All language subtitles for Legally.Dad.E03.ProMovi.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:04,456
اونی ، با بابا دعوا نکن و باهاش مهربون باش
2
00:00:04,457 --> 00:00:07,363
دان بی ! پاکت پولتو اینجا گذاشتم نباید گمش کنی
3
00:00:07,364 --> 00:00:09,239
! فهمیدم بابا
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,599
باشه ، باشه منم فهمیدم
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,672
زودباش برو
6
00:00:11,673 --> 00:00:12,865
مراقب خودت باش
7
00:00:12,866 --> 00:00:13,654
! باشه
8
00:00:13,655 --> 00:00:15,280
! بابا ، اونی
9
00:00:15,281 --> 00:00:17,017
! دارم میرم
10
00:00:17,018 --> 00:00:17,896
به سلامت برگردی
11
00:00:23,219 --> 00:00:27,287
یک هفته از وقتیکه ما سه تا باهم زندگی کردیم ، گذشت
12
00:00:27,288 --> 00:00:30,569
دان بی هم به اولین اردوش رفت
13
00:00:30,570 --> 00:00:33,348
الان ، ما دوتا فقط موندیم ؟
14
00:00:35,239 --> 00:00:36,191
آره
15
00:00:40,737 --> 00:00:41,530
... خب
16
00:00:42,610 --> 00:00:44,690
میتونیم یه بار انجامش بدیم ؟
17
00:00:44,691 --> 00:00:47,061
الان ما
18
00:00:47,062 --> 00:00:49,152
تو این خونه تنهاییم
19
00:00:49,380 --> 00:00:52,038
[
قسمت سوم]
[حالا خیلی به هم نزدیکیم]
20
00:00:52,094 --> 00:00:55,373
=
Hyun : ترجمه و زیرنویس =
21
00:00:55,398 --> 00:00:59,308
دوتا آدم متفاوت دارن زیر یه سقف زندگی میکنن
22
00:00:59,309 --> 00:01:01,810
به قوانین معینی نیاز داریم
23
00:01:06,636 --> 00:01:08,142
اوه ، اوه !؟
24
00:01:10,555 --> 00:01:11,427
چیکار میکنی ؟
25
00:01:11,653 --> 00:01:13,169
! ... تو خودت چی میکردی
26
00:01:14,330 --> 00:01:15,507
میخواستم بشورمشون
27
00:01:15,902 --> 00:01:16,629
... خب
28
00:01:17,311 --> 00:01:20,092
! خودم میشورم ، کارای منو نکن
29
00:01:22,662 --> 00:01:26,779
قانون اول : به لباسای کثیف یکی دیگه نباید دست زد
30
00:01:26,780 --> 00:01:28,629
چرا کاری میکنه که ازش نخواستم ؟
31
00:01:35,083 --> 00:01:35,834
این دیگه چیه ؟
32
00:01:35,835 --> 00:01:38,028
جعبه های پیتزایی که اینجا بودن ، کجان ؟
33
00:01:38,029 --> 00:01:39,167
مگه آشغال نبودن ؟
34
00:01:39,168 --> 00:01:40,141
انداختمشون بیرون
35
00:01:40,142 --> 00:01:41,740
! هی ، باید دیوونه شده باشی
36
00:01:41,741 --> 00:01:43,399
چرا وسایل منو بیرون انداختی ؟
37
00:01:43,929 --> 00:01:46,298
... نصف روز طول کشیده بود تاشون کنما
38
00:01:47,040 --> 00:01:48,000
نمی دونستم
39
00:01:48,839 --> 00:01:49,520
ببخشید
40
00:01:51,393 --> 00:01:54,325
من ازت نخواستم کاری انجام بدی
41
00:01:54,326 --> 00:01:57,863
قانون دوم : هیچی بدون اجازه نباید دور انداخته شه
42
00:02:02,790 --> 00:02:05,607
' ما ضمانت میکنیم نیاز های شما رو برای پیشرفتتون فراهم کنیم'
43
00:02:05,608 --> 00:02:08,199
!من برای اون کار جعبه های پیتزا رو بسته بندی نکردم ؟
44
00:02:08,201 --> 00:02:10,445
! اگه اونطوری بود که جعبه های مرغ سوخاری رو بسته بندی میکردم
45
00:02:10,845 --> 00:02:13,892
برام هزینه زیادی میبره تا با اتوبوس بیام اونجا
و بگیرمشون و بعدشم برگردم. واقعا ؟
46
00:02:13,917 --> 00:02:16,934
اوه ... معذرت میخوام
ما آماده ایم هر وقت که شما بخواید اقدام کنیم
47
00:02:16,935 --> 00:02:18,359
تو یه کلاهبرداری ، مگه نه ؟
48
00:02:18,360 --> 00:02:19,334
... آ
49
00:02:19,335 --> 00:02:20,921
! ببین ، من کارمو درست انجام دادم
50
00:02:20,922 --> 00:02:23,005
! الان چند ساله دارم اینکارو میکنم
51
00:02:23,006 --> 00:02:24,221
منو ببخشید
52
00:02:24,222 --> 00:02:26,030
پنجاه وون ؟ شوخیت گرفته ؟ -
میشه چند لحظه صبر کنید ...؟ -
53
00:02:26,031 --> 00:02:28,046
! قول صد وون داده بودی -
ممنونم -
54
00:02:29,837 --> 00:02:30,836
آقا
55
00:02:31,733 --> 00:02:33,517
من پول بیشتر نمیخوام
56
00:02:33,518 --> 00:02:35,277
صد وون برای جعبه های بزرگ
57
00:02:35,278 --> 00:02:37,445
... من فقط میخوام صد وونمو برای اون جعبه ها بدید
58
00:02:37,446 --> 00:02:38,191
چی ؟
59
00:02:38,704 --> 00:02:41,859
... آه ، شما گفته بودین صد وون برای جعبه های بزرگ میدین
60
00:02:41,860 --> 00:02:42,584
... ببخشید
61
00:02:46,421 --> 00:02:47,581
در نزدی ؟
62
00:02:48,959 --> 00:02:51,034
! چند بار در زدم
63
00:02:52,060 --> 00:02:54,455
اوه ، نشنیدم
64
00:02:54,946 --> 00:02:56,652
اینجا تنها زندگی نمی کنی
65
00:02:57,512 --> 00:02:58,614
نباید یکم آروم تر باشی ؟
66
00:03:00,291 --> 00:03:01,289
ببخشید
67
00:03:03,070 --> 00:03:07,070
قانون سوم : ایجاد سر و صدای بلند ممنوع
68
00:03:20,787 --> 00:03:21,886
اوه ؟
69
00:03:21,887 --> 00:03:24,737
! قانون دوم : نباید بدون اجازه چیزی رو دور بندازی
70
00:03:25,125 --> 00:03:26,249
تاریخش گذشته
71
00:03:27,556 --> 00:03:29,999
عیبی نداره اگه غذاهای داخل یخچالو
یه هفته بعد از انقضاشونم خورد
72
00:03:30,606 --> 00:03:34,882
قانون چهارم : دخالت نکردن تو شیوه زندگی همدیگر
73
00:03:34,883 --> 00:03:36,406
چقدر بهانه گیره
74
00:03:36,407 --> 00:03:40,630
عهدناممون در کمال صلح نوشته شد
75
00:03:41,934 --> 00:03:42,740
! اونی
76
00:03:42,741 --> 00:03:45,399
با بابا رابطه خوبی داری ، مگه نه ؟
77
00:03:45,400 --> 00:03:49,278
خیلی عالیه ، پس تو نگران هیچی نباش
78
00:03:49,279 --> 00:03:51,104
اردو چطوره ؟ همه چی اوکیه ؟
79
00:03:51,105 --> 00:03:52,574
دلت برام تنگ نشده ؟
80
00:03:52,575 --> 00:03:54,230
معلومه که تنگ شده
81
00:03:54,231 --> 00:03:57,399
آه ! بابا امروز بهم زنگ زد
82
00:03:57,400 --> 00:03:58,718
زنگ زد ... ؟
83
00:03:59,343 --> 00:04:01,234
آه ، که اینطور ؟
84
00:04:01,235 --> 00:04:02,388
خوب بود ؟
85
00:04:03,343 --> 00:04:06,255
آره ، راستی یونیکورن منو درستش کردی ؟
86
00:04:06,256 --> 00:04:07,669
دیگه باید بخوابم
87
00:04:07,670 --> 00:04:09,398
شبت بخیر
88
00:04:22,759 --> 00:04:23,542
... ببخشید
89
00:04:24,121 --> 00:04:25,351
متاسفم
90
00:04:25,771 --> 00:04:28,119
ولی شما تو خونه جعبه ابزار دارین ؟
91
00:04:28,120 --> 00:04:29,477
ندارم
92
00:04:29,478 --> 00:04:30,204
چی ؟
93
00:04:30,763 --> 00:04:32,829
چطوری تو خونش جعبه ابزار پیدا نمیشه ... ؟
94
00:04:33,504 --> 00:04:35,568
اونوقت اگه چیزی خراب شه چیکار میکنی ؟
95
00:04:36,396 --> 00:04:37,300
جدیدشو میخرم
96
00:04:38,043 --> 00:04:39,150
آهان
97
00:04:41,820 --> 00:04:42,702
... دیوونه
98
00:04:43,669 --> 00:04:47,487
چی ، دیوونه ؟
99
00:04:47,488 --> 00:04:49,171
! آره ، دیوونه کننده
100
00:04:53,486 --> 00:04:54,154
! اوه دیوونه شدم
101
00:04:54,155 --> 00:04:54,863
! اون چیه
102
00:04:57,161 --> 00:04:57,978
کجا داری میری ؟
103
00:04:57,979 --> 00:04:58,921
! طبقه اول
104
00:04:58,922 --> 00:05:00,342
چی ، میخوای منو اینجا تنها بذاری ؟
105
00:05:00,787 --> 00:05:02,175
میخوای برات چیکار کنم ؟
106
00:05:02,176 --> 00:05:03,841
! از حشره ها میترسم
107
00:05:03,842 --> 00:05:04,944
! بیا باهم بگیریمش
108
00:05:05,517 --> 00:05:06,754
تو همچین وضعیتی
109
00:05:07,134 --> 00:05:09,414
جفتمون باید آرامشمونو حفظ کنیم
110
00:05:24,380 --> 00:05:26,192
من نمی تونم -
هی ، کجا میری ؟ -
111
00:05:29,894 --> 00:05:31,740
نمی تونم ، نمی تونم
112
00:05:31,741 --> 00:05:33,820
... منم نمی تونم
113
00:05:36,975 --> 00:05:38,511
! نرو
114
00:05:53,051 --> 00:05:54,877
! اوه ... ! زدمش
115
00:05:54,878 --> 00:05:55,749
! زدمش
116
00:06:13,958 --> 00:06:15,762
! خدای من
117
00:06:15,763 --> 00:06:16,609
... آره
118
00:06:18,454 --> 00:06:20,237
... باورت نمیشه دیشب چه اتفاقی افتاد
119
00:06:21,041 --> 00:06:23,689
اصلا نمی تونم قبول کنم یه حشره
به اون بزرگی تو خونه چیکار میکرد
120
00:06:23,690 --> 00:06:25,310
! خیلی حال بهم زن بود
121
00:06:25,311 --> 00:06:26,844
خب گرفتیش ؟
122
00:06:26,845 --> 00:06:27,930
! آره
123
00:06:27,931 --> 00:06:29,580
واقعا ؟ چطوری ؟
124
00:06:29,581 --> 00:06:31,080
تو که خیلی از حشره ها بدت میاد
125
00:06:31,637 --> 00:06:32,680
! زدمش
126
00:06:35,460 --> 00:06:36,283
... خب
127
00:06:36,759 --> 00:06:37,919
اون در واقع گرفتش
128
00:06:37,944 --> 00:06:39,698
اون ؟ منظورت از اون کیه ؟
129
00:06:40,679 --> 00:06:41,930
اون پدرخونده ی جدیدم
130
00:06:42,116 --> 00:06:42,823
چی ؟
131
00:06:43,473 --> 00:06:45,690
نگو که باهم زندگی میکنید ؟
132
00:06:45,715 --> 00:06:46,719
... خب
133
00:06:47,226 --> 00:06:48,876
اوه ، بهت نگفته بودم ؟
134
00:06:51,084 --> 00:06:52,037
دیوونه شدی ؟
135
00:06:52,892 --> 00:06:54,774
خب ... یهویی شد دیگه
136
00:06:55,512 --> 00:06:56,419
منم نمی دونستم اینطوری میشه
137
00:06:56,444 --> 00:06:57,483
نمیتونم باور کنم
138
00:06:57,508 --> 00:06:58,609
فکر میکنی شوخیه ؟
139
00:06:58,634 --> 00:06:59,499
! گوش کن ، کیم آه یونگ
140
00:07:02,407 --> 00:07:03,768
امروز باید بیای دیدنم
141
00:07:04,383 --> 00:07:05,230
جوهو
142
00:07:05,231 --> 00:07:06,929
ببخشید ، بعدا بهت زنگ میزنم
143
00:07:06,930 --> 00:07:09,770
آه یونگ ! هی ، کیم اه یونگ ؟
144
00:07:10,732 --> 00:07:12,394
ببخشید ؟ اینجا چیکار میکنید ؟
145
00:07:12,395 --> 00:07:15,293
سوال منم درواقع همینه
146
00:07:22,569 --> 00:07:23,611
اونجا داره چیکار میکنه ؟
147
00:07:27,731 --> 00:07:28,839
واقعا که
148
00:07:29,658 --> 00:07:31,710
بهت گفتم که با لباس زیر پلنگی من کار نداشته باش
149
00:07:37,056 --> 00:07:38,074
... عمو
150
00:07:38,697 --> 00:07:40,396
پس خونه بودی ، یوسانگ ؟
151
00:07:40,978 --> 00:07:42,022
انتظار نداشتم
152
00:07:42,476 --> 00:07:44,675
... اینجا بیاید دیدنم
153
00:07:44,676 --> 00:07:46,769
برای یه صحبت کوتاه اومدم
154
00:07:46,770 --> 00:07:48,513
دیشب بهت زنگ زدم
155
00:07:48,514 --> 00:07:49,780
ولی جواب ندادی
156
00:07:55,296 --> 00:07:58,078
بگذریم... دارم یه چهره ناآشنا میبینم ...؟
157
00:07:59,456 --> 00:08:00,684
... آ
158
00:08:00,685 --> 00:08:02,480
باز دوست دختر جدید گرفتی ؟
159
00:08:05,993 --> 00:08:07,294
خب ، وصیت نامه رو میخونم
160
00:08:07,295 --> 00:08:09,176
تمام سهام گروه کی اس
161
00:08:09,177 --> 00:08:10,053
به طور مساوی
162
00:08:10,054 --> 00:08:15,500
بین دخترهای خانواده تقسیم میشه -
مادر بزرگم تمام عمرشو فدای این کمپانی کرد -
نمیذارم اینطوری بدزدنش
163
00:08:15,501 --> 00:08:17,237
با توجه به جلسه سهام دارا
164
00:08:17,238 --> 00:08:18,933
توقع داشتم سرت شلوغ باشه
165
00:08:18,934 --> 00:08:21,443
ولی گویا هیچ علاقه ای بهش نداری ، مگه نه یوسانگ ؟
166
00:08:21,906 --> 00:08:23,013
حالا میخوای چیکار کنی... ؟
167
00:08:23,587 --> 00:08:24,834
منم میتونم برای خودم
168
00:08:26,740 --> 00:08:27,396
یه دختر گیر بیارم
169
00:08:32,340 --> 00:08:33,120
نه
170
00:08:33,793 --> 00:08:34,651
اینطور نیست
171
00:08:35,918 --> 00:08:36,700
... اون فقط
172
00:08:38,316 --> 00:08:39,200
... فقط
173
00:08:40,178 --> 00:08:41,356
مستخدم خونمه
174
00:09:06,546 --> 00:09:07,515
متاسفم
175
00:09:25,941 --> 00:09:31,019
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
≡
=
ProMovi.ir =
176
00:09:31,044 --> 00:09:36,224
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
≡
=
ProMovi.ir =
14288