,485
I don't suppose you want
to tell me where we're going.
1176
00:49:16,521 --> 00:49:18,154
Aw, what would be
the fun in that?
1177
00:49:18,189 --> 00:49:19,422
Just a little clue.
1178
00:49:19,457 --> 00:49:22,525
Okay, it's something
I do every year.
1179
00:49:22,560 --> 00:49:25,194
You are impossible.
1180
00:49:25,229 --> 00:49:26,162
[he laughs]
1181
00:49:29,067 --> 00:49:30,833
Oh...
1182
00:49:30,868 --> 00:49:32,068
The Festival of Lights.
1183
00:49:36,374 --> 00:49:37,807
It's beautiful.
1184
00:49:45,316 --> 00:49:46,449
Excuse me.
1185
00:49:46,484 --> 00:49:48,317
Sorry. Excuse me.
1186
00:49:48,353 --> 00:49:51,454
[family chatting]
1187
00:49:53,257 --> 00:49:54,557
[gasping]
1188
00:49:54,592 --> 00:49:56,192
-Hi!
-[all exclaiming]
1189
00:49:56,227 --> 00:49:59,161
Chag Sameach!
Happy Hanukkah!
1190
00:49:59,197 --> 00:50:00,496
Shalom!
1191
00:50:02,934 --> 00:50:04,500
-Hi!
-Oh, hello.
1192
00:50:04,535 --> 00:50:06,035
Oh, this is the best.
1193
00:50:06,070 --> 00:50:07,570
Look at you! Hello!
1194
00:50:07,605 --> 00:50:08,871
We're so happy you're here.
1195
00:50:08,906 --> 00:50:10,172
It's so nice to see you.
1196
00:50:10,208 --> 00:50:16,879
¶ Maoz tzur y'shuati... ¶
1197
00:50:16,914 --> 00:50:19,382
It's the fourth night
of Hanukkah,
1198
00:50:19,417 --> 00:50:22,018
so we light four candles.
1199
00:50:22,053 --> 00:50:24,754
The Menorah
is the symbol of Hanukkah.
1200
00:50:24,789 --> 00:50:26,722
It's the miracle
of light over darkness,
1201
00:50:26,758 --> 00:50:28,424
good over evil.
1202
00:50:28,459 --> 00:50:30,326
We might each
be a single light,
1203
00:50:30,361 --> 00:50:33,496
but together,
we are a powerful voice.
1204
00:50:33,531 --> 00:50:41,670
¶ ¶ V'sham todah n'zabeach ¶
1205
00:50:41,706 --> 00:50:55,918
¶ L'eit tachin matbeach mitzar hamnabeach ¶
1206
00:50:55,953 --> 00:51:07,029
¶ Az egmor b'shir mizmor chanukat hamizbeach ¶
1207
00:51:07,065 --> 00:51:07,897
-That's nice.
1208
00:51:07,932 --> 00:51:10,232
-Yes.
-That's great.
1209
00:51:10,268 --> 00:51:12,268
I'm glad you guys made it out.
1210
00:51:12,303 --> 00:51:15,571
So, Christina, would you like
to come for brunch tomorrow?
1211
00:51:15,606 --> 00:51:16,472
We could build a snowman!
1212
00:51:16,507 --> 00:51:17,440
Yeah.
1213
00:51:17,475 --> 00:51:19,075
I will bring bagels and lox.
1214
00:51:19,110 --> 00:51:20,576
What do you say?
1215
00:51:20,611 --> 00:51:21,911
You had me at "snowman"!
1216
00:51:21,946 --> 00:51:23,279
[laughter]
1217
00:51:23,314 --> 00:51:24,914
Okay, so we'll
see you tomorrow.
1218
00:51:24,949 --> 00:51:25,948
See you tomorrow.
1219
00:51:25,983 --> 00:51:26,782
-Good night!
-Good night!
1220
00:51:26,818 --> 00:51:28,050
Good night, Christina.
1221
00:51:33,758 --> 00:51:35,825
They make a really nice couple.
1222
00:51:35,860 --> 00:51:37,626
They haven't even
been on a date yet.
1223
00:51:37,662 --> 00:51:40,096
Scott, what do you
call tonight?
1224
00:51:40,131 --> 00:51:42,231
Very promising.
1225
00:51:43,434 --> 00:51:45,568
One, two--
1226
00:51:45,603 --> 00:51:46,635
Wait! How's he gonna smile
without a face?
1227
00:51:46,671 --> 00:51:47,603
Oh!
1228
00:51:47,638 --> 00:51:48,637
I left it in the house.
1229
00:51:48,673 --> 00:51:49,805
Give me a minute.
1230
00:51:49,841 --> 00:51:51,107
I'm gonna...
I'm gonna come with you.
1231
00:51:51,142 --> 00:51:52,108
Okay.
1232
00:51:52,143 --> 00:51:53,609
Hang on.
1233
00:51:55,847 --> 00:51:57,146
I thought we were going
with Ernie Banks this year.
1234
00:51:57,181 --> 00:51:58,914
Nah, Becky wanted Gretzky.
1235
00:52:00,118 --> 00:52:01,917
Ah, there they are.
1236
00:52:01,953 --> 00:52:05,521
A carrot for the nose,
and buttons for his eyes.
1237
00:52:05,556 --> 00:52:07,890
And, of course,
licorice for the smile.
1238
00:52:09,627 --> 00:52:11,827
You must think we're nuts
with all the sports stuff.
1239
00:52:11,863 --> 00:52:12,761
I think it's wonderful.
1240
00:52:12,797 --> 00:52:13,696
Yeah?
1241
00:52:13,731 --> 00:52:15,831
We're still huge Cubs fans.
1242
00:52:15,867 --> 00:52:17,867
That's how
we keep my dad alive.
1243
00:52:17,902 --> 00:52:19,368
Well, at least
that's what it is for me.
1244
00:52:19,403 --> 00:52:21,670
That same with me,
for my mom,
1245
00:52:21,706 --> 00:52:24,140
the mom who adopted me.
1246
00:52:24,175 --> 00:52:27,943
Every recipe, every tradition,
every song...
1247
00:52:27,979 --> 00:52:30,146
I really like
getting to know you.
1248
00:52:30,181 --> 00:52:31,547
Oh...
1249
00:52:31,582 --> 00:52:34,150
This is what it must be like
to have a sister.
1250
00:52:34,185 --> 00:52:35,251
Yeah.
1251
00:52:36,821 --> 00:52:38,487
So Phil says
I always go overboard,
1252
00:52:38,523 --> 00:52:39,955
which I probably do,
1253
00:52:39,991 --> 00:52:42,158
but I'm really happy
I found you.
1254
00:52:42,193 --> 00:52:44,960
I think "overboard"
runs in our genes.
1255
00:52:44,996 --> 00:52:47,563
You have no idea.
1256
00:52:47,598 --> 00:52:49,231
We took the kids
to a basketball game once,
1257
00:52:49,267 --> 00:52:51,033
and they were
watching their mom
1258
00:52:51,068 --> 00:52:52,401
instead of the court.
1259
00:52:52,436 --> 00:52:53,903
I don't think I sat down once.
1260
00:52:53,938 --> 00:52:55,204
I was hoarse
from all the cheering.
1261
00:52:55,239 --> 00:52:57,506
-I do the same thing.
-No.
1262
00:52:57,542 --> 00:52:58,541
With cooking competition shows.
1263
00:52:58,576 --> 00:53:00,242
I'm just...
1264
00:53:00,278 --> 00:53:02,578
I'm yelling,
and I'm so intense,
1265
00:53:02,613 --> 00:53:05,548
and aah! Go, go, go!
1266
00:53:05,583 --> 00:53:06,649
Let's go
give this snowman a face.
1267
00:53:06,684 --> 00:53:08,050
Okay.
1268
00:53:10,254 --> 00:53:11,787
All right, now, funny faces!
1269
00:53:13,191 --> 00:53:14,156
Great.
1270
00:53:14,192 --> 00:53:16,358
Ruth, let me get one
of you and your family.
1271
00:53:17,361 --> 00:53:18,561
Okay.
1272
00:53:18,596 --> 00:53:20,329
You should see
your face right now.
1273
00:53:21,399 --> 00:53:22,364
What would I see?
1274
00:53:22,400 --> 00:53:23,632
A mother's smile.
1275
00:53:25,203 --> 00:53:27,269
Well, you're pretty
smiley yourself, mister.
1276
00:53:27,305 --> 00:53:29,004
She's good for you.
1277
00:53:30,975 --> 00:53:32,341
Okay, a family. Come on.
1278
00:53:32,376 --> 00:53:33,876
Okay.
1279
00:53:33,911 --> 00:53:34,877
Family.
1280
00:53:34,912 --> 00:53:35,945
Okay. Oh, yes!
1281
00:53:35,980 --> 00:53:37,112
No, no, no, no, no!
1282
00:53:37,148 --> 00:53:38,514
You're part
of this family now.
1283
00:53:38,549 --> 00:53:39,715
Get over here.
1284
00:53:39,750 --> 00:53:40,716
Okay, here we go, guys.
1285
00:53:40,751 --> 00:53:44,053
One, two, three.
1286
00:53:44,088 --> 00:53:45,087
One more.
1287
00:53:45,122 --> 00:53:46,488
One, two, three.
1288
00:53:48,292 --> 00:53:49,592
Hot chocolate!
1289
00:53:49,627 --> 00:53:52,261
-Hot chocolate!
-Okay, okay.
1290
00:53:58,836 --> 00:54:00,836
-One more.
-Okay.
1291
00:54:09,947 --> 00:54:12,248
[¶¶¶]
1292
00:54:19,423 --> 00:54:20,389
It's kinda cool
1293
00:54:20,424 --> 00:54:21,757
having a Christmas tree
inside a restaurant.
1294
00:54:21,792 --> 00:54:22,925
It's a nice touch.
1295
00:54:22,960 --> 00:54:24,460
My mom always said
1296
00:54:24,495 --> 00:54:25,794
it made it feel
more like a home.
1297
00:54:25,830 --> 00:54:27,296
Your mom was right.
1298
00:54:27,331 --> 00:54:31,600
Now all we have are the lights.
1299
00:54:31,636 --> 00:54:33,869
Would you care
to do the honors?
1300
00:54:33,904 --> 00:54:34,903
Yes, my pleasure.
1301
00:54:34,939 --> 00:54:35,871
Okay.
1302
00:54:35,906 --> 00:54:37,139
One...
1303
00:54:37,174 --> 00:54:38,474
Two...
1304
00:54:38,509 --> 00:54:39,408
Three!
1305
00:54:40,444 --> 00:54:41,377
Yay!
1306
00:54:45,516 --> 00:54:48,050
That is a very pretty tree.
1307
00:54:53,090 --> 00:54:55,224
Oh... no.
1308
00:54:55,259 --> 00:54:56,959
I'm guessing that wasn't
supposed to happen.
1309
00:54:56,994 --> 00:54:57,960
No.
1310
00:54:57,995 --> 00:55:00,129
Okay, Eddie, thanks.
1311
00:55:00,164 --> 00:55:00,996
Thanks a lot.
1312
00:55:01,032 --> 00:55:02,965
Have a good night.
[beeping call off]
1313
00:55:03,000 --> 00:55:06,168
So, Eddie called his friend
who works for the city,
1314
00:55:06,203 --> 00:55:07,903
and he said that
the power went out
1315
00:55:07,938 --> 00:55:08,804
all over the block,
1316
00:55:08,839 --> 00:55:10,973
but it should be back on
tomorrow morning.
1317
00:55:11,008 --> 00:55:13,809
So your Christmas Eve dinner
will not be in the dark.
1318
00:55:13,844 --> 00:55:15,878
Apparently not.
1319
00:55:20,151 --> 00:55:22,685
You know, you didn't need
this elaborate ploy.
1320
00:55:22,720 --> 00:55:25,421
If you wanted to hold my hand,
all you had to do was ask.
1321
00:55:25,456 --> 00:55:26,755
Good to know.
1322
00:55:43,741 --> 00:55:45,974
You should have blackouts
more often.
1323
00:55:46,010 --> 00:55:47,876
This is really nice.
1324
00:55:47,912 --> 00:55:49,044
I had to empty out the fridge.
1325
00:55:49,080 --> 00:55:50,312
I didn't want it
to go to waste.
1326
00:55:51,816 --> 00:55:53,282
Oh.
1327
00:55:53,317 --> 00:55:55,851
Do you know as much about wine
as you do about food?
1328
00:55:55,886 --> 00:55:56,919
I know what I like.
1329
00:55:56,954 --> 00:56:00,456
I definitely put more stock
in taste than price.
1330
00:56:00,491 --> 00:56:02,825
Yeah.
1331
00:56:02,860 --> 00:56:06,261
What's the best bottle
of wine you've ever had?
1332
00:56:08,699 --> 00:56:11,467
My parents gave me a bottle
of Chateau Jean-Marc
1333
00:56:11,502 --> 00:56:14,303
for my 21st birthday.
1334
00:56:14,338 --> 00:56:15,237
They bought it when I was born,
1335
00:56:15,272 --> 00:56:18,040
and they let it mature as I did.
1336
00:56:18,075 --> 00:56:19,808
Are you close
with your parents?
1337
00:56:19,844 --> 00:56:21,744
I am.
1338
00:56:21,779 --> 00:56:23,512
But, you know what,
they're in San Diego,
1339
00:56:23,547 --> 00:56:25,047
and I'm here,
1340
00:56:25,082 --> 00:56:26,849
and I'm not really even here.
1341
00:56:26,884 --> 00:56:27,783
I no longer have an address,
1342
00:56:27,818 --> 00:56:31,887
and I'm about
to spend some time abroad.
1343
00:56:31,922 --> 00:56:33,255
Where are you
going to go?
1344
00:56:33,290 --> 00:56:34,923
Mostly the Mediterranean.
1345
00:56:34,959 --> 00:56:36,992
Oh.
1346
00:56:37,027 --> 00:56:38,594
Yeah, I got a job
to write a series of reviews,
1347
00:56:38,629 --> 00:56:40,562
then I'm going to do
some research for my book.
1348
00:56:40,598 --> 00:56:42,698
I... love to travel.
1349
00:56:42,733 --> 00:56:47,503
Yeah. I can see that.
1350
00:56:47,538 --> 00:56:50,539
My dad lived
a typical 9-to-5 life,
1351
00:56:50,574 --> 00:56:54,510
and I tried it on for size,
1352
00:56:54,545 --> 00:56:56,678
and realized it wasn't for me.
1353
00:56:56,714 --> 00:56:58,580
I wanted something
less predictable.
1354
00:57:00,618 --> 00:57:03,352
That seems to be
a theme of yours.
1355
00:57:03,387 --> 00:57:05,254
I wanted you to know
who I am, Christina.
1356
00:57:06,490 --> 00:57:08,624
Thank you for your honesty.
1357
00:57:08,659 --> 00:57:11,260
You know, you seem
to bring that out in me.
1358
00:57:12,496 --> 00:57:15,464
Um...
1359
00:57:15,499 --> 00:57:21,270
I wish you the greatest success
on your trip,
1360
00:57:21,305 --> 00:57:26,241
and I hope
it's full of surprises.
1361
00:57:26,277 --> 00:57:28,510
You surprise me.
1362
00:57:29,680 --> 00:57:30,579
Buon Natale.
1363
00:57:30,614 --> 00:57:32,748
Hanukkah Sameach.
1364
00:57:34,819 --> 00:57:36,518
[clinking glasses]
1365
00:57:40,825 --> 00:57:42,458
[chopping]
1366
00:57:46,030 --> 00:57:47,763
I'm so happy you called.
1367
00:57:47,798 --> 00:57:48,964
I'm a chef.
1368
00:57:48,999 --> 00:57:50,766
I want to get it right.
1369
00:57:50,801 --> 00:57:53,902
Well, making latkes is...
it's actually pretty simple.
1370
00:57:53,938 --> 00:57:55,637
It's just potato, onion,
1371
00:57:55,673 --> 00:57:59,141
matzoh meal, with a bit of egg
to hold it all together.
1372
00:57:59,176 --> 00:58:01,810
And I think I just wanted us
to make them together.
1373
00:58:04,448 --> 00:58:07,082
Well, it's
a time-honored tradition,
1374
00:58:07,117 --> 00:58:08,851
making latkes
with your daughter,
1375
00:58:08,886 --> 00:58:13,689
just... just like I made them
with my mom.
1376
00:58:13,724 --> 00:58:16,091
Is it okay to use olive oil?
1377
00:58:16,126 --> 00:58:17,459
Is that too heavy?
1378
00:58:17,495 --> 00:58:19,294
No, no, no, olive oil's fine.
1379
00:58:19,330 --> 00:58:20,662
Okay.
1380
00:58:23,968 --> 00:58:26,168
I'm emotional by nature,
but this is the onions.
1381
00:58:27,404 --> 00:58:28,804
I always blame the onions.
1382
00:58:28,839 --> 00:58:31,073
[laughing]
1383
00:58:40,684 --> 00:58:42,818
So, what's the good news?
1384
00:58:42,853 --> 00:58:44,887
A friend of mine in Sicily
came through.
1385
00:58:44,922 --> 00:58:47,122
I have a phone number
for Giorgio.
1386
00:58:47,157 --> 00:58:49,992
On behalf of my sister,
well done.
1387
00:58:50,027 --> 00:58:51,393
I just wanted you guys to know.
1388
00:58:51,428 --> 00:58:53,529
Giorgio...
1389
00:58:53,564 --> 00:58:54,496
I wonder what he's like.
1390
00:58:54,532 --> 00:58:57,566
He's Christina's father.
1391
00:58:57,601 --> 00:58:58,467
That's all that really matters.
1392
00:58:58,502 --> 00:59:00,836
Yeah.
1393
00:59:00,871 --> 00:59:01,970
Have you told our mom?
1394
00:59:02,006 --> 00:59:03,739
Not yet.
1395
00:59:03,774 --> 00:59:05,674
She's with Christina,
making latkes.
1396
00:59:05,709 --> 00:59:06,875
Oh, speaking of latkes...
1397
00:59:06,911 --> 00:59:07,843
I tried
to talk him out of it...
1398
00:59:07,878 --> 00:59:10,312
"Eight Crazy Latkes"
is doing really well,
1399
00:59:10,347 --> 00:59:12,681
so I was thinking
of adding another one.
1400
00:59:12,716 --> 00:59:14,816
What do you think of...
[imitating drumroll]
1401
00:59:14,852 --> 00:59:15,651
The Chocolatke!
1402
00:59:15,686 --> 00:59:17,853
I think you've gone
a latke too far.
1403
00:59:17,888 --> 00:59:19,688
-Wh--
-Mm-hmm.
1404
00:59:19,723 --> 00:59:20,589
You haven't even
tried it yet.
1405
00:59:20,624 --> 00:59:21,823
Chocolatke?
1406
00:59:21,859 --> 00:59:22,858
No goodke?
1407
00:59:22,893 --> 00:59:24,359
-[laughing]
-Scott...
1408
00:59:24,395 --> 00:59:27,396
Giorgio's number.
1409
00:59:29,567 --> 00:59:30,599
How did you find him?
1410
00:59:30,634 --> 00:59:31,867
It took a little bit
of research,
1411
00:59:31,902 --> 00:59:33,669
and, uh, a good friend
1412
00:59:33,704 --> 00:59:35,370
whose dad
was in the Italian army.
1413
00:59:35,406 --> 00:59:37,005
Oh...
1414
00:59:37,041 --> 00:59:38,707
What do I say
after all this time?
1415
00:59:40,077 --> 00:59:42,511
How do I tell him
such enormous news?
1416
00:59:43,647 --> 00:59:44,713
That's what you wanted,
isn't it?
1417
00:59:44,748 --> 00:59:47,316
Yes, I want this
for Christina.
1418
00:59:48,786 --> 00:59:50,052
Why don't you
give him a call?
1419
00:59:52,590 --> 00:59:53,522
Thanks.
1420
01:00:01,265 --> 01:00:05,500
[dialing call]
1421
01:00:09,406 --> 01:00:11,039
[inhaling deeply]
1422
01:00:12,443 --> 01:00:15,410
[call ringing]
1423
01:00:15,446 --> 01:00:19,414
[phone ringing]
1424
01:00:28,025 --> 01:00:28,857
Pronto?
1425
01:00:30,661 --> 01:00:34,997
Giorgio... ciao.
1426
01:00:35,032 --> 01:00:35,998
It's Ruth.
1427
01:00:36,033 --> 01:00:38,300
Ruth?
1428
01:00:38,335 --> 01:00:39,401
Non ci credo.
1429
01:00:39,436 --> 01:00:41,236
Che bella sorpresa!
1430
01:00:41,271 --> 01:00:42,270
[Ruth] Sì.
1431
01:00:42,306 --> 01:00:45,440
Yeah, it's...
1432
01:00:45,476 --> 01:00:46,341
it's been a long time.
1433
01:00:46,377 --> 01:00:47,909
How are you?
1434
01:00:47,945 --> 01:00:50,312
I'm good.
1435
01:00:50,347 --> 01:00:52,114
Tutto bene.
1436
01:00:52,149 --> 01:00:54,082
And you?
1437
01:00:54,118 --> 01:00:55,751
I'm great. I'm just...
1438
01:00:55,786 --> 01:00:57,085
I'm so happy to hear your voice.
1439
01:00:58,856 --> 01:00:59,855
Giorgio...
1440
01:00:59,890 --> 01:01:01,056
Sì?
1441
01:01:02,960 --> 01:01:05,994
I have something
important to tell you...
1442
01:01:06,030 --> 01:01:07,362
but I just don't know how.
1443
01:01:07,398 --> 01:01:09,498
And what could it be
after so many years?
1444
01:01:09,533 --> 01:01:12,267
Ruth, I'm older and wiser
1445
01:01:12,302 --> 01:01:13,835
and hard to surprise.
What is it?
1446
01:01:16,073 --> 01:01:17,606
Giorgio...
1447
01:01:19,743 --> 01:01:22,844
You and I...
1448
01:01:22,880 --> 01:01:23,779
we have a daughter.
1449
01:01:23,814 --> 01:01:27,215
You...
1450
01:01:27,251 --> 01:01:28,684
Che cosa?
1451
01:01:31,722 --> 01:01:32,821
We have a daughter.
1452
01:01:35,592 --> 01:01:37,726
[¶¶¶]
1453
01:01:38,862 --> 01:01:41,496
I'm so glad
that we're finished.
1454
01:01:41,532 --> 01:01:42,497
My mom, she used...
she loved this angel,
1455
01:01:42,533 --> 01:01:43,632
and every Christmas,
1456
01:01:43,667 --> 01:01:46,902
it was just like being reunited
with an old friend.
1457
01:01:46,937 --> 01:01:48,270
She is a beauty.
1458
01:01:54,445 --> 01:01:55,777
[laughing]
1459
01:01:59,149 --> 01:02:00,615
Thank you.
1460
01:02:00,651 --> 01:02:02,718
Any time.
1461
01:02:05,622 --> 01:02:07,656
Okay, I have
to order the brisket
1462
01:02:07,691 --> 01:02:09,858
to serve
with my Hanukkah dinner,
1463
01:02:09,893 --> 01:02:11,626
and then we need
to get the wine,
1464
01:02:11,662 --> 01:02:13,528
to serve that with
The Feast of the Seven Fishes,
1465
01:02:13,564 --> 01:02:15,997
and the Galliano
to serve after the meal,
1466
01:02:16,033 --> 01:02:17,432
and there's so much to do,
1467
01:02:17,468 --> 01:02:20,268
and I'm not even halfway
through my list.
1468
01:02:20,304 --> 01:02:21,837
Which list?
1469
01:02:21,872 --> 01:02:24,706
I'm spending so much time
on my Hanukkah dinner
1470
01:02:24,742 --> 01:02:26,007
that there's no way
I'm going to be ready
1471
01:02:26,043 --> 01:02:27,309
for my Christmas Eve dinner.
1472
01:02:27,344 --> 01:02:28,176
Mm-hmm.
1473
01:02:28,212 --> 01:02:31,480
Is this about
having two dinners...
1474
01:02:31,515 --> 01:02:32,514
or two mothers?
1475
01:02:34,518 --> 01:02:37,853
Stressing about a brisket
is how I avoid my feelings,
1476
01:02:37,888 --> 01:02:38,620
thank you very much.
1477
01:02:38,655 --> 01:02:40,155
Aha.
1478
01:02:40,190 --> 01:02:42,324
Oh, you just love being right.
1479
01:02:42,359 --> 01:02:43,358
Mm-hmm.
1480
01:02:43,393 --> 01:02:45,393
And since I have
some credibility,
1481
01:02:45,429 --> 01:02:47,062
let me offer another pearl.
1482
01:02:47,097 --> 01:02:47,829
Oh, if this is about David,
1483
01:02:47,865 --> 01:02:50,332
okay,
you don't have to say it.
1484
01:02:50,367 --> 01:02:53,034
Okay, I like David.
1485
01:02:53,070 --> 01:02:54,369
I like him.
1486
01:02:54,404 --> 01:02:55,270
But that doesn't mean
1487
01:02:55,305 --> 01:02:58,006
that I'm ready
for a new relationship,
1488
01:02:58,041 --> 01:03:00,642
not that anybody is asking,
1489
01:03:00,677 --> 01:03:02,744
including David...
1490
01:03:02,780 --> 01:03:04,913
What? What?
1491
01:03:04,948 --> 01:03:08,550
I was just going to suggest
that we update the website.
1492
01:03:08,585 --> 01:03:09,818
[laughing]
1493
01:03:09,853 --> 01:03:12,587
Okay. Okay.
1494
01:03:12,623 --> 01:03:13,655
Yes.
1495
01:03:13,690 --> 01:03:15,857
I'm good with that.
1496
01:03:18,796 --> 01:03:20,562
¶ Children smiling ¶
1497
01:03:20,597 --> 01:03:21,429
I'm so glad you were home.
1498
01:03:21,465 --> 01:03:23,198
I didn't expect
to see you tonight.
1499
01:03:23,233 --> 01:03:25,100
Tomorrow night's the last night
of Hanukkah.
1500
01:03:25,135 --> 01:03:27,769
Well, I figured
you might need this,
1501
01:03:27,805 --> 01:03:29,871
so I wanted
to give it to you in advance.
1502
01:03:29,907 --> 01:03:30,839
Aw...
1503
01:03:30,874 --> 01:03:34,209
¶ The words repeat ¶
1504
01:03:34,244 --> 01:03:36,444
"Here's to celebrating
the old and the new."
1505
01:03:36,480 --> 01:03:38,513
David...
1506
01:03:38,549 --> 01:03:39,681
it's very sweet.
1507
01:03:39,716 --> 01:03:41,683
Okay, here we go.
1508
01:03:45,489 --> 01:03:47,556
Oh, David, it's beautiful.
1509
01:03:47,591 --> 01:03:49,024
It's Italian.
1510
01:03:49,059 --> 01:03:50,592
Bellissimo.
1511
01:03:53,263 --> 01:03:56,031
I would like to know
how to say the prayer.
1512
01:03:57,267 --> 01:03:58,567
Okay. All right.
1513
01:03:58,602 --> 01:04:00,936
Let's do this.
1514
01:04:00,971 --> 01:04:04,472
So the first line
of the first prayer goes
1515
01:04:04,508 --> 01:04:06,608
"Barukh atah Adonai."
1516
01:04:06,643 --> 01:04:09,744
Baroock...
1517
01:04:09,780 --> 01:04:11,646
Okay. Barukh.
1518
01:04:11,682 --> 01:04:13,448
Is that a "k" or a "ch"?
1519
01:04:13,483 --> 01:04:14,983
Barukh.
A little more phlegm.
1520
01:04:15,018 --> 01:04:17,085
Barroke...
1521
01:04:17,120 --> 01:04:19,487
[laughing]
1522
01:04:19,523 --> 01:04:20,655
It's going to be a long night.
1523
01:04:20,691 --> 01:04:21,723
[laughing]
1524
01:04:21,758 --> 01:04:23,091
Oh, no! Do it again.
1525
01:04:23,126 --> 01:04:26,094
Okay. Barukh atah Adonai.
1526
01:04:35,939 --> 01:04:38,139
Oh, that is
a beautiful Menorah.
1527
01:04:38,175 --> 01:04:39,307
David gave it to me as a gift.
1528
01:04:40,611 --> 01:04:42,644
[all] Oh...
1529
01:04:44,781 --> 01:04:46,414
Okay.
1530
01:04:46,450 --> 01:04:48,650
Okay. I've got this.
1531
01:04:48,685 --> 01:04:50,819
Okay. Ahem.
1532
01:04:50,854 --> 01:04:54,456
¶ Barukh atah Adonai ¶
1533
01:04:54,491 --> 01:04:58,326
¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶
1534
01:04:58,362 --> 01:05:05,100
¶ asher kid'shanu b'mitzvotav ¶
1535
01:05:05,135 --> 01:05:11,172
¶ v'tzivanu l'hadlik ner ¶
1536
01:05:11,208 --> 01:05:16,478
¶ shel Hanukkah ¶
1537
01:05:16,513 --> 01:05:17,979
No way!
1538
01:05:18,015 --> 01:05:19,281
-That's great.
-That's awesome.
1539
01:05:19,316 --> 01:05:20,682
Wow.
1540
01:05:20,717 --> 01:05:25,020
¶ Barukh atah Adonai ¶
1541
01:05:25,055 --> 01:05:28,823
¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶
1542
01:05:32,763 --> 01:05:35,196
If it tastes
half as good as it smells,
1543
01:05:35,232 --> 01:05:37,032
you got yourself a home run.
1544
01:05:37,067 --> 01:05:38,233
It's my first time at bat,
1545
01:05:38,268 --> 01:05:39,267
so I'll settle for first base.
1546
01:05:40,604 --> 01:05:42,137
Phil has to take the kids
to his parents'
1547
01:05:42,172 --> 01:05:43,872
for Spin the Dreidel
and dessert.
1548
01:05:43,907 --> 01:05:45,307
But we wanted
to come here, too.
1549
01:05:45,342 --> 01:05:46,474
-Thank you.
-Yeah.
1550
01:05:46,510 --> 01:05:48,510
One of the many joys
of family,
1551
01:05:48,545 --> 01:05:49,811
juggling the in-laws.
1552
01:05:49,846 --> 01:05:51,379
You juggle me?
1553
01:05:51,415 --> 01:05:52,747
You're too big to juggle.
1554
01:05:52,783 --> 01:05:53,915
-[gasping]
-[laughter]
1555
01:05:53,951 --> 01:05:56,551
Wow, look at all this food.
1556
01:05:56,586 --> 01:05:59,487
It speaks to Christina's
generous nature.
1557
01:05:59,523 --> 01:06:01,222
No, no, it speaks
to my insecurity...
1558
01:06:01,258 --> 01:06:02,724
when in doubt,
just to keep on frying.
1559
01:06:02,759 --> 01:06:03,992
Ah.
1560
01:06:04,027 --> 01:06:05,627
The Miracle of Oil
taken to new heights.
1561
01:06:07,030 --> 01:06:08,163
Mm.
1562
01:06:08,198 --> 01:06:09,764
-These are as good as Mom's.
-No way.
1563
01:06:09,800 --> 01:06:11,766
'Cause she taught me
how to make them.
1564
01:06:11,802 --> 01:06:13,935
Must be my DNA kicking in.
1565
01:06:13,971 --> 01:06:14,869
What's DNA?
1566
01:06:14,905 --> 01:06:17,205
Oh, it's that special stuff
inside of us
1567
01:06:17,240 --> 01:06:18,707
that makes us a family.
1568
01:06:18,742 --> 01:06:20,608
These look so good,
Aunt Christina.
1569
01:06:20,644 --> 01:06:22,510
Thank you.
1570
01:06:22,546 --> 01:06:23,878
I'm someone's aunt.
1571
01:06:23,914 --> 01:06:25,847
[laughter]
1572
01:06:25,882 --> 01:06:27,782
Is Hanukkah
always this much fun?
1573
01:06:27,818 --> 01:06:28,717
It depends on the family.
1574
01:06:30,654 --> 01:06:31,753
I think I found
the right family.
1575
01:06:31,788 --> 01:06:32,988
[laughter]
1576
01:06:36,093 --> 01:06:39,094
That's... that's for you,
Phil, and the kids.
1577
01:06:39,129 --> 01:06:39,928
-Okay.
-Yeah.
1578
01:06:42,432 --> 01:06:44,766
Oh... oh, my goodness!
1579
01:06:44,801 --> 01:06:46,134
Look at this!
1580
01:06:46,169 --> 01:06:49,604
Christina!
1581
01:06:49,639 --> 01:06:53,575
Oh, they are going
to love these.
1582
01:06:53,610 --> 01:06:55,710
Oh, thank you so much.
1583
01:06:55,746 --> 01:06:56,978
Thank you.
1584
01:06:57,014 --> 01:06:58,713
Oh, wait, there's
something else in the box.
1585
01:06:59,916 --> 01:07:01,383
What?
1586
01:07:01,418 --> 01:07:02,417
No way!
1587
01:07:02,452 --> 01:07:03,651
-[gasping]
-What?
1588
01:07:03,687 --> 01:07:05,887
Four floor seats
to a Cavaliers game?
1589
01:07:05,922 --> 01:07:08,957
-What? Oh, my gosh!
-Wow. Wow.
1590
01:07:08,992 --> 01:07:12,160
The general manager
is a customer at my restaurant.
1591
01:07:12,195 --> 01:07:14,896
This couldn't be more perfect,
Christina.
1592
01:07:14,931 --> 01:07:16,297
Okay, Scott's turn!
1593
01:07:16,333 --> 01:07:18,733
All right.
1594
01:07:18,769 --> 01:07:19,934
[makes trumpeting sound]
1595
01:07:19,970 --> 01:07:21,069
[laughter]
1596
01:07:21,104 --> 01:07:23,471
Whoa.
1597
01:07:23,507 --> 01:07:24,773
A signed baseball
from Ernie Banks?
1598
01:07:24,808 --> 01:07:25,840
[Ruth gasping]
1599
01:07:25,876 --> 01:07:29,411
He's only, like, my favorite
player of all time.
1600
01:07:29,446 --> 01:07:30,578
My dad used to call him
"Mr. Cub."
1601
01:07:30,614 --> 01:07:32,447
I mean, everybody did, but...
1602
01:07:34,985 --> 01:07:36,818
Thank you...
1603
01:07:36,853 --> 01:07:38,453
that doesn't even
begin to cover it.
1604
01:07:38,488 --> 01:07:40,488
You're welcome.
1605
01:07:42,626 --> 01:07:46,027
Okay, somebody say something!
1606
01:07:46,063 --> 01:07:47,462
All right. Close your eyes.
1607
01:07:47,497 --> 01:07:48,997
Close my eyes.
1608
01:07:49,032 --> 01:07:50,632
Let me just put this...
1609
01:07:50,667 --> 01:07:51,699
Okay. All right. Ready.
1610
01:07:51,735 --> 01:07:52,600
-Okay, don't look.
-I won't look.
1611
01:07:52,636 --> 01:07:53,701
No peeking.
1612
01:07:53,737 --> 01:07:56,304
-All right. All right.
-It's not a bottle of wine.
1613
01:07:56,339 --> 01:07:57,439
What could it be?
1614
01:07:57,474 --> 01:07:58,506
Is it a blender?
1615
01:07:58,542 --> 01:07:59,908
One, two, three!
1616
01:08:04,214 --> 01:08:05,447
Chateau Jean-Marc.
1617
01:08:05,482 --> 01:08:08,783
It'll be good to drink
in about 21 years.
1618
01:08:08,819 --> 01:08:10,285
Maybe we can open it together.
1619
01:08:11,588 --> 01:08:13,121
Stop. You're embarrassing me.
1620
01:08:13,156 --> 01:08:14,289
Ooh...
1621
01:08:16,059 --> 01:08:17,292
Thank you.
1622
01:08:17,327 --> 01:08:18,593
-I'm sitting on your dress.
-Oh, sorry.
1623
01:08:20,030 --> 01:08:20,995
Let me see.
1624
01:08:24,201 --> 01:08:27,335
Oh, my gosh.
1625
01:08:27,370 --> 01:08:28,670
Look at this.
1626
01:08:28,705 --> 01:08:30,738
What a beautiful dreidel!
1627
01:08:30,774 --> 01:08:31,973
I don't know how old it is,
1628
01:08:32,008 --> 01:08:34,509
but I thought
that it was pretty.
1629
01:08:34,544 --> 01:08:37,145
Oh...
1630
01:08:37,180 --> 01:08:38,313
it's gorgeous. This...
1631
01:08:39,516 --> 01:08:40,248
This is priceless.
1632
01:08:40,283 --> 01:08:41,716
Wow.
1633
01:08:41,751 --> 01:08:42,684
Thank you.
1634
01:08:50,427 --> 01:08:53,828
Okay, now it's your turn.
1635
01:08:53,864 --> 01:08:57,532
This isn't as amazing
as the gifts you gave us.
1636
01:08:57,567 --> 01:09:00,168
It doesn't get any more amazing
than this.
1637
01:09:00,203 --> 01:09:02,437
Okay.
1638
01:09:02,472 --> 01:09:04,339
I'm excited.
1639
01:09:04,374 --> 01:09:05,673
-Here.
-Thank you.
1640
01:09:07,043 --> 01:09:09,711
Oh, this was
such a great night!
1641
01:09:09,746 --> 01:09:11,412
Oh, look at that picture.
1642
01:09:11,448 --> 01:09:13,348
[all talking at once]
1643
01:09:15,585 --> 01:09:17,385
Aw...
1644
01:09:17,420 --> 01:09:18,720
Look at you two.
You make a good couple.
1645
01:09:18,755 --> 01:09:20,054
I want a copy of that.
1646
01:09:20,090 --> 01:09:21,789
Okay.
1647
01:09:21,825 --> 01:09:23,291
Oh, that one's my favorite.
1648
01:09:23,326 --> 01:09:28,630
[all talking at once]
1649
01:09:28,665 --> 01:09:31,032
This is a beautiful picture.
1650
01:09:31,067 --> 01:09:32,867
Yes. And...
1651
01:09:35,739 --> 01:09:37,805
And that is...
1652
01:09:37,841 --> 01:09:39,741
that's your father, Giorgio.
1653
01:09:41,011 --> 01:09:42,877
Wow.
1654
01:09:45,282 --> 01:09:47,916
He has...
1655
01:09:47,951 --> 01:09:51,553
he has kind eyes.
1656
01:09:51,588 --> 01:09:53,922
He was so handsome
in his uniform.
1657
01:09:56,259 --> 01:09:57,458
What was he like?
1658
01:09:57,494 --> 01:10:01,062
Oh... he was charming, and...
1659
01:10:01,097 --> 01:10:02,096
very Italian.
1660
01:10:02,132 --> 01:10:06,401
And he had a smile
that could light up a room.
1661
01:10:06,436 --> 01:10:08,236
Like yours.
1662
01:10:09,539 --> 01:10:10,772
Well...
1663
01:10:14,444 --> 01:10:17,645
He looks like somebody
I would like to get to know.
1664
01:10:17,681 --> 01:10:18,680
Mm.
1665
01:10:18,715 --> 01:10:20,615
Well...
1666
01:10:22,652 --> 01:10:23,818
This is his phone number.
1667
01:10:26,056 --> 01:10:27,922
Ooh.
1668
01:10:27,958 --> 01:10:28,957
So...
1669
01:10:28,992 --> 01:10:30,358
Oh, no. I'm sorry.
1670
01:10:30,393 --> 01:10:32,894
You just call him
when you're ready.
1671
01:10:35,799 --> 01:10:36,764
Thank you for this.
1672
01:10:43,473 --> 01:10:44,872
Would you guys...
1673
01:10:44,908 --> 01:10:46,474
would you guys like
to come to my restaurant
1674
01:10:46,509 --> 01:10:48,543
for my Christmas Eve dinner?
1675
01:10:48,578 --> 01:10:49,844
There's going to be
lots of food...
1676
01:10:49,879 --> 01:10:52,513
-Sold.
-[laughter]
1677
01:10:52,549 --> 01:10:53,815
...fun. Nice people...
1678
01:10:53,850 --> 01:10:54,782
Yes. Yes.
1679
01:10:54,818 --> 01:10:56,317
We'd be honored.
1680
01:10:57,988 --> 01:10:58,920
Great.
1681
01:11:00,223 --> 01:11:01,155
Happy Hanukkah.
1682
01:11:03,893 --> 01:11:07,495
[¶¶¶]
1683
01:11:17,207 --> 01:11:18,273
Oh...
1684
01:11:18,308 --> 01:11:19,340
Is everything okay?
1685
01:11:19,376 --> 01:11:20,575
Yeah...
1686
01:11:23,113 --> 01:11:24,078
No.
1687
01:11:28,218 --> 01:11:29,751
I wanted to make
a special dessert
1688
01:11:29,786 --> 01:11:30,718
for Christmas Eve,
1689
01:11:30,754 --> 01:11:34,722
and I found
my mom's sfogliatella recipe.
1690
01:11:38,395 --> 01:11:41,062
And we always
just made it together,
1691
01:11:41,097 --> 01:11:45,066
because this dinner
was so important to her.
1692
01:11:47,804 --> 01:11:50,004
And now I've invited Ruth.
1693
01:11:51,741 --> 01:11:55,843
I only have one mom,
and that's complicated enough.
1694
01:11:58,948 --> 01:12:02,917
But having two moms, that's...
that's twice the love.
1695
01:12:04,754 --> 01:12:06,621
Yeah.
1696
01:12:06,656 --> 01:12:10,892
And then...
1697
01:12:10,927 --> 01:12:11,993
there's David.
1698
01:12:12,028 --> 01:12:14,062
Oh, what about him?
1699
01:12:16,633 --> 01:12:17,765
I care for him.
1700
01:12:19,536 --> 01:12:21,703
Aw... well, what's
the problem with that?
1701
01:12:24,474 --> 01:12:25,540
I'm just overwhelmed.
1702
01:12:27,043 --> 01:12:30,011
Why don't you just
take your time
1703
01:12:30,046 --> 01:12:31,512
and see what happens?
1704
01:12:31,548 --> 01:12:35,616
Because when you...
1705
01:12:35,652 --> 01:12:40,655
when you lose someone
you love so much,
1706
01:12:40,690 --> 01:12:44,926
it's very scary to love again.
1707
01:12:55,705 --> 01:12:57,638
How could you not smile
with a tree like that?
1708
01:12:57,674 --> 01:13:00,541
Oh, I just have a lot going on.
1709
01:13:00,577 --> 01:13:02,543
You deserve a break.
1710
01:13:02,579 --> 01:13:04,178
Why don't we do
something fun tonight?
1711
01:13:04,214 --> 01:13:05,847
Ice-skating?
1712
01:13:05,882 --> 01:13:07,148
A moonlit walk?
1713
01:13:07,183 --> 01:13:08,883
Just to be clear,
1714
01:13:08,918 --> 01:13:11,119
this is me
asking you to go on a date.
1715
01:13:13,656 --> 01:13:15,790
I have a lot to do.
1716
01:13:15,825 --> 01:13:17,125
I don't think it's a good idea.
1717
01:13:17,160 --> 01:13:19,360
Ice-skating...
or us going on a date?
1718
01:13:19,396 --> 01:13:22,497
You're going away.
1719
01:13:22,532 --> 01:13:24,532
You don't live here anymore.
1720
01:13:24,567 --> 01:13:26,367
You don't know
when you're coming back
1721
01:13:26,403 --> 01:13:27,802
or how long
you're going to stay,
1722
01:13:27,837 --> 01:13:30,204
which is fine,
1723
01:13:30,240 --> 01:13:32,407
it's only one date,
1724
01:13:32,442 --> 01:13:35,042
but then
what happens after that?
1725
01:13:35,078 --> 01:13:37,912
I'm just... I feel like
I'm just saying way too much,
1726
01:13:37,947 --> 01:13:38,880
and I'm getting embarrassed,
1727
01:13:38,915 --> 01:13:40,581
so please, just...
1728
01:13:40,617 --> 01:13:43,584
please just feel free
to stop me. Please.
1729
01:13:43,620 --> 01:13:46,554
That was
a very charming rejection.
1730
01:13:48,191 --> 01:13:52,994
It's not a rejection.
1731
01:13:53,029 --> 01:13:56,164
I'm just not ready.
1732
01:13:56,199 --> 01:13:57,598
My heart,
it just can't keep up
1733
01:13:57,634 --> 01:13:59,000
with all these changes
right now.
1734
01:14:00,904 --> 01:14:01,803
I understand.
1735
01:14:03,973 --> 01:14:05,907
Let's just leave
well enough alone.
1736
01:14:12,782 --> 01:14:13,714
Christina...
1737
01:14:15,552 --> 01:14:18,453
Just so you know,
when I get on that plane,
1738
01:14:18,488 --> 01:14:20,188
I won't just be thinking
about where I'm heading.
1739
01:14:23,126 --> 01:14:25,259
I'm going to remember
everything I'm leaving behind.
1740
01:14:29,732 --> 01:14:31,399
Arrivederci.
1741
01:14:32,936 --> 01:14:33,901
Ciao.
1742
01:14:55,658 --> 01:14:56,424
Warm you up a bit.
1743
01:14:56,459 --> 01:14:58,192
Thanks.
1744
01:14:59,863 --> 01:15:01,996
That was a good day.
1745
01:15:02,031 --> 01:15:03,931
A snowman
with a licorice smile.
1746
01:15:03,967 --> 01:15:05,967
Mm-hmm.
1747
01:15:06,002 --> 01:15:10,972
Yeah, he's smiling,
but you're not.
1748
01:15:11,007 --> 01:15:12,139
What's going on?
1749
01:15:13,843 --> 01:15:14,575
I don't think Christina and I
1750
01:15:14,611 --> 01:15:15,643
will be seeing each other
anymore.
1751
01:15:19,182 --> 01:15:21,282
I think you're telling me this
because you know what I'll say.
1752
01:15:23,152 --> 01:15:24,585
What's that?
1753
01:15:24,621 --> 01:15:26,387
Don't let her go.
1754
01:15:29,392 --> 01:15:30,625
She's not ready
for a relationship.
1755
01:15:30,660 --> 01:15:32,660
Oh, no.
1756
01:15:32,695 --> 01:15:35,329
She's just as guarded
as you are.
1757
01:15:35,365 --> 01:15:39,000
You, traveling everywhere,
living life on the road,
1758
01:15:39,035 --> 01:15:41,068
not committing to anything
longer than a meal...
1759
01:15:42,372 --> 01:15:44,438
This is your review
of my life?
1760
01:15:44,474 --> 01:15:46,941
Mm-hmm.
1761
01:15:46,976 --> 01:15:49,544
Well, whatever it was
that kept me in motion before,
1762
01:15:49,579 --> 01:15:50,845
it just doesn't seem enough now.
1763
01:15:50,880 --> 01:15:52,547
Ah, you fell for someone
1764
01:15:52,582 --> 01:15:55,716
who's just as cautious
as you are.
1765
01:15:55,752 --> 01:15:56,717
[sighing]
1766
01:15:56,753 --> 01:15:59,253
The only problem is...
she might be the one.
1767
01:16:00,723 --> 01:16:01,656
According to you?
1768
01:16:03,326 --> 01:16:06,527
According to you
and that look on your face.
1769
01:16:08,898 --> 01:16:11,065
Just give her time.
1770
01:16:11,100 --> 01:16:12,433
Just be her friend.
1771
01:16:14,170 --> 01:16:16,604
The rest will follow
when she's ready.
1772
01:16:18,675 --> 01:16:20,141
So your review
has a happy ending.
1773
01:16:20,176 --> 01:16:22,009
[chuckling]
1774
01:16:22,045 --> 01:16:23,578
I am Christina's mother,
1775
01:16:23,613 --> 01:16:26,647
and I want
only the best for her...
1776
01:16:26,683 --> 01:16:30,818
and I just happen to believe
that the best is you.
1777
01:16:32,589 --> 01:16:36,591
We have 9,000 steps to go.
1778
01:16:36,626 --> 01:16:38,326
So David asked me on a date.
1779
01:16:38,361 --> 01:16:39,360
Uh-huh.
1780
01:16:39,395 --> 01:16:40,695
And I said no.
1781
01:16:40,730 --> 01:16:41,696
What?
1782
01:16:41,731 --> 01:16:43,698
Because he's going away
after the holidays.
1783
01:16:43,733 --> 01:16:44,732
Oh, for how long?
1784
01:16:44,767 --> 01:16:45,866
I don't know.
He doesn't know.
1785
01:16:45,902 --> 01:16:46,834
But that's not the point.
1786
01:16:46,869 --> 01:16:48,936
Okay, what is the point?
1787
01:16:48,972 --> 01:16:50,838
I'm really going to miss him.
1788
01:16:52,642 --> 01:16:54,575
I know you're scared,
1789
01:16:54,611 --> 01:16:56,577
but that's how you know
you have something real.
1790
01:16:56,613 --> 01:16:57,945
When you take
that leap of faith,
1791
01:16:57,981 --> 01:16:59,380
that could lead to love.
1792
01:16:59,415 --> 01:17:00,848
I don't know.
1793
01:17:00,883 --> 01:17:03,084
Maybe.
1794
01:17:03,119 --> 01:17:07,021
I mean, what I did
is for the best,
1795
01:17:07,056 --> 01:17:08,789
I'm sure of it...
1796
01:17:08,825 --> 01:17:12,059
except when I look
at my Christmas tree,
1797
01:17:12,095 --> 01:17:13,661
or my Menorah,
1798
01:17:13,696 --> 01:17:16,464
or a picture of him.
1799
01:17:16,499 --> 01:17:17,898
Oh...
1800
01:17:17,934 --> 01:17:18,899
if this is for the best,
1801
01:17:18,935 --> 01:17:20,901
I'd hate to see
what dead wrong looks like.
1802
01:17:20,937 --> 01:17:22,069
[both laughing]
1803
01:17:24,674 --> 01:17:29,410
[¶¶¶]
1804
01:17:32,949 --> 01:17:33,914
[knocking]
1805
01:17:38,187 --> 01:17:39,253
Hi.
1806
01:17:39,288 --> 01:17:41,455
There's something
I forgot to say,
1807
01:17:41,491 --> 01:17:43,791
and I hope it's not too late.
1808
01:17:43,826 --> 01:17:45,393
Okay.
1809
01:17:45,428 --> 01:17:46,427
Come in.
1810
01:17:56,339 --> 01:17:58,339
Now, we can take it
as slow as you want,
1811
01:17:58,374 --> 01:18:01,642
but I need you to know
how much you matter to me.
1812
01:18:01,678 --> 01:18:03,511
It's not that
I don't care for you.
1813
01:18:03,546 --> 01:18:05,246
I do.
1814
01:18:05,281 --> 01:18:07,782
I'm going on my trip,
and I'll be back in six weeks.
1815
01:18:07,817 --> 01:18:09,650
And then I'm going
to settle down
1816
01:18:09,686 --> 01:18:10,618
and write my book...
1817
01:18:12,555 --> 01:18:13,554
here, in Cleveland.
1818
01:18:15,324 --> 01:18:18,559
I called Phil and told him
to find me a house.
1819
01:18:20,730 --> 01:18:22,163
I am going all-out
to get this date.
1820
01:18:25,334 --> 01:18:29,804
Okay, but are you sure
this is where you want to be?
1821
01:18:29,839 --> 01:18:31,839
I want to be wherever you are.
1822
01:18:31,874 --> 01:18:34,141
Come here.
1823
01:18:43,653 --> 01:18:47,121
As incredibly complicated
holidays go,
1824
01:18:47,156 --> 01:18:50,357
this one is turning out
really well.
1825
01:19:07,677 --> 01:19:09,543
Christina, hi!
1826
01:19:09,579 --> 01:19:10,845
Hi.
1827
01:19:10,880 --> 01:19:11,846
Thank you for coming.
1828
01:19:11,881 --> 01:19:13,881
Oh, yes. What can I do?
1829
01:19:13,916 --> 01:19:14,882
Do you need help
in the kitchen?
1830
01:19:14,917 --> 01:19:18,319
I... I just...I need help
making a phone call.
1831
01:19:18,354 --> 01:19:21,055
Some moral support.
1832
01:19:21,090 --> 01:19:23,357
I thought Christmas Eve
would be a nice time
1833
01:19:23,392 --> 01:19:24,325
to call my father.
1834
01:19:25,695 --> 01:19:26,660
Yeah.
1835
01:19:27,697 --> 01:19:28,696
I'm here for you.
1836
01:19:28,731 --> 01:19:30,231
Whatever you need.
1837
01:19:35,938 --> 01:19:37,471
Okay.
1838
01:19:38,908 --> 01:19:40,241
I'll be right here.
1839
01:19:44,547 --> 01:19:46,013
[call ringing]
1840
01:19:46,048 --> 01:19:47,214
[phone ringing]
1841
01:19:50,486 --> 01:19:51,519
Hello?
1842
01:19:51,554 --> 01:19:53,053
Is Giorgio there?
1843
01:19:53,089 --> 01:19:54,255
Christina?
1844
01:19:54,290 --> 01:19:56,590
Yes.
1845
01:19:59,095 --> 01:20:00,494
I've been waiting
for your call.
1846
01:20:03,266 --> 01:20:05,065
It's very nice to meet you.
1847
01:20:05,101 --> 01:20:09,069
You are the most precious
surprise.
1848
01:20:09,105 --> 01:20:10,805
You must come to Italy.
1849
01:20:10,840 --> 01:20:14,275
Will you?
1850
01:20:14,310 --> 01:20:16,443
I would like that very much.
1851
01:20:22,018 --> 01:20:22,950
Merry Christmas.
1852
01:20:29,325 --> 01:20:31,959
Okay, so when
the restaurant reopens,
1853
01:20:31,994 --> 01:20:34,261
I want to add
some new items to the menu
1854
01:20:34,297 --> 01:20:37,264
to reflect both sides
of my heritage.
1855
01:20:37,300 --> 01:20:39,600
She has another heritage?
1856
01:20:39,635 --> 01:20:41,101
Yeah, Christina
took a DNA test,
1857
01:20:41,137 --> 01:20:42,303
and it turns out
she's half-Jewish.
1858
01:20:42,338 --> 01:20:43,404
Oh.
1859
01:20:43,439 --> 01:20:48,409
I have a brother, a sister,
and a biological mother.
1860
01:20:48,444 --> 01:20:49,410
Aw, that's wonderful.
1861
01:20:49,445 --> 01:20:50,678
Is... he your brother?
1862
01:20:50,713 --> 01:20:52,346
No.
1863
01:20:52,381 --> 01:20:53,314
That's David Singer.
1864
01:20:53,349 --> 01:20:54,915
The one who wrote the review.
1865
01:20:54,951 --> 01:20:57,785
And he came back to make
The Feast of the Seven Fishes?
1866
01:20:57,820 --> 01:20:59,920
Aw, it's a long story.
1867
01:21:07,029 --> 01:21:08,462
Hello.
1868
01:21:08,497 --> 01:21:09,763
Hi, Christina!
1869
01:21:10,967 --> 01:21:11,999
Hi.
1870
01:21:12,034 --> 01:21:13,601
I like your restaurant.
1871
01:21:13,636 --> 01:21:15,035
You do?
1872
01:21:15,071 --> 01:21:18,272
Well, I hope you come here
all the time.
1873
01:21:18,307 --> 01:21:19,273
Hi.
1874
01:21:19,308 --> 01:21:21,275
Merry Christmas, Christina.
1875
01:21:21,310 --> 01:21:22,977
Happy holidays.
1876
01:21:27,516 --> 01:21:29,717
Oh, Christina,
it looks lovely.
1877
01:21:29,752 --> 01:21:30,651
Thank you.
1878
01:21:30,686 --> 01:21:32,386
This is what Sophia
would want for you.
1879
01:21:32,421 --> 01:21:33,854
Don't forget,
1880
01:21:33,890 --> 01:21:35,656
your mother always made
a little toast, uh?
1881
01:21:35,691 --> 01:21:37,725
Mm-hmm. She did.
1882
01:21:37,760 --> 01:21:38,826
[chuckling]
1883
01:21:41,230 --> 01:21:42,196
Hi.
1884
01:21:43,666 --> 01:21:44,598
Wow.
1885
01:21:47,203 --> 01:21:48,168
I spoke to my father.
1886
01:21:49,572 --> 01:21:51,338
And he wants me
to come to Italy.
1887
01:21:52,742 --> 01:21:53,674
Maybe we can go together.
1888
01:21:55,611 --> 01:21:59,413
I think we can embrace
the old and the new,
1889
01:21:59,448 --> 01:22:01,749
and I can celebrate
Hanukkah and Christmas
1890
01:22:01,784 --> 01:22:03,851
every year.
1891
01:22:03,886 --> 01:22:05,319
And I can do it with you.
1892
01:22:05,354 --> 01:22:08,455
Christina, I cannot wait.
1893
01:22:10,760 --> 01:22:12,726
[spoons ringing glasses]
1894
01:22:12,762 --> 01:22:16,730
[cheering]
1895
01:22:16,766 --> 01:22:18,265
Okay.
1896
01:22:18,301 --> 01:22:20,901
Thank you all for being here.
1897
01:22:20,937 --> 01:22:25,205
I think you know how much
tonight means to me.
1898
01:22:25,241 --> 01:22:28,275
I made a Christmas wish
this year.
1899
01:22:28,311 --> 01:22:30,177
I wanted to have
love in my life...
1900
01:22:30,212 --> 01:22:32,079
and my wish came true.
1901
01:22:32,114 --> 01:22:33,080
Aw...
1902
01:22:33,115 --> 01:22:34,648
Brava.
1903
01:22:37,987 --> 01:22:40,054
Cheers.
1904
01:22:40,089 --> 01:22:41,555
-Happy Christmas.
-Merry Hanukkah.
1905
01:22:41,590 --> 01:22:42,790
[cheering]
1906
01:22:42,825 --> 01:22:43,891
Mazel tov!
1907
01:22:50,933 --> 01:22:51,932
Come here.
1908
01:22:51,968 --> 01:22:54,601
[cheering]
1909
01:22:54,637 --> 01:22:57,037
[applause]
1910
01:22:57,073 --> 01:22:57,871
And one more.
1911
01:22:57,907 --> 01:22:58,839
Salud!
1912
01:23:00,142 --> 01:23:01,775
Here's to many, many more.
1913
01:23:07,350 --> 01:23:09,383
Ah!
1914
01:23:09,418 --> 01:23:11,118
I'm so happy for you.
1915
01:23:13,189 --> 01:23:16,090
[¶¶¶]
1916
01:23:19,795 --> 01:23:23,731
[¶¶¶]
131244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.