All language subtitles for Love Lights Hanukkah! - 2020 (720p) - Hallmark _Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,937 --> 00:00:07,906 [¶¶¶] 2 00:00:24,925 --> 00:00:28,927 [¶¶¶] 3 00:00:45,279 --> 00:00:47,012 Oh... 4 00:00:48,783 --> 00:00:50,182 [gasping] 5 00:00:51,185 --> 00:00:53,118 [laughing] 6 00:00:53,154 --> 00:00:54,386 I've got that wreath that you liked, 7 00:00:54,422 --> 00:00:56,255 the one for the windows. 8 00:00:56,290 --> 00:00:58,457 Oh, it's perfect! 9 00:01:00,661 --> 00:01:03,162 I'm going to take two. 10 00:01:03,197 --> 00:01:04,096 Three. 11 00:01:04,131 --> 00:01:04,930 Let me see what I've got. 12 00:01:04,965 --> 00:01:05,798 Okay. 13 00:01:13,107 --> 00:01:14,139 I found them. 14 00:01:15,810 --> 00:01:17,509 Oh... 15 00:01:17,545 --> 00:01:19,378 Okay. I'm going to take one more. 16 00:01:20,614 --> 00:01:22,047 Thank you. 17 00:01:23,984 --> 00:01:26,251 -There you go. -Oh... 18 00:01:26,287 --> 00:01:27,653 Okay. 19 00:01:27,688 --> 00:01:28,754 Here you go. 20 00:01:28,789 --> 00:01:29,655 Merry Christmas. 21 00:01:29,690 --> 00:01:31,056 -Bye! -Merry Christmas. 22 00:01:48,642 --> 00:01:53,011 Whoa... you might want to slow your roll. 23 00:01:53,047 --> 00:01:54,113 I've waited long enough. 24 00:01:54,148 --> 00:01:55,214 It's December. 25 00:01:55,249 --> 00:01:56,548 If you keep up this pace, 26 00:01:56,584 --> 00:01:58,884 there'll be no room for the customers. 27 00:01:58,919 --> 00:02:03,222 It's my first Christmas without my mom. 28 00:02:03,257 --> 00:02:05,124 Decorating is how I cheer myself up. 29 00:02:07,261 --> 00:02:10,462 She was the heart and soul of this place. 30 00:02:10,498 --> 00:02:13,665 You're gonna do fine. 31 00:02:13,701 --> 00:02:14,967 Just give yourself some time. 32 00:02:15,002 --> 00:02:17,636 Ease up on the decorating in the meantime. 33 00:02:17,671 --> 00:02:21,073 It's turning into Santa's Village. 34 00:02:21,108 --> 00:02:22,307 What? 35 00:02:22,343 --> 00:02:25,978 You look so much like your mom sometimes. 36 00:02:26,013 --> 00:02:28,614 Really? Even though I'm adopted? 37 00:02:29,917 --> 00:02:30,816 It's in your expression. 38 00:02:33,854 --> 00:02:34,786 The smile. 39 00:02:36,957 --> 00:02:39,491 Sometimes I look in the mirror, 40 00:02:39,527 --> 00:02:41,660 trying so hard to see her in me. 41 00:02:41,695 --> 00:02:44,329 Oh, she's right there... 42 00:02:44,365 --> 00:02:46,398 not in the mirror, in who you are. 43 00:02:46,433 --> 00:02:48,200 Thank you. 44 00:02:54,308 --> 00:02:55,207 Hmm. 45 00:02:55,242 --> 00:02:56,875 One penne arrabiata! 46 00:02:56,911 --> 00:02:58,911 One Mamma's lasagne! 47 00:02:58,946 --> 00:03:00,179 How did you like that olive oil? 48 00:03:00,214 --> 00:03:01,580 It was great. Order some more. 49 00:03:01,615 --> 00:03:03,749 Mr. Moretti likes extra sauce. 50 00:03:03,784 --> 00:03:05,184 Okay, coming up. 51 00:03:05,219 --> 00:03:07,286 You know, nobody talks to a busboy 52 00:03:07,321 --> 00:03:08,353 or leaves them a tip, 53 00:03:08,389 --> 00:03:09,354 but he always does. 54 00:03:09,390 --> 00:03:12,724 Give the Morettis some struffoli for dessert, 55 00:03:12,760 --> 00:03:13,725 on the house. 56 00:03:13,761 --> 00:03:15,027 Here's the penne. 57 00:03:17,831 --> 00:03:18,997 Mr. and Mrs. Moretti! 58 00:03:20,267 --> 00:03:22,267 I wanted to say good night. 59 00:03:22,303 --> 00:03:23,569 You're just like your mother. 60 00:03:23,604 --> 00:03:26,371 Sophia was always in her apron. 61 00:03:26,407 --> 00:03:28,207 The struffoli... 62 00:03:28,242 --> 00:03:31,043 -Oh. -So good. 63 00:03:31,078 --> 00:03:33,212 I hope you'll both come to my Christmas Eve dinner. 64 00:03:33,247 --> 00:03:35,414 Oh... 65 00:03:35,449 --> 00:03:38,150 We wouldn't miss it for the world, eh? 66 00:03:38,185 --> 00:03:40,919 You have done Sophia proud. 67 00:03:40,955 --> 00:03:41,887 I hope so. 68 00:03:42,923 --> 00:03:43,889 Ciao, bella. 69 00:03:43,924 --> 00:03:45,691 Ciao. 70 00:03:49,797 --> 00:03:50,829 I put an offer on a house. 71 00:03:50,864 --> 00:03:52,965 Oh, I hope you get it. 72 00:03:53,000 --> 00:03:54,233 It's my Christmas wish. 73 00:03:54,268 --> 00:03:55,767 Stockings hung from my own mantle, 74 00:03:55,803 --> 00:03:57,569 and a mortgage, 75 00:03:57,605 --> 00:03:59,504 and house insurance, and repairs... 76 00:03:59,540 --> 00:04:01,673 Oh, careful what you wish for. 77 00:04:01,709 --> 00:04:02,841 You have a Christmas wish? 78 00:04:02,876 --> 00:04:05,077 Oh... 79 00:04:05,112 --> 00:04:06,678 the holidays are going to be pretty lonely 80 00:04:06,714 --> 00:04:10,482 without any family this year, so... 81 00:04:10,517 --> 00:04:13,685 I guess... that would be my wish. 82 00:04:13,721 --> 00:04:14,786 Some people to love. 83 00:04:14,822 --> 00:04:16,655 Oh... 84 00:04:16,690 --> 00:04:18,890 Lots of people love you, including me. 85 00:04:20,728 --> 00:04:23,328 I get the results of my DNA test this week. 86 00:04:23,364 --> 00:04:25,097 I mean, I could... 87 00:04:25,132 --> 00:04:27,099 I could be related to... 88 00:04:27,134 --> 00:04:30,302 Armani, or Versace, 89 00:04:30,337 --> 00:04:35,007 or I could have this big family with a villa in Tuscany. 90 00:04:35,042 --> 00:04:36,441 Do I get a room? 91 00:04:36,477 --> 00:04:38,043 [phone buzzing] 92 00:04:38,078 --> 00:04:39,244 Oh... 93 00:04:39,280 --> 00:04:41,713 I always get so excited just thinking it's the results. 94 00:04:41,749 --> 00:04:43,982 Oh... we gotta get back to the restaurant. 95 00:04:44,018 --> 00:04:45,751 -Oh... -Now. 96 00:04:47,154 --> 00:04:48,287 Look. 97 00:04:48,322 --> 00:04:49,288 Oh... 98 00:04:49,323 --> 00:04:50,822 [water dripping] 99 00:04:50,858 --> 00:04:51,990 You're gonna have to replace the pipes 100 00:04:52,026 --> 00:04:53,825 and bring them up to code. 101 00:04:53,861 --> 00:04:54,926 There is some water damage, 102 00:04:54,962 --> 00:04:57,229 but I won't know how much until I get a better look. 103 00:04:57,264 --> 00:04:59,197 How long is it going to take to do these repairs? 104 00:04:59,233 --> 00:05:01,333 Two or three weeks. 105 00:05:02,770 --> 00:05:03,869 We have to close down that long? 106 00:05:03,904 --> 00:05:06,672 Unless you want to pass out umbrellas with each meal. 107 00:05:06,707 --> 00:05:07,706 Eddie... 108 00:05:07,741 --> 00:05:09,408 you gotta promise me 109 00:05:09,443 --> 00:05:12,477 that you are gonna be done by Christmas Eve. 110 00:05:12,513 --> 00:05:14,880 I am making the Feast of the Seven Fishes. 111 00:05:14,915 --> 00:05:16,815 It is the first time 112 00:05:16,850 --> 00:05:19,151 that I am doing this on my own, 113 00:05:19,186 --> 00:05:21,486 and this means more to me than anything else, 114 00:05:21,522 --> 00:05:22,487 especially now. 115 00:05:22,523 --> 00:05:23,488 Promise? 116 00:05:23,524 --> 00:05:25,991 Promise. 117 00:05:35,436 --> 00:05:37,969 [record playing] 118 00:05:43,310 --> 00:05:47,179 ¶ Snow is gently falling ¶ 119 00:05:47,214 --> 00:05:52,117 ¶ On the ground ¶ 120 00:05:52,152 --> 00:05:57,155 ¶ Angel voices sing for miles around... ¶ 121 00:05:58,592 --> 00:06:00,959 Aw, we got a Christmas card from the Morettis. 122 00:06:00,994 --> 00:06:01,893 Aw... 123 00:06:01,929 --> 00:06:03,228 Yeah. 124 00:06:04,932 --> 00:06:06,131 I called the insurance company, 125 00:06:06,166 --> 00:06:07,599 and I sent them Eddie's invoice. 126 00:06:09,002 --> 00:06:11,403 It's very strange being out of the kitchen. 127 00:06:11,438 --> 00:06:12,637 I don't know what to do with myself. 128 00:06:12,673 --> 00:06:14,339 Try to resist the urge to decorate. 129 00:06:15,542 --> 00:06:20,379 I capped off a lonely dinner with two more lawn ornaments. 130 00:06:21,582 --> 00:06:22,381 I mean, what are you going to do 131 00:06:22,416 --> 00:06:25,050 when you end a four-year engagement 132 00:06:25,085 --> 00:06:27,819 with a phone call, 133 00:06:27,855 --> 00:06:30,455 and then you lose your mom, 134 00:06:30,491 --> 00:06:32,758 who was your North Star? 135 00:06:32,793 --> 00:06:36,294 I think a couple of reindeer seem appropriate. 136 00:06:36,330 --> 00:06:37,295 They certainly do. 137 00:06:37,331 --> 00:06:38,764 They're very cute. 138 00:06:38,799 --> 00:06:41,099 [computer alert chimes] 139 00:06:41,135 --> 00:06:43,802 [gasping] 140 00:06:43,837 --> 00:06:45,437 The results for my DNA test are in! 141 00:06:45,472 --> 00:06:47,105 Okay, well, go to the website and see what it says. 142 00:06:47,141 --> 00:06:49,241 Okay, okay, wait. Just... 143 00:06:49,276 --> 00:06:50,409 Just give me a minute. 144 00:06:50,444 --> 00:06:52,110 Okay. 145 00:06:52,146 --> 00:06:53,912 Okay, here we go. 146 00:06:59,620 --> 00:07:03,422 It says that I am 50% Jewish! 147 00:07:03,457 --> 00:07:05,157 -Amazing! -Wow. 148 00:07:05,192 --> 00:07:07,492 I did not see that coming. 149 00:07:07,528 --> 00:07:09,194 No. 150 00:07:09,229 --> 00:07:11,430 I guess the tenors and the villas 151 00:07:11,465 --> 00:07:14,199 are off the table. 152 00:07:14,234 --> 00:07:15,534 Okay. 153 00:07:15,569 --> 00:07:16,635 Hmm. 154 00:07:16,670 --> 00:07:19,471 Walking is always a good idea. 155 00:07:19,506 --> 00:07:21,373 You can process your unexpected heritage, 156 00:07:21,408 --> 00:07:23,308 and I can get in my 10,000 steps... 157 00:07:23,343 --> 00:07:26,478 Or 100 steps, whatever. 158 00:07:26,513 --> 00:07:29,214 I don't know anything about being Jewish, 159 00:07:29,249 --> 00:07:31,450 and now I find out it's 50% of who I am. 160 00:07:31,485 --> 00:07:34,019 Well, your timing couldn't be better. 161 00:07:34,054 --> 00:07:35,053 Hanukkah starts next week. 162 00:07:35,088 --> 00:07:37,222 But I'm all about Christmas. 163 00:07:37,257 --> 00:07:40,392 And now I have to learn a whole other holiday 164 00:07:40,427 --> 00:07:41,827 and all the traditions, 165 00:07:41,862 --> 00:07:43,462 and I'm guessing 166 00:07:43,497 --> 00:07:45,831 it probably doesn't involve lawn ornaments. 167 00:07:45,866 --> 00:07:47,265 But maybe some family. 168 00:07:49,903 --> 00:07:50,936 Let's go find out. 169 00:07:52,573 --> 00:07:55,340 It says that I have nine DNA matches! 170 00:07:55,375 --> 00:07:56,208 [gasping] 171 00:07:56,243 --> 00:07:59,144 I am so happy for you, and for them. 172 00:07:59,179 --> 00:08:01,413 Whoever they are, wherever they are, 173 00:08:01,448 --> 00:08:04,483 they're my blood relatives. 174 00:08:04,518 --> 00:08:06,718 And it says that I have someone 175 00:08:06,753 --> 00:08:08,420 in the "Close Family" category... 176 00:08:08,455 --> 00:08:09,488 Ah. What does that mean? 177 00:08:09,523 --> 00:08:10,522 I don't know. 178 00:08:10,557 --> 00:08:11,990 They could be a first cousin... 179 00:08:12,025 --> 00:08:12,958 [gasps] 180 00:08:15,229 --> 00:08:18,363 I just got an email from one of my DNA matches! 181 00:08:18,398 --> 00:08:19,998 Okay. 182 00:08:20,033 --> 00:08:21,333 Here we go. 183 00:08:24,238 --> 00:08:27,239 Okay. It's from Becky Berman. 184 00:08:27,274 --> 00:08:30,709 She wants to meet. 185 00:08:30,744 --> 00:08:33,111 She lives in Shaker Heights! 186 00:08:33,146 --> 00:08:35,447 That's, like, ten miles away. 187 00:08:35,482 --> 00:08:37,249 What if she doesn't like me? 188 00:08:37,284 --> 00:08:38,383 [laughing] 189 00:08:38,418 --> 00:08:40,318 You're very hard not to like. 190 00:08:44,958 --> 00:08:46,324 [entry bells jingle] 191 00:08:51,131 --> 00:08:52,097 Hi. 192 00:08:53,133 --> 00:08:54,099 Christina? 193 00:08:54,134 --> 00:08:55,600 Yes. Hello. 194 00:08:55,636 --> 00:08:56,535 I'm Becky. 195 00:08:56,570 --> 00:08:57,769 Hi... 196 00:08:57,804 --> 00:08:59,404 I am so happy you're here. 197 00:08:59,439 --> 00:09:01,072 It's so nice to meet you. 198 00:09:01,108 --> 00:09:02,307 Can I get you anything? 199 00:09:02,342 --> 00:09:03,441 No, no, I'm fine, thank you. 200 00:09:03,477 --> 00:09:04,476 Come! Sit. 201 00:09:04,511 --> 00:09:06,578 Okay. Okay. 202 00:09:13,954 --> 00:09:15,921 This is just kind of a big deal for me. 203 00:09:15,956 --> 00:09:17,789 Me too. 204 00:09:17,824 --> 00:09:19,391 Yeah, I'm just a little nervous. 205 00:09:20,527 --> 00:09:22,260 Me too. 206 00:09:22,296 --> 00:09:24,729 You're the first DNA match I actually got to meet. 207 00:09:24,765 --> 00:09:25,730 Oh... 208 00:09:25,766 --> 00:09:27,599 Yeah, I wonder how many of us are out there. 209 00:09:27,634 --> 00:09:29,301 I don't know. 210 00:09:29,336 --> 00:09:30,302 I was, um, 211 00:09:30,337 --> 00:09:32,971 I was adopted by a single mother as an infant, 212 00:09:33,006 --> 00:09:35,774 so I really don't know any of my biological family. 213 00:09:35,809 --> 00:09:37,242 Well, you've got me now. 214 00:09:37,277 --> 00:09:38,276 Yup. 215 00:09:38,312 --> 00:09:40,011 -And my two kids. -Okay. 216 00:09:40,047 --> 00:09:41,112 Uh-huh. Oh, and this guy. 217 00:09:41,148 --> 00:09:42,113 -Hi. -Hi. 218 00:09:42,149 --> 00:09:43,148 This is my brother, Scott. 219 00:09:43,183 --> 00:09:45,016 -Hello. Nice to meet you. -Pleased to meet you. 220 00:09:45,052 --> 00:09:47,419 Uh, Becky tells me we're related. 221 00:09:47,454 --> 00:09:49,487 -Yeah. -Well, The question is how. 222 00:09:49,523 --> 00:09:51,289 I mean, it says we're close family, 223 00:09:51,325 --> 00:09:52,857 possibly cousins. 224 00:09:52,893 --> 00:09:54,859 It's going to be so much fun to figure out. 225 00:09:54,895 --> 00:09:56,695 Well, it's got to be from Dad's side. 226 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 I mean, there's tons of relatives. 227 00:09:58,298 --> 00:09:59,864 And I actually think 228 00:09:59,900 --> 00:10:02,167 that we have more in common than our genes, 229 00:10:02,202 --> 00:10:03,868 'cause I have a restaurant, too. 230 00:10:03,904 --> 00:10:04,803 No way. 231 00:10:04,838 --> 00:10:06,371 -That's amazing. -Yeah. 232 00:10:06,406 --> 00:10:07,973 -What kind of restaurant? -Italian. 233 00:10:08,008 --> 00:10:09,641 -Ah. My favorite. -Ooh. 234 00:10:09,676 --> 00:10:11,509 -Yes? -Yeah! 235 00:10:11,545 --> 00:10:13,144 -I'll cook for you. -Please. 236 00:10:13,180 --> 00:10:14,613 For you and your kids. 237 00:10:17,250 --> 00:10:18,917 [laughing] Scott... 238 00:10:19,853 --> 00:10:21,453 Hey, guys. 239 00:10:21,488 --> 00:10:23,288 -Hey. -I don't have much time. 240 00:10:23,323 --> 00:10:24,155 I'm on a deadline. 241 00:10:24,191 --> 00:10:25,624 David, this is Christina. 242 00:10:25,659 --> 00:10:27,025 Hello. 243 00:10:27,060 --> 00:10:29,561 She's a DNA match I found online. 244 00:10:29,596 --> 00:10:30,862 Well, that's great. 245 00:10:30,897 --> 00:10:32,897 Yea. Are you another relative? 246 00:10:32,933 --> 00:10:34,399 [chuckling] 247 00:10:34,434 --> 00:10:37,135 No, no, just an old family friend. 248 00:10:37,170 --> 00:10:38,169 I'll get those latkes ready for you to try. 249 00:10:38,205 --> 00:10:39,904 This was so good. 250 00:10:39,940 --> 00:10:42,073 Good. I'm so glad you enjoyed it. 251 00:10:42,109 --> 00:10:43,708 We're doing a special Hanukkah menu. 252 00:10:43,744 --> 00:10:44,843 Oh. 253 00:10:44,878 --> 00:10:46,044 David is a food critic. 254 00:10:46,079 --> 00:10:48,313 We like to get his opinion before we serve anything new. 255 00:10:48,348 --> 00:10:49,914 Oh, a food critic? 256 00:10:49,950 --> 00:10:50,815 Yeah. 257 00:10:50,851 --> 00:10:53,518 David Singer. he's pretty well-known. 258 00:10:53,553 --> 00:10:54,519 I know the name. 259 00:10:54,554 --> 00:10:56,321 Well, it's nice to know 260 00:10:56,356 --> 00:10:57,489 that people are reading what I write. 261 00:10:57,524 --> 00:10:58,857 Yeah, I've read every single word. 262 00:10:58,892 --> 00:10:59,924 -Really? -Yeah. 263 00:10:59,960 --> 00:11:01,893 Christina has a restaurant, too. 264 00:11:01,928 --> 00:11:03,228 Dolce Angelo, in Cleveland. 265 00:11:03,263 --> 00:11:05,930 You just... you wrote a review, 266 00:11:05,966 --> 00:11:07,732 and you just said the food was predictable. 267 00:11:07,768 --> 00:11:09,601 Well, I also said it was very good. 268 00:11:09,636 --> 00:11:12,037 I just wanted to be a little bit more surprised. 269 00:11:12,072 --> 00:11:13,505 Yeah, yeah, totally. 270 00:11:13,540 --> 00:11:14,839 Faint praise. 271 00:11:14,875 --> 00:11:17,008 I'm going to go check on those latkes. 272 00:11:17,044 --> 00:11:18,677 -Okay. -It was so nice meeting you. 273 00:11:18,712 --> 00:11:19,711 Yeah, you too. 274 00:11:19,746 --> 00:11:21,246 He's really nice. 275 00:11:21,281 --> 00:11:22,914 -Yeah. -Yeah. 276 00:11:24,918 --> 00:11:28,053 All right, so for Hanukkah, we're doing Eight Crazy Latkes. 277 00:11:28,088 --> 00:11:32,524 Uh, so, we've got the Holy Guacalatke, 278 00:11:32,559 --> 00:11:36,361 and we've also added the Whole Enchilatke. 279 00:11:36,396 --> 00:11:38,296 Uh-huh. 280 00:11:38,331 --> 00:11:39,264 I want you to try this one first. 281 00:11:39,299 --> 00:11:40,265 -Okay. -So, go ahead. 282 00:11:40,300 --> 00:11:41,199 Tell me what you think. 283 00:11:44,638 --> 00:11:45,570 It's good. 284 00:11:45,605 --> 00:11:46,404 Yeah? 285 00:11:46,440 --> 00:11:47,872 Try adding a little Pico de Gallo. 286 00:11:47,908 --> 00:11:50,108 Pico de Gallo. 287 00:11:50,143 --> 00:11:51,843 Not just a shayna punim. 288 00:11:55,015 --> 00:11:56,448 Yeah. Yeah. 289 00:11:56,483 --> 00:11:58,616 Like, what's the deal, what's the family dynamic? 290 00:11:58,652 --> 00:12:00,051 You know what, I love them... 291 00:12:00,087 --> 00:12:01,720 I don't got any Pico, but I got some hot sauce. 292 00:12:01,755 --> 00:12:02,921 Let's do it. 293 00:12:02,956 --> 00:12:04,756 Lenny was my dad. 294 00:12:04,791 --> 00:12:07,892 He passed away a few years ago. 295 00:12:07,928 --> 00:12:11,129 Sports and food were his two favorite things, 296 00:12:11,164 --> 00:12:13,431 so he found a way to combine them. 297 00:12:15,001 --> 00:12:17,736 Same with me. 298 00:12:17,771 --> 00:12:19,070 My mom, she passed away, 299 00:12:19,106 --> 00:12:20,839 um, and then now 300 00:12:20,874 --> 00:12:23,274 I'm running the restaurant that I grew up in, so... 301 00:12:24,644 --> 00:12:26,077 I... 302 00:12:26,113 --> 00:12:27,979 I just can't believe how much we have in common. 303 00:12:28,014 --> 00:12:30,582 I know, it's... it's crazy. 304 00:12:32,285 --> 00:12:35,353 My mom's in St. Louis, but she gets back tomorrow. 305 00:12:35,388 --> 00:12:36,421 I hope she can fill in the blanks 306 00:12:36,456 --> 00:12:37,589 about how we're related. 307 00:12:37,624 --> 00:12:38,757 Mm-hmm. 308 00:12:38,792 --> 00:12:40,325 Hey, why don't you come to brunch? 309 00:12:42,195 --> 00:12:43,428 Only if I can bring dessert. 310 00:12:44,364 --> 00:12:46,131 My mom will be thrilled 311 00:12:46,166 --> 00:12:47,632 to meet another member of the family. 312 00:12:58,411 --> 00:12:59,210 Hi, Mom! 313 00:12:59,246 --> 00:13:01,146 Hey. 314 00:13:01,181 --> 00:13:03,214 There are only four days till Hanukkah, 315 00:13:03,250 --> 00:13:05,950 and I... I have so much to do. 316 00:13:05,986 --> 00:13:08,219 That's a really nice one, Mom. 317 00:13:08,255 --> 00:13:10,188 Yes, I got it from a collector in St. Louis. 318 00:13:10,223 --> 00:13:11,256 It looks just like one 319 00:13:11,291 --> 00:13:13,825 that my grandmother gave me when I was a child. 320 00:13:13,860 --> 00:13:16,661 Well, who knows, maybe it's the same one. 321 00:13:16,696 --> 00:13:19,364 That's what I told Leslie, the collector, 322 00:13:19,399 --> 00:13:23,067 yes, to explain why I was crying over a dreidel. 323 00:13:23,103 --> 00:13:24,302 I invited someone to brunch 324 00:13:24,337 --> 00:13:26,304 I met on one of those ancestry sites. 325 00:13:26,339 --> 00:13:27,205 Oh, today? 326 00:13:27,240 --> 00:13:28,206 Yeah, I hope it's okay. 327 00:13:28,241 --> 00:13:30,408 Christina lost her mom recently. 328 00:13:30,443 --> 00:13:32,811 She was a chef, and so is Christina. 329 00:13:32,846 --> 00:13:34,712 Now she's running their restaurant on her own, 330 00:13:34,748 --> 00:13:35,914 just like me and Scott. 331 00:13:35,949 --> 00:13:38,183 Well, I look forward to meeting her. 332 00:13:38,218 --> 00:13:39,083 Are the kids going to be here? 333 00:13:39,119 --> 00:13:41,019 No, no, Phil took Molly to ballet class 334 00:13:41,054 --> 00:13:42,420 and Max to hockey practice. 335 00:13:42,455 --> 00:13:44,189 All right, well, come on, 336 00:13:44,224 --> 00:13:45,523 help me get the food ready. 337 00:13:45,559 --> 00:13:46,658 Okay, of course. 338 00:14:01,208 --> 00:14:02,240 Hi. 339 00:14:02,275 --> 00:14:03,908 What are you doing here? 340 00:14:03,944 --> 00:14:05,376 Staying here over the holidays. 341 00:14:05,412 --> 00:14:07,045 -Oh. -Is that going to be a problem? 342 00:14:08,381 --> 00:14:09,380 Not a problem. 343 00:14:09,416 --> 00:14:10,582 'Cause I could eat in my room. 344 00:14:10,617 --> 00:14:11,883 Let's not make it a thing. 345 00:14:11,918 --> 00:14:12,917 Fine by me. 346 00:14:14,054 --> 00:14:14,986 Good. 347 00:14:17,057 --> 00:14:17,856 Great. 348 00:14:23,630 --> 00:14:25,697 I brought... cannolis. 349 00:14:25,732 --> 00:14:27,232 Okay. 350 00:14:27,267 --> 00:14:28,800 Mm-hmm. 351 00:14:28,835 --> 00:14:30,902 They are for dessert. 352 00:14:30,937 --> 00:14:32,136 They are not for review. 353 00:14:32,172 --> 00:14:34,239 If the cannolis are predictable, 354 00:14:34,274 --> 00:14:35,607 I'll keep it to myself. 355 00:14:35,642 --> 00:14:38,743 Hmm. 356 00:14:38,778 --> 00:14:40,445 You might even like them. 357 00:14:43,817 --> 00:14:45,483 This is my mom, Ruth. 358 00:14:45,518 --> 00:14:47,318 Oh, so nice to meet you. 359 00:14:47,354 --> 00:14:48,820 Hi. I made cannolis. 360 00:14:48,855 --> 00:14:50,388 You made these yourself? 361 00:14:50,423 --> 00:14:52,090 Yeah, just an old family recipe. 362 00:14:52,125 --> 00:14:53,224 Oh, yeah. 363 00:14:53,260 --> 00:14:54,459 Becky told me your mom was a chef. 364 00:14:54,494 --> 00:14:56,227 Yeah. Yeah. 365 00:14:56,263 --> 00:14:58,463 And this place, it's beautiful. 366 00:14:58,498 --> 00:14:59,664 Aw, thank you. 367 00:14:59,699 --> 00:15:01,566 We're getting ready for Hanukkah. 368 00:15:01,601 --> 00:15:02,767 It's my favorite time of the year. 369 00:15:02,802 --> 00:15:04,469 I hope you're hungry. 370 00:15:04,504 --> 00:15:05,570 -Yes. -I am. 371 00:15:05,605 --> 00:15:07,906 He eats enough for an army and never gains weight. 372 00:15:07,941 --> 00:15:08,973 It isn't fair. 373 00:15:09,009 --> 00:15:10,441 I run five miles a day. 374 00:15:10,477 --> 00:15:12,076 Yeah, and I run after two kids. 375 00:15:12,112 --> 00:15:13,611 And you'd never guess how close they are. 376 00:15:13,647 --> 00:15:15,980 Uh, do you have any brothers or sisters? 377 00:15:16,016 --> 00:15:17,615 No, it's just me. 378 00:15:17,651 --> 00:15:18,983 Well, if you're going to meet relatives online, 379 00:15:19,019 --> 00:15:20,618 you couldn't do better than this family. 380 00:15:22,188 --> 00:15:23,521 -Thanks, David. -Shucks. Stop it. 381 00:15:23,556 --> 00:15:26,824 Well, let's see how she feels after brunch. 382 00:15:26,860 --> 00:15:29,027 -You just did. Yes, you did. -Did I? 383 00:15:29,062 --> 00:15:31,029 So, uh... so Becky tells me 384 00:15:31,064 --> 00:15:33,431 that you and David have a history. 385 00:15:33,466 --> 00:15:36,301 Oh, yes, a short one, about half a page. 386 00:15:36,336 --> 00:15:37,435 This guy wrote 387 00:15:37,470 --> 00:15:40,672 that, uh, my lasagna was predictable. 388 00:15:40,707 --> 00:15:42,173 -No. -David... 389 00:15:42,208 --> 00:15:43,641 Did you really say that? 390 00:15:43,677 --> 00:15:45,510 I... I... honestly, I can't remember. 391 00:15:45,545 --> 00:15:47,045 -[laughing] -I don't remember. 392 00:15:47,080 --> 00:15:48,713 David's on his way to Europe... 393 00:15:48,748 --> 00:15:52,383 Yep, to, uh, try great food and write about it. 394 00:15:52,419 --> 00:15:54,118 Aw, I want your life. 395 00:15:54,154 --> 00:15:55,954 Well, I'm leaving on the first, 396 00:15:55,989 --> 00:15:58,289 so I'm kind of camping out here until I take off... 397 00:15:58,325 --> 00:15:59,724 which is lucky for me, 398 00:15:59,759 --> 00:16:02,193 because Ruth is one of my favorite cooks. 399 00:16:02,228 --> 00:16:03,394 Aw. 400 00:16:03,430 --> 00:16:04,829 Yes, David grew up around this table. 401 00:16:04,864 --> 00:16:06,731 His folks and our family, 402 00:16:06,766 --> 00:16:08,633 we celebrated every holiday together 403 00:16:08,668 --> 00:16:09,734 until they moved away. 404 00:16:09,769 --> 00:16:12,203 Every Hanukkah that I can remember. 405 00:16:12,238 --> 00:16:15,039 Lenny and my dad were best friends. 406 00:16:15,075 --> 00:16:16,240 Yeah, David's like family. 407 00:16:16,276 --> 00:16:18,643 Well, Christina really is family, 408 00:16:18,678 --> 00:16:20,244 according to her DNA results. 409 00:16:20,280 --> 00:16:21,212 We just need to figure out the connection. 410 00:16:21,247 --> 00:16:22,180 Hmm. 411 00:16:22,215 --> 00:16:23,681 Um, I was adopted, 412 00:16:23,717 --> 00:16:27,986 so I have no information. 413 00:16:28,021 --> 00:16:28,853 Where did you grow up? 414 00:16:28,888 --> 00:16:30,521 Uh, here in Cleveland. 415 00:16:30,557 --> 00:16:31,689 Where were you born? 416 00:16:31,725 --> 00:16:34,659 Uh, Fairview Hospital. 417 00:16:34,694 --> 00:16:36,494 Yeah. 418 00:16:36,529 --> 00:16:37,695 When's your birthday? 419 00:16:37,731 --> 00:16:41,199 November 24th. 420 00:16:41,234 --> 00:16:44,435 I was born on Thanksgiving day, if you can believe it. 421 00:16:44,471 --> 00:16:45,903 No way. 422 00:16:45,939 --> 00:16:47,038 You were born on that holiday as well? 423 00:16:47,073 --> 00:16:48,339 No, I... 424 00:16:48,375 --> 00:16:50,541 [voices fade] 425 00:16:50,577 --> 00:16:52,710 Well, my mom... 426 00:16:52,746 --> 00:16:55,113 [¶¶¶] 427 00:16:55,148 --> 00:16:56,347 Excuse me. 428 00:17:16,569 --> 00:17:19,704 Well, thanks for sharing the story with us. 429 00:17:19,739 --> 00:17:22,440 It was amazing. 430 00:17:22,475 --> 00:17:24,709 This looks so good. 431 00:17:24,744 --> 00:17:25,710 Ma, are you okay? 432 00:17:27,113 --> 00:17:28,146 Yeah. 433 00:17:28,181 --> 00:17:30,481 Is it... is it about Dad? 434 00:17:30,517 --> 00:17:32,884 Sometimes, Mom really misses him. 435 00:17:32,919 --> 00:17:37,288 I always miss him, but that isn't what's wrong. 436 00:17:37,323 --> 00:17:39,057 What is it? 437 00:17:39,092 --> 00:17:41,125 This isn't the time or place. 438 00:17:42,996 --> 00:17:44,762 The time or the place for what? 439 00:17:52,105 --> 00:17:53,571 Just give me a second. 440 00:17:57,710 --> 00:17:59,077 When I was in college, 441 00:17:59,112 --> 00:18:01,813 I, um... 442 00:18:01,848 --> 00:18:04,315 I was an exchange student in Italy, 443 00:18:04,350 --> 00:18:06,250 and I fell in love, 444 00:18:06,286 --> 00:18:09,020 and we got married much too young, 445 00:18:09,055 --> 00:18:14,759 and it didn't work out, so we had it annulled, 446 00:18:14,794 --> 00:18:17,428 and when I got back to the States, 447 00:18:17,464 --> 00:18:19,130 I found out I was pregnant, and... 448 00:18:21,067 --> 00:18:22,300 Christina... 449 00:18:24,637 --> 00:18:25,470 I'm... 450 00:18:27,574 --> 00:18:28,906 I'm your biological mother. 451 00:18:33,813 --> 00:18:36,647 Uh, you were married to someone else? 452 00:18:36,683 --> 00:18:38,850 Yeah, it was many years before Dad, 453 00:18:38,885 --> 00:18:41,219 and... and for just a short time. 454 00:18:41,254 --> 00:18:43,187 How could we not know about this? 455 00:18:45,892 --> 00:18:48,559 Oh, my goodness. 456 00:18:48,595 --> 00:18:50,027 This means you're my half-sister. 457 00:18:53,199 --> 00:18:54,966 There's so much I want to tell you. 458 00:18:57,337 --> 00:18:58,936 I can't. 459 00:19:00,440 --> 00:19:02,240 I'm sorry. 460 00:19:02,275 --> 00:19:04,375 No, I'm here whenever you're ready. 461 00:19:04,410 --> 00:19:06,210 I think this is... 462 00:19:06,246 --> 00:19:08,312 just about all I can handle right now. 463 00:19:09,849 --> 00:19:11,549 I'm sorry. 464 00:19:35,108 --> 00:19:36,140 [knocking] 465 00:19:40,079 --> 00:19:41,045 Are you okay to drive? 466 00:19:41,080 --> 00:19:42,880 Can I give you a lift? 467 00:19:42,916 --> 00:19:44,015 I'm fine. 468 00:19:45,151 --> 00:19:46,450 You don't seem fine. 469 00:19:46,486 --> 00:19:49,420 I don't know what I am. 470 00:19:51,457 --> 00:19:53,524 I'm sorry, I just... I have to go. 471 00:19:53,560 --> 00:19:55,159 Okay. 472 00:20:14,080 --> 00:20:15,079 Is she all right? 473 00:20:16,783 --> 00:20:17,882 She'll be fine. 474 00:20:17,917 --> 00:20:19,717 I don't even know her, 475 00:20:19,752 --> 00:20:20,885 and... 476 00:20:20,920 --> 00:20:22,420 I already love her. 477 00:20:35,335 --> 00:20:39,170 We're making really good progress. 478 00:20:39,205 --> 00:20:40,037 I'll have to move 479 00:20:40,073 --> 00:20:42,039 the lighting fixture in the ceiling, 480 00:20:42,075 --> 00:20:43,074 but don't worry. 481 00:20:43,109 --> 00:20:44,242 I'll have it done by your Christmas Eve dinner, 482 00:20:44,277 --> 00:20:45,476 -I promise. -Wonderful. 483 00:20:47,280 --> 00:20:48,579 Would you like to come to our Christmas dinner? 484 00:20:48,615 --> 00:20:51,983 It's mostly the staff and their families, 485 00:20:52,018 --> 00:20:53,584 and the Morettis. 486 00:20:53,620 --> 00:20:55,853 They were really close to Sophia. 487 00:20:55,888 --> 00:20:57,188 We have a really good time. 488 00:20:57,223 --> 00:20:59,857 Yeah, sure, that'd be great. 489 00:20:59,892 --> 00:21:00,758 Okay. 490 00:21:00,793 --> 00:21:01,859 [laughing] 491 00:21:07,900 --> 00:21:09,433 So, what happened? 492 00:21:09,469 --> 00:21:12,103 How was your brunch yesterday? 493 00:21:12,138 --> 00:21:13,504 I just met my biological mother. 494 00:21:14,874 --> 00:21:15,906 Ruth. 495 00:21:15,942 --> 00:21:17,708 She is Becky's mom. 496 00:21:17,744 --> 00:21:19,010 Wow. 497 00:21:19,045 --> 00:21:20,611 Wow, right? 498 00:21:20,647 --> 00:21:22,446 Becky just sent me a text. 499 00:21:22,482 --> 00:21:23,547 Ruth sent me an email. 500 00:21:23,583 --> 00:21:24,715 I don't know how to respond. 501 00:21:24,751 --> 00:21:27,618 I mean, I'm very conflicted. 502 00:21:27,654 --> 00:21:29,754 Sophia is my mother. 503 00:21:29,789 --> 00:21:31,022 It's not like I'm going to turn around 504 00:21:31,057 --> 00:21:33,024 and just replace her with somebody new. 505 00:21:33,059 --> 00:21:34,959 Oh, it's doesn't have to be one or the other. 506 00:21:34,994 --> 00:21:36,694 I mean, you can have them both. 507 00:21:36,729 --> 00:21:40,598 We don't have any history, or shared memories. 508 00:21:40,633 --> 00:21:41,932 You'll make new memories. 509 00:21:44,070 --> 00:21:47,905 Well, yesterday is definitely a memory 510 00:21:47,940 --> 00:21:50,241 that I am never going to forget. 511 00:21:54,981 --> 00:21:57,915 There's just so much about this I still don't get. 512 00:21:57,950 --> 00:21:59,750 [sighing] 513 00:21:59,786 --> 00:22:01,952 I'm sure. 514 00:22:01,988 --> 00:22:04,622 I... 515 00:22:04,657 --> 00:22:06,223 It is so important to me 516 00:22:06,259 --> 00:22:10,227 to help you try to understand. 517 00:22:10,263 --> 00:22:13,964 I was really lost... 518 00:22:14,000 --> 00:22:15,933 for so many years, 519 00:22:15,968 --> 00:22:18,135 just... 520 00:22:18,171 --> 00:22:20,771 constantly wondering if I'd done the right thing. 521 00:22:22,442 --> 00:22:24,308 And then I had the great good fortune 522 00:22:24,344 --> 00:22:26,477 of meeting your dad, 523 00:22:26,512 --> 00:22:27,745 who was just... 524 00:22:30,149 --> 00:22:32,149 ...he was just the kindest, most wonderful man. 525 00:22:32,185 --> 00:22:33,451 Did Dad know? 526 00:22:33,486 --> 00:22:35,119 Oh, yes, of course. 527 00:22:35,154 --> 00:22:36,320 He... 528 00:22:37,557 --> 00:22:40,324 But he wanted me to be the one to tell you. 529 00:22:40,360 --> 00:22:43,461 Well, you should have. 530 00:22:43,496 --> 00:22:44,795 I know. 531 00:22:44,831 --> 00:22:46,297 There were so many times I wanted to tell you, 532 00:22:46,332 --> 00:22:48,499 and then... 533 00:22:48,534 --> 00:22:51,969 and then the older you got, the harder it got. 534 00:22:53,840 --> 00:22:55,773 They say timing is everything, 535 00:22:55,808 --> 00:23:00,811 but whatever the right time was, I must have missed it. 536 00:23:00,847 --> 00:23:03,447 Hey. 537 00:23:03,483 --> 00:23:06,016 You know, maybe this was the right time. 538 00:23:09,856 --> 00:23:11,122 Thank you. 539 00:23:12,525 --> 00:23:14,458 On the upside, 540 00:23:14,494 --> 00:23:17,461 I get a sister who I really like. 541 00:23:17,497 --> 00:23:18,462 And I found her first. 542 00:23:18,498 --> 00:23:19,363 Okay, you've known her 543 00:23:19,399 --> 00:23:20,731 for, like, two minutes longer than me. 544 00:23:20,767 --> 00:23:22,867 Oh, come on, Scott. 545 00:23:22,902 --> 00:23:24,835 You have no idea how happy it makes me 546 00:23:24,871 --> 00:23:26,036 to hear you two squabble. 547 00:23:29,742 --> 00:23:31,642 So, I was thinking 548 00:23:31,677 --> 00:23:34,545 we could add another one or two tables by the window. 549 00:23:34,580 --> 00:23:37,748 Mm... I like it the way it is. 550 00:23:37,784 --> 00:23:39,517 Why does it have to change? 551 00:23:39,552 --> 00:23:42,153 Okay. It was just a thought. 552 00:23:42,188 --> 00:23:43,254 When I look around the restaurant, 553 00:23:43,289 --> 00:23:46,390 all I see is my mom... 554 00:23:46,426 --> 00:23:47,591 and I just want to hold on to that 555 00:23:47,627 --> 00:23:48,893 for as long as I can. 556 00:23:50,029 --> 00:23:51,395 [entry bells jingle] 557 00:23:54,066 --> 00:23:55,065 Okay. 558 00:23:56,068 --> 00:23:57,034 Hi. 559 00:23:57,069 --> 00:24:00,337 Janet, meet David Singer. 560 00:24:01,908 --> 00:24:03,507 The David Singer that didn't like your lasagna? 561 00:24:03,543 --> 00:24:05,109 Yes. 562 00:24:05,144 --> 00:24:07,344 Mm-hmm. 563 00:24:09,148 --> 00:24:10,181 This is a lot of Christmas. 564 00:24:10,216 --> 00:24:11,515 You have a problem with that? 565 00:24:11,551 --> 00:24:13,184 No, no, it looks nice. 566 00:24:13,219 --> 00:24:15,686 -Meaning "overdone"? -"Nice" meaning I like it. 567 00:24:15,721 --> 00:24:17,188 Why are you here? 568 00:24:19,091 --> 00:24:20,090 Ruth was worried about you. 569 00:24:20,126 --> 00:24:21,792 Ah. 570 00:24:21,828 --> 00:24:23,194 And also, 571 00:24:23,229 --> 00:24:24,261 I had a meeting with my editor, 572 00:24:24,297 --> 00:24:26,030 so I told her I'd stop by. 573 00:24:26,065 --> 00:24:28,132 I'm just... 574 00:24:28,167 --> 00:24:29,433 I'm trying to figure it all out. 575 00:24:29,469 --> 00:24:31,602 She also told me to try the lasagna 576 00:24:31,637 --> 00:24:32,636 and be nice about it. 577 00:24:32,672 --> 00:24:33,938 Uh-huh. 578 00:24:33,973 --> 00:24:36,440 Not a review, just unofficially. 579 00:24:36,476 --> 00:24:39,109 We're closed for repairs, so... 580 00:24:39,145 --> 00:24:41,545 But that doesn't mean you can't cook. 581 00:24:41,581 --> 00:24:42,980 Why don't you whip up some lasagna 582 00:24:43,015 --> 00:24:44,882 and try and change his mind? 583 00:24:47,353 --> 00:24:49,753 I... could... do that. 584 00:24:49,789 --> 00:24:51,288 Sounds great. 585 00:24:54,660 --> 00:24:57,795 Did you know that lasagna originated in Ancient Greece? 586 00:24:57,830 --> 00:25:00,464 It's Italian to me. 587 00:25:00,500 --> 00:25:02,600 This is really good. 588 00:25:02,635 --> 00:25:06,070 It's not as forgettable as you remember? 589 00:25:06,105 --> 00:25:08,405 [chuckling] 590 00:25:08,441 --> 00:25:11,242 Your review came out 591 00:25:11,277 --> 00:25:14,478 a few weeks after my mom passed away. 592 00:25:16,382 --> 00:25:18,015 -I'm so sorry. -You weren't wrong. 593 00:25:18,050 --> 00:25:20,818 I wasn't at my best, 594 00:25:20,853 --> 00:25:23,487 in the kitchen or anywhere else. 595 00:25:23,523 --> 00:25:26,524 Sometimes, I can go a little too far. 596 00:25:26,559 --> 00:25:28,025 You know, I get a little too passionate 597 00:25:28,060 --> 00:25:28,993 about food. 598 00:25:30,329 --> 00:25:32,997 Where did you discover your passion? 599 00:25:33,032 --> 00:25:37,101 I worked for my dad in the restaurant supply business. 600 00:25:37,136 --> 00:25:38,202 I'd sample the food, 601 00:25:38,237 --> 00:25:41,372 and I began to develop some pretty strong opinions. 602 00:25:41,407 --> 00:25:42,606 And how do you know so much 603 00:25:42,642 --> 00:25:44,008 about lasagna and Ancient Greece? 604 00:25:44,043 --> 00:25:44,975 Who rattles off these things? 605 00:25:45,011 --> 00:25:46,710 I travel a lot. 606 00:25:46,746 --> 00:25:48,946 Sort of a... culinary wanderer, 607 00:25:48,981 --> 00:25:52,850 and I fell in love with cross-cultural cooking. 608 00:25:52,885 --> 00:25:53,951 I'm actually planning to write a book about it. 609 00:25:53,986 --> 00:25:55,052 Good for you. 610 00:25:55,087 --> 00:25:56,854 I haven't written it yet. 611 00:25:56,889 --> 00:25:58,722 I keep getting distracted. 612 00:25:58,758 --> 00:26:01,158 Critics can be very critical of their own work. 613 00:26:01,193 --> 00:26:02,259 Yeah. 614 00:26:03,763 --> 00:26:05,362 I gave Eddie some of your lasagna. 615 00:26:05,398 --> 00:26:07,831 He is in heaven. 616 00:26:07,867 --> 00:26:09,300 -Um... -What? 617 00:26:09,335 --> 00:26:10,701 I have to go. 618 00:26:10,736 --> 00:26:13,304 But Lorenzo is delivering the statue any minute. 619 00:26:13,339 --> 00:26:14,371 I know, 620 00:26:14,407 --> 00:26:16,807 and I hate to miss the unveiling, 621 00:26:16,842 --> 00:26:18,242 but I have my niece's ballet recital. 622 00:26:18,277 --> 00:26:19,143 Okay. 623 00:26:19,178 --> 00:26:20,544 -Bye. -Bye. 624 00:26:20,580 --> 00:26:21,478 See you guys later. 625 00:26:23,549 --> 00:26:24,748 It's a statue? 626 00:26:24,784 --> 00:26:29,253 Yeah, my mom, she always wanted 627 00:26:29,288 --> 00:26:32,056 a statue of an angel in the courtyard, 628 00:26:32,091 --> 00:26:34,391 and today I'm fulfilling her wish, 629 00:26:34,427 --> 00:26:36,060 just in time for Christmas. 630 00:26:36,095 --> 00:26:37,828 Well, you got me beat there. 631 00:26:37,863 --> 00:26:39,063 The best gift I ever gave my mom 632 00:26:39,098 --> 00:26:40,364 was a golf cart, 633 00:26:40,399 --> 00:26:41,565 which had battery problems, 634 00:26:41,601 --> 00:26:43,167 then she gave up golf... 635 00:26:43,202 --> 00:26:45,536 a statue would've been much better. 636 00:26:47,707 --> 00:26:48,639 You're funny. 637 00:26:50,710 --> 00:26:51,542 -Oh. -Cheers. 638 00:26:51,577 --> 00:26:53,677 Cheers. 639 00:26:53,713 --> 00:26:54,745 To passion. 640 00:26:58,618 --> 00:26:59,984 Wow. 641 00:27:01,587 --> 00:27:03,754 It's everything... 642 00:27:03,789 --> 00:27:04,922 and so much more. 643 00:27:04,957 --> 00:27:06,724 She'll watch over you. 644 00:27:06,759 --> 00:27:08,092 Lorenzo, thank you. 645 00:27:11,230 --> 00:27:12,529 Take good care of her. 646 00:27:13,833 --> 00:27:14,965 -I will. -[chuckling] 647 00:27:15,001 --> 00:27:16,433 I think he means the angel. 648 00:27:20,673 --> 00:27:22,406 I would say Lorenzo nailed it. 649 00:27:22,441 --> 00:27:23,140 He did. 650 00:27:23,175 --> 00:27:25,743 Anyway, I should get going. 651 00:27:25,778 --> 00:27:26,844 David... 652 00:27:28,114 --> 00:27:29,113 Thank you. 653 00:27:35,588 --> 00:27:36,887 I think you should call Ruth. 654 00:27:36,922 --> 00:27:39,256 It's not an easy call for me to make. 655 00:27:39,291 --> 00:27:41,725 I mean, finding out you have another mother... 656 00:27:41,761 --> 00:27:44,762 it's very complicated for me. 657 00:27:44,797 --> 00:27:48,365 She has the biggest heart of anyone I know. 658 00:27:49,769 --> 00:27:51,201 I'm just saying. 659 00:27:52,838 --> 00:27:56,273 And now I will say goodbye. 660 00:27:56,308 --> 00:27:57,274 Ciao. 661 00:27:58,310 --> 00:27:59,309 Arrivederci. 662 00:27:59,345 --> 00:28:01,345 [laughing] 663 00:28:01,380 --> 00:28:02,479 Did you know I can say goodbye 664 00:28:02,515 --> 00:28:04,114 in 40 different languages? 665 00:28:05,551 --> 00:28:06,684 Okay, bye. 666 00:28:06,719 --> 00:28:07,985 Okay. 667 00:28:08,020 --> 00:28:08,852 I'm outta here. 668 00:28:08,888 --> 00:28:10,087 [laughing] 669 00:28:16,495 --> 00:28:20,631 [¶¶¶] 670 00:28:24,837 --> 00:28:28,272 ¶ Snow is gently falling ¶ 671 00:28:28,307 --> 00:28:31,108 ¶ On the ground ¶ 672 00:28:31,143 --> 00:28:33,210 [¶¶¶] 673 00:28:33,245 --> 00:28:37,748 ¶ Angel voices sing for miles around ¶ 674 00:28:46,392 --> 00:28:47,658 Hello, Ruth? 675 00:28:49,195 --> 00:28:50,961 It's Christina. 676 00:28:55,234 --> 00:28:57,301 I'm nervous. 677 00:28:57,336 --> 00:28:59,470 I am, too. 678 00:28:59,505 --> 00:29:03,073 Now that we know who we are to each other. 679 00:29:03,109 --> 00:29:04,041 Yeah. 680 00:29:06,378 --> 00:29:07,811 There's so much I want to say, 681 00:29:07,847 --> 00:29:08,979 and I don't even know where to begin. 682 00:29:11,183 --> 00:29:12,649 I was... 683 00:29:12,685 --> 00:29:15,686 I was 19 when I met your father. 684 00:29:15,721 --> 00:29:16,553 He was Italian... 685 00:29:16,589 --> 00:29:22,993 My... my mom, my adoptive mom, Sophia, 686 00:29:23,028 --> 00:29:23,994 she was Italian. 687 00:29:24,029 --> 00:29:25,229 Oh. 688 00:29:25,264 --> 00:29:27,097 I've always felt Italian at heart. 689 00:29:27,133 --> 00:29:28,999 Oh, well... 690 00:29:29,034 --> 00:29:31,101 I'm not surprised, yeah. 691 00:29:31,137 --> 00:29:33,771 Giorgio, your father, was, uh... 692 00:29:33,806 --> 00:29:35,739 he was in the Italian Army, 693 00:29:35,775 --> 00:29:39,009 and his parents were opposed to the marriage. 694 00:29:39,044 --> 00:29:41,011 They were very set in their ways, 695 00:29:41,046 --> 00:29:44,081 and so... 696 00:29:44,116 --> 00:29:45,749 when I found out I was pregnant, 697 00:29:45,785 --> 00:29:49,086 I... I tried to reach him, 698 00:29:49,121 --> 00:29:51,588 but he had been deployed, 699 00:29:51,624 --> 00:29:53,123 and there was... 700 00:29:53,159 --> 00:29:57,094 there was no Internet then, and no emails, 701 00:29:57,129 --> 00:30:01,064 and my letters were returned, 702 00:30:01,100 --> 00:30:03,767 and... 703 00:30:03,803 --> 00:30:05,202 I never did contact him. 704 00:30:07,773 --> 00:30:08,539 But I was very young, 705 00:30:08,574 --> 00:30:12,876 and I knew that I was not capable 706 00:30:12,912 --> 00:30:14,678 of raising a child on my own... 707 00:30:17,149 --> 00:30:19,516 So I gave you up for adoption. 708 00:30:21,654 --> 00:30:24,755 But I never, I never stopped thinking about you, 709 00:30:24,790 --> 00:30:26,089 and I never... 710 00:30:26,125 --> 00:30:27,624 I always wondered where you were, and... 711 00:30:27,660 --> 00:30:29,126 -It's okay. -...and how you were... 712 00:30:29,161 --> 00:30:30,227 It's okay. 713 00:30:32,198 --> 00:30:33,096 ...what your life was like. 714 00:30:33,132 --> 00:30:35,499 My... my mom... 715 00:30:35,534 --> 00:30:37,467 she wasn't married, 716 00:30:37,503 --> 00:30:39,770 she really wanted a child, 717 00:30:39,805 --> 00:30:41,738 and so she adopted... 718 00:30:43,876 --> 00:30:44,975 and I was very happy... 719 00:30:47,146 --> 00:30:49,580 ...and I was so loved. 720 00:30:49,615 --> 00:30:52,883 It means so much to hear you say that. 721 00:30:54,353 --> 00:30:55,719 I'm glad I'm here. 722 00:30:57,656 --> 00:30:58,455 Me too. 723 00:30:58,490 --> 00:31:00,791 And I think that I like decorating 724 00:31:00,826 --> 00:31:02,793 as much as you. 725 00:31:02,828 --> 00:31:05,829 -Really? -Yeah. Yeah. 726 00:31:05,865 --> 00:31:08,498 Do you want to come to the first night of Hanukkah? 727 00:31:08,534 --> 00:31:10,634 It's... it's Thursday, 728 00:31:10,669 --> 00:31:15,138 and you could meet other family members 729 00:31:15,174 --> 00:31:17,941 and get to know some of our traditions, and... 730 00:31:19,678 --> 00:31:20,644 Yes, I would like to come. 731 00:31:22,581 --> 00:31:24,014 Thank you for letting me into your life. 732 00:31:25,251 --> 00:31:26,483 Thank you. 733 00:31:27,920 --> 00:31:28,952 It's okay. 734 00:31:37,429 --> 00:31:38,395 Hey. 735 00:31:38,430 --> 00:31:40,364 Hi. 736 00:31:40,399 --> 00:31:41,632 [he chuckles] 737 00:31:41,667 --> 00:31:42,900 You talked to Ruth. 738 00:31:42,935 --> 00:31:43,967 I did. 739 00:31:44,003 --> 00:31:45,168 How did it go? 740 00:31:45,204 --> 00:31:46,370 -It-- -That's okay. 741 00:31:46,405 --> 00:31:47,671 You know what? 742 00:31:47,706 --> 00:31:48,805 It's between you and her. 743 00:31:48,841 --> 00:31:49,773 It went really well. 744 00:31:49,808 --> 00:31:52,476 I'm coming to the first night of Hanukkah. 745 00:31:52,511 --> 00:31:53,543 That's great! 746 00:31:58,117 --> 00:32:00,350 Okay, I should... all right. 747 00:32:00,386 --> 00:32:01,351 See you around? 748 00:32:01,387 --> 00:32:03,453 Yeah. You will. 749 00:32:05,024 --> 00:32:07,891 'Kay, I... 750 00:32:07,927 --> 00:32:08,692 I should get going. 751 00:32:08,727 --> 00:32:11,962 Yeah, and I have a review to write. 752 00:32:16,302 --> 00:32:17,534 I think one of us has to-- 753 00:32:17,569 --> 00:32:19,569 -Yup. -Yeah. 754 00:32:24,743 --> 00:32:25,676 Arrivederci. 755 00:32:27,980 --> 00:32:28,912 Au revoir! 756 00:32:30,582 --> 00:32:32,349 Sayonara! 757 00:32:32,384 --> 00:32:34,051 Aloha! 758 00:32:34,086 --> 00:32:35,719 Adjö! 759 00:32:35,754 --> 00:32:36,553 Oh, my goodness. 760 00:32:36,588 --> 00:32:38,622 Adios! 761 00:32:38,657 --> 00:32:39,623 Namaste! 762 00:32:39,658 --> 00:32:42,025 Ciao! 763 00:32:42,061 --> 00:32:43,827 Sampai jumpa! 764 00:32:48,100 --> 00:32:52,035 [¶¶¶] 765 00:33:08,487 --> 00:33:09,586 -Hi. -Hi. 766 00:33:09,621 --> 00:33:10,587 [gasping] 767 00:33:10,622 --> 00:33:11,922 -Christina... -Hi. 768 00:33:11,957 --> 00:33:13,490 Oh, you look so lovely. 769 00:33:13,525 --> 00:33:15,058 Thank you. Happy Hanukkah. 770 00:33:15,094 --> 00:33:15,993 Thank you. 771 00:33:16,028 --> 00:33:17,394 -This is for you. -Oh, thank you so much. 772 00:33:17,429 --> 00:33:19,730 -Happy Hanukkah, Sis. -Oh, hello. Hi. 773 00:33:19,765 --> 00:33:21,598 -Let me take your coat. -Hi. Okay. 774 00:33:21,633 --> 00:33:22,933 Thank you. 775 00:33:22,968 --> 00:33:25,002 That's very nice of both of you. Thank you. 776 00:33:25,037 --> 00:33:27,104 Okay, come in already, and meet everyone. 777 00:33:27,139 --> 00:33:29,106 They can't wait to meet you. 778 00:33:29,141 --> 00:33:29,973 Come on, come on, come on! 779 00:33:31,276 --> 00:33:34,444 This is my sister, Christina, you guys. 780 00:33:34,480 --> 00:33:35,779 Hello. 781 00:33:35,814 --> 00:33:36,813 Hi, I'm Phil. 782 00:33:36,849 --> 00:33:37,981 Hello, Phil. 783 00:33:38,017 --> 00:33:39,750 Your brother-in-law. 784 00:33:39,785 --> 00:33:42,419 And these are our kids, your nephew, Max... 785 00:33:42,454 --> 00:33:43,286 Hi... 786 00:33:43,322 --> 00:33:44,354 Hi. 787 00:33:44,390 --> 00:33:45,255 And your niece, Molly. 788 00:33:45,290 --> 00:33:46,256 Hi. 789 00:33:46,291 --> 00:33:47,858 It's so wonderful to meet you. 790 00:33:47,893 --> 00:33:49,659 It's so wonderful to meet you, too. 791 00:33:49,695 --> 00:33:52,095 My fiancée, Sarah, 792 00:33:52,131 --> 00:33:54,865 is spending the holidays with her family in London, 793 00:33:54,900 --> 00:33:56,299 but she's really excited to meet you. 794 00:33:56,335 --> 00:33:57,834 I'm gonna be a flower girl at the wedding. 795 00:33:57,870 --> 00:33:58,769 Are you going to come? 796 00:33:58,804 --> 00:33:59,803 Uh... 797 00:33:59,838 --> 00:34:01,638 Of course she is. She's part of the family now. 798 00:34:01,673 --> 00:34:02,873 Here, come on, come on, 799 00:34:02,908 --> 00:34:04,141 let's go sit in the living room. 800 00:34:04,176 --> 00:34:04,975 Let's go. 801 00:34:05,010 --> 00:34:06,877 I'm so happy we're all here together. 802 00:34:06,912 --> 00:34:08,378 Ma, this brisket smells amazing. 803 00:34:08,414 --> 00:34:10,113 I know, it's... it's almost done. 804 00:34:10,149 --> 00:34:11,181 It's almost ready. 805 00:34:11,216 --> 00:34:14,618 Now, this is called the shamash. 806 00:34:14,653 --> 00:34:16,186 The Menorah has eight branches. 807 00:34:16,221 --> 00:34:18,822 Each candle represents one of the eight nights 808 00:34:18,857 --> 00:34:21,391 that the miracle that is Hanukkah lasted. 809 00:34:21,427 --> 00:34:23,293 Tonight is the first night, 810 00:34:23,328 --> 00:34:25,195 so we only light the first candle. 811 00:34:25,230 --> 00:34:27,531 Thank you very much. 812 00:34:27,566 --> 00:34:32,302 ¶ Barukh atah Adonai ¶ 813 00:34:32,337 --> 00:34:37,207 ¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶ 814 00:34:37,242 --> 00:34:42,412 ¶ asher kid'shanu b'mitzvotav ¶ 815 00:34:42,448 --> 00:34:47,484 ¶ v'tzivanu l'hadlik ner ¶ 816 00:34:47,519 --> 00:34:52,222 ¶ shel Hanukkah ¶ 817 00:34:52,257 --> 00:34:57,694 ¶ Barukh atah Adonai ¶ 818 00:34:57,729 --> 00:35:03,266 ¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶ 819 00:35:03,302 --> 00:35:05,168 Ruth, this smells so good. 820 00:35:05,204 --> 00:35:07,370 I mean, you have just outdone yourself this year. 821 00:35:07,406 --> 00:35:09,506 Wow, and this from a professional critic. 822 00:35:09,541 --> 00:35:12,576 Well, tonight, I am just a grateful guest. 823 00:35:12,611 --> 00:35:13,877 So how come you're staying here? 824 00:35:13,912 --> 00:35:16,046 My sublet sold. 825 00:35:16,081 --> 00:35:17,681 I'm heading to Europe after the first. 826 00:35:17,716 --> 00:35:19,249 Besides, when his parents moved to San Diego, 827 00:35:19,284 --> 00:35:21,351 I said I would keep an eye on him, 828 00:35:21,386 --> 00:35:23,453 and no one should spend the holidays alone. 829 00:35:23,489 --> 00:35:26,356 Well, David, I think it's time you settle down, 830 00:35:26,391 --> 00:35:28,558 get a place of your own, maybe have some kids. 831 00:35:28,594 --> 00:35:30,060 Did either of you 832 00:35:30,095 --> 00:35:32,362 happen to see any presents near the Menorah? 833 00:35:32,397 --> 00:35:33,964 Oh! 834 00:35:33,999 --> 00:35:37,100 Oh, wow. Lucky you! 835 00:35:37,136 --> 00:35:38,368 They're off. 836 00:35:38,403 --> 00:35:39,302 Seriously, David, 837 00:35:39,338 --> 00:35:40,303 when you're ready to buy, give me a call. 838 00:35:40,339 --> 00:35:41,771 Okay. 839 00:35:41,807 --> 00:35:43,740 He's a real estate broker with a one-track mind. 840 00:35:43,775 --> 00:35:44,708 But I love him. 841 00:35:46,612 --> 00:35:49,112 Oh, this looks like the best brisket ever. 842 00:35:49,148 --> 00:35:50,714 You say that every year. 843 00:35:50,749 --> 00:35:51,915 Well, it does. 844 00:35:51,950 --> 00:35:53,083 It looks so good. 845 00:35:53,118 --> 00:35:54,050 So do the latkes. 846 00:35:54,086 --> 00:35:56,586 Well, frying latkes in oil is a tradition. 847 00:35:56,622 --> 00:35:58,288 In the temple, 848 00:35:58,323 --> 00:36:00,757 they only had enough oil to light the lamp for one night, 849 00:36:00,792 --> 00:36:02,459 but it lasted eight days. 850 00:36:02,494 --> 00:36:04,661 That's how come it's a miracle. 851 00:36:04,696 --> 00:36:05,662 The Miracle of the Oil. 852 00:36:05,697 --> 00:36:07,898 Wow. You guys are very smart. 853 00:36:07,933 --> 00:36:09,733 Uh, hey, sis, could you grab the kugel? 854 00:36:09,768 --> 00:36:12,602 -Which one is the kugel? -I've got it. 855 00:36:12,638 --> 00:36:13,503 [laughter] 856 00:36:13,539 --> 00:36:14,638 uh, maybe the challah, then? 857 00:36:14,673 --> 00:36:16,907 I don't know what the challah is! 858 00:36:16,942 --> 00:36:17,941 I have so much to learn! 859 00:36:17,976 --> 00:36:20,277 Just take the whole bread board and follow me. 860 00:36:20,312 --> 00:36:23,346 Okay, here we go. What is it? 861 00:36:23,382 --> 00:36:26,650 Oh... aw! 862 00:36:26,685 --> 00:36:28,919 I told you. What did I tell you? 863 00:36:28,954 --> 00:36:30,453 It's my turn. 864 00:36:31,690 --> 00:36:34,124 Wow, this is quite the collection. 865 00:36:34,159 --> 00:36:39,429 Well, as my mother used to say, "Why do when you can overdo?" 866 00:36:39,464 --> 00:36:40,830 Oh, that one... 867 00:36:40,866 --> 00:36:42,265 That one I got on a river cruise 868 00:36:42,301 --> 00:36:43,633 when Lenny and I went to Austria, 869 00:36:43,669 --> 00:36:45,969 and this one, 870 00:36:46,004 --> 00:36:50,307 this one is actually over a hundred years old. 871 00:36:50,342 --> 00:36:51,374 It's beautiful. 872 00:36:51,410 --> 00:36:53,610 You know, there are letters 873 00:36:53,645 --> 00:36:55,845 on each of the sides of the dreidel, 874 00:36:55,881 --> 00:37:00,450 and together they mean 875 00:37:00,485 --> 00:37:02,319 "A great miracle happened there." 876 00:37:07,659 --> 00:37:08,825 Oh... 877 00:37:08,860 --> 00:37:10,961 Oh, this is when we took the kids fishing. 878 00:37:10,996 --> 00:37:12,996 Oh, Springfield Lake. 879 00:37:13,031 --> 00:37:14,130 Mm. I caught a catfish. 880 00:37:14,166 --> 00:37:15,465 I caught a shoe. 881 00:37:18,837 --> 00:37:20,470 Oh, and that's my Lenny. 882 00:37:20,505 --> 00:37:22,572 With Max. 883 00:37:22,608 --> 00:37:25,442 Aw. I miss him dearly. 884 00:37:30,182 --> 00:37:31,681 This is your grandmother, Rachel. 885 00:37:34,119 --> 00:37:35,352 You have the same eyes. 886 00:37:35,387 --> 00:37:36,486 She had green eyes, like we do. 887 00:37:41,093 --> 00:37:42,192 So, what do you think of Hanukkah? 888 00:37:43,562 --> 00:37:44,227 It's pretty great. 889 00:37:44,263 --> 00:37:46,329 And it's only the first night. 890 00:37:46,365 --> 00:37:47,731 Yeah. 891 00:37:47,766 --> 00:37:50,033 Would... would you guys like to come to my house 892 00:37:50,068 --> 00:37:51,368 for the last night of Hanukkah? 893 00:37:53,105 --> 00:37:54,704 I can't think of anything I'd like more. 894 00:38:03,749 --> 00:38:04,881 [entry bells jingle] 895 00:38:11,456 --> 00:38:13,290 Hi. 896 00:38:13,325 --> 00:38:14,157 Hello. 897 00:38:14,192 --> 00:38:16,860 So I'm finally outlining my new book, 898 00:38:16,895 --> 00:38:18,595 and I thought about you. 899 00:38:18,630 --> 00:38:20,764 Really, about a woman who doesn't know from kugel? 900 00:38:20,799 --> 00:38:22,132 [laughing] 901 00:38:22,167 --> 00:38:23,133 That's my next book. 902 00:38:23,168 --> 00:38:25,368 What's this one called? 903 00:38:25,404 --> 00:38:26,870 It's called "The Cultural Heritage 904 00:38:26,905 --> 00:38:29,139 of Tradition and Food in the Mediterranean." 905 00:38:29,174 --> 00:38:30,874 Well, that's catchy. 906 00:38:30,909 --> 00:38:32,942 I look forward to reading it. 907 00:38:32,978 --> 00:38:35,779 You inspired me to do more research 908 00:38:35,814 --> 00:38:37,547 on the Jewish influence of Italian food. 909 00:38:37,582 --> 00:38:38,882 Okay. 910 00:38:38,917 --> 00:38:39,983 Take artichoke, for instance. 911 00:38:40,018 --> 00:38:41,284 -Artichokes? -Yeah. 912 00:38:41,320 --> 00:38:42,819 Well, the way you prepare it... 913 00:38:42,854 --> 00:38:44,754 -Yeah? -Uh, fried in oil. 914 00:38:44,790 --> 00:38:46,456 It's called "Carciofi alla Giudia." 915 00:38:46,491 --> 00:38:47,457 Yeah, I know what that is. 916 00:38:47,492 --> 00:38:49,392 No, I just don't-- 917 00:38:49,428 --> 00:38:50,960 That might-- no. 918 00:38:50,996 --> 00:38:52,162 My customers aren't expecting this. 919 00:38:52,197 --> 00:38:54,230 Exactly. Maybe you could try it. 920 00:38:54,266 --> 00:38:55,231 No, thank you. 921 00:38:55,267 --> 00:38:56,232 I really, really, really 922 00:38:56,268 --> 00:38:59,402 don't need any more of your menu suggestions. 923 00:38:59,438 --> 00:39:00,570 Okay? 924 00:39:00,605 --> 00:39:02,605 I'm going to get back to work. 925 00:39:10,682 --> 00:39:11,681 I'm sorry. 926 00:39:11,717 --> 00:39:13,817 I just... 927 00:39:13,852 --> 00:39:15,652 you know, everything about this place 928 00:39:15,687 --> 00:39:17,120 is just tied to my mother, 929 00:39:17,155 --> 00:39:20,123 so, just... it just hits a raw nerve. 930 00:39:21,626 --> 00:39:23,460 Forget everything I just said. 931 00:39:23,495 --> 00:39:25,628 Honestly, it was just an excuse to see you. 932 00:39:28,066 --> 00:39:30,166 Pretense has never been my strong suit. 933 00:39:30,202 --> 00:39:33,036 No, it really needs work. 934 00:39:33,071 --> 00:39:34,804 Next time I show up, 935 00:39:34,840 --> 00:39:36,840 I am going to leave the artichokes out of it. 936 00:39:38,343 --> 00:39:41,678 I'm on my way to get a Christmas tree, if... 937 00:39:41,713 --> 00:39:43,713 Do you mind if I tag along? 938 00:39:43,749 --> 00:39:45,982 I mean, if I'm going to write this book, 939 00:39:46,017 --> 00:39:49,152 I need to know all about Christmas and the traditions. 940 00:39:49,187 --> 00:39:50,887 Okay, but I expect 941 00:39:50,922 --> 00:39:53,656 a very flattering "thank you" in your book. 942 00:39:53,692 --> 00:39:56,960 "My deepest appreciation 943 00:39:56,995 --> 00:39:59,996 to the unpredictable, 944 00:40:00,031 --> 00:40:04,634 unforgettable Christina Rossi." 945 00:40:07,606 --> 00:40:08,972 That'll do. 946 00:40:18,116 --> 00:40:19,749 You sure you have enough lawn ornaments? 947 00:40:19,785 --> 00:40:22,018 You're critiquing my Christmas decorations? 948 00:40:22,053 --> 00:40:24,020 [chuckling] 949 00:40:24,055 --> 00:40:25,021 [groaning] 950 00:40:25,056 --> 00:40:27,524 [groaning] Okay. 951 00:40:27,559 --> 00:40:28,458 [straining to lift] 952 00:40:30,028 --> 00:40:31,094 Ah. 953 00:40:31,129 --> 00:40:32,429 Only you would have reindeer 954 00:40:32,464 --> 00:40:34,397 lighting the way to your Hanukkah dinner. 955 00:40:34,433 --> 00:40:35,732 You see a contradiction in that? 956 00:40:35,767 --> 00:40:37,467 In the best possible way. 957 00:40:39,137 --> 00:40:40,336 Let's get this tree inside. 958 00:40:40,372 --> 00:40:42,071 -Okay. -Okay. 959 00:40:42,107 --> 00:40:45,108 [turning record player down] 960 00:40:45,143 --> 00:40:47,777 Some of these ornaments are older than me. 961 00:40:47,813 --> 00:40:50,079 This one, this one's Italian. 962 00:40:50,115 --> 00:40:53,016 "Buon Natale." That's "Merry Christmas." 963 00:40:53,051 --> 00:40:54,417 Who's this? 964 00:40:54,453 --> 00:40:58,555 Ooh, that is Babbo Natale. 965 00:40:58,590 --> 00:40:59,522 That's the Italian Santa. 966 00:40:59,558 --> 00:41:00,390 Ah. 967 00:41:00,425 --> 00:41:02,459 Wow. 968 00:41:02,494 --> 00:41:04,561 My life is on this tree. 969 00:41:04,596 --> 00:41:06,696 And my mom's. 970 00:41:06,731 --> 00:41:07,897 Mothers pass along their childhoods. 971 00:41:07,933 --> 00:41:09,566 And their taste in music. 972 00:41:09,601 --> 00:41:10,767 Yeah, who is this? 973 00:41:10,802 --> 00:41:12,602 What? This... this... 974 00:41:12,637 --> 00:41:13,603 this is Lou Monte! 975 00:41:13,638 --> 00:41:15,705 Oh, right. 976 00:41:15,740 --> 00:41:17,807 I think I have his Hanukkah album. 977 00:41:17,843 --> 00:41:19,876 I grew up listening 978 00:41:19,911 --> 00:41:21,945 to my mom's Christmas record collection. 979 00:41:21,980 --> 00:41:24,647 Connie Francis, Perry Como, 980 00:41:24,683 --> 00:41:26,883 but my favorite was always Lou Monte. 981 00:41:26,918 --> 00:41:28,718 I would just listen to his recording 982 00:41:28,753 --> 00:41:30,587 of "Dominick the Donkey" all the time. 983 00:41:30,622 --> 00:41:32,989 Strangely, I'm not familiar with that one. 984 00:41:33,024 --> 00:41:34,924 Lou and I do a really great duet. 985 00:41:34,960 --> 00:41:36,659 Oh, I'm sure it's just great. 986 00:41:36,695 --> 00:41:37,961 Yeah. 987 00:41:40,432 --> 00:41:41,764 So, this is Christmas. 988 00:41:41,800 --> 00:41:46,236 Yeah, what do you think? 989 00:41:46,271 --> 00:41:47,537 I understand why you don't want it to end. 990 00:41:48,807 --> 00:41:49,973 Yeah. 991 00:41:54,179 --> 00:41:56,346 I do not know what to get Christina. 992 00:41:56,381 --> 00:41:58,515 Oh, I don't either. 993 00:41:58,550 --> 00:42:00,416 I mean, she's... she's my daughter, 994 00:42:00,452 --> 00:42:01,351 she's your sister. 995 00:42:01,386 --> 00:42:04,787 There's so much I don't know about her. 996 00:42:04,823 --> 00:42:05,655 And what do we put on the card? 997 00:42:05,690 --> 00:42:08,424 Is this for Hanukkah or for Christmas? 998 00:42:08,460 --> 00:42:10,760 Both, I guess. 999 00:42:10,795 --> 00:42:12,795 [gasping] What about a watch? 1000 00:42:12,831 --> 00:42:14,130 No, no, no, no. 1001 00:42:14,165 --> 00:42:15,465 It should be more personal. 1002 00:42:15,500 --> 00:42:17,467 Well, like what? 1003 00:42:17,502 --> 00:42:19,269 I don't have a clue. 1004 00:42:21,506 --> 00:42:24,607 Maybe you should ask David. 1005 00:42:24,643 --> 00:42:27,110 Scott told me that David told him 1006 00:42:27,145 --> 00:42:29,345 that he and Christina have been hanging out. 1007 00:42:29,381 --> 00:42:30,847 Oh, I had... 1008 00:42:30,882 --> 00:42:32,715 I had a hunch about those two. 1009 00:42:32,751 --> 00:42:33,550 Well, both of them are single. 1010 00:42:33,585 --> 00:42:36,152 She did mention an ex named Roger, 1011 00:42:36,187 --> 00:42:37,320 but that sounded very over. 1012 00:42:37,355 --> 00:42:38,988 Hmm... 1013 00:42:39,024 --> 00:42:41,324 Oh, no. 1014 00:42:41,359 --> 00:42:42,825 I know that look. 1015 00:42:42,861 --> 00:42:44,360 Don't you start meddling. 1016 00:42:44,396 --> 00:42:45,628 Me? 1017 00:42:45,664 --> 00:42:46,629 Meddle? 1018 00:42:46,665 --> 00:42:47,830 Never. 1019 00:42:47,866 --> 00:42:49,098 Mom... 1020 00:42:50,702 --> 00:42:53,136 This is very exciting. 1021 00:42:53,171 --> 00:42:54,370 [gasping] 1022 00:42:54,406 --> 00:42:55,805 Here it is. 1023 00:42:55,840 --> 00:42:56,773 Hello. 1024 00:42:56,808 --> 00:42:59,909 I used to walk by this stall all the time, 1025 00:42:59,945 --> 00:43:01,611 and now it's my new favorite shop. 1026 00:43:03,348 --> 00:43:04,380 What do you think? 1027 00:43:04,416 --> 00:43:05,682 It would look good on my mantle. 1028 00:43:05,717 --> 00:43:08,484 I think he's... adorable. 1029 00:43:09,854 --> 00:43:11,220 Thank you. 1030 00:43:11,256 --> 00:43:14,057 I just love coming here. 1031 00:43:14,092 --> 00:43:17,093 You can find so many treasures. 1032 00:43:17,128 --> 00:43:19,195 I come here for the food. 1033 00:43:19,230 --> 00:43:22,532 The best dumplings in the city are right around the corner. 1034 00:43:23,969 --> 00:43:25,935 Mm. "La Petite Chinese." 1035 00:43:25,971 --> 00:43:30,206 A fusion of French and Chinese cuisine. 1036 00:43:30,241 --> 00:43:31,708 Two orders of your Dumplings du Jour. 1037 00:43:31,743 --> 00:43:32,709 Absolutely. 1038 00:43:32,744 --> 00:43:33,776 Because of your review, 1039 00:43:33,812 --> 00:43:34,711 we bought a brand-new food truck. 1040 00:43:34,746 --> 00:43:36,946 [gasping] What? 1041 00:43:36,982 --> 00:43:38,581 You give good reviews? 1042 00:43:38,617 --> 00:43:39,916 Oh, ho, ho, ho. 1043 00:43:39,951 --> 00:43:41,884 Oh, ho, ho, ho. Yes. 1044 00:43:43,989 --> 00:43:45,188 Do you do any cooking, 1045 00:43:45,223 --> 00:43:46,923 or you just write about people that do? 1046 00:43:46,958 --> 00:43:48,358 [chuckling] 1047 00:43:48,393 --> 00:43:51,027 I make a pretty mean noodle kugel. 1048 00:43:51,062 --> 00:43:51,928 Want to show me how it's done? 1049 00:43:51,963 --> 00:43:54,797 Of course. 1050 00:43:54,833 --> 00:43:56,866 Actually, I used to make kugel with my dad. 1051 00:43:56,901 --> 00:44:00,937 Not the best cook, but he's a really good guy. 1052 00:44:03,141 --> 00:44:05,308 I don't know anything about my dad. 1053 00:44:05,343 --> 00:44:08,211 I think about him all the time. 1054 00:44:08,246 --> 00:44:09,946 Maybe you'll meet him someday. 1055 00:44:12,417 --> 00:44:13,616 Yeah. 1056 00:44:13,652 --> 00:44:16,619 Hey, it's time. 1057 00:44:16,655 --> 00:44:18,421 -Ready? -All right. 1058 00:44:18,456 --> 00:44:20,256 Perfect. Perfect. 1059 00:44:20,291 --> 00:44:21,391 -Okay. -One... 1060 00:44:21,426 --> 00:44:22,725 Two... 1061 00:44:22,761 --> 00:44:23,559 -[cookies cracking] -Three! 1062 00:44:23,595 --> 00:44:26,262 [laughing] Okay. 1063 00:44:26,297 --> 00:44:31,534 Um, "Those who sit in judgment have a fear of being judged." 1064 00:44:34,839 --> 00:44:36,973 "You don't have to let go of the old 1065 00:44:37,008 --> 00:44:38,574 to embrace the new." 1066 00:44:39,678 --> 00:44:43,980 Okay, I think fate got us confused. 1067 00:44:44,015 --> 00:44:44,814 [laughing] 1068 00:44:47,686 --> 00:44:48,918 I like that our futures overlap. 1069 00:44:56,695 --> 00:44:58,928 Oh, good, you're here. 1070 00:44:58,963 --> 00:45:00,930 I want to talk to you about Christina. 1071 00:45:00,965 --> 00:45:01,964 Okay. 1072 00:45:02,000 --> 00:45:02,965 Yeah. It's important. 1073 00:45:03,001 --> 00:45:04,300 Okay. 1074 00:45:06,504 --> 00:45:09,305 I understand you have been spending a lot of time together. 1075 00:45:09,340 --> 00:45:12,208 That's right. 1076 00:45:12,243 --> 00:45:13,843 So I want to get her a gift, 1077 00:45:13,878 --> 00:45:17,113 and I have no idea what she'd like. 1078 00:45:17,148 --> 00:45:19,215 I thought you were going to ask me my intentions 1079 00:45:19,250 --> 00:45:20,149 regarding your daughter. 1080 00:45:20,185 --> 00:45:22,485 [laughing] 1081 00:45:22,520 --> 00:45:24,287 Well, well, now that you've brought it up, 1082 00:45:24,322 --> 00:45:25,855 what... what are your intentions? 1083 00:45:25,890 --> 00:45:27,857 Just to spend some time together. 1084 00:45:27,892 --> 00:45:31,394 There's something I find so endearing about her. 1085 00:45:31,429 --> 00:45:34,163 Mm, good. 1086 00:45:34,199 --> 00:45:36,499 As to my other question about a gift, 1087 00:45:36,534 --> 00:45:37,900 do you have any idea? 1088 00:45:37,936 --> 00:45:40,470 I want to get her something really special, 1089 00:45:40,505 --> 00:45:43,005 and I feel like I'm making up for so much lost time. 1090 00:45:43,041 --> 00:45:45,675 I know she's really curious about her father. 1091 00:45:45,710 --> 00:45:49,078 Do you have any pictures of him that you could give to her? 1092 00:45:49,114 --> 00:45:52,582 I do, but... 1093 00:45:52,617 --> 00:45:54,183 I have no idea where it is... 1094 00:45:54,219 --> 00:45:56,152 but that's a really good idea. 1095 00:45:56,187 --> 00:45:57,487 Do you have any way of reaching him? 1096 00:45:57,522 --> 00:45:59,989 Mm... 1097 00:46:00,024 --> 00:46:01,591 After all this time, I don't know. 1098 00:46:01,626 --> 00:46:04,127 I... I wouldn't even know where to begin. 1099 00:46:05,430 --> 00:46:08,931 What if we could find him? 1100 00:46:08,967 --> 00:46:11,868 What if Christina could talk to her father? 1101 00:46:11,903 --> 00:46:14,237 And then if they wanted to, 1102 00:46:14,272 --> 00:46:15,438 they could take it from there. 1103 00:46:15,473 --> 00:46:17,206 You sure you're okay with that? 1104 00:46:17,242 --> 00:46:20,510 Oh, I... I want whatever's going to make her happy. 1105 00:46:20,545 --> 00:46:22,378 I want to give her 1106 00:46:22,413 --> 00:46:26,749 a Hanukkah-Christmas gift that she'll always remember. 1107 00:46:29,354 --> 00:46:32,922 I still have to get something for my dad a 1108 00:46:32,957 --> 00:46:35,958 Well, my shopping list just got a lot longer, 1109 00:46:35,994 --> 00:46:38,594 'cause I have to shop for my whole new family. 1110 00:46:38,630 --> 00:46:41,030 Becky said that they exchange gifts 1111 00:46:41,065 --> 00:46:42,431 on the last night of Hanukkah, 1112 00:46:42,467 --> 00:46:43,699 so I have to figure out what to get everybody, 1113 00:46:43,735 --> 00:46:45,701 and I just want it to be perfect. 1114 00:46:45,737 --> 00:46:47,303 Oh, don't put so much pressure on yourself. 1115 00:46:47,338 --> 00:46:48,971 Just enjoy it. 1116 00:46:49,007 --> 00:46:50,540 Yeah. 1117 00:46:50,575 --> 00:46:53,876 It's funny to care so much about people that you just met. 1118 00:46:53,912 --> 00:46:57,613 I mean, I don't really know how to feel. 1119 00:46:57,649 --> 00:47:01,284 I'm sort of torn between really missing my mom 1120 00:47:01,319 --> 00:47:05,855 and wanting to be close to these people, 1121 00:47:05,890 --> 00:47:07,957 and now I just... I even feel guilty 1122 00:47:07,992 --> 00:47:09,692 about just saying it out loud. 1123 00:47:09,727 --> 00:47:11,160 You're allowed to be happy. 1124 00:47:13,097 --> 00:47:16,199 Well, Becky is easy to shop for and please. 1125 00:47:16,234 --> 00:47:18,801 I have no idea what to get Scott. 1126 00:47:18,837 --> 00:47:20,169 And what about Ruth? 1127 00:47:20,205 --> 00:47:22,371 Oh, talk about loaded. 1128 00:47:22,407 --> 00:47:24,373 Shopping for your other mother. 1129 00:47:24,409 --> 00:47:27,009 Well, I'm sure she's gonna love anything that you get her. 1130 00:47:27,045 --> 00:47:29,378 And I guess I should get something for David. 1131 00:47:29,414 --> 00:47:30,813 But talk about hard to shop for. 1132 00:47:30,849 --> 00:47:32,982 He is so opinionated. 1133 00:47:33,017 --> 00:47:36,085 He certainly has a good opinion about you. 1134 00:47:36,120 --> 00:47:38,888 He's coming over this afternoon, 1135 00:47:38,923 --> 00:47:41,724 and we are making noodle kugel. 1136 00:47:41,759 --> 00:47:44,560 Oh... how romantic. 1137 00:47:46,397 --> 00:47:49,165 Okay, what's wrong with this picture? 1138 00:47:49,200 --> 00:47:51,167 I just made noodle kugel 1139 00:47:51,202 --> 00:47:53,202 while wearing a Santa Claus apron, 1140 00:47:53,238 --> 00:47:54,337 listening to Christmas music. 1141 00:47:54,372 --> 00:47:56,005 The Hanukkah aprons that I ordered 1142 00:47:56,040 --> 00:47:57,106 haven't arrived yet. 1143 00:47:57,141 --> 00:47:59,609 You know, it's kind of interesting, 1144 00:47:59,644 --> 00:48:00,743 straddling two holidays. 1145 00:48:02,280 --> 00:48:03,512 Welcome to my world. 1146 00:48:03,548 --> 00:48:04,680 [he chuckles] 1147 00:48:04,716 --> 00:48:07,516 This is so good. 1148 00:48:07,552 --> 00:48:09,919 You know, kugel's just as popular in Italy 1149 00:48:09,954 --> 00:48:11,520 as it is in Brooklyn. 1150 00:48:11,556 --> 00:48:12,788 It's a truly international dish. 1151 00:48:12,824 --> 00:48:14,757 Well, you should put that in your book. 1152 00:48:16,895 --> 00:48:18,094 I started writing my first chapter. 1153 00:48:18,129 --> 00:48:20,296 That's so great. 1154 00:48:20,331 --> 00:48:23,900 Then I rewrote it and rewrote it. 1155 00:48:23,935 --> 00:48:26,736 Turns out I did more deleting than writing. 1156 00:48:26,771 --> 00:48:29,538 Well, what do you think is... holding you back? 1157 00:48:29,574 --> 00:48:31,908 The fact that I'm only good for a thousand words. 1158 00:48:31,943 --> 00:48:35,044 Reviews don't require a great deal of talent. 1159 00:48:38,082 --> 00:48:40,716 It's funny, I've never admitted that to anyone... 1160 00:48:40,752 --> 00:48:42,318 not even myself. 1161 00:48:42,353 --> 00:48:44,754 You should make it more personal, 1162 00:48:44,789 --> 00:48:46,989 and less factual. 1163 00:48:47,025 --> 00:48:51,394 You're funny, and you're... you're off the cuff. 1164 00:48:51,429 --> 00:48:54,764 Show that. 1165 00:48:54,799 --> 00:48:56,232 "Kugels I've known and loved." 1166 00:48:56,267 --> 00:48:57,466 There you go. 1167 00:48:57,502 --> 00:48:59,168 Who wouldn't want to read that? 1168 00:48:59,203 --> 00:49:00,002 -Hey, you know what? -What? 1169 00:49:00,038 --> 00:49:00,836 We should get going. 1170 00:49:00,872 --> 00:49:02,805 Where are we going? 1171 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 It's a surprise. 1172 00:49:04,275 --> 00:49:07,176 Okay. Am I dressed okay? 1173 00:49:07,211 --> 00:49:09,011 We might want to lose the aprons. 1174 00:49:09,047 --> 00:49:10,112 Okay. 1175 00:49:12,951 --> 00:49:16,485 I don't suppose you want to tell me where we're going. 1176 00:49:16,521 --> 00:49:18,154 Aw, what would be the fun in that? 1177 00:49:18,189 --> 00:49:19,422 Just a little clue. 1178 00:49:19,457 --> 00:49:22,525 Okay, it's something I do every year. 1179 00:49:22,560 --> 00:49:25,194 You are impossible. 1180 00:49:25,229 --> 00:49:26,162 [he laughs] 1181 00:49:29,067 --> 00:49:30,833 Oh... 1182 00:49:30,868 --> 00:49:32,068 The Festival of Lights. 1183 00:49:36,374 --> 00:49:37,807 It's beautiful. 1184 00:49:45,316 --> 00:49:46,449 Excuse me. 1185 00:49:46,484 --> 00:49:48,317 Sorry. Excuse me. 1186 00:49:48,353 --> 00:49:51,454 [family chatting] 1187 00:49:53,257 --> 00:49:54,557 [gasping] 1188 00:49:54,592 --> 00:49:56,192 -Hi! -[all exclaiming] 1189 00:49:56,227 --> 00:49:59,161 Chag Sameach! Happy Hanukkah! 1190 00:49:59,197 --> 00:50:00,496 Shalom! 1191 00:50:02,934 --> 00:50:04,500 -Hi! -Oh, hello. 1192 00:50:04,535 --> 00:50:06,035 Oh, this is the best. 1193 00:50:06,070 --> 00:50:07,570 Look at you! Hello! 1194 00:50:07,605 --> 00:50:08,871 We're so happy you're here. 1195 00:50:08,906 --> 00:50:10,172 It's so nice to see you. 1196 00:50:10,208 --> 00:50:16,879 ¶ Maoz tzur y'shuati... ¶ 1197 00:50:16,914 --> 00:50:19,382 It's the fourth night of Hanukkah, 1198 00:50:19,417 --> 00:50:22,018 so we light four candles. 1199 00:50:22,053 --> 00:50:24,754 The Menorah is the symbol of Hanukkah. 1200 00:50:24,789 --> 00:50:26,722 It's the miracle of light over darkness, 1201 00:50:26,758 --> 00:50:28,424 good over evil. 1202 00:50:28,459 --> 00:50:30,326 We might each be a single light, 1203 00:50:30,361 --> 00:50:33,496 but together, we are a powerful voice. 1204 00:50:33,531 --> 00:50:41,670 ¶ V'sham todah n'zabeach ¶ 1205 00:50:41,706 --> 00:50:55,918 L'eit tachin matbeach mitzar hamnabeach ¶ 1206 00:50:55,953 --> 00:51:07,029 ¶ Az egmor b'shir mizmor chanukat hamizbeach ¶ 1207 00:51:07,065 --> 00:51:07,897 -That's nice. 1208 00:51:07,932 --> 00:51:10,232 -Yes. -That's great. 1209 00:51:10,268 --> 00:51:12,268 I'm glad you guys made it out. 1210 00:51:12,303 --> 00:51:15,571 So, Christina, would you like to come for brunch tomorrow? 1211 00:51:15,606 --> 00:51:16,472 We could build a snowman! 1212 00:51:16,507 --> 00:51:17,440 Yeah. 1213 00:51:17,475 --> 00:51:19,075 I will bring bagels and lox. 1214 00:51:19,110 --> 00:51:20,576 What do you say? 1215 00:51:20,611 --> 00:51:21,911 You had me at "snowman"! 1216 00:51:21,946 --> 00:51:23,279 [laughter] 1217 00:51:23,314 --> 00:51:24,914 Okay, so we'll see you tomorrow. 1218 00:51:24,949 --> 00:51:25,948 See you tomorrow. 1219 00:51:25,983 --> 00:51:26,782 -Good night! -Good night! 1220 00:51:26,818 --> 00:51:28,050 Good night, Christina. 1221 00:51:33,758 --> 00:51:35,825 They make a really nice couple. 1222 00:51:35,860 --> 00:51:37,626 They haven't even been on a date yet. 1223 00:51:37,662 --> 00:51:40,096 Scott, what do you call tonight? 1224 00:51:40,131 --> 00:51:42,231 Very promising. 1225 00:51:43,434 --> 00:51:45,568 One, two-- 1226 00:51:45,603 --> 00:51:46,635 Wait! How's he gonna smile without a face? 1227 00:51:46,671 --> 00:51:47,603 Oh! 1228 00:51:47,638 --> 00:51:48,637 I left it in the house. 1229 00:51:48,673 --> 00:51:49,805 Give me a minute. 1230 00:51:49,841 --> 00:51:51,107 I'm gonna... I'm gonna come with you. 1231 00:51:51,142 --> 00:51:52,108 Okay. 1232 00:51:52,143 --> 00:51:53,609 Hang on. 1233 00:51:55,847 --> 00:51:57,146 I thought we were going with Ernie Banks this year. 1234 00:51:57,181 --> 00:51:58,914 Nah, Becky wanted Gretzky. 1235 00:52:00,118 --> 00:52:01,917 Ah, there they are. 1236 00:52:01,953 --> 00:52:05,521 A carrot for the nose, and buttons for his eyes. 1237 00:52:05,556 --> 00:52:07,890 And, of course, licorice for the smile. 1238 00:52:09,627 --> 00:52:11,827 You must think we're nuts with all the sports stuff. 1239 00:52:11,863 --> 00:52:12,761 I think it's wonderful. 1240 00:52:12,797 --> 00:52:13,696 Yeah? 1241 00:52:13,731 --> 00:52:15,831 We're still huge Cubs fans. 1242 00:52:15,867 --> 00:52:17,867 That's how we keep my dad alive. 1243 00:52:17,902 --> 00:52:19,368 Well, at least that's what it is for me. 1244 00:52:19,403 --> 00:52:21,670 That same with me, for my mom, 1245 00:52:21,706 --> 00:52:24,140 the mom who adopted me. 1246 00:52:24,175 --> 00:52:27,943 Every recipe, every tradition, every song... 1247 00:52:27,979 --> 00:52:30,146 I really like getting to know you. 1248 00:52:30,181 --> 00:52:31,547 Oh... 1249 00:52:31,582 --> 00:52:34,150 This is what it must be like to have a sister. 1250 00:52:34,185 --> 00:52:35,251 Yeah. 1251 00:52:36,821 --> 00:52:38,487 So Phil says I always go overboard, 1252 00:52:38,523 --> 00:52:39,955 which I probably do, 1253 00:52:39,991 --> 00:52:42,158 but I'm really happy I found you. 1254 00:52:42,193 --> 00:52:44,960 I think "overboard" runs in our genes. 1255 00:52:44,996 --> 00:52:47,563 You have no idea. 1256 00:52:47,598 --> 00:52:49,231 We took the kids to a basketball game once, 1257 00:52:49,267 --> 00:52:51,033 and they were watching their mom 1258 00:52:51,068 --> 00:52:52,401 instead of the court. 1259 00:52:52,436 --> 00:52:53,903 I don't think I sat down once. 1260 00:52:53,938 --> 00:52:55,204 I was hoarse from all the cheering. 1261 00:52:55,239 --> 00:52:57,506 -I do the same thing. -No. 1262 00:52:57,542 --> 00:52:58,541 With cooking competition shows. 1263 00:52:58,576 --> 00:53:00,242 I'm just... 1264 00:53:00,278 --> 00:53:02,578 I'm yelling, and I'm so intense, 1265 00:53:02,613 --> 00:53:05,548 and aah! Go, go, go! 1266 00:53:05,583 --> 00:53:06,649 Let's go give this snowman a face. 1267 00:53:06,684 --> 00:53:08,050 Okay. 1268 00:53:10,254 --> 00:53:11,787 All right, now, funny faces! 1269 00:53:13,191 --> 00:53:14,156 Great. 1270 00:53:14,192 --> 00:53:16,358 Ruth, let me get one of you and your family. 1271 00:53:17,361 --> 00:53:18,561 Okay. 1272 00:53:18,596 --> 00:53:20,329 You should see your face right now. 1273 00:53:21,399 --> 00:53:22,364 What would I see? 1274 00:53:22,400 --> 00:53:23,632 A mother's smile. 1275 00:53:25,203 --> 00:53:27,269 Well, you're pretty smiley yourself, mister. 1276 00:53:27,305 --> 00:53:29,004 She's good for you. 1277 00:53:30,975 --> 00:53:32,341 Okay, a family. Come on. 1278 00:53:32,376 --> 00:53:33,876 Okay. 1279 00:53:33,911 --> 00:53:34,877 Family. 1280 00:53:34,912 --> 00:53:35,945 Okay. Oh, yes! 1281 00:53:35,980 --> 00:53:37,112 No, no, no, no, no! 1282 00:53:37,148 --> 00:53:38,514 You're part of this family now. 1283 00:53:38,549 --> 00:53:39,715 Get over here. 1284 00:53:39,750 --> 00:53:40,716 Okay, here we go, guys. 1285 00:53:40,751 --> 00:53:44,053 One, two, three. 1286 00:53:44,088 --> 00:53:45,087 One more. 1287 00:53:45,122 --> 00:53:46,488 One, two, three. 1288 00:53:48,292 --> 00:53:49,592 Hot chocolate! 1289 00:53:49,627 --> 00:53:52,261 -Hot chocolate! -Okay, okay. 1290 00:53:58,836 --> 00:54:00,836 -One more. -Okay. 1291 00:54:09,947 --> 00:54:12,248 [¶¶¶] 1292 00:54:19,423 --> 00:54:20,389 It's kinda cool 1293 00:54:20,424 --> 00:54:21,757 having a Christmas tree inside a restaurant. 1294 00:54:21,792 --> 00:54:22,925 It's a nice touch. 1295 00:54:22,960 --> 00:54:24,460 My mom always said 1296 00:54:24,495 --> 00:54:25,794 it made it feel more like a home. 1297 00:54:25,830 --> 00:54:27,296 Your mom was right. 1298 00:54:27,331 --> 00:54:31,600 Now all we have are the lights. 1299 00:54:31,636 --> 00:54:33,869 Would you care to do the honors? 1300 00:54:33,904 --> 00:54:34,903 Yes, my pleasure. 1301 00:54:34,939 --> 00:54:35,871 Okay. 1302 00:54:35,906 --> 00:54:37,139 One... 1303 00:54:37,174 --> 00:54:38,474 Two... 1304 00:54:38,509 --> 00:54:39,408 Three! 1305 00:54:40,444 --> 00:54:41,377 Yay! 1306 00:54:45,516 --> 00:54:48,050 That is a very pretty tree. 1307 00:54:53,090 --> 00:54:55,224 Oh... no. 1308 00:54:55,259 --> 00:54:56,959 I'm guessing that wasn't supposed to happen. 1309 00:54:56,994 --> 00:54:57,960 No. 1310 00:54:57,995 --> 00:55:00,129 Okay, Eddie, thanks. 1311 00:55:00,164 --> 00:55:00,996 Thanks a lot. 1312 00:55:01,032 --> 00:55:02,965 Have a good night. [beeping call off] 1313 00:55:03,000 --> 00:55:06,168 So, Eddie called his friend who works for the city, 1314 00:55:06,203 --> 00:55:07,903 and he said that the power went out 1315 00:55:07,938 --> 00:55:08,804 all over the block, 1316 00:55:08,839 --> 00:55:10,973 but it should be back on tomorrow morning. 1317 00:55:11,008 --> 00:55:13,809 So your Christmas Eve dinner will not be in the dark. 1318 00:55:13,844 --> 00:55:15,878 Apparently not. 1319 00:55:20,151 --> 00:55:22,685 You know, you didn't need this elaborate ploy. 1320 00:55:22,720 --> 00:55:25,421 If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask. 1321 00:55:25,456 --> 00:55:26,755 Good to know. 1322 00:55:43,741 --> 00:55:45,974 You should have blackouts more often. 1323 00:55:46,010 --> 00:55:47,876 This is really nice. 1324 00:55:47,912 --> 00:55:49,044 I had to empty out the fridge. 1325 00:55:49,080 --> 00:55:50,312 I didn't want it to go to waste. 1326 00:55:51,816 --> 00:55:53,282 Oh. 1327 00:55:53,317 --> 00:55:55,851 Do you know as much about wine as you do about food? 1328 00:55:55,886 --> 00:55:56,919 I know what I like. 1329 00:55:56,954 --> 00:56:00,456 I definitely put more stock in taste than price. 1330 00:56:00,491 --> 00:56:02,825 Yeah. 1331 00:56:02,860 --> 00:56:06,261 What's the best bottle of wine you've ever had? 1332 00:56:08,699 --> 00:56:11,467 My parents gave me a bottle of Chateau Jean-Marc 1333 00:56:11,502 --> 00:56:14,303 for my 21st birthday. 1334 00:56:14,338 --> 00:56:15,237 They bought it when I was born, 1335 00:56:15,272 --> 00:56:18,040 and they let it mature as I did. 1336 00:56:18,075 --> 00:56:19,808 Are you close with your parents? 1337 00:56:19,844 --> 00:56:21,744 I am. 1338 00:56:21,779 --> 00:56:23,512 But, you know what, they're in San Diego, 1339 00:56:23,547 --> 00:56:25,047 and I'm here, 1340 00:56:25,082 --> 00:56:26,849 and I'm not really even here. 1341 00:56:26,884 --> 00:56:27,783 I no longer have an address, 1342 00:56:27,818 --> 00:56:31,887 and I'm about to spend some time abroad. 1343 00:56:31,922 --> 00:56:33,255 Where are you going to go? 1344 00:56:33,290 --> 00:56:34,923 Mostly the Mediterranean. 1345 00:56:34,959 --> 00:56:36,992 Oh. 1346 00:56:37,027 --> 00:56:38,594 Yeah, I got a job to write a series of reviews, 1347 00:56:38,629 --> 00:56:40,562 then I'm going to do some research for my book. 1348 00:56:40,598 --> 00:56:42,698 I... love to travel. 1349 00:56:42,733 --> 00:56:47,503 Yeah. I can see that. 1350 00:56:47,538 --> 00:56:50,539 My dad lived a typical 9-to-5 life, 1351 00:56:50,574 --> 00:56:54,510 and I tried it on for size, 1352 00:56:54,545 --> 00:56:56,678 and realized it wasn't for me. 1353 00:56:56,714 --> 00:56:58,580 I wanted something less predictable. 1354 00:57:00,618 --> 00:57:03,352 That seems to be a theme of yours. 1355 00:57:03,387 --> 00:57:05,254 I wanted you to know who I am, Christina. 1356 00:57:06,490 --> 00:57:08,624 Thank you for your honesty. 1357 00:57:08,659 --> 00:57:11,260 You know, you seem to bring that out in me. 1358 00:57:12,496 --> 00:57:15,464 Um... 1359 00:57:15,499 --> 00:57:21,270 I wish you the greatest success on your trip, 1360 00:57:21,305 --> 00:57:26,241 and I hope it's full of surprises. 1361 00:57:26,277 --> 00:57:28,510 You surprise me. 1362 00:57:29,680 --> 00:57:30,579 Buon Natale. 1363 00:57:30,614 --> 00:57:32,748 Hanukkah Sameach. 1364 00:57:34,819 --> 00:57:36,518 [clinking glasses] 1365 00:57:40,825 --> 00:57:42,458 [chopping] 1366 00:57:46,030 --> 00:57:47,763 I'm so happy you called. 1367 00:57:47,798 --> 00:57:48,964 I'm a chef. 1368 00:57:48,999 --> 00:57:50,766 I want to get it right. 1369 00:57:50,801 --> 00:57:53,902 Well, making latkes is... it's actually pretty simple. 1370 00:57:53,938 --> 00:57:55,637 It's just potato, onion, 1371 00:57:55,673 --> 00:57:59,141 matzoh meal, with a bit of egg to hold it all together. 1372 00:57:59,176 --> 00:58:01,810 And I think I just wanted us to make them together. 1373 00:58:04,448 --> 00:58:07,082 Well, it's a time-honored tradition, 1374 00:58:07,117 --> 00:58:08,851 making latkes with your daughter, 1375 00:58:08,886 --> 00:58:13,689 just... just like I made them with my mom. 1376 00:58:13,724 --> 00:58:16,091 Is it okay to use olive oil? 1377 00:58:16,126 --> 00:58:17,459 Is that too heavy? 1378 00:58:17,495 --> 00:58:19,294 No, no, no, olive oil's fine. 1379 00:58:19,330 --> 00:58:20,662 Okay. 1380 00:58:23,968 --> 00:58:26,168 I'm emotional by nature, but this is the onions. 1381 00:58:27,404 --> 00:58:28,804 I always blame the onions. 1382 00:58:28,839 --> 00:58:31,073 [laughing] 1383 00:58:40,684 --> 00:58:42,818 So, what's the good news? 1384 00:58:42,853 --> 00:58:44,887 A friend of mine in Sicily came through. 1385 00:58:44,922 --> 00:58:47,122 I have a phone number for Giorgio. 1386 00:58:47,157 --> 00:58:49,992 On behalf of my sister, well done. 1387 00:58:50,027 --> 00:58:51,393 I just wanted you guys to know. 1388 00:58:51,428 --> 00:58:53,529 Giorgio... 1389 00:58:53,564 --> 00:58:54,496 I wonder what he's like. 1390 00:58:54,532 --> 00:58:57,566 He's Christina's father. 1391 00:58:57,601 --> 00:58:58,467 That's all that really matters. 1392 00:58:58,502 --> 00:59:00,836 Yeah. 1393 00:59:00,871 --> 00:59:01,970 Have you told our mom? 1394 00:59:02,006 --> 00:59:03,739 Not yet. 1395 00:59:03,774 --> 00:59:05,674 She's with Christina, making latkes. 1396 00:59:05,709 --> 00:59:06,875 Oh, speaking of latkes... 1397 00:59:06,911 --> 00:59:07,843 I tried to talk him out of it... 1398 00:59:07,878 --> 00:59:10,312 "Eight Crazy Latkes" is doing really well, 1399 00:59:10,347 --> 00:59:12,681 so I was thinking of adding another one. 1400 00:59:12,716 --> 00:59:14,816 What do you think of... [imitating drumroll] 1401 00:59:14,852 --> 00:59:15,651 The Chocolatke! 1402 00:59:15,686 --> 00:59:17,853 I think you've gone a latke too far. 1403 00:59:17,888 --> 00:59:19,688 -Wh-- -Mm-hmm. 1404 00:59:19,723 --> 00:59:20,589 You haven't even tried it yet. 1405 00:59:20,624 --> 00:59:21,823 Chocolatke? 1406 00:59:21,859 --> 00:59:22,858 No goodke? 1407 00:59:22,893 --> 00:59:24,359 -[laughing] -Scott... 1408 00:59:24,395 --> 00:59:27,396 Giorgio's number. 1409 00:59:29,567 --> 00:59:30,599 How did you find him? 1410 00:59:30,634 --> 00:59:31,867 It took a little bit of research, 1411 00:59:31,902 --> 00:59:33,669 and, uh, a good friend 1412 00:59:33,704 --> 00:59:35,370 whose dad was in the Italian army. 1413 00:59:35,406 --> 00:59:37,005 Oh... 1414 00:59:37,041 --> 00:59:38,707 What do I say after all this time? 1415 00:59:40,077 --> 00:59:42,511 How do I tell him such enormous news? 1416 00:59:43,647 --> 00:59:44,713 That's what you wanted, isn't it? 1417 00:59:44,748 --> 00:59:47,316 Yes, I want this for Christina. 1418 00:59:48,786 --> 00:59:50,052 Why don't you give him a call? 1419 00:59:52,590 --> 00:59:53,522 Thanks. 1420 01:00:01,265 --> 01:00:05,500 [dialing call] 1421 01:00:09,406 --> 01:00:11,039 [inhaling deeply] 1422 01:00:12,443 --> 01:00:15,410 [call ringing] 1423 01:00:15,446 --> 01:00:19,414 [phone ringing] 1424 01:00:28,025 --> 01:00:28,857 Pronto? 1425 01:00:30,661 --> 01:00:34,997 Giorgio... ciao. 1426 01:00:35,032 --> 01:00:35,998 It's Ruth. 1427 01:00:36,033 --> 01:00:38,300 Ruth? 1428 01:00:38,335 --> 01:00:39,401 Non ci credo. 1429 01:00:39,436 --> 01:00:41,236 Che bella sorpresa! 1430 01:00:41,271 --> 01:00:42,270 [Ruth] Sì. 1431 01:00:42,306 --> 01:00:45,440 Yeah, it's... 1432 01:00:45,476 --> 01:00:46,341 it's been a long time. 1433 01:00:46,377 --> 01:00:47,909 How are you? 1434 01:00:47,945 --> 01:00:50,312 I'm good. 1435 01:00:50,347 --> 01:00:52,114 Tutto bene. 1436 01:00:52,149 --> 01:00:54,082 And you? 1437 01:00:54,118 --> 01:00:55,751 I'm great. I'm just... 1438 01:00:55,786 --> 01:00:57,085 I'm so happy to hear your voice. 1439 01:00:58,856 --> 01:00:59,855 Giorgio... 1440 01:00:59,890 --> 01:01:01,056 Sì? 1441 01:01:02,960 --> 01:01:05,994 I have something important to tell you... 1442 01:01:06,030 --> 01:01:07,362 but I just don't know how. 1443 01:01:07,398 --> 01:01:09,498 And what could it be after so many years? 1444 01:01:09,533 --> 01:01:12,267 Ruth, I'm older and wiser 1445 01:01:12,302 --> 01:01:13,835 and hard to surprise. What is it? 1446 01:01:16,073 --> 01:01:17,606 Giorgio... 1447 01:01:19,743 --> 01:01:22,844 You and I... 1448 01:01:22,880 --> 01:01:23,779 we have a daughter. 1449 01:01:23,814 --> 01:01:27,215 You... 1450 01:01:27,251 --> 01:01:28,684 Che cosa? 1451 01:01:31,722 --> 01:01:32,821 We have a daughter. 1452 01:01:35,592 --> 01:01:37,726 [¶¶¶] 1453 01:01:38,862 --> 01:01:41,496 I'm so glad that we're finished. 1454 01:01:41,532 --> 01:01:42,497 My mom, she used... she loved this angel, 1455 01:01:42,533 --> 01:01:43,632 and every Christmas, 1456 01:01:43,667 --> 01:01:46,902 it was just like being reunited with an old friend. 1457 01:01:46,937 --> 01:01:48,270 She is a beauty. 1458 01:01:54,445 --> 01:01:55,777 [laughing] 1459 01:01:59,149 --> 01:02:00,615 Thank you. 1460 01:02:00,651 --> 01:02:02,718 Any time. 1461 01:02:05,622 --> 01:02:07,656 Okay, I have to order the brisket 1462 01:02:07,691 --> 01:02:09,858 to serve with my Hanukkah dinner, 1463 01:02:09,893 --> 01:02:11,626 and then we need to get the wine, 1464 01:02:11,662 --> 01:02:13,528 to serve that with The Feast of the Seven Fishes, 1465 01:02:13,564 --> 01:02:15,997 and the Galliano to serve after the meal, 1466 01:02:16,033 --> 01:02:17,432 and there's so much to do, 1467 01:02:17,468 --> 01:02:20,268 and I'm not even halfway through my list. 1468 01:02:20,304 --> 01:02:21,837 Which list? 1469 01:02:21,872 --> 01:02:24,706 I'm spending so much time on my Hanukkah dinner 1470 01:02:24,742 --> 01:02:26,007 that there's no way I'm going to be ready 1471 01:02:26,043 --> 01:02:27,309 for my Christmas Eve dinner. 1472 01:02:27,344 --> 01:02:28,176 Mm-hmm. 1473 01:02:28,212 --> 01:02:31,480 Is this about having two dinners... 1474 01:02:31,515 --> 01:02:32,514 or two mothers? 1475 01:02:34,518 --> 01:02:37,853 Stressing about a brisket is how I avoid my feelings, 1476 01:02:37,888 --> 01:02:38,620 thank you very much. 1477 01:02:38,655 --> 01:02:40,155 Aha. 1478 01:02:40,190 --> 01:02:42,324 Oh, you just love being right. 1479 01:02:42,359 --> 01:02:43,358 Mm-hmm. 1480 01:02:43,393 --> 01:02:45,393 And since I have some credibility, 1481 01:02:45,429 --> 01:02:47,062 let me offer another pearl. 1482 01:02:47,097 --> 01:02:47,829 Oh, if this is about David, 1483 01:02:47,865 --> 01:02:50,332 okay, you don't have to say it. 1484 01:02:50,367 --> 01:02:53,034 Okay, I like David. 1485 01:02:53,070 --> 01:02:54,369 I like him. 1486 01:02:54,404 --> 01:02:55,270 But that doesn't mean 1487 01:02:55,305 --> 01:02:58,006 that I'm ready for a new relationship, 1488 01:02:58,041 --> 01:03:00,642 not that anybody is asking, 1489 01:03:00,677 --> 01:03:02,744 including David... 1490 01:03:02,780 --> 01:03:04,913 What? What? 1491 01:03:04,948 --> 01:03:08,550 I was just going to suggest that we update the website. 1492 01:03:08,585 --> 01:03:09,818 [laughing] 1493 01:03:09,853 --> 01:03:12,587 Okay. Okay. 1494 01:03:12,623 --> 01:03:13,655 Yes. 1495 01:03:13,690 --> 01:03:15,857 I'm good with that. 1496 01:03:18,796 --> 01:03:20,562 ¶ Children smiling ¶ 1497 01:03:20,597 --> 01:03:21,429 I'm so glad you were home. 1498 01:03:21,465 --> 01:03:23,198 I didn't expect to see you tonight. 1499 01:03:23,233 --> 01:03:25,100 Tomorrow night's the last night of Hanukkah. 1500 01:03:25,135 --> 01:03:27,769 Well, I figured you might need this, 1501 01:03:27,805 --> 01:03:29,871 so I wanted to give it to you in advance. 1502 01:03:29,907 --> 01:03:30,839 Aw... 1503 01:03:30,874 --> 01:03:34,209 ¶ The words repeat ¶ 1504 01:03:34,244 --> 01:03:36,444 "Here's to celebrating the old and the new." 1505 01:03:36,480 --> 01:03:38,513 David... 1506 01:03:38,549 --> 01:03:39,681 it's very sweet. 1507 01:03:39,716 --> 01:03:41,683 Okay, here we go. 1508 01:03:45,489 --> 01:03:47,556 Oh, David, it's beautiful. 1509 01:03:47,591 --> 01:03:49,024 It's Italian. 1510 01:03:49,059 --> 01:03:50,592 Bellissimo. 1511 01:03:53,263 --> 01:03:56,031 I would like to know how to say the prayer. 1512 01:03:57,267 --> 01:03:58,567 Okay. All right. 1513 01:03:58,602 --> 01:04:00,936 Let's do this. 1514 01:04:00,971 --> 01:04:04,472 So the first line of the first prayer goes 1515 01:04:04,508 --> 01:04:06,608 "Barukh atah Adonai." 1516 01:04:06,643 --> 01:04:09,744 Baroock... 1517 01:04:09,780 --> 01:04:11,646 Okay. Barukh. 1518 01:04:11,682 --> 01:04:13,448 Is that a "k" or a "ch"? 1519 01:04:13,483 --> 01:04:14,983 Barukh. A little more phlegm. 1520 01:04:15,018 --> 01:04:17,085 Barroke... 1521 01:04:17,120 --> 01:04:19,487 [laughing] 1522 01:04:19,523 --> 01:04:20,655 It's going to be a long night. 1523 01:04:20,691 --> 01:04:21,723 [laughing] 1524 01:04:21,758 --> 01:04:23,091 Oh, no! Do it again. 1525 01:04:23,126 --> 01:04:26,094 Okay. Barukh atah Adonai. 1526 01:04:35,939 --> 01:04:38,139 Oh, that is a beautiful Menorah. 1527 01:04:38,175 --> 01:04:39,307 David gave it to me as a gift. 1528 01:04:40,611 --> 01:04:42,644 [all] Oh... 1529 01:04:44,781 --> 01:04:46,414 Okay. 1530 01:04:46,450 --> 01:04:48,650 Okay. I've got this. 1531 01:04:48,685 --> 01:04:50,819 Okay. Ahem. 1532 01:04:50,854 --> 01:04:54,456 ¶ Barukh atah Adonai ¶ 1533 01:04:54,491 --> 01:04:58,326 ¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶ 1534 01:04:58,362 --> 01:05:05,100 ¶ asher kid'shanu b'mitzvotav ¶ 1535 01:05:05,135 --> 01:05:11,172 ¶ v'tzivanu l'hadlik ner ¶ 1536 01:05:11,208 --> 01:05:16,478 ¶ shel Hanukkah ¶ 1537 01:05:16,513 --> 01:05:17,979 No way! 1538 01:05:18,015 --> 01:05:19,281 -That's great. -That's awesome. 1539 01:05:19,316 --> 01:05:20,682 Wow. 1540 01:05:20,717 --> 01:05:25,020 ¶ Barukh atah Adonai ¶ 1541 01:05:25,055 --> 01:05:28,823 ¶ Eloheinu Melekh ha'olam ¶ 1542 01:05:32,763 --> 01:05:35,196 If it tastes half as good as it smells, 1543 01:05:35,232 --> 01:05:37,032 you got yourself a home run. 1544 01:05:37,067 --> 01:05:38,233 It's my first time at bat, 1545 01:05:38,268 --> 01:05:39,267 so I'll settle for first base. 1546 01:05:40,604 --> 01:05:42,137 Phil has to take the kids to his parents' 1547 01:05:42,172 --> 01:05:43,872 for Spin the Dreidel and dessert. 1548 01:05:43,907 --> 01:05:45,307 But we wanted to come here, too. 1549 01:05:45,342 --> 01:05:46,474 -Thank you. -Yeah. 1550 01:05:46,510 --> 01:05:48,510 One of the many joys of family, 1551 01:05:48,545 --> 01:05:49,811 juggling the in-laws. 1552 01:05:49,846 --> 01:05:51,379 You juggle me? 1553 01:05:51,415 --> 01:05:52,747 You're too big to juggle. 1554 01:05:52,783 --> 01:05:53,915 -[gasping] -[laughter] 1555 01:05:53,951 --> 01:05:56,551 Wow, look at all this food. 1556 01:05:56,586 --> 01:05:59,487 It speaks to Christina's generous nature. 1557 01:05:59,523 --> 01:06:01,222 No, no, it speaks to my insecurity... 1558 01:06:01,258 --> 01:06:02,724 when in doubt, just to keep on frying. 1559 01:06:02,759 --> 01:06:03,992 Ah. 1560 01:06:04,027 --> 01:06:05,627 The Miracle of Oil taken to new heights. 1561 01:06:07,030 --> 01:06:08,163 Mm. 1562 01:06:08,198 --> 01:06:09,764 -These are as good as Mom's. -No way. 1563 01:06:09,800 --> 01:06:11,766 'Cause she taught me how to make them. 1564 01:06:11,802 --> 01:06:13,935 Must be my DNA kicking in. 1565 01:06:13,971 --> 01:06:14,869 What's DNA? 1566 01:06:14,905 --> 01:06:17,205 Oh, it's that special stuff inside of us 1567 01:06:17,240 --> 01:06:18,707 that makes us a family. 1568 01:06:18,742 --> 01:06:20,608 These look so good, Aunt Christina. 1569 01:06:20,644 --> 01:06:22,510 Thank you. 1570 01:06:22,546 --> 01:06:23,878 I'm someone's aunt. 1571 01:06:23,914 --> 01:06:25,847 [laughter] 1572 01:06:25,882 --> 01:06:27,782 Is Hanukkah always this much fun? 1573 01:06:27,818 --> 01:06:28,717 It depends on the family. 1574 01:06:30,654 --> 01:06:31,753 I think I found the right family. 1575 01:06:31,788 --> 01:06:32,988 [laughter] 1576 01:06:36,093 --> 01:06:39,094 That's... that's for you, Phil, and the kids. 1577 01:06:39,129 --> 01:06:39,928 -Okay. -Yeah. 1578 01:06:42,432 --> 01:06:44,766 Oh... oh, my goodness! 1579 01:06:44,801 --> 01:06:46,134 Look at this! 1580 01:06:46,169 --> 01:06:49,604 Christina! 1581 01:06:49,639 --> 01:06:53,575 Oh, they are going to love these. 1582 01:06:53,610 --> 01:06:55,710 Oh, thank you so much. 1583 01:06:55,746 --> 01:06:56,978 Thank you. 1584 01:06:57,014 --> 01:06:58,713 Oh, wait, there's something else in the box. 1585 01:06:59,916 --> 01:07:01,383 What? 1586 01:07:01,418 --> 01:07:02,417 No way! 1587 01:07:02,452 --> 01:07:03,651 -[gasping] -What? 1588 01:07:03,687 --> 01:07:05,887 Four floor seats to a Cavaliers game? 1589 01:07:05,922 --> 01:07:08,957 -What? Oh, my gosh! -Wow. Wow. 1590 01:07:08,992 --> 01:07:12,160 The general manager is a customer at my restaurant. 1591 01:07:12,195 --> 01:07:14,896 This couldn't be more perfect, Christina. 1592 01:07:14,931 --> 01:07:16,297 Okay, Scott's turn! 1593 01:07:16,333 --> 01:07:18,733 All right. 1594 01:07:18,769 --> 01:07:19,934 [makes trumpeting sound] 1595 01:07:19,970 --> 01:07:21,069 [laughter] 1596 01:07:21,104 --> 01:07:23,471 Whoa. 1597 01:07:23,507 --> 01:07:24,773 A signed baseball from Ernie Banks? 1598 01:07:24,808 --> 01:07:25,840 [Ruth gasping] 1599 01:07:25,876 --> 01:07:29,411 He's only, like, my favorite player of all time. 1600 01:07:29,446 --> 01:07:30,578 My dad used to call him "Mr. Cub." 1601 01:07:30,614 --> 01:07:32,447 I mean, everybody did, but... 1602 01:07:34,985 --> 01:07:36,818 Thank you... 1603 01:07:36,853 --> 01:07:38,453 that doesn't even begin to cover it. 1604 01:07:38,488 --> 01:07:40,488 You're welcome. 1605 01:07:42,626 --> 01:07:46,027 Okay, somebody say something! 1606 01:07:46,063 --> 01:07:47,462 All right. Close your eyes. 1607 01:07:47,497 --> 01:07:48,997 Close my eyes. 1608 01:07:49,032 --> 01:07:50,632 Let me just put this... 1609 01:07:50,667 --> 01:07:51,699 Okay. All right. Ready. 1610 01:07:51,735 --> 01:07:52,600 -Okay, don't look. -I won't look. 1611 01:07:52,636 --> 01:07:53,701 No peeking. 1612 01:07:53,737 --> 01:07:56,304 -All right. All right. -It's not a bottle of wine. 1613 01:07:56,339 --> 01:07:57,439 What could it be? 1614 01:07:57,474 --> 01:07:58,506 Is it a blender? 1615 01:07:58,542 --> 01:07:59,908 One, two, three! 1616 01:08:04,214 --> 01:08:05,447 Chateau Jean-Marc. 1617 01:08:05,482 --> 01:08:08,783 It'll be good to drink in about 21 years. 1618 01:08:08,819 --> 01:08:10,285 Maybe we can open it together. 1619 01:08:11,588 --> 01:08:13,121 Stop. You're embarrassing me. 1620 01:08:13,156 --> 01:08:14,289 Ooh... 1621 01:08:16,059 --> 01:08:17,292 Thank you. 1622 01:08:17,327 --> 01:08:18,593 -I'm sitting on your dress. -Oh, sorry. 1623 01:08:20,030 --> 01:08:20,995 Let me see. 1624 01:08:24,201 --> 01:08:27,335 Oh, my gosh. 1625 01:08:27,370 --> 01:08:28,670 Look at this. 1626 01:08:28,705 --> 01:08:30,738 What a beautiful dreidel! 1627 01:08:30,774 --> 01:08:31,973 I don't know how old it is, 1628 01:08:32,008 --> 01:08:34,509 but I thought that it was pretty. 1629 01:08:34,544 --> 01:08:37,145 Oh... 1630 01:08:37,180 --> 01:08:38,313 it's gorgeous. This... 1631 01:08:39,516 --> 01:08:40,248 This is priceless. 1632 01:08:40,283 --> 01:08:41,716 Wow. 1633 01:08:41,751 --> 01:08:42,684 Thank you. 1634 01:08:50,427 --> 01:08:53,828 Okay, now it's your turn. 1635 01:08:53,864 --> 01:08:57,532 This isn't as amazing as the gifts you gave us. 1636 01:08:57,567 --> 01:09:00,168 It doesn't get any more amazing than this. 1637 01:09:00,203 --> 01:09:02,437 Okay. 1638 01:09:02,472 --> 01:09:04,339 I'm excited. 1639 01:09:04,374 --> 01:09:05,673 -Here. -Thank you. 1640 01:09:07,043 --> 01:09:09,711 Oh, this was such a great night! 1641 01:09:09,746 --> 01:09:11,412 Oh, look at that picture. 1642 01:09:11,448 --> 01:09:13,348 [all talking at once] 1643 01:09:15,585 --> 01:09:17,385 Aw... 1644 01:09:17,420 --> 01:09:18,720 Look at you two. You make a good couple. 1645 01:09:18,755 --> 01:09:20,054 I want a copy of that. 1646 01:09:20,090 --> 01:09:21,789 Okay. 1647 01:09:21,825 --> 01:09:23,291 Oh, that one's my favorite. 1648 01:09:23,326 --> 01:09:28,630 [all talking at once] 1649 01:09:28,665 --> 01:09:31,032 This is a beautiful picture. 1650 01:09:31,067 --> 01:09:32,867 Yes. And... 1651 01:09:35,739 --> 01:09:37,805 And that is... 1652 01:09:37,841 --> 01:09:39,741 that's your father, Giorgio. 1653 01:09:41,011 --> 01:09:42,877 Wow. 1654 01:09:45,282 --> 01:09:47,916 He has... 1655 01:09:47,951 --> 01:09:51,553 he has kind eyes. 1656 01:09:51,588 --> 01:09:53,922 He was so handsome in his uniform. 1657 01:09:56,259 --> 01:09:57,458 What was he like? 1658 01:09:57,494 --> 01:10:01,062 Oh... he was charming, and... 1659 01:10:01,097 --> 01:10:02,096 very Italian. 1660 01:10:02,132 --> 01:10:06,401 And he had a smile that could light up a room. 1661 01:10:06,436 --> 01:10:08,236 Like yours. 1662 01:10:09,539 --> 01:10:10,772 Well... 1663 01:10:14,444 --> 01:10:17,645 He looks like somebody I would like to get to know. 1664 01:10:17,681 --> 01:10:18,680 Mm. 1665 01:10:18,715 --> 01:10:20,615 Well... 1666 01:10:22,652 --> 01:10:23,818 This is his phone number. 1667 01:10:26,056 --> 01:10:27,922 Ooh. 1668 01:10:27,958 --> 01:10:28,957 So... 1669 01:10:28,992 --> 01:10:30,358 Oh, no. I'm sorry. 1670 01:10:30,393 --> 01:10:32,894 You just call him when you're ready. 1671 01:10:35,799 --> 01:10:36,764 Thank you for this. 1672 01:10:43,473 --> 01:10:44,872 Would you guys... 1673 01:10:44,908 --> 01:10:46,474 would you guys like to come to my restaurant 1674 01:10:46,509 --> 01:10:48,543 for my Christmas Eve dinner? 1675 01:10:48,578 --> 01:10:49,844 There's going to be lots of food... 1676 01:10:49,879 --> 01:10:52,513 -Sold. -[laughter] 1677 01:10:52,549 --> 01:10:53,815 ...fun. Nice people... 1678 01:10:53,850 --> 01:10:54,782 Yes. Yes. 1679 01:10:54,818 --> 01:10:56,317 We'd be honored. 1680 01:10:57,988 --> 01:10:58,920 Great. 1681 01:11:00,223 --> 01:11:01,155 Happy Hanukkah. 1682 01:11:03,893 --> 01:11:07,495 [¶¶¶] 1683 01:11:17,207 --> 01:11:18,273 Oh... 1684 01:11:18,308 --> 01:11:19,340 Is everything okay? 1685 01:11:19,376 --> 01:11:20,575 Yeah... 1686 01:11:23,113 --> 01:11:24,078 No. 1687 01:11:28,218 --> 01:11:29,751 I wanted to make a special dessert 1688 01:11:29,786 --> 01:11:30,718 for Christmas Eve, 1689 01:11:30,754 --> 01:11:34,722 and I found my mom's sfogliatella recipe. 1690 01:11:38,395 --> 01:11:41,062 And we always just made it together, 1691 01:11:41,097 --> 01:11:45,066 because this dinner was so important to her. 1692 01:11:47,804 --> 01:11:50,004 And now I've invited Ruth. 1693 01:11:51,741 --> 01:11:55,843 I only have one mom, and that's complicated enough. 1694 01:11:58,948 --> 01:12:02,917 But having two moms, that's... that's twice the love. 1695 01:12:04,754 --> 01:12:06,621 Yeah. 1696 01:12:06,656 --> 01:12:10,892 And then... 1697 01:12:10,927 --> 01:12:11,993 there's David. 1698 01:12:12,028 --> 01:12:14,062 Oh, what about him? 1699 01:12:16,633 --> 01:12:17,765 I care for him. 1700 01:12:19,536 --> 01:12:21,703 Aw... well, what's the problem with that? 1701 01:12:24,474 --> 01:12:25,540 I'm just overwhelmed. 1702 01:12:27,043 --> 01:12:30,011 Why don't you just take your time 1703 01:12:30,046 --> 01:12:31,512 and see what happens? 1704 01:12:31,548 --> 01:12:35,616 Because when you... 1705 01:12:35,652 --> 01:12:40,655 when you lose someone you love so much, 1706 01:12:40,690 --> 01:12:44,926 it's very scary to love again. 1707 01:12:55,705 --> 01:12:57,638 How could you not smile with a tree like that? 1708 01:12:57,674 --> 01:13:00,541 Oh, I just have a lot going on. 1709 01:13:00,577 --> 01:13:02,543 You deserve a break. 1710 01:13:02,579 --> 01:13:04,178 Why don't we do something fun tonight? 1711 01:13:04,214 --> 01:13:05,847 Ice-skating? 1712 01:13:05,882 --> 01:13:07,148 A moonlit walk? 1713 01:13:07,183 --> 01:13:08,883 Just to be clear, 1714 01:13:08,918 --> 01:13:11,119 this is me asking you to go on a date. 1715 01:13:13,656 --> 01:13:15,790 I have a lot to do. 1716 01:13:15,825 --> 01:13:17,125 I don't think it's a good idea. 1717 01:13:17,160 --> 01:13:19,360 Ice-skating... or us going on a date? 1718 01:13:19,396 --> 01:13:22,497 You're going away. 1719 01:13:22,532 --> 01:13:24,532 You don't live here anymore. 1720 01:13:24,567 --> 01:13:26,367 You don't know when you're coming back 1721 01:13:26,403 --> 01:13:27,802 or how long you're going to stay, 1722 01:13:27,837 --> 01:13:30,204 which is fine, 1723 01:13:30,240 --> 01:13:32,407 it's only one date, 1724 01:13:32,442 --> 01:13:35,042 but then what happens after that? 1725 01:13:35,078 --> 01:13:37,912 I'm just... I feel like I'm just saying way too much, 1726 01:13:37,947 --> 01:13:38,880 and I'm getting embarrassed, 1727 01:13:38,915 --> 01:13:40,581 so please, just... 1728 01:13:40,617 --> 01:13:43,584 please just feel free to stop me. Please. 1729 01:13:43,620 --> 01:13:46,554 That was a very charming rejection. 1730 01:13:48,191 --> 01:13:52,994 It's not a rejection. 1731 01:13:53,029 --> 01:13:56,164 I'm just not ready. 1732 01:13:56,199 --> 01:13:57,598 My heart, it just can't keep up 1733 01:13:57,634 --> 01:13:59,000 with all these changes right now. 1734 01:14:00,904 --> 01:14:01,803 I understand. 1735 01:14:03,973 --> 01:14:05,907 Let's just leave well enough alone. 1736 01:14:12,782 --> 01:14:13,714 Christina... 1737 01:14:15,552 --> 01:14:18,453 Just so you know, when I get on that plane, 1738 01:14:18,488 --> 01:14:20,188 I won't just be thinking about where I'm heading. 1739 01:14:23,126 --> 01:14:25,259 I'm going to remember everything I'm leaving behind. 1740 01:14:29,732 --> 01:14:31,399 Arrivederci. 1741 01:14:32,936 --> 01:14:33,901 Ciao. 1742 01:14:55,658 --> 01:14:56,424 Warm you up a bit. 1743 01:14:56,459 --> 01:14:58,192 Thanks. 1744 01:14:59,863 --> 01:15:01,996 That was a good day. 1745 01:15:02,031 --> 01:15:03,931 A snowman with a licorice smile. 1746 01:15:03,967 --> 01:15:05,967 Mm-hmm. 1747 01:15:06,002 --> 01:15:10,972 Yeah, he's smiling, but you're not. 1748 01:15:11,007 --> 01:15:12,139 What's going on? 1749 01:15:13,843 --> 01:15:14,575 I don't think Christina and I 1750 01:15:14,611 --> 01:15:15,643 will be seeing each other anymore. 1751 01:15:19,182 --> 01:15:21,282 I think you're telling me this because you know what I'll say. 1752 01:15:23,152 --> 01:15:24,585 What's that? 1753 01:15:24,621 --> 01:15:26,387 Don't let her go. 1754 01:15:29,392 --> 01:15:30,625 She's not ready for a relationship. 1755 01:15:30,660 --> 01:15:32,660 Oh, no. 1756 01:15:32,695 --> 01:15:35,329 She's just as guarded as you are. 1757 01:15:35,365 --> 01:15:39,000 You, traveling everywhere, living life on the road, 1758 01:15:39,035 --> 01:15:41,068 not committing to anything longer than a meal... 1759 01:15:42,372 --> 01:15:44,438 This is your review of my life? 1760 01:15:44,474 --> 01:15:46,941 Mm-hmm. 1761 01:15:46,976 --> 01:15:49,544 Well, whatever it was that kept me in motion before, 1762 01:15:49,579 --> 01:15:50,845 it just doesn't seem enough now. 1763 01:15:50,880 --> 01:15:52,547 Ah, you fell for someone 1764 01:15:52,582 --> 01:15:55,716 who's just as cautious as you are. 1765 01:15:55,752 --> 01:15:56,717 [sighing] 1766 01:15:56,753 --> 01:15:59,253 The only problem is... she might be the one. 1767 01:16:00,723 --> 01:16:01,656 According to you? 1768 01:16:03,326 --> 01:16:06,527 According to you and that look on your face. 1769 01:16:08,898 --> 01:16:11,065 Just give her time. 1770 01:16:11,100 --> 01:16:12,433 Just be her friend. 1771 01:16:14,170 --> 01:16:16,604 The rest will follow when she's ready. 1772 01:16:18,675 --> 01:16:20,141 So your review has a happy ending. 1773 01:16:20,176 --> 01:16:22,009 [chuckling] 1774 01:16:22,045 --> 01:16:23,578 I am Christina's mother, 1775 01:16:23,613 --> 01:16:26,647 and I want only the best for her... 1776 01:16:26,683 --> 01:16:30,818 and I just happen to believe that the best is you. 1777 01:16:32,589 --> 01:16:36,591 We have 9,000 steps to go. 1778 01:16:36,626 --> 01:16:38,326 So David asked me on a date. 1779 01:16:38,361 --> 01:16:39,360 Uh-huh. 1780 01:16:39,395 --> 01:16:40,695 And I said no. 1781 01:16:40,730 --> 01:16:41,696 What? 1782 01:16:41,731 --> 01:16:43,698 Because he's going away after the holidays. 1783 01:16:43,733 --> 01:16:44,732 Oh, for how long? 1784 01:16:44,767 --> 01:16:45,866 I don't know. He doesn't know. 1785 01:16:45,902 --> 01:16:46,834 But that's not the point. 1786 01:16:46,869 --> 01:16:48,936 Okay, what is the point? 1787 01:16:48,972 --> 01:16:50,838 I'm really going to miss him. 1788 01:16:52,642 --> 01:16:54,575 I know you're scared, 1789 01:16:54,611 --> 01:16:56,577 but that's how you know you have something real. 1790 01:16:56,613 --> 01:16:57,945 When you take that leap of faith, 1791 01:16:57,981 --> 01:16:59,380 that could lead to love. 1792 01:16:59,415 --> 01:17:00,848 I don't know. 1793 01:17:00,883 --> 01:17:03,084 Maybe. 1794 01:17:03,119 --> 01:17:07,021 I mean, what I did is for the best, 1795 01:17:07,056 --> 01:17:08,789 I'm sure of it... 1796 01:17:08,825 --> 01:17:12,059 except when I look at my Christmas tree, 1797 01:17:12,095 --> 01:17:13,661 or my Menorah, 1798 01:17:13,696 --> 01:17:16,464 or a picture of him. 1799 01:17:16,499 --> 01:17:17,898 Oh... 1800 01:17:17,934 --> 01:17:18,899 if this is for the best, 1801 01:17:18,935 --> 01:17:20,901 I'd hate to see what dead wrong looks like. 1802 01:17:20,937 --> 01:17:22,069 [both laughing] 1803 01:17:24,674 --> 01:17:29,410 [¶¶¶] 1804 01:17:32,949 --> 01:17:33,914 [knocking] 1805 01:17:38,187 --> 01:17:39,253 Hi. 1806 01:17:39,288 --> 01:17:41,455 There's something I forgot to say, 1807 01:17:41,491 --> 01:17:43,791 and I hope it's not too late. 1808 01:17:43,826 --> 01:17:45,393 Okay. 1809 01:17:45,428 --> 01:17:46,427 Come in. 1810 01:17:56,339 --> 01:17:58,339 Now, we can take it as slow as you want, 1811 01:17:58,374 --> 01:18:01,642 but I need you to know how much you matter to me. 1812 01:18:01,678 --> 01:18:03,511 It's not that I don't care for you. 1813 01:18:03,546 --> 01:18:05,246 I do. 1814 01:18:05,281 --> 01:18:07,782 I'm going on my trip, and I'll be back in six weeks. 1815 01:18:07,817 --> 01:18:09,650 And then I'm going to settle down 1816 01:18:09,686 --> 01:18:10,618 and write my book... 1817 01:18:12,555 --> 01:18:13,554 here, in Cleveland. 1818 01:18:15,324 --> 01:18:18,559 I called Phil and told him to find me a house. 1819 01:18:20,730 --> 01:18:22,163 I am going all-out to get this date. 1820 01:18:25,334 --> 01:18:29,804 Okay, but are you sure this is where you want to be? 1821 01:18:29,839 --> 01:18:31,839 I want to be wherever you are. 1822 01:18:31,874 --> 01:18:34,141 Come here. 1823 01:18:43,653 --> 01:18:47,121 As incredibly complicated holidays go, 1824 01:18:47,156 --> 01:18:50,357 this one is turning out really well. 1825 01:19:07,677 --> 01:19:09,543 Christina, hi! 1826 01:19:09,579 --> 01:19:10,845 Hi. 1827 01:19:10,880 --> 01:19:11,846 Thank you for coming. 1828 01:19:11,881 --> 01:19:13,881 Oh, yes. What can I do? 1829 01:19:13,916 --> 01:19:14,882 Do you need help in the kitchen? 1830 01:19:14,917 --> 01:19:18,319 I... I just...I need help making a phone call. 1831 01:19:18,354 --> 01:19:21,055 Some moral support. 1832 01:19:21,090 --> 01:19:23,357 I thought Christmas Eve would be a nice time 1833 01:19:23,392 --> 01:19:24,325 to call my father. 1834 01:19:25,695 --> 01:19:26,660 Yeah. 1835 01:19:27,697 --> 01:19:28,696 I'm here for you. 1836 01:19:28,731 --> 01:19:30,231 Whatever you need. 1837 01:19:35,938 --> 01:19:37,471 Okay. 1838 01:19:38,908 --> 01:19:40,241 I'll be right here. 1839 01:19:44,547 --> 01:19:46,013 [call ringing] 1840 01:19:46,048 --> 01:19:47,214 [phone ringing] 1841 01:19:50,486 --> 01:19:51,519 Hello? 1842 01:19:51,554 --> 01:19:53,053 Is Giorgio there? 1843 01:19:53,089 --> 01:19:54,255 Christina? 1844 01:19:54,290 --> 01:19:56,590 Yes. 1845 01:19:59,095 --> 01:20:00,494 I've been waiting for your call. 1846 01:20:03,266 --> 01:20:05,065 It's very nice to meet you. 1847 01:20:05,101 --> 01:20:09,069 You are the most precious surprise. 1848 01:20:09,105 --> 01:20:10,805 You must come to Italy. 1849 01:20:10,840 --> 01:20:14,275 Will you? 1850 01:20:14,310 --> 01:20:16,443 I would like that very much. 1851 01:20:22,018 --> 01:20:22,950 Merry Christmas. 1852 01:20:29,325 --> 01:20:31,959 Okay, so when the restaurant reopens, 1853 01:20:31,994 --> 01:20:34,261 I want to add some new items to the menu 1854 01:20:34,297 --> 01:20:37,264 to reflect both sides of my heritage. 1855 01:20:37,300 --> 01:20:39,600 She has another heritage? 1856 01:20:39,635 --> 01:20:41,101 Yeah, Christina took a DNA test, 1857 01:20:41,137 --> 01:20:42,303 and it turns out she's half-Jewish. 1858 01:20:42,338 --> 01:20:43,404 Oh. 1859 01:20:43,439 --> 01:20:48,409 I have a brother, a sister, and a biological mother. 1860 01:20:48,444 --> 01:20:49,410 Aw, that's wonderful. 1861 01:20:49,445 --> 01:20:50,678 Is... he your brother? 1862 01:20:50,713 --> 01:20:52,346 No. 1863 01:20:52,381 --> 01:20:53,314 That's David Singer. 1864 01:20:53,349 --> 01:20:54,915 The one who wrote the review. 1865 01:20:54,951 --> 01:20:57,785 And he came back to make The Feast of the Seven Fishes? 1866 01:20:57,820 --> 01:20:59,920 Aw, it's a long story. 1867 01:21:07,029 --> 01:21:08,462 Hello. 1868 01:21:08,497 --> 01:21:09,763 Hi, Christina! 1869 01:21:10,967 --> 01:21:11,999 Hi. 1870 01:21:12,034 --> 01:21:13,601 I like your restaurant. 1871 01:21:13,636 --> 01:21:15,035 You do? 1872 01:21:15,071 --> 01:21:18,272 Well, I hope you come here all the time. 1873 01:21:18,307 --> 01:21:19,273 Hi. 1874 01:21:19,308 --> 01:21:21,275 Merry Christmas, Christina. 1875 01:21:21,310 --> 01:21:22,977 Happy holidays. 1876 01:21:27,516 --> 01:21:29,717 Oh, Christina, it looks lovely. 1877 01:21:29,752 --> 01:21:30,651 Thank you. 1878 01:21:30,686 --> 01:21:32,386 This is what Sophia would want for you. 1879 01:21:32,421 --> 01:21:33,854 Don't forget, 1880 01:21:33,890 --> 01:21:35,656 your mother always made a little toast, uh? 1881 01:21:35,691 --> 01:21:37,725 Mm-hmm. She did. 1882 01:21:37,760 --> 01:21:38,826 [chuckling] 1883 01:21:41,230 --> 01:21:42,196 Hi. 1884 01:21:43,666 --> 01:21:44,598 Wow. 1885 01:21:47,203 --> 01:21:48,168 I spoke to my father. 1886 01:21:49,572 --> 01:21:51,338 And he wants me to come to Italy. 1887 01:21:52,742 --> 01:21:53,674 Maybe we can go together. 1888 01:21:55,611 --> 01:21:59,413 I think we can embrace the old and the new, 1889 01:21:59,448 --> 01:22:01,749 and I can celebrate Hanukkah and Christmas 1890 01:22:01,784 --> 01:22:03,851 every year. 1891 01:22:03,886 --> 01:22:05,319 And I can do it with you. 1892 01:22:05,354 --> 01:22:08,455 Christina, I cannot wait. 1893 01:22:10,760 --> 01:22:12,726 [spoons ringing glasses] 1894 01:22:12,762 --> 01:22:16,730 [cheering] 1895 01:22:16,766 --> 01:22:18,265 Okay. 1896 01:22:18,301 --> 01:22:20,901 Thank you all for being here. 1897 01:22:20,937 --> 01:22:25,205 I think you know how much tonight means to me. 1898 01:22:25,241 --> 01:22:28,275 I made a Christmas wish this year. 1899 01:22:28,311 --> 01:22:30,177 I wanted to have love in my life... 1900 01:22:30,212 --> 01:22:32,079 and my wish came true. 1901 01:22:32,114 --> 01:22:33,080 Aw... 1902 01:22:33,115 --> 01:22:34,648 Brava. 1903 01:22:37,987 --> 01:22:40,054 Cheers. 1904 01:22:40,089 --> 01:22:41,555 -Happy Christmas. -Merry Hanukkah. 1905 01:22:41,590 --> 01:22:42,790 [cheering] 1906 01:22:42,825 --> 01:22:43,891 Mazel tov! 1907 01:22:50,933 --> 01:22:51,932 Come here. 1908 01:22:51,968 --> 01:22:54,601 [cheering] 1909 01:22:54,637 --> 01:22:57,037 [applause] 1910 01:22:57,073 --> 01:22:57,871 And one more. 1911 01:22:57,907 --> 01:22:58,839 Salud! 1912 01:23:00,142 --> 01:23:01,775 Here's to many, many more. 1913 01:23:07,350 --> 01:23:09,383 Ah! 1914 01:23:09,418 --> 01:23:11,118 I'm so happy for you. 1915 01:23:13,189 --> 01:23:16,090 [¶¶¶] 1916 01:23:19,795 --> 01:23:23,731 [¶¶¶] 131244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.