All language subtitles for La conga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,997 --> 00:01:58,007 Il corteo sta ora sfilando verso la sala dell'udienza. 2 00:01:58,077 --> 00:02:03,167 Dopo i principi della Chiesa, vedete adesso inquadrati... 3 00:02:03,237 --> 00:02:07,567 ...i fratelli nobili Lando e Guelfo Arn� di Castelforte... 4 00:02:07,637 --> 00:02:12,007 ...il marchese Spina Larousse, la veneranda figura... 5 00:02:12,077 --> 00:02:16,807 ...del principe don Gualtiero Niccolani Burgos... 6 00:02:16,877 --> 00:02:19,767 ...don Filippo Niccolani Burgos, figlio di don Gualtiero... 7 00:02:19,837 --> 00:02:23,607 ...e l'elegante e maestosa figura di don Giuliano Niccolani Burgos... 8 00:02:23,677 --> 00:02:28,307 ...figlio di don Filippo, cameriere segreto di spada e cappa. 9 00:02:41,797 --> 00:02:48,247 # Dove c'� sempre qualcuno ad ascoltare... 10 00:02:48,317 --> 00:02:52,469 ...la mia storia, la mia storia d'amor. 11 00:02:53,677 --> 00:02:57,647 Non ti sta molto bene questo vestito. Sembri una fetta di cocomero. 12 00:02:57,717 --> 00:03:01,847 Potevi dire "anguria". � pi� italiano e meno offensivo. 13 00:03:01,917 --> 00:03:05,007 #... voleva bene a me! 14 00:03:05,077 --> 00:03:10,287 # Amico ba-ba-ba, resto solo. 15 00:03:10,357 --> 00:03:13,647 Alfredo, chi � quella ragazza laggi� in rosa? 16 00:03:16,717 --> 00:03:21,687 - Non so, � la prima sera che vengono. - Bene. Informarsi, eh? 17 00:03:21,757 --> 00:03:24,447 Sarai principe, ma sei un cafone. 18 00:03:24,517 --> 00:03:27,447 E perch�? � lei che provoca. � un'ora che mi sta guardando. 19 00:03:27,517 --> 00:03:31,510 Forse � la prima volta che le capita di vedere un presuntuoso. 20 00:03:31,597 --> 00:03:34,236 # Ritornerai. 21 00:03:35,957 --> 00:03:39,347 # Lo so, ritornerai. 22 00:03:40,517 --> 00:03:48,310 # E quando tu sarai con me... 23 00:03:49,237 --> 00:03:59,567 ...ritroverai tutte le cose che tu non volevi... 24 00:03:59,637 --> 00:04:04,108 - Senti, o canti o balli! - Hai ragione, cara, scusa. 25 00:04:05,077 --> 00:04:08,407 #... intorno a te e scoprirai... 26 00:04:08,477 --> 00:04:11,927 Tutte le sere cos�, non � possibile! Ma tu non glielo potevi impedire? 27 00:04:11,997 --> 00:04:14,967 #... nulla � cambiato. 28 00:04:15,037 --> 00:04:17,127 Niente fotografie, non � il caso! 29 00:04:17,197 --> 00:04:24,367 # Sono restato l'illuso di sempre. 30 00:04:24,437 --> 00:04:26,207 Fammi cantare da solo. 31 00:04:26,277 --> 00:04:33,287 # E riderai, quel giorno riderai. 32 00:04:33,357 --> 00:04:35,767 - Basta! - Cacciatelo! 33 00:04:35,837 --> 00:04:38,727 # Ma non potrai... 34 00:04:38,797 --> 00:04:43,327 Principe Niccolani al telefono! 35 00:04:43,397 --> 00:04:52,447 # Ti senti sola con la tua libert�... 36 00:04:52,517 --> 00:05:01,287 ...ed � per questo che tu... ritornerai. 37 00:05:01,357 --> 00:05:04,747 # Ritornerai. 38 00:05:06,437 --> 00:05:10,476 # Ritornerai. 39 00:05:10,837 --> 00:05:13,367 # Ritornerai. 40 00:05:21,717 --> 00:05:23,495 Fammi un valzer. 41 00:05:48,157 --> 00:05:52,389 Come sapeva che gli zii avrebbero ballato il valzer? 42 00:05:53,637 --> 00:05:57,847 Questione di psicologia, � l'unico ballo che fa scattare i sessantenni. 43 00:05:57,917 --> 00:06:01,910 - Permette? - La credevo molto pi� giovane. 44 00:06:09,117 --> 00:06:10,348 Scusi. 45 00:06:21,197 --> 00:06:25,407 - Biancaneve, sei gelosa del principe? - Io?! 46 00:06:25,477 --> 00:06:27,127 Meglio uno dei sette nani! 47 00:06:27,197 --> 00:06:30,528 Mi dispiace per gli zietti, ma questa lagna non riesco proprio a ballarla. 48 00:06:30,598 --> 00:06:33,367 Dino, "change"! 49 00:06:37,437 --> 00:06:41,167 - Le obbediscono tutti in questo locale? - Solo gli orchestrali! 50 00:06:41,237 --> 00:06:44,367 Una volta ho tolto una spina dal piede del batterista... 51 00:06:44,437 --> 00:06:46,428 ...che mi � rimasto riconoscente! 52 00:06:51,037 --> 00:06:55,287 Sono severi gli zii? Perch� gradirei molto riaccompagnarla a casa. 53 00:06:55,357 --> 00:06:59,350 Lei si preoccupa tanto degli zii e invece dipende solo da me. 54 00:07:01,757 --> 00:07:05,567 - Allora... la aspetto. - No! Scherza? 55 00:07:05,637 --> 00:07:10,665 Gli zii non permetterebbero mai una cosa simile! Basta non dirglielo. 56 00:07:21,434 --> 00:07:23,557 Goodnight dear! 57 00:07:52,894 --> 00:07:56,647 - � qui da poco, ma parla bene. - Mio padre � italiano. 58 00:07:56,717 --> 00:08:00,287 - Purtroppo l'ho conosciuta ora che devo ripartire. - Quando? 59 00:08:00,357 --> 00:08:03,550 Dopodomani. Vado in Svizzera a trovare una sorella di mio padre. 60 00:08:03,620 --> 00:08:06,607 Un'altra zia! Famiglia numerosa, eh? 61 00:08:06,677 --> 00:08:09,027 Potrebbe almeno dire che le dispiace. 62 00:08:09,159 --> 00:08:12,869 Certo che mi dispiace! Anzi, far� di tutto per impedirglielo! 63 00:08:13,757 --> 00:08:18,447 Quell'uomo con la barba e a cavallo, � il grande Marco Aurelio... 64 00:08:18,517 --> 00:08:22,967 ...imperatore romano molto saggio e famoso anche per un libro di memorie. 65 00:08:23,037 --> 00:08:27,287 Vissuto nel... B�, insomma... 66 00:08:27,357 --> 00:08:31,247 Dopo Cristo e comunque molto prima di Galilei. 67 00:08:31,317 --> 00:08:34,287 Come vede, con il passare del tempo, poco a poco, ehm... 68 00:08:34,357 --> 00:08:37,087 ...viene fuori dalla statua il colore naturale dell'oro. 69 00:08:37,157 --> 00:08:39,127 � per questo che a Roma... 70 00:08:39,197 --> 00:08:43,007 ...quando qualcuno agisce in una maniera insospettabile... 71 00:08:43,077 --> 00:08:47,832 ...si usa dire: "Scopre in oro come... Marco Aurelio". 72 00:08:48,077 --> 00:08:50,207 Anche lei sta scoprendo in oro. 73 00:08:50,277 --> 00:08:53,767 - Perch�, non se l'aspettava? - Non cos� presto! 74 00:08:53,837 --> 00:08:57,847 Ma dipende da lei! Non abbiamo molto tempo, mi sembra. 75 00:08:58,249 --> 00:09:02,967 - Non mi ha detto che dopodomani parte? - E lei, che me Io avrebbe impedito? 76 00:09:03,037 --> 00:09:08,047 Infatti sto cercando di farlo. Faccio appello a tutte le mie risorse. 77 00:09:08,117 --> 00:09:11,487 - Ma anche lei dovrebbe darmi una mano. - E perch� dovrei? 78 00:09:11,557 --> 00:09:14,487 Fra un mese devo tornare in Inghilterra per sposarmi. 79 00:09:14,557 --> 00:09:17,913 Gi�, quello spasimante di Liverpool. 80 00:09:18,317 --> 00:09:24,108 Per�... meglio tradire un fidanzato che un marito. No? 81 00:09:25,837 --> 00:09:29,767 Jane, fin dal primo momen... Spiacevole! 82 00:09:29,837 --> 00:09:34,887 - Vede? Ho fatto male ad accettare il suo invito. - No, stia tranquilla. 83 00:09:34,957 --> 00:09:39,667 � stato un episodio isolato che, per quanto mi riguarda, non si ripeter�. 84 00:09:40,677 --> 00:09:43,847 Allora, mi riaccompagna in albergo o devo cercarmi un taxi? 85 00:09:43,917 --> 00:09:47,536 Devo constatare che � male informata sulle abitudini degli italiani. 86 00:09:47,606 --> 00:09:51,206 Prego. Comunque vada, riaccompagnano sempre. 87 00:09:51,381 --> 00:09:54,749 - Si � fatta male? - No. - Io s�, un po'. Alla rotula. 88 00:10:04,357 --> 00:10:08,145 - Buonanotte. - Buonanotte. 89 00:10:14,077 --> 00:10:18,070 - Vuole... - Hm? - Vuole salire da me? 90 00:10:19,797 --> 00:10:25,127 - E certo che voglio! "Let's go"! - Ecco! Che delusione. 91 00:10:25,197 --> 00:10:29,367 - Io speravo tanto che dicesse di no. - Se permette, il deluso sono io. 92 00:10:29,437 --> 00:10:33,647 - E poi, perch� avrei dovuto dire di no? - Per far piacere a me. 93 00:10:33,717 --> 00:10:37,710 Io invece ho detto di s� per far piacere a tutt'e due. Guarda un po'! 94 00:10:39,037 --> 00:10:43,287 - Mi prometta che ci rivedremo. - Hmm... non Io so. 95 00:10:43,357 --> 00:10:48,607 Domani ho una giornata molto piena. Un'udienza in tribunale: Uxoricidio. 96 00:10:48,677 --> 00:10:54,087 - E lei che cosa ci va a fare? - Assisto. S�, traggo spunti. 97 00:10:54,157 --> 00:10:57,727 La giustizia mi appassiona sotto un profilo sottilmente psicologico. 98 00:10:57,797 --> 00:11:01,087 Oh, Io vedo. Allora..."good night"! 99 00:11:01,157 --> 00:11:05,407 E poi, perch� ci dovremmo rivedere? Non vedo il motivo. 100 00:11:05,477 --> 00:11:07,767 Io credevo che le facesse piacere. 101 00:11:07,837 --> 00:11:11,887 Io ho visto che tutto quello che piace a me, non � condiviso. 102 00:11:11,957 --> 00:11:14,346 S�, ma i gusti possono cambiare. 103 00:11:16,037 --> 00:11:19,029 - "Good night". - Buonanotte. 104 00:11:22,797 --> 00:11:24,788 E grazie. 105 00:11:30,397 --> 00:11:35,327 - Le scarpe! Me le ero tolte! - Ah. Prego. 106 00:11:35,397 --> 00:11:39,390 # - Grazie! Buonanotte! - Buonanotte. 107 00:11:40,717 --> 00:11:43,231 Certo, non � un tipo comune. 108 00:11:43,597 --> 00:11:47,687 Come i matti! Anche i matti non sono comuni. 109 00:11:47,757 --> 00:11:51,750 Mah! Era meglio se mi tenevo la fetta di cocomero. 110 00:12:11,517 --> 00:12:17,990 "...invaghita... di me." Ecco! 111 00:12:58,437 --> 00:13:01,687 A me dispiace per quell'uomo, ma io credo che sia colpevole. 112 00:13:01,757 --> 00:13:04,087 Che sentenza affrettata. 113 00:13:04,157 --> 00:13:07,607 Uccidere la moglie pu� essere utile in certi casi, ma non facile. 114 00:13:07,677 --> 00:13:11,607 Lo diceva Modestino, un oratore vissuto anche lui prima di Galilei. 115 00:13:11,677 --> 00:13:15,007 - Diceva che abbiamo tutti due facce: Giudice e colpevole. - Ha un cerino? 116 00:13:15,077 --> 00:13:19,127 - Non fumo. E smetta anche lei. - Ho chiesto un cerino, non un consiglio. 117 00:13:19,197 --> 00:13:23,687 Mi spiace per Modestino, ma in lui la faccia del giudice ha tratti incerti. 118 00:13:23,757 --> 00:13:27,567 - 25, 32 di l�... alt! - Scusi. - Non subito, se no il calcolo... 119 00:13:27,637 --> 00:13:30,247 Due. Il furgone non conta. Vediamo. 120 00:13:30,317 --> 00:13:32,287 S�, la situazione � come ieri: 121 00:13:32,357 --> 00:13:36,447 ...19 al minuto corrente destra, 22 a sinistra e 27 al centro. 122 00:13:36,517 --> 00:13:38,487 Questo di mattina. 123 00:13:38,557 --> 00:13:42,287 Di pomeriggio gli indici si scambiano e la sinistra tende a rimontare. 124 00:13:42,357 --> 00:13:46,767 - Se vuole, la porto qui anche stasera. - Non so, vedremo. 125 00:13:46,837 --> 00:13:50,447 Non riesco a capire il motivo. Perch� lei fa questo? 126 00:13:50,517 --> 00:13:53,367 Ho in mente una revisione del traffico urbano di Roma. 127 00:13:53,437 --> 00:13:57,087 Ho anche scritto una lettera aperta ai giornali e alla sezione viabilit�. 128 00:13:57,157 --> 00:13:59,087 Per quanto riguarda questa zona... 129 00:13:59,157 --> 00:14:03,767 ...il nucleo della tesi � in questa stradina, sulla quale sono passate... 130 00:14:03,837 --> 00:14:06,967 - Zero macchine. - Benissimo! Si vede che ha l'occhio statistico. 131 00:14:07,037 --> 00:14:11,447 La mia idea � di rendere obbligatorio il traffico di qua in salita... 132 00:14:11,517 --> 00:14:16,327 ...e con una velocit� minima piuttosto sostenuta, direi 80 chilometri. 133 00:14:16,397 --> 00:14:20,607 - 80 in salita?! - B�... 75. 134 00:14:20,677 --> 00:14:24,687 - E quei poveretti che abitano l� e devono andare gi�? - Quelli? 135 00:14:24,757 --> 00:14:28,727 B�, quelli resteranno a casa, oppure approfitteranno del raccordo anulare. 136 00:14:28,797 --> 00:14:32,247 Del resto, ogni rivoluzione ha i suoi martiri. 137 00:14:32,317 --> 00:14:34,607 Ah, com'� bella Roma! 138 00:14:34,677 --> 00:14:39,207 - Peccato che domani devo partire. - Anche a me dispiace. 139 00:14:39,277 --> 00:14:43,567 - Ma, in questo caso, perch� non rimane ancora un po'? - Non posso. 140 00:14:43,637 --> 00:14:47,567 Ma, se a lei dispiace che io vada, perch� mi lascia partire sola? 141 00:14:47,637 --> 00:14:50,629 - Stavo pensando... - Cosa? 142 00:14:51,637 --> 00:14:56,407 - Niente. - Giuliano. - S�, Jane? 143 00:14:56,477 --> 00:15:01,247 - Lei mi fa male. - Perch� "male", poi? 144 00:15:01,317 --> 00:15:05,026 Perch� ha messo il bastone sul mio piede. 145 00:15:07,117 --> 00:15:11,713 Gi�..."sorry". Andiamo, a mezzogiorno mi chiude il cantiere. 146 00:15:12,037 --> 00:15:15,687 Salve! In fondo, mi sarebbe piaciuto nascere in una casa di operai. 147 00:15:15,757 --> 00:15:17,687 La mamma a sfacchinare sul bucato... 148 00:15:17,757 --> 00:15:21,887 ...e il babbo in canottiera, sporco di calce, col cappello di carta! 149 00:15:21,957 --> 00:15:24,967 - Di qua, prego. - Pensa veramente che le sarebbe piaciuto? - Certo. 150 00:15:25,037 --> 00:15:28,567 Cos� potrei dire: "Sono nato operaio, ma oggi sono un principe". 151 00:15:28,637 --> 00:15:30,628 Ah, ecco, volevo dire! 152 00:15:33,997 --> 00:15:36,167 Guarda chi c'�. 153 00:15:36,237 --> 00:15:40,567 Rieccolo! Ma se interviene pure oggi, gli tiro un mattone in testa! 154 00:15:40,637 --> 00:15:44,287 Salve, ragazzi! Diamogli dentro, eh? 155 00:15:44,357 --> 00:15:47,287 - Viene spesso qui? - S�, quasi tutti i giorni. 156 00:15:47,357 --> 00:15:51,447 - Veder lavorare insegna una quantit� di cose. - Anche a lavorare? 157 00:15:51,517 --> 00:15:55,635 Io, praticamente, potrei sostituire ognuno di loro in qualsiasi momento. 158 00:15:56,837 --> 00:16:00,527 Ehi! Nel vostro metodo di lavoro c'� un eccessivo dispendio di energie! 159 00:16:00,597 --> 00:16:04,047 Perch� non provate a sincronizzarvi in un ritmo alternato? 160 00:16:04,117 --> 00:16:08,047 Secondo me, il piccolino dovrebbe dare due palate rapide e leggere... 161 00:16:08,117 --> 00:16:11,047 ...e il grosso, invece, una palata lenta e pesante. 162 00:16:11,117 --> 00:16:16,287 Uno due... uno! Uno due... uno! Uno due... uno! � cos� chiaro! 163 00:16:16,357 --> 00:16:20,350 Cos� sfruttate meglio la leva, no? Sono bravi, ma empirici. 164 00:16:22,037 --> 00:16:24,028 Ecco, ora eseguono. 165 00:16:25,997 --> 00:16:30,487 Dice che la facciata � del Borromini. E va b�, allora non la tocchiamo. 166 00:16:30,557 --> 00:16:36,154 Ma dentro uno ci fa quello che gli pare! Dico bene, don Gualtiero? 167 00:16:36,837 --> 00:16:38,447 � tutto spazio sprecato! 168 00:16:38,517 --> 00:16:42,567 Io, per esempio, da un salone come questo, ci farei almeno 4 stanze! 169 00:16:42,637 --> 00:16:47,007 Un piano Io teniamo per noi... e gli altri li possiamo vendere, affittare. 170 00:16:47,077 --> 00:16:49,272 Dico bene, don Filippo? 171 00:16:49,397 --> 00:16:54,949 Sopraeleviamo e chi se ne frega! Io al comune sono ammanicato. 172 00:16:55,957 --> 00:16:58,247 Tutt'al pi�, ci mettono una multa... 173 00:16:58,317 --> 00:17:01,367 ...noi la paghiamo e "gli andiamo a quel servizio"! 174 00:17:01,437 --> 00:17:05,407 - Dico bene, Giuliano? - Scusami, non seguivo. 175 00:17:05,477 --> 00:17:09,247 Dicevo che la roba antica non rende! Bisogna essere pratici. 176 00:17:09,317 --> 00:17:10,967 Sarebbe un investimento coi fiocchi! 177 00:17:11,037 --> 00:17:16,236 Di questi tempi, poi, che non c'� una lira in giro! Dico bene, Mirtina? 178 00:17:20,557 --> 00:17:22,687 Stai attento! 179 00:17:22,757 --> 00:17:26,527 Allegria, allegria! Fof� ha fatto cadere il vino! 180 00:17:26,597 --> 00:17:31,830 Porta fortuna, Mirtina! Eleonora! Giuliano, porta fortu...! 181 00:17:36,397 --> 00:17:38,087 Mi ha telefonato donna Olimpia. 182 00:17:38,157 --> 00:17:41,127 Il mese prossimo d� un ballo di beneficenza a Rocca di Papa. 183 00:17:41,197 --> 00:17:45,509 - Vuole sapere se ci vado. - Ah, s�! L'ha detto anche a me. 184 00:17:49,597 --> 00:17:53,447 Se sono ancora a Roma, ti accompagno io. 185 00:17:53,517 --> 00:17:55,847 Ho detto se... 186 00:17:55,917 --> 00:18:00,567 Ho detto: "Se sono ancora a Roma", perch� domenica dovrei partire. 187 00:18:00,637 --> 00:18:03,047 Dove vado? In Svizzera. Per affari. 188 00:18:03,117 --> 00:18:06,567 Mi fermer� qualche giorno. Caro... 189 00:18:28,877 --> 00:18:33,687 Finch� Nostro Signore mi dar� vita, queste stanze resteranno come sono. 190 00:18:33,757 --> 00:18:37,407 Il mio palazzo non si abbellir� di alcuna sopraelevazione... 191 00:18:37,477 --> 00:18:42,631 ...e nessuno dei miei parenti "andr� a quel servizio" a chicchessia. 192 00:18:46,477 --> 00:18:51,807 Quando donna Olimpia d� un ballo di beneficenza, la beneficata � lei. 193 00:18:51,877 --> 00:18:55,087 Repellente com'�, la sola occasione che le rimane... 194 00:18:55,157 --> 00:18:58,887 ...di essere stretta dalle braccia di un uomo � il tango. 195 00:18:58,957 --> 00:19:01,187 Si cerchi altrove le sue complici. 196 00:19:31,357 --> 00:19:33,348 Alzati, Fof�. 197 00:19:42,877 --> 00:19:47,407 Quanto a te, mi restano troppo pochi anni di vita per tentare di capire... 198 00:19:47,477 --> 00:19:52,073 ...quali affari tu possa mai trattare in Italia o all'estero. 199 00:19:52,917 --> 00:19:56,910 - Perci�, ci rinuncio. Buon viaggio. - Grazie, nonno. 200 00:19:59,637 --> 00:20:01,628 Prego, babbo. 201 00:20:13,677 --> 00:20:18,167 Questi li usano come portaghiaccio. Non li possono pagare un granch�. 202 00:20:18,237 --> 00:20:23,595 Va bene, per� facciamo almeno 30.000. Guarda che le vale, sai? 203 00:20:25,157 --> 00:20:29,687 La prossima volta, se riesco, porter� un ostensorio che � una meraviglia! 204 00:20:29,757 --> 00:20:33,807 Dono personale di Pio IX alla parrocchia del Rosario. 205 00:20:33,877 --> 00:20:37,847 B�, decidi. 20.000, prendere o lasciare. 206 00:20:37,917 --> 00:20:41,910 Prendo, prendo. Devo prendere per forza. 207 00:20:44,677 --> 00:20:47,207 Mica ma... Ah, grazie! 208 00:20:47,277 --> 00:20:51,327 - Mica male quella "zanzarina" l�, eh? - Piantala, non � roba per te. 209 00:20:51,743 --> 00:20:57,600 Lo so! Ma per una come quella, potrei fare uno strappo alla regola. 210 00:20:58,394 --> 00:21:01,334 "Semel in anno, licet insanire!" 211 00:21:05,357 --> 00:21:09,350 - Signorina... - Via, via. - Ah, il cappello! 212 00:21:19,997 --> 00:21:24,247 Ma che aveva da guardare quello l�? � uno strano tipo di prete. 213 00:21:24,317 --> 00:21:28,207 - Non � strano. Non � prete! - E perch� si veste cos�? 214 00:21:28,277 --> 00:21:30,607 Per rubare nelle chiese. � un ladro. 215 00:21:30,677 --> 00:21:33,927 Sono quattro giorni che non ti ricordi della mia esistenza. 216 00:21:33,997 --> 00:21:36,367 Non volevo ostacolare un amore. 217 00:21:36,437 --> 00:21:39,887 Sai, i principi sono sospettosi, esclusivisti... 218 00:21:39,957 --> 00:21:42,527 ...capaci anche di essere gelosi. 219 00:21:42,597 --> 00:21:47,591 - E tu non Io sei? - Forse. Ma non di un principe. 220 00:21:48,237 --> 00:21:52,407 - Fai male, perch� invece Giuliano ha un sacco di belle qualit�. - Lo so. 221 00:21:52,477 --> 00:21:56,709 - Ma a te piacciono gli uomini con un sacco di difetti. - Ha anche quelli. 222 00:21:57,677 --> 00:22:02,447 - Com'� andata? - Tutto a posto, partiamo domattina con la macchina. 223 00:22:02,517 --> 00:22:04,447 Non poteva andare diversamente! 224 00:22:04,517 --> 00:22:07,907 Tu sei troppo bella e lui... � troppo stupido. 225 00:22:44,957 --> 00:22:47,790 Tu, alla porta! II sedile, svelto. 226 00:22:51,557 --> 00:22:55,247 - Che succede? - Niente! 227 00:22:55,317 --> 00:23:00,167 - Come niente? - Ho acceso la radio. Se sento la musica, lavoro meglio! 228 00:23:00,237 --> 00:23:02,512 Forza, fa' presto! 229 00:23:04,317 --> 00:23:08,927 - Sta tornando! - Via, via! 230 00:23:08,997 --> 00:23:14,647 - Gi�! - La radio! - Vieni qui! Sta' gi�! 231 00:23:47,957 --> 00:23:51,327 - E se ci scopriva? - Quante storie per un po' di musica! 232 00:23:51,397 --> 00:23:55,390 Da dove esci, dalla prigione o dal conservatorio? Su! 233 00:24:14,189 --> 00:24:15,413 Apri. 234 00:24:24,397 --> 00:24:28,247 - Quanti sono? - Un milione di dollari. 235 00:24:28,317 --> 00:24:34,007 Se questi sono gli spiccioli che mette via, chiss� quanti altri ne ha. 236 00:24:34,077 --> 00:24:36,047 Mi basta la percentuale su questi. 237 00:24:36,117 --> 00:24:41,367 Torna al tuo posto tu. Io te li passo e tu li sistemi. Oh! 238 00:24:41,437 --> 00:24:44,647 - Dorem�! Dorem�! - Che gli succede? - Che ne so! 239 00:24:44,717 --> 00:24:47,807 Che ti prende? Non c'� tempo da perdere, sbrigati! Avanti! 240 00:24:47,877 --> 00:24:49,807 Ma... sono soldi! 241 00:24:49,877 --> 00:24:53,567 Sei pagato per mettere della roba sotto un sedile, d'accordo? Avanti! 242 00:24:53,637 --> 00:24:57,567 - Sono soldi. - Fai conto che siano caramelle! 243 00:24:57,637 --> 00:25:01,425 Ce ne sarebbe qualcuna alla menta per me? 244 00:25:42,637 --> 00:25:47,967 - Arrivederci, babbo. - Buon viaggio, Giuliano. In bocca al lupo. - Grazie. 245 00:25:48,037 --> 00:25:52,447 - Mi raccomando, sii prudente e non superare i 180. - Va bene. 246 00:25:52,517 --> 00:25:55,887 - E di' le tue orazioni. - State tranquilla, "mamm�", arrivederci. 247 00:25:55,957 --> 00:25:58,967 Giuliano, buon viaggio! E mi raccomando, eh? 248 00:25:59,037 --> 00:26:03,030 Mi raccomando a te, non ci abbassare i soffitti. 249 00:26:03,917 --> 00:26:07,407 Nonno, col vostro permesso, io... 250 00:26:07,477 --> 00:26:10,687 Devi scusarmi, se tante volte ti ho calunniato... 251 00:26:10,757 --> 00:26:15,567 ...dicendo che in 36 anni non hai lavorato neppure 36 minuti. 252 00:26:15,637 --> 00:26:18,727 - Avevo torto. - L'importante � che vi siate ricreduto... 253 00:26:18,797 --> 00:26:23,447 Mi arrendo all'evidenza. Eccoti qua, immortalato nelle tue dure fatiche. 254 00:26:23,517 --> 00:26:26,927 - Adesso so che posso morire tranquillo. - Ah, s�, ho visto. 255 00:26:26,997 --> 00:26:31,527 - "II principe aiuta a dipingere le strisce pedonali." - Mi trovavo l�. 256 00:26:31,597 --> 00:26:35,127 "Don Giuliano fa il cocchiere e porta a spasso un vetturino." 257 00:26:35,197 --> 00:26:39,647 "II principe Niccolani si produce in un acrobatico relax in via Veneto." 258 00:26:39,717 --> 00:26:41,247 Sono venuto bene in questa, eh? 259 00:26:41,317 --> 00:26:46,087 - "II principe vince la gara di 'limbostrip'." - S�, il "limbostrip". 260 00:26:46,157 --> 00:26:50,047 - Che roba �? - Una nuova danza a squadre, di stampo giamaicano. 261 00:26:50,117 --> 00:26:53,047 Ogni volta che la coppia passa sotto il filo... Pardon... 262 00:26:53,117 --> 00:26:56,087 ...la donna si toglie un indumento, finch� rimane... Ma senza malizia. 263 00:26:56,157 --> 00:26:59,927 - Lascia stare le mie conchiglie! - Scusate. 264 00:26:59,997 --> 00:27:03,847 - Allora, tanti rispetti. Di nuovo. - Fate buon viaggio. 265 00:27:03,917 --> 00:27:07,807 - Come "fate"? Parto solo. - No, parti con una certa Jane. 266 00:27:07,877 --> 00:27:09,447 Dopo "II circolo Pickwick"... 267 00:27:09,517 --> 00:27:12,487 ...la lettura che mi diverte di pi� � quella del tuo diario. 268 00:27:12,557 --> 00:27:15,687 - Ah, non sapevo di essere fra i vostri autori preferiti. - Lo so. 269 00:27:15,757 --> 00:27:20,887 Se no, non avresti scritto "il nonno rimbambito, incapace di connettere". 270 00:27:20,957 --> 00:27:24,950 Ma in senso affettuoso, come dire che... 271 00:27:28,957 --> 00:27:32,950 - Era un pezzo raro? - L'unico! 272 00:27:39,117 --> 00:27:42,167 Povero nonno! S�, ha dei momenti di lucidit�, ma di solito... 273 00:27:42,237 --> 00:27:45,207 Una volta l'ho sorpreso a giocare coi soldatini. 274 00:27:45,277 --> 00:27:50,127 E poi, legge ancora i fumetti! Quelli di NemboKid. 275 00:27:50,197 --> 00:27:53,727 - B�, che cosa c'entra? Anch'io li leggo qualche volta. - Ah, s�? - S�. 276 00:27:53,797 --> 00:27:58,847 Preferisci NemboKid o NemboStar? Hai visto quel Lex Luthor che carogna? 277 00:27:58,917 --> 00:28:03,167 Me n'� capitato uno di nonno fra le mani e gli ho dato un'occhiata. 278 00:28:03,237 --> 00:28:05,831 Mi interessa la psicologia di massa. 279 00:28:10,517 --> 00:28:14,047 - Sei molto cattolico. - Ah, per...? � un gesto che mi viene abituale. 280 00:28:14,117 --> 00:28:18,287 � come un riflesso condizionato che mi � rimasto dai tempi del seminario. 281 00:28:18,357 --> 00:28:22,607 - Che cosa?! Tu saresti stato in seminario? - S�! 282 00:28:22,677 --> 00:28:24,407 I professori mi stimavano molto! 283 00:28:24,477 --> 00:28:27,487 Per il mio titolo, per le tradizioni di famiglia e per le mie attitudini. 284 00:28:27,557 --> 00:28:31,167 - Avrei potuto diventare nunzio apostolico. - Anche cardinale? 285 00:28:31,237 --> 00:28:33,047 Perch� no? Anche Papa! 286 00:28:33,117 --> 00:28:36,607 Come quel mio antenato del '700 che fu eletto alla prima fumata. 287 00:28:36,677 --> 00:28:40,447 - E poi, perch� non hai continuato? - Ah, cos�. 288 00:28:40,517 --> 00:28:44,927 In un pellegrinaggio a Lourdes capii che la mia vocazione non era reale. 289 00:28:44,997 --> 00:28:49,327 Sul treno dei malati avevo visto un'infermiera che... 290 00:28:49,397 --> 00:28:52,767 E al ritorno lasciai il seminario. 291 00:28:52,837 --> 00:28:55,112 Sia Iodata l'infermiera. 292 00:28:58,197 --> 00:29:02,634 Non sono mai stata baciata da uno che poteva diventare Papa. 293 00:29:28,465 --> 00:29:30,870 Beh, avanti! Scorrete! 294 00:29:47,877 --> 00:29:52,127 - Ferma, ferma! - Che succede? 295 00:29:52,197 --> 00:29:56,047 Compriamo un po' d'uva da quel bambino, mi � venuta fame! 296 00:29:56,117 --> 00:30:00,110 Appena a Firenze faccio riguardare i freni, sono a terra. 297 00:30:03,037 --> 00:30:06,287 - Quella � mia, non la vendo. - Va bene, sistemiamo tutto. 298 00:30:06,357 --> 00:30:10,247 Tu vai a mangiare al ristorante e noi ci facciamo la pagnotta del villico. 299 00:30:10,317 --> 00:30:14,567 - Prendila. - Che buono, pane e frittata! - Fai bene le parti, eh? 300 00:30:14,637 --> 00:30:19,007 - Guarda, non ha mai visto mille lire tutte insieme. - Tieni, principe. 301 00:30:19,077 --> 00:30:22,407 Chiss� cosa direbbero i tuoi antenati se ti vedessero mangiare cos�! 302 00:30:22,477 --> 00:30:26,407 Direbbero: "Daccene un pezzo". Buona! Un po' greve... 303 00:30:26,477 --> 00:30:30,470 Questa ti d� autonomia per almeno 300 chilometri. 304 00:30:31,877 --> 00:30:33,868 Ciao, grazie! 305 00:30:44,661 --> 00:30:50,152 # Viva la pa-pa-pappa col po-po-po-po-pomodoro! 306 00:31:09,397 --> 00:31:14,027 Bella, bellissima! Qui si va a fare un capolavoro! 307 00:31:15,731 --> 00:31:20,555 Si sposti un pochino a sinistra. A sinistra. Ancora un po'. 308 00:31:22,357 --> 00:31:24,917 Arriva il principe! 309 00:31:26,451 --> 00:31:31,167 - Ferma cos�, signorina! - Oh, no... - Fatta! Si muova pure. 310 00:31:31,237 --> 00:31:35,647 - L�! Alla mia devono smontare i freni, ci vogliono 24 ore. - Allora? 311 00:31:35,717 --> 00:31:39,047 I padroni del garage sono miei amici e mi prestano questa per un po'. 312 00:31:39,117 --> 00:31:43,447 - Ti piace? Oh, fa quasi i 300. - Proprio per questo non mi piace! 313 00:31:43,517 --> 00:31:48,887 Sar� perch� non so guidare, ma le macchine veloci mi fanno paura. 314 00:31:48,957 --> 00:31:52,647 Ma, "darling", � una Ferrari! Farebbe impazzire qualunque ragazza. 315 00:31:52,717 --> 00:31:55,367 Si vede che sono diversa! 316 00:31:55,437 --> 00:32:00,807 Ma scusa, che fretta abbiamo? Se c'� da aspettare per i freni, aspettiamo. 317 00:32:00,877 --> 00:32:05,887 � cos� bella Firenze! Possiamo ripartire domani. 318 00:32:05,957 --> 00:32:10,127 Va bene, allora... prenoto una camera in albergo. 319 00:32:10,197 --> 00:32:15,407 Anche questo farebbe impazzire ogni ragazza, ma io sono diversa. 320 00:32:15,477 --> 00:32:19,516 - Prenotane due. - Due. 321 00:32:24,037 --> 00:32:28,007 - Giuliano! - Iacopo! 322 00:32:28,077 --> 00:32:33,007 - Ciao! - II Niccolani Burgos! - Un vecchio amico. Come stai? 323 00:32:33,077 --> 00:32:36,847 Me l'ha detto Gino che eri arrivato. Combiniamo una seratina delle nostre. 324 00:32:36,917 --> 00:32:41,727 - Permetti? Jane, il conte lacopo Capeggiani. - Piacere. - Basta cos�. 325 00:32:41,797 --> 00:32:45,207 Te Io devo dire subito, mi sono separato da mia moglie! 326 00:32:45,277 --> 00:32:49,167 - Erano sposati da 3 anni, quindi... - Dopo 3 anni scadeva il termine? 327 00:32:49,237 --> 00:32:52,527 Stiamo chiedendo l'annullamento. Tu l� sei di casa, conosci nessuno? 328 00:32:52,597 --> 00:32:55,167 No, quelli che conosco io sono troppo importanti per te. 329 00:32:55,237 --> 00:32:57,207 Il socio di mio padre si � suicidato. 330 00:32:57,277 --> 00:33:00,247 - Un deficit di 800 milioni! - Per tuo padre � niente. 331 00:33:00,317 --> 00:33:04,390 - Infatti s'� ammazzato quell'altro, mica mio padre! - Simpatico, no? 332 00:33:05,997 --> 00:33:09,887 - No, non le sei simpatico. - Vai con lei?! - B�, � evidente. 333 00:33:09,957 --> 00:33:13,087 - Peccato per la seratina! - Non posso, � gelosa. 334 00:33:13,157 --> 00:33:17,407 Ho due sventole! Mica questa, questa � per l'aperitivo di mezzogiorno. 335 00:33:17,477 --> 00:33:20,927 - Non che non apprezzi, ma sono in compagnia. - Patatina? - Patatina? 336 00:33:20,997 --> 00:33:23,487 - Grazie. - Io riporto la bussola. 337 00:33:23,557 --> 00:33:28,967 - Se cambi idea, dalle 23:00 mi trovi l�. - Vediamo. - Arrivederci! 338 00:33:29,037 --> 00:33:32,807 - Mi saluti "l'aperitivo di mezzogiorno"! - Ciao, carogna. 339 00:33:32,877 --> 00:33:37,712 Firenze, stanotte sei bella! 340 00:33:56,926 --> 00:33:58,009 Beh...? 341 00:34:00,119 --> 00:34:03,755 Strano, non si apre. Si dev'essere incantata la serratura. 342 00:34:04,797 --> 00:34:08,073 B�, io... in camera ho due letti. 343 00:34:08,277 --> 00:34:12,953 Guarda, ti puoi fidare, parola di principe. E poi ho un sonno che... 344 00:34:15,677 --> 00:34:19,670 - Come mi conosci poco, Jane. - Permetti? 345 00:34:27,437 --> 00:34:30,270 Ah! Avevo... scambiato le chiavi. 346 00:34:31,677 --> 00:34:34,066 Allora... separati. 347 00:34:35,997 --> 00:34:37,967 Separati. 348 00:34:38,037 --> 00:34:41,447 - Va bene. - Buonanotte, dolce principe. 349 00:34:41,517 --> 00:34:45,510 Come non detto! Non sono certo di quelli che insistono. "Good night". 350 00:35:40,397 --> 00:35:43,887 - Giorgio! - Buonasera, principe. - Hai visto il conte Capeggiani? 351 00:35:43,957 --> 00:35:47,287 - Non Io so, era qui. - Quel noioso di lacopo? - S�. 352 00:35:47,357 --> 00:35:51,236 - Sta su, al piano bar. - Grazie mille. 353 00:35:51,317 --> 00:35:54,407 # Lei sta con te... 354 00:36:00,997 --> 00:36:06,167 - Ehi! Oh, lacopo! - Giuliano! - E le ragazze? 355 00:36:06,237 --> 00:36:09,647 - Sono andate, erano due stupide. - Le hai fatte andare via da sole?! 356 00:36:09,717 --> 00:36:12,127 No, le ha accompagnate un cretino! 357 00:36:12,197 --> 00:36:16,952 Che cretino! Si � portato via le nostre due stupide! 358 00:36:17,997 --> 00:36:21,990 Scusami, eh? Ho avvistato un'altra stupida gi� al bar. 359 00:36:25,117 --> 00:36:32,705 # Ricorda che lei l'ha imparato da me! Lei... 360 00:36:32,797 --> 00:36:36,585 - Desidera, principe? - No, niente. 361 00:36:36,677 --> 00:36:41,432 # Lei vuole te. 362 00:36:43,197 --> 00:36:47,207 Visto che mi hai fatto fare 100 km a vuoto, pagami almeno da bere. 363 00:36:47,277 --> 00:36:49,527 Carlo, due Shangai! 364 00:36:49,597 --> 00:36:53,607 - Che cos'� questo Shangai? - Fidati. - Proprio di te mi fido! 365 00:36:53,677 --> 00:36:57,955 - "Si combina una bella seratina!" - Eh... - Eccola qui. 366 00:37:51,477 --> 00:37:56,727 Se si muove il cinese, voi nobili fiorentini non so come vi mettete. 367 00:37:56,797 --> 00:37:59,607 Io ho visto il cinese da vicino. 368 00:37:59,677 --> 00:38:03,367 Il cinese � capace di mettersi seduto a tavola... 369 00:38:03,437 --> 00:38:05,847 ...far venire una scimmietta viva... 370 00:38:05,917 --> 00:38:08,607 ...scoperchiarle il cranio e mangiarle il cervello. 371 00:38:08,677 --> 00:38:13,207 - Principe! - Attento, perch� tu hai un po' il profilo da scimmietta. 372 00:38:13,277 --> 00:38:18,407 - Principe! - Iacopo, devo dirtelo, ti vedo brutto. - Andiamo a letto. 373 00:38:18,477 --> 00:38:22,247 La frase mi suona giusta, ma detta da te mi fa un po' schifo. 374 00:38:22,317 --> 00:38:26,327 - Sei arrivato troppo tardi. - Eh, s�. - E lasciami! 375 00:38:26,580 --> 00:38:28,324 Ubriachezza molesta. 376 00:38:31,237 --> 00:38:35,687 Ma dico io, avevi due donne. Almeno la mia, me la potevi tenere in caldo. 377 00:38:35,757 --> 00:38:38,112 Ma tu non hai quella di stamattina? 378 00:38:39,837 --> 00:38:41,847 Certo, ma... dopo due o tre giorni... 379 00:38:41,917 --> 00:38:46,195 ...interviene anche un principio di assuefazione. 380 00:38:47,557 --> 00:38:51,327 Ancora questo e poi andiamo a dormire, tieni. 381 00:38:51,397 --> 00:38:56,287 Giorgio, quali elementi sono dentro questo cocktail? Gli ingredienti! 382 00:38:56,357 --> 00:39:00,367 Vodka, angostura, pomodoro, menta e china. Glieli scrivo? 383 00:39:00,437 --> 00:39:04,487 Me li togli, perch� l'amico lacopo mi ha surrettiziamente versato... 384 00:39:04,557 --> 00:39:09,127 ...i suddetti ingredienti sul fresco di stoffa inglese. 385 00:39:09,197 --> 00:39:13,727 Lacopo, sono anni che ti avverto che tu bevi troppo. Ti verr� la... 386 00:39:20,892 --> 00:39:21,990 Ecco. 387 00:40:22,957 --> 00:40:25,949 - Grazie mille! - Prego. 388 00:40:31,837 --> 00:40:36,207 # - � come tutti gli altri. - Per� vuole bene a me. 389 00:40:36,277 --> 00:40:41,527 # - � come tutti gli altri. - Ma a lui non dir� di no. 390 00:40:41,597 --> 00:40:45,967 # - Con lui... - Attenta a te. - Con lui... - Ti pentirai. 391 00:40:46,037 --> 00:40:50,447 # - Con lui... - E soffrirai. - Con lui io vivo bene. 392 00:40:50,517 --> 00:40:55,047 # - � come tutti gli altri. - Ma no che non � cos�. 393 00:40:55,117 --> 00:41:00,127 # - � come tutti gli altri. - Nulla Io cambier�. 394 00:41:00,197 --> 00:41:04,687 # - Con lui... - Attenta a te. - Con lui... - Ti pentirai. 395 00:41:04,757 --> 00:41:09,167 # - Con lui... - E soffrirai. - Con lui sar� felice. 396 00:41:09,237 --> 00:41:13,887 # Ho capito che, ho capito che... ama solo me, ama solo me. 397 00:41:13,957 --> 00:41:18,527 # E non finir�, e non finir�... mai. 398 00:41:18,597 --> 00:41:20,713 # � come tutti gli altri. 399 00:41:21,157 --> 00:41:25,673 - Tutta sola, signorina? - No, tutta accompagnata! Scusi, eh? 400 00:41:28,157 --> 00:41:30,047 Ma che fai? Gli sorridevi?! 401 00:41:30,117 --> 00:41:33,807 Sorridere a un italiano � come fare una proposta di nozze a un norvegese. 402 00:41:33,877 --> 00:41:36,807 D'ora in poi sorrider� solo ai norvegesi! 403 00:41:36,877 --> 00:41:40,087 Senti, non mi hai pi� parlato di quel tuo fidanzato di Liverpool... 404 00:41:40,157 --> 00:41:42,327 ...che dovevi sposare fra un mese. 405 00:41:42,397 --> 00:41:46,687 - 28 giorni. - Allora esiste ancora. 406 00:41:46,757 --> 00:41:49,967 Quando non ne parlo, vuol dire che sto pensando a lui. 407 00:41:50,037 --> 00:41:54,807 - Mi spieghi perch� Io preferisci a me? - Semplice, perch� lui mi sposa. 408 00:41:54,877 --> 00:42:00,087 Il matrimonio, una monomania borghese e femminile di stampo masochistico. 409 00:42:00,157 --> 00:42:02,567 Si sa, appena sposati nascono i guai. 410 00:42:02,637 --> 00:42:06,727 Gi�, � proprio quello che � capitato ai tuoi genitori. 411 00:42:09,077 --> 00:42:12,207 Paraggi � cos� intima, sembra di stare in villa di amici! 412 00:42:12,277 --> 00:42:16,607 Sono io il proprietario della villa! Stasera organizziamo una festa a tre. 413 00:42:16,677 --> 00:42:19,927 - Simpatiche! - Ah, hai visto il povero studente olandese?! 414 00:42:19,997 --> 00:42:23,527 - E gli ho dato anche mille lire. - Ci sono molte ragazze straniere. 415 00:42:23,597 --> 00:42:28,167 S�, ma non vengono per il paesaggio. Sperano che ci scappi l'avventuretta. 416 00:42:28,237 --> 00:42:31,407 Pensi ci sia qualcuno capace di fare un viaggio solo per un'avventura? 417 00:42:31,477 --> 00:42:33,468 Io? No, per carit�! 418 00:42:36,197 --> 00:42:38,967 - Mi scusi tanto, signore. - Prego. 419 00:42:39,037 --> 00:42:44,487 Come si pu� dire che non ci sono differenze fra bianchi e negri? 420 00:42:44,557 --> 00:42:47,247 L'avrei giurato che eri razzista. 421 00:42:47,317 --> 00:42:50,967 - Certo che Io sono! Preferisco i negri. - B�, adesso esageri. 422 00:42:51,037 --> 00:42:53,767 Esagero?! Ma hai notato Io "scafo"? 423 00:42:53,837 --> 00:42:58,047 Hanno un'altra grazia, un'altra dignit� dinamica, sono... 424 00:42:58,117 --> 00:43:02,087 Sono felini! I miei rispetti. 425 00:43:02,157 --> 00:43:05,447 Vorrei prendere Goldwater e metterlo su un'isola deserta con quelle due... 426 00:43:05,517 --> 00:43:07,247 ...e poi vediamo a chi salta addosso. 427 00:43:07,317 --> 00:43:09,287 Vi sta una bellezza! 428 00:43:09,357 --> 00:43:13,327 Con 200 lire avete fatto il collier di pietre preziose alla signora! 429 00:43:13,397 --> 00:43:16,447 - Tenga il resto. - Come mai? Voi non siete "congiunturato"? 430 00:43:16,517 --> 00:43:18,287 No, io sono ricchissimo. 431 00:43:18,357 --> 00:43:21,807 Beato voi per 100 anni! Quest'anno � proprio una schifezza. 432 00:43:21,877 --> 00:43:25,207 Molti non sono venuti perch� sono in citt� a combattere con le banche. 433 00:43:25,277 --> 00:43:29,087 Oppure sono venuti, ma non vogliono spendere perch� non hanno soldi. 434 00:43:29,157 --> 00:43:32,847 O li hanno, ma non li spendono perch� non vogliono far vedere che li hanno. 435 00:43:32,917 --> 00:43:35,127 Insomma, chi ci va di mezzo sono io! 436 00:43:35,197 --> 00:43:38,847 - Ma ci sono tanti turisti! Non collaborano? - Sono una schifezza. 437 00:43:38,917 --> 00:43:41,887 - Vedete quello? - Quel pittore? - Ma quale pittore! 438 00:43:41,957 --> 00:43:45,807 Pur di non comprare le cartoline, se le dipinge per conto suo... 439 00:43:45,877 --> 00:43:47,567 ...e le spedisce ad amici e parenti! 440 00:43:47,637 --> 00:43:49,927 "Con i migliori saluti dal Tigullio!" 441 00:43:49,997 --> 00:43:53,069 - Quest'anno... - ...� proprio una schifezza! - Ho capito. 442 00:43:58,842 --> 00:44:02,768 Abbiamo pure le collane di legno prezioso con la nocella dentro! 443 00:44:03,074 --> 00:44:04,780 Osservate, signorina! 444 00:44:13,157 --> 00:44:16,207 Quasi nessuna di quelle barche ha preso il largo quest'anno. 445 00:44:16,277 --> 00:44:19,367 I poveri industriali si stanno vendendo tutti gli oggetti di lusso. 446 00:44:19,437 --> 00:44:21,327 I primi sono gli yacht... 447 00:44:21,397 --> 00:44:24,647 ...e poi ville, fuoriserie, case di campagna, amanti di citt�! 448 00:44:24,717 --> 00:44:26,567 Si trovano occasioni meravigliose. 449 00:44:26,637 --> 00:44:30,207 Se qualcuno d� via un'amante in buono stato e a un prezzo d'occasione... 450 00:44:30,277 --> 00:44:31,727 ...perch� non ne approfitti? 451 00:44:31,797 --> 00:44:34,967 Gli amori stipendiati mi hanno sempre dato un certo senso di squallore. 452 00:44:35,037 --> 00:44:38,367 Cos'� questa roba? Vi siete messi in testa di guadagnare il triplo?! 453 00:44:38,437 --> 00:44:40,927 Ridimensioniamoci! 454 00:44:40,997 --> 00:44:44,087 E comincio io regalandole, invece di 2000 lire che lei si aspetta... 455 00:44:44,157 --> 00:44:46,167 ...20 lirette di mancia! 456 00:44:46,237 --> 00:44:49,447 Ecco qua! E spero che anche questi signori facciano altrettanto! 457 00:44:49,517 --> 00:44:54,167 E il conto Io tengo io, cos� Io faccio pubblicare sul Secolo XIX. 458 00:44:54,237 --> 00:44:57,567 Una porzione di scampi ai ferri a 2200 lire! 459 00:44:57,637 --> 00:44:59,753 Adesso � soddisfatto per un mese. 460 00:45:02,277 --> 00:45:05,110 Signori derubati, i miei rispetti. 461 00:45:05,517 --> 00:45:07,727 E vero che i genovesi sono avari. 462 00:45:07,797 --> 00:45:10,807 Chi fa storie per il conto, pi� che avaro, � un "cafone". Il conto. 463 00:45:10,877 --> 00:45:14,207 - Subito, signore. - E poi, non � vero che i genovesi sono tutti avari. 464 00:45:14,277 --> 00:45:17,647 Ho letto tempo fa sul Times un'intera sfilza di luoghi comuni sull'Italia. 465 00:45:17,717 --> 00:45:21,087 "In Sicilia non guardate le donne, a Napoli tutti seduti al sole..." 466 00:45:21,157 --> 00:45:24,807 "...a Roma fannulloni e pappagalli, se si avvicinano, chiamate le guardie." 467 00:45:24,877 --> 00:45:28,927 Quando ti sei avvicinato tu, forse avrei dovuto chiamarle anch'io. 468 00:45:28,997 --> 00:45:32,167 Molte grazie. Porca miseria, 26.000 lire! 469 00:45:32,237 --> 00:45:36,230 Complimenti. Meno male che non abbiamo preso gli scampi ai ferri. 470 00:45:39,997 --> 00:45:44,647 - Ehil�! - Cosa c'�? - Cosa non c'�: La macchina! 471 00:45:44,717 --> 00:45:48,887 - L'hanno rubata! - Temo di s�, era l�, dietro la motoscopa. 472 00:45:48,957 --> 00:45:53,007 Il fatto che non ci sia � spiacevole. Jane, mi hanno fregato la macchina! 473 00:45:53,077 --> 00:45:56,672 Jane! Che ti succede? Jane! 474 00:45:56,917 --> 00:45:59,033 Fate largo, per favore. 475 00:46:00,117 --> 00:46:03,727 Non fate calca! Andiamo, non avete mai visto una donna svenuta?! 476 00:46:03,797 --> 00:46:07,187 - Una cos� bona no. - Incivile! 477 00:46:17,237 --> 00:46:21,007 - Scusami. � passato. - Bene. 478 00:46:21,077 --> 00:46:25,047 Mi prende sempre cos�, quando c'� un furto o una disgrazia... 479 00:46:25,117 --> 00:46:28,647 ...anche se non mi interessa direttamente, mi � gi� capitato. 480 00:46:28,717 --> 00:46:30,287 S�, ma � una cosa normale. 481 00:46:30,357 --> 00:46:34,327 Hai un'emotivit� eccessiva che ti tiene in uno stato di ansia continua. 482 00:46:34,397 --> 00:46:37,847 Succede a molti, c'� chi sta male solo a vedere un bambino correre... 483 00:46:37,917 --> 00:46:40,047 ...o affacciarsi alla finestra. 484 00:46:40,117 --> 00:46:43,847 - Ecco! - No. - In fondo, della tua auto non dovrebbe importarmi nulla. 485 00:46:43,917 --> 00:46:46,207 Tanto pi� che � assicurata sul furto. 486 00:46:46,277 --> 00:46:50,270 - Mi dispiace solo per quello che c'era dentro. - � per questo che... 487 00:46:51,397 --> 00:46:55,247 - Perch�, cosa c'era dentro? - Nel cassettino, � rimasto il mio diario. 488 00:46:55,317 --> 00:46:59,087 - Ah... ecco! - No, no! Scusi, eh? 489 00:46:59,157 --> 00:47:02,527 Ad ogni modo, appena... Stia vicino alla mammina. 490 00:47:02,597 --> 00:47:06,327 Dicevo che, appena ti senti meglio, andiamo al commissariato e... 491 00:47:06,397 --> 00:47:09,487 Scusi! Le ho gi� detto di stare un pochino pi� discosta. 492 00:47:09,557 --> 00:47:12,527 Andiamo al commissariato. In genere, in due o tre giorni le ritrovano. 493 00:47:12,597 --> 00:47:16,407 Nel frattempo, ci fermiamo qui, in un... albergo. 494 00:47:16,477 --> 00:47:18,672 Ho capito. Va bene, due stanze. 495 00:47:20,477 --> 00:47:24,407 Gi�, "le ritrovano"... Si fa presto a dire! 496 00:47:24,477 --> 00:47:26,527 Ma in quali condizioni le ritrovano? 497 00:47:26,597 --> 00:47:31,567 Dipende... senza radio, senza ruota di scorta, a volte senza sedili. 498 00:47:31,637 --> 00:47:33,867 Le parti asportabili. 499 00:47:51,517 --> 00:47:56,068 - Trudy! Scusi, signore. - No... 500 00:47:57,997 --> 00:47:59,988 Trudy... 501 00:48:06,677 --> 00:48:08,668 Vada via. 502 00:48:17,957 --> 00:48:22,247 Essendo la sua auto, potrebbero averla usata per il contrabbando. 503 00:48:22,317 --> 00:48:27,167 - Le auto "CD" non sono controllate alla frontiera. - Ah, s�? 504 00:48:27,237 --> 00:48:31,447 - Andr� via questo? - Come? - No, � che Trudy, una frugolina, mi ha... 505 00:48:31,517 --> 00:48:35,567 - C'erano oggetti di valore nella macchina? - Direi di s�! 506 00:48:35,637 --> 00:48:40,407 - C'erano delle valigie, un beauty case... - E un diario. 507 00:48:40,477 --> 00:48:43,287 Finito. Do lettura. 508 00:48:43,357 --> 00:48:47,047 "Oggi alle ore 15:00 una 'Merced�ss' fu rubata di colore grigio..." 509 00:48:47,117 --> 00:48:50,287 "...topo metallizzato, sul lungomare..." 510 00:48:50,357 --> 00:48:54,047 "...di propriet� del sottoscritto Niccolani Burgos Giuliano..." 511 00:48:54,117 --> 00:48:59,807 "...avente targa CD 7765493..." 512 00:48:59,877 --> 00:49:03,727 "...che 'avend�la'... che avendola io alle ore 13 e 30 minuti..." 513 00:49:03,797 --> 00:49:06,407 "...lasciata dietro una motoscopa..." 514 00:49:06,477 --> 00:49:10,887 "...a scopo di colazione al ristorante in sosta incustodita..." 515 00:49:10,957 --> 00:49:12,767 "...al mio ritorno alle ore 15:00..." 516 00:49:12,837 --> 00:49:15,767 "...non la ritrovai pi�, a causa dell'avvenuta scomparsa..." 517 00:49:15,837 --> 00:49:17,847 "...della sovraddetta 'Merced�ss'..." 518 00:49:17,917 --> 00:49:20,887 "...di mia propriet� a me intestata come sopra." 519 00:49:20,957 --> 00:49:24,950 "Non altro. Letto, approvato e sottoscritto." 520 00:49:29,677 --> 00:49:34,148 - Devo approvare e sottoscrivere? - B�, � la prassi. - S'immagini! 521 00:49:35,637 --> 00:49:37,628 Scotton! 522 00:49:42,197 --> 00:49:45,367 "Giuliano Maria"...Abbia pazienza, ho molti prenomi, � un po' lungo. 523 00:49:45,437 --> 00:49:47,487 C'� speranza di ritrovarla presto? 524 00:49:47,557 --> 00:49:50,567 Da un po' di tempo, in questa zona sono successi molti furti d'auto. 525 00:49:50,637 --> 00:49:55,647 - Scotton, faccia il fonogramma. Ce ne sono mancate 65. - 66! 526 00:49:55,717 --> 00:49:58,927 - Ah, gi�... dimenticavo la mia. - Andiamo bene. 527 00:49:58,997 --> 00:50:03,767 - Tante grazie, signor commissario. - Dovere. - Buongiorno. Non altro! 528 00:50:03,837 --> 00:50:07,487 "Con la sopraddetta speranza del ritrovamento avente targa CD." 529 00:50:07,557 --> 00:50:11,550 "Di colore grigio a scopo viaggio." 530 00:50:12,077 --> 00:50:14,068 Ma come parla questo? 531 00:50:14,557 --> 00:50:16,527 Arrivederci! 532 00:50:23,437 --> 00:50:26,847 Non male, eh? Pensa se ce la rubavano in un paesello. 533 00:50:26,917 --> 00:50:29,807 Qui, almeno, "furto con panorama"! 534 00:50:29,877 --> 00:50:32,967 - Signorina, per favore, mi sollecita Roma? - Subito. - Grazie. 535 00:50:33,037 --> 00:50:37,207 Sai cosa pensavo? Invece di andare in Svizzera, potremmo fermarci qui. 536 00:50:37,277 --> 00:50:40,847 Ma sei matto? Io gioved� devo trovarmi a Lugano, assolutamente! 537 00:50:40,917 --> 00:50:45,087 Non posso! Ho appuntamento con mia zia. Non dirlo neanche per scherzo! 538 00:50:45,157 --> 00:50:50,367 - Va bene, calmati! Vorr� dire che semmai prenderemo il treno. - No! 539 00:50:50,437 --> 00:50:54,247 Dobbiamo andarci con la tua auto! Io non mi muovo, se non si ritrova. 540 00:50:54,317 --> 00:50:57,567 - � quello che ho detto io, ci fermiamo qui. - Ma non posso! 541 00:50:57,637 --> 00:51:02,487 - Bisogna ritrovarla subito per stare gioved� in Svizzera! - Speriamo! 542 00:51:02,557 --> 00:51:05,007 "Speriamo", solo questo sai dire! 543 00:51:05,077 --> 00:51:09,628 - Roma al telefono. - Bene. Che cabina? - Cabina 2. 544 00:51:13,197 --> 00:51:14,263 Pronto? 545 00:51:16,117 --> 00:51:18,472 S�, sono in linea, grazie. 546 00:51:19,117 --> 00:51:24,430 Alberto? C'� il nonno? Me Io chiami, per favore. 547 00:51:25,357 --> 00:51:27,348 Aspetto all'apparecchio. 548 00:51:34,357 --> 00:51:37,327 Vi hanno rubato la macchina, vero? 549 00:51:37,397 --> 00:51:41,629 - Come Io sa? - Vi ho visto prima, quando non l'avete pi� trovata. 550 00:51:45,237 --> 00:51:50,550 - E allora? - Io conosco una persona che vi potrebbe aiutare. 551 00:51:52,397 --> 00:51:56,287 Pronto! Nonno? Sono io. Come state, nonno? Tutti bene? 552 00:51:56,357 --> 00:51:58,567 Pap�? "Mamm�"? Voi come state? 553 00:51:58,637 --> 00:52:02,447 Quando avrai esaurito i convenevoli d'uso, mi dirai cosa vuoi. 554 00:52:02,517 --> 00:52:05,927 Ah, gi�! Niente, volevo pregarvi, nonno, se potete fare una telefonata. 555 00:52:05,997 --> 00:52:08,047 Magari dite a Eleonora di telefonare. 556 00:52:08,117 --> 00:52:11,527 Prima di scegliere il membro della famiglia che far� la telefonata... 557 00:52:11,597 --> 00:52:14,087 ...devi dirmi chi bisogna chiamare. 558 00:52:14,157 --> 00:52:18,607 L'assicurazione. Bisogna avvertirli. Mi hanno un po' rubato la Mercedes. 559 00:52:18,677 --> 00:52:20,847 Chi te l'ha rubata, quella ragazza? 560 00:52:20,917 --> 00:52:25,647 Jane? No, non Jane! I ladri, nonno. � un brutto impiccio. 561 00:52:25,717 --> 00:52:29,207 Sono qua bloccato, senza macchina, senza bagagli... 562 00:52:29,277 --> 00:52:33,247 Mi hanno anche sporcato il gabardin. � una brutta situazione, nonno. 563 00:52:33,317 --> 00:52:38,167 Ti hanno rubato la macchina a Rapallo o sei naufragato alle isole Fiji? 564 00:52:38,237 --> 00:52:43,047 - Non ho ben capito. Aspetta, ho bisogno di aiuto. - Che succede? 565 00:52:43,117 --> 00:52:47,567 Tuo cognato � caduto dalla scala dei libri e giace a terra privo di sensi. 566 00:52:47,637 --> 00:52:50,967 - Deve aver battuto la testa. - Ah, mi dispiace. 567 00:52:51,037 --> 00:52:54,527 Ma che ci faceva Carlone sulla scala dei libri? Non ne ha mai letto uno. 568 00:52:54,597 --> 00:52:58,590 - Me Io chiedo anch'io. Ciao. - Vi porgo i miei rispetti, nonno. 569 00:53:01,197 --> 00:53:05,167 - Quant'�, signorina? - 4850. - Ecco qua. 570 00:53:05,237 --> 00:53:09,025 - Non li ha spicci? - No, mi dispiace. 571 00:53:09,517 --> 00:53:14,807 "A.T." Cos'�, Anna? Adelaide? Annamaria! 572 00:53:14,877 --> 00:53:18,447 - Azienda Telefonica. - Ah, bel nome! 573 00:53:18,517 --> 00:53:22,951 5, 6, 7, 8, 9... 574 00:53:24,120 --> 00:53:27,447 - Notizie dell'auto! - Il resto! - Vieni! - Non che ci tenga, ma... 575 00:53:27,517 --> 00:53:31,510 - Presto! - Sono 5000 lire... Le tenga pure, signorina! 576 00:53:37,237 --> 00:53:39,273 Faccia attenzione! 577 00:53:44,677 --> 00:53:48,767 - Giuliano... - No, � innocuo! Bellezza locale. - Dove ci porta? 578 00:53:48,837 --> 00:53:52,687 E Io chiedi a me? Ma dico io, la macchina � mia o tua? 579 00:53:52,757 --> 00:53:55,727 - Tua. - Allora disinteressati! Mi preoccupo io? 580 00:53:55,797 --> 00:53:59,807 L'unica cosa che faccio quando perdo qualcosa � pregare Sant'Elena. 581 00:53:59,877 --> 00:54:03,870 E tu fai concorrenza alla polizia. Sei la segretaria di Perry Mason? 582 00:54:04,237 --> 00:54:07,309 Al�, altro bell'ambientino! 583 00:54:15,357 --> 00:54:18,247 - Il suo bravo segnale. - Seguitemi. 584 00:54:18,317 --> 00:54:22,447 - All'arrembaggio, seguiamo il fido Kammamuri. - Ma cosa dici? 585 00:54:22,517 --> 00:54:26,510 Ah, niente, reminiscenze letterarie. Salgari. 586 00:54:27,277 --> 00:54:29,666 Filibustieri della Tortu...! 587 00:54:32,397 --> 00:54:35,070 Colpo di grazia al gabardin... 588 00:54:35,437 --> 00:54:38,588 Quello � il Polpo. Ciao, Polpo! 589 00:54:39,197 --> 00:54:42,155 II perfido Van Gould... 590 00:54:44,117 --> 00:54:47,367 - Questi chi sono? - Amici miei. - E allora? 591 00:54:47,437 --> 00:54:49,687 Gli hanno rubato una Mercedes grigia. 592 00:54:49,757 --> 00:54:53,647 Le macchine intere non m'interessano, sono troppo ingombranti. 593 00:54:53,717 --> 00:54:55,967 Sappiamo che lei potrebbe aiutarci. 594 00:54:56,037 --> 00:54:59,687 I miei amici sarebbero disposti a fare un regalo, un rimborso spese. 595 00:54:59,757 --> 00:55:04,007 - � vero? - S�, certo! - 100 "birilli"! - 100.000 lire. 596 00:55:04,077 --> 00:55:08,407 - Va bene? - Va bene! - Se va bene a voi tre...! Tariffa equa, anzi. 597 00:55:08,477 --> 00:55:12,470 � il meno che si possa chiedere a due sprovveduti come noi. 598 00:55:16,877 --> 00:55:20,074 Chi �, il Tedesco? Parla il Polpo. 599 00:55:21,117 --> 00:55:24,727 Senti, oggi hanno tirato su un "corrivolo" grigio, Mercedes. 600 00:55:24,797 --> 00:55:29,287 La deve aver fatta la paranza del Mittuscio. Digli che ho qui Vincenzo. 601 00:55:29,357 --> 00:55:31,727 E che bisogna spezzare la fabbrica. 602 00:55:31,797 --> 00:55:35,207 Senti, tu che sei straniera, hai afferrato il senso? 603 00:55:35,277 --> 00:55:38,327 - Non tutto, ma Vincenzo sei tu. - Ah...! 604 00:55:38,397 --> 00:55:41,807 - Forse la recuperiamo con tutta la "Marconi". - Visto? - La "Marconi"? 605 00:55:41,877 --> 00:55:45,647 - La radio. � la prima cosa che portano via. - Ah, s�, certo! 606 00:55:45,717 --> 00:55:50,407 - Ehi. - I "birilli". Avevamo detto, allora? 607 00:55:50,477 --> 00:55:52,927 Dieci pezzi da dieci "birilli". 608 00:55:52,997 --> 00:55:56,847 - Se fossi pi� giovane, sai cosa ti chiederei? - Ah...! 609 00:55:56,917 --> 00:56:00,007 Non so, bisognerebbe domandare a lei. 610 00:56:00,077 --> 00:56:04,087 Cara, il signor Polpo gradirebbe... No. Ci � andata male. 611 00:56:07,117 --> 00:56:09,677 Pronto? II Polpo. 612 00:56:10,317 --> 00:56:13,309 Ah. Ci sono anche le "cricche"? 613 00:56:14,277 --> 00:56:18,007 - Qua "s'� fatto giorno con 10 lune rosse". - Allora? 614 00:56:18,077 --> 00:56:21,847 Ma cosa mi venite a raccontare? Mi volete proprio far perdere tempo? 615 00:56:21,917 --> 00:56:24,847 - Perch�? - La macchina non � stata toccata, � l� dove l'avete lasciata. 616 00:56:24,917 --> 00:56:26,447 Cosa dice? La macchina non c'era. 617 00:56:26,517 --> 00:56:29,447 Creda, non � possibile, noi abbiamo guardato con molta attenzione! 618 00:56:29,517 --> 00:56:33,767 - Non indaghi. - No, non indago. - Volevate ritrovare la macchina? 619 00:56:33,837 --> 00:56:38,127 L'avete ritrovata. Nessuno l'ha portata via. Non � successo niente. 620 00:56:38,197 --> 00:56:42,807 - S�, ma... allora i 100 "birilli"? - "Birilli"?! Cosa sono? 621 00:56:42,877 --> 00:56:46,927 Ma s�, ha ragione il signore, tu non gli hai dato proprio niente. 622 00:56:46,997 --> 00:56:48,567 S�, togliamo il disturbo. 623 00:56:48,637 --> 00:56:51,647 � vero, la macchina non l'hanno mai rubata, qua non ci sono mai venuto... 624 00:56:51,717 --> 00:56:56,007 ...e, anzi, non ho mai avuto le 100.000 lire che le ho dato. 625 00:56:56,077 --> 00:56:58,167 - Tante grazie! - Arrivederci! 626 00:56:58,237 --> 00:57:02,469 Perch� "arrivederci"? Non ci siamo mai visti! I miei rispetti. 627 00:57:08,117 --> 00:57:11,087 - Sgancia, Polpo. - S�, per� state attenti. 628 00:57:11,157 --> 00:57:14,287 � pericoloso con le macchine targate "CD", � roba che scotta. 629 00:57:14,357 --> 00:57:16,047 Ma era aperta, non passava nessuno. 630 00:57:16,117 --> 00:57:19,167 Poco fa abbiamo castigato anche una Jaguar targata Avellino. 631 00:57:19,237 --> 00:57:23,207 - Pi� tardi torno con l'avellinese. - Vai, vai! 632 00:57:23,277 --> 00:57:27,987 Dascosi 1600, Breda 3530. 633 00:57:30,557 --> 00:57:34,550 - Eccola l�. - C'� veramente! - Naturale. 634 00:57:36,757 --> 00:57:41,087 - Ma cosa cerchi? - Il portacipria, l'ho ritrovato! Come sono contenta! 635 00:57:41,157 --> 00:57:43,167 Per un portacipria? Varr� 2000 lire. 636 00:57:43,237 --> 00:57:47,767 - S�, ma � un caro ricordo. - Ah... - Tutto merito mio. - In che senso? 637 00:57:47,837 --> 00:57:51,447 - Pensavo di essermi guadagnato qualcosa. - Che avresti fatto? 638 00:57:51,517 --> 00:57:54,807 Vi ho portato dal Polpo. E la macchina ve l'ho fatta ritrovare io. 639 00:57:54,877 --> 00:57:57,927 - Polpo? Siamo stati da un certo Polpo? - No. 640 00:57:57,997 --> 00:58:01,167 - Ci hanno rubato la macchina? - No. - E allora che vuole il signore? 641 00:58:01,237 --> 00:58:05,247 - Non Io so, non l'ho mai visto! - Ho capito, ora volete fare i furbi. 642 00:58:05,317 --> 00:58:10,311 - No, perch�? Non ti conosco. "Bye-bye"! - Va b�. Buon viaggio! 643 00:58:11,797 --> 00:58:16,807 Mi dispiace, sullo stesso piano c'� una matrimoniale e uno stanzino se... 644 00:58:16,877 --> 00:58:20,367 - Senza bagno. Oppure? - Due singole, ma in piani diversi. 645 00:58:20,437 --> 00:58:24,207 Ce le dia pure dove vuole. Una in cantina e l'altra al pian terreno. 646 00:58:24,277 --> 00:58:30,607 - Perch�? Prendi la matrimoniale. - Eh?! Jane! - Sbrigati, Giuliano. 647 00:58:30,677 --> 00:58:35,797 Avanti! Mi dia la matrimoniale. Prendo la matrimoniale, "darling". 648 00:58:36,717 --> 00:58:39,277 E io prendo Io stanzino. 649 00:58:50,557 --> 00:58:55,447 Scusa, ma se mi fai fare ci� che non voglio, va a finire che dopo ti odio. 650 00:58:55,517 --> 00:58:57,872 Eh, gi�, ma cos� io ti odio prima. 651 00:59:02,517 --> 00:59:06,954 - Chiss� come sar� contenta tua zia di rivederti, eh? - Oh, "yes". 652 00:59:09,477 --> 00:59:13,967 Povera zia, � cos� sola. Sai, � rimasta vedova giovanissima. 653 00:59:14,037 --> 00:59:16,367 Sono stata da lei, due anni fa... 654 00:59:16,437 --> 00:59:19,567 ...e aveva cominciato a farmi un pullover di lana all'uncinetto. 655 00:59:19,637 --> 00:59:24,028 - Due anni? L'avr� finito. Anche con l'artrite deformante... - Cosa dici? 656 00:59:27,037 --> 00:59:29,287 Ma restano tutti senza benzina oggi? 657 00:59:29,357 --> 00:59:32,927 - Siamo vicini alla frontiera. - E allora? - Spingono l'auto. 658 00:59:32,997 --> 00:59:37,832 - In Svizzera la benzina costa meno. Appena di l�, fanno il pieno. - Ah... 659 00:59:42,037 --> 00:59:43,607 Vedrai, non ci faranno perdere tempo. 660 00:59:43,677 --> 00:59:47,670 "Corpo Diplomatico": Pi� che una targa � un viatico! 661 00:59:54,717 --> 00:59:57,967 Mi dispiace, ma pi� di due pacchetti di sigarette non si possono portare. 662 00:59:58,037 --> 01:00:01,687 - Chiss� se anche il furgoncino pu� portarne solo due? - Passaporti. 663 01:00:01,757 --> 01:00:05,527 Passaporti pronti! Oh, ho dimenticato il mio a Roma. 664 01:00:05,597 --> 01:00:09,767 - Oh, no! - Innocente scherzo! 665 01:00:09,837 --> 01:00:12,647 Solerte funzionario! Mi congratulo. 666 01:00:12,717 --> 01:00:16,710 Signore! S�, lei. Venga pi� avanti, per favore. 667 01:00:17,197 --> 01:00:21,190 - Si accosti sulla destra. - Come mai? Non � mai successo. 668 01:00:25,117 --> 01:00:28,527 - Che vogliono? - Avranno saputo del mio arrivo, vorranno rendere omaggio. 669 01:00:28,597 --> 01:00:32,647 - Si fermi l�! - Buongiorno, faccia vedere patente e libretto. 670 01:00:32,717 --> 01:00:37,527 - Ecco, tenente. - Grazie. - A lei. - Il suo collega cerca qualcosa? 671 01:00:37,597 --> 01:00:40,727 Da Rapallo ci hanno segnalato il furto di un'auto con questa targa. 672 01:00:40,797 --> 01:00:44,367 - Ah, s�, ma l'abbiamo ritrovata ieri sera. - Vedo. - Scusi, signora. 673 01:00:44,437 --> 01:00:47,327 - Adesso tutto � chiarito, principe. - Avete molto contrabbando? 674 01:00:47,397 --> 01:00:52,527 - Oggi abbiamo arrestato un tale che portava 2000 orologi. - Accidenti! 675 01:00:52,597 --> 01:00:55,847 - E cosa vi ha messo sulle tracce? - Modestamente, abbiamo fiuto! 676 01:00:55,917 --> 01:01:00,047 - Le macchine che scottano le riconosciamo dall'odore. - Bravi! 677 01:01:00,117 --> 01:01:03,207 Ma... ha perduto qualcosa? Non ha sentito? � tutto chiarito! 678 01:01:03,277 --> 01:01:07,927 - Mi fa salire? Andiamo, Giuliano? - Dove li avevano nascosti? 679 01:01:07,997 --> 01:01:11,047 Nel sedile posteriore. Lo sollevano e ci nascondono la roba. 680 01:01:11,117 --> 01:01:13,327 Ma noi notiamo un sedile manomesso. 681 01:01:13,397 --> 01:01:16,567 � molto interessante, ma stiamo facendo molto tardi. Giuliano! 682 01:01:16,637 --> 01:01:20,710 - L'ingenuit� dei contrabbandieri! - Buon viaggio, signora. Principe. 683 01:01:21,917 --> 01:01:25,287 Senta, e se avessimo anche noi la macchina piena di orologi? 684 01:01:25,357 --> 01:01:27,247 Portare orologi in Svizzera?! 685 01:01:27,317 --> 01:01:31,047 - Ah, gi�, � una sfumatura! Non ci avevo pensato. Grazie. - Arrivederla. 686 01:01:31,117 --> 01:01:33,267 Sanno il fatto loro. 687 01:01:36,917 --> 01:01:41,847 La frontiera ti ha innervosita come una bambina. Hai gi� cambiato umore. 688 01:01:41,917 --> 01:01:45,247 Io ti ho catalogata, sai? Tu sei un'apprensiva catatonica. 689 01:01:45,317 --> 01:01:49,047 Frequenti e infondati sbalzi d'umore, slanci amorosi subito frustrati... 690 01:01:49,117 --> 01:01:51,267 ...e io dormo nello stanzino. 691 01:01:57,437 --> 01:01:58,887 Faccio benzina e ti raggiungo. 692 01:01:58,957 --> 01:02:02,687 Anche tu hai fatto in modo di arrivare col serbatoio vuoto! 693 01:02:02,757 --> 01:02:04,748 Sciocchina! 694 01:02:14,837 --> 01:02:17,647 - Un t� freddo, per favore! - Subito. 695 01:02:32,677 --> 01:02:37,287 - Vorrei parlare con Lugano. - S�. Adesso le do la linea. 696 01:02:37,357 --> 01:02:39,917 Vuole accomodarsi in cabina? 697 01:02:44,037 --> 01:02:46,392 Cinque litri di super, per favore. 698 01:02:48,237 --> 01:02:50,287 Se deve andare al bar, ci penso io. 699 01:02:50,357 --> 01:02:55,306 Controlla l'acqua, fai il pieno, e tieni d'occhio la stella. 700 01:02:57,237 --> 01:02:59,387 Macchina, per favore. 701 01:03:13,757 --> 01:03:16,954 Mi chiama Roma, per favore? 320927. 702 01:03:17,157 --> 01:03:19,807 "S.B.": Snack Bar! Eh? 703 01:03:19,877 --> 01:03:22,949 - No, Silvana Breutlie. - Appunto. 704 01:03:26,557 --> 01:03:30,835 - Mi passa Roma? - Mi d� un gettone? - Subito. 705 01:03:34,037 --> 01:03:37,916 Hallo? Hotel Splendide? 706 01:03:39,037 --> 01:03:42,647 Vorrei parlare con il signor Sandro Avignone! 707 01:03:42,717 --> 01:03:45,231 S�, dev'essere arrivato oggi. 708 01:03:47,077 --> 01:03:52,287 - S�? - Permette? - S�, urgente. 320927. 709 01:03:52,357 --> 01:03:57,127 Pronto, Sandro? Ho avuto una paura alla frontiera! 710 01:03:57,197 --> 01:04:00,887 - S�, proprio adesso. - � lento questo juke-box! 711 01:04:00,957 --> 01:04:05,047 Un ufficiale per poco non scopre tutto! Non fermano le "CD", ma... 712 01:04:05,117 --> 01:04:08,887 - Un po' di musica italiana! - Lo temevo. - Per� � bella. 713 01:04:08,957 --> 01:04:13,647 - Non condivido. - Sul piano melod... - Scusi, mi faccia sentire il brano. 714 01:04:13,717 --> 01:04:16,727 Giuliano pu� tornare da un momento all'altro. 715 01:04:16,797 --> 01:04:22,190 Non Io so di preciso, ma penso che arriveremo in albergo fra 2 o 3 ore. 716 01:04:26,157 --> 01:04:32,207 Ciao, zietta! Ti vengo a trovare presto! Hai finito il pullover? 717 01:04:32,277 --> 01:04:34,487 S�, ciao! 718 01:04:39,797 --> 01:04:41,617 Ah... sei gi� qui? 719 01:04:43,449 --> 01:04:45,376 Ho telefonato alla zia. 720 01:04:48,757 --> 01:04:51,032 Hm, brava! 721 01:04:55,197 --> 01:05:00,407 - Cosa c'�? - Sono preoccupato per la zia. - Non la conosci neanche. 722 01:05:00,477 --> 01:05:05,047 Portami da lei, potrebbe essere una conversazione interessante. 723 01:05:05,117 --> 01:05:08,807 - Se proprio vuoi... - Questa Roma? - Fra un minuto � in linea. 724 01:05:08,877 --> 01:05:12,870 Devo dire al nonno che ho ritrovato la macchina. 725 01:05:20,917 --> 01:05:24,910 - Quant'�? - 35 franchi e 20. - Tenga pure. - Grazie. 726 01:05:25,797 --> 01:05:31,927 - Buon viaggio! - Credo che ci convenga tornare indietro. - Perch�? 727 01:05:31,997 --> 01:05:36,087 Quell'ufficiale era simpatico, mi piacerebbe chiacchierarci ancora. 728 01:05:36,157 --> 01:05:38,567 - Non capisco. - E poi non era stupido. 729 01:05:38,637 --> 01:05:42,527 Scommetto che se gli do una mano, arriva anche a scoprire qualcosa. 730 01:05:42,597 --> 01:05:46,007 - Hai ascoltato la telefonata. - S�! 731 01:05:46,077 --> 01:05:49,927 Volevo dirtelo da ieri, ma non ho avuto il coraggio. 732 01:05:49,997 --> 01:05:52,147 Cosa avete nascosto nella macchina? 733 01:05:53,237 --> 01:05:57,647 Dollari. Sotto al sedile c'� un milione di dollari. 734 01:05:57,717 --> 01:06:00,231 S�, un milione di... Levati! 735 01:06:02,677 --> 01:06:06,647 - Non c'� niente! - Sotto al sedile di dietro. - Mi prendi in giro? 736 01:06:06,717 --> 01:06:08,708 Un milion... 737 01:06:17,237 --> 01:06:20,327 Ah! Adesso capisco tutte le tue preoccupazioni! 738 01:06:20,397 --> 01:06:24,447 Mi hai fatto dare 100.000 al Polpo. Lo credo, con un milione di dollari! 739 01:06:24,517 --> 01:06:27,127 630 milioni sotto il sedere! 740 01:06:27,197 --> 01:06:31,367 Quando siamo partiti da Roma, non me ne importava niente di te. 741 01:06:31,437 --> 01:06:36,487 Per questo ho accettato di partire! Ma dopo... Cos'avrei dovuto fare? 742 01:06:36,557 --> 01:06:39,767 Dirti tutto a met� strada e farti tornare indietro? 743 01:06:39,837 --> 01:06:43,007 Avevo paura di rovinare questi pochi giorni felici. 744 01:06:43,077 --> 01:06:47,367 S�, perch� anche se tu non ci credi, per me sono stati giorni felici. 745 01:06:47,437 --> 01:06:51,927 Anche la lacrimuccia adesso! Guarda, non perdere tempo, non sono il tipo. 746 01:06:51,997 --> 01:06:55,407 Non scambiamo per dabbenaggine o per deficienza la semplice gentilezza! 747 01:06:55,477 --> 01:06:59,047 - Io sono un uomo che non si pu� menare per il naso! - Roma in linea. 748 01:06:59,117 --> 01:07:02,927 Menare per il naso...! Scusa, c'� il nonno. Torno. 749 01:07:02,997 --> 01:07:04,988 Nonno in linea? 750 01:07:07,077 --> 01:07:10,807 Pronto? Siete voi, nonno? Come state? Tutti bene a casa? 751 01:07:10,877 --> 01:07:14,807 Pap�, "mamm�"? Bene, Carlone si � rimesso. 752 01:07:14,877 --> 01:07:16,887 Volevate dirmi qualche cosa, nonno? 753 01:07:16,957 --> 01:07:20,847 Visto che mi hai chiamato, penso che dovrai essere tu a dirmi qualcosa. 754 01:07:20,917 --> 01:07:24,807 Volevo tranquillizzarvi a proposito della mia telefonata di ieri. 755 01:07:24,877 --> 01:07:29,127 S�, a proposito della macchina. Ah! Nonno, mi hanno rubato la macchina! 756 01:07:29,197 --> 01:07:33,367 - Me l'hai gi� detto ieri. - L'avevo ritrovata, ma me l'hanno rirubata! 757 01:07:33,437 --> 01:07:35,712 I miei rispetti! Tenga pure. 758 01:07:36,077 --> 01:07:39,069 Ferma, non sai guidare! 759 01:07:51,797 --> 01:07:55,327 - Ehi! Ma che fa? � mia! - Va bene, me la presti! Che le costa? 760 01:07:55,397 --> 01:07:58,567 - Ma neanche per sogno! - Metta gi� le mani, incivile! Maleducato! 761 01:07:58,637 --> 01:08:00,628 � educato lei! 762 01:08:01,544 --> 01:08:02,662 Scusi? 763 01:08:05,972 --> 01:08:08,027 Le dispiace? Per favore. 764 01:08:09,557 --> 01:08:13,550 Alt! E poi parlano dell'ospitalit� svizzera! 765 01:08:21,058 --> 01:08:22,244 Ecco. 766 01:08:24,072 --> 01:08:27,322 - Potrebbe darmi un passaggio, per favore? - Occupato. 767 01:08:27,570 --> 01:08:29,112 Riposa in pace. 768 01:08:39,057 --> 01:08:40,895 Mi darebbe un passaggio? 769 01:08:43,277 --> 01:08:47,487 Lei � il primo "globetrotter" decente che incontro. Salga! 770 01:08:47,557 --> 01:08:49,548 Grazie mille! 771 01:08:52,037 --> 01:08:54,967 Andiamo, signora. Via! 772 01:08:55,037 --> 01:09:00,047 Di solito hanno pantaloni e camicie sporche e io non li lascio salire. 773 01:09:00,117 --> 01:09:03,447 - S�, ma pu� accelerare la partenza? Vado un po' di fretta. - Io no! 774 01:09:03,517 --> 01:09:08,591 E sfortunatamente per lei, questa macchina � mia e non sua! 775 01:09:41,557 --> 01:09:45,287 Forse era meglio se il passaggio Io chiedevo a lui. 776 01:09:45,357 --> 01:09:50,367 - Posso sapere perch� tutta questa fretta? - Ognuno ha i suoi problemi. 777 01:09:50,437 --> 01:09:53,407 Il mio � quello di raggiungere una ragazza che poco fa � scappata... 778 01:09:53,477 --> 01:09:56,807 ...con una Mercedes in grado di fare comodamente i 180 orari! 779 01:09:56,877 --> 01:10:02,110 Se � per questo, la mia fa anche i 200 orari! 780 01:10:04,237 --> 01:10:07,807 Se lascia guidare me, le prometto di non superare i 60. 781 01:10:07,877 --> 01:10:12,727 Giovanotto, quando una donna rimane zitella come me... 782 01:10:12,797 --> 01:10:17,367 ...non pu� pi� credere alle promesse di nessun uomo. 783 01:10:17,437 --> 01:10:19,473 Anche se bello. 784 01:10:25,837 --> 01:10:30,007 Comunque, lei � il pi� attraente di tutti i mascalzoni che ho incontrato. 785 01:10:30,077 --> 01:10:33,687 - Guidi pure. - Molto bene, passi di qua! Forza, senza scendere, via! 786 01:10:33,757 --> 01:10:37,607 Alzi il... Avanti, signora! Se non mi aiuta...! 787 01:10:37,677 --> 01:10:40,047 Coraggio! La gambina, cara! 788 01:10:44,597 --> 01:10:48,607 C'� un equivoco! Ma cos'hanno capito? Meglio che scendiamo. 789 01:10:51,837 --> 01:10:54,167 Di cosa si preoccupa? 790 01:10:54,237 --> 01:10:57,967 Non mi � mai importato niente della mia reputazione! 791 01:10:58,037 --> 01:11:02,713 C'� un equivoco, io mi preoccupavo della mia reputazione! Andiamo! 792 01:11:06,797 --> 01:11:11,927 - Fatto. - Avanti. - S�. - Coraggio! - Frenesia dei giovani d'oggi! 793 01:11:11,997 --> 01:11:13,927 Le faccio vedere io come si guida! 794 01:11:13,997 --> 01:11:17,487 � la vecchietta pi� lenta che abbia mai incontrato. Dov'� l'accensione? 795 01:11:17,557 --> 01:11:20,887 - Sinistra. - Queste macchine di rappresentanza! 796 01:11:20,957 --> 01:11:24,367 - Tolga il freno a mano! - Tolto il freno! 797 01:11:37,117 --> 01:11:42,635 Che emozione! Non sono mai stata a 60 all'ora. 798 01:11:46,957 --> 01:11:50,807 - Non mi ha ancora detto com'� andata con quella ragazza. - � semplice. 799 01:11:50,877 --> 01:11:55,007 � entrata in un bar, ha preso un t� freddo ed � scappata con la macchina. 800 01:11:55,077 --> 01:11:58,927 - Senza pagare il t� freddo?! - L'ho pagato io. 801 01:11:58,997 --> 01:12:02,207 E lei fa tante storie per un t� freddo? 802 01:12:02,277 --> 01:12:06,953 - Ma no, per la macchina, era mia! - Capisco, questo � pi� ragionevole. 803 01:12:11,797 --> 01:12:17,429 Giovanotto, � sicuro che non abbiamo superato i 60? 804 01:12:18,157 --> 01:12:20,352 S�... pi� o meno. 805 01:12:21,277 --> 01:12:23,191 Ah, 110! 806 01:12:24,351 --> 01:12:26,664 Ecco, cos�. Stai l�, stai buona! 807 01:12:39,157 --> 01:12:41,591 "Get up"! Su, nonnetta! 808 01:12:44,837 --> 01:12:47,247 A quanto stiamo andando adesso? 809 01:12:47,317 --> 01:12:52,311 Credo che le convenga svenire di nuovo, perch� stiamo andando a 130! 810 01:12:53,317 --> 01:12:57,469 - Bene. Sempre meno di 200. - Cos� mi piaci! 811 01:12:58,723 --> 01:13:03,147 - Attenta al curvone! - No, no. Dolce. 812 01:13:09,597 --> 01:13:11,588 "Non capovolti"! 813 01:13:18,677 --> 01:13:22,487 - Per cortesia, il signor Avignone! - � gi� in piscina. - Grazie. 814 01:13:22,557 --> 01:13:26,550 - Vuole che le parcheggi la macchina? - No, faccio da me. 815 01:13:30,637 --> 01:13:33,197 No, qui l'acqua � troppo alta! 816 01:13:33,917 --> 01:13:36,954 Non si preoccupi, ci sono qua io. 817 01:13:39,277 --> 01:13:42,407 Quando il cuor ti batte tu canta... 818 01:13:52,397 --> 01:13:56,834 Un momento, dopo facciamo la seconda strofa. Sandro! 819 01:13:57,357 --> 01:14:01,953 - No, ho paura. - Sandro, sono arrivati! 820 01:14:03,837 --> 01:14:05,987 Ehi, Jane! 821 01:14:14,797 --> 01:14:18,585 Dia una mano alla signorina. Ciao, Jane. 822 01:14:23,317 --> 01:14:25,353 Sei arrivata, finalmente. 823 01:14:26,157 --> 01:14:31,127 - Ne hai fatte affogare molte quest'estate? - Allora, tutto bene? 824 01:14:31,197 --> 01:14:35,207 - B�, insomma. - Che c'�, non hai resistito al fascino del principe? 825 01:14:35,277 --> 01:14:38,607 Io ho resistito, ma tu, piuttosto, con Ester Williams? 826 01:14:38,677 --> 01:14:43,527 Chi, quella? E chi la conosce? � una che ho incontrato in acqua. 827 01:14:43,597 --> 01:14:45,407 Ma dimmi, il principe dov'�? 828 01:14:45,477 --> 01:14:49,047 Ah, gi�, non c'�! Si � accorto di tutto e sono dovuta scappare. 829 01:14:49,117 --> 01:14:53,367 - Che aspetti a dirlo? E la macchina dov'�? - L'ho presa io, � qui. 830 01:14:53,437 --> 01:14:57,287 - Ti sta inseguendo? - Penso di s�. Tu cosa faresti in un caso simile? 831 01:14:57,357 --> 01:15:01,350 Io non mi sarei fatto fregare la macchina. 832 01:15:03,077 --> 01:15:08,647 - Che c'�? - Niente. - Prendiamo i soldi prima che arrivi l'imbecille. 833 01:15:08,717 --> 01:15:12,527 Non � affatto un imbecille! � molto intelligente. 834 01:15:12,597 --> 01:15:15,807 Ed � anche... molto caro. 835 01:15:15,877 --> 01:15:18,266 Sei sicura di avergli resistito? 836 01:15:29,557 --> 01:15:32,767 - Ah! Cosa succede? - Sono arrivato. 837 01:15:32,837 --> 01:15:36,527 - Proprio adesso che cominciavo a divertirmi! - Anche a me dispiace. 838 01:15:36,597 --> 01:15:41,887 - � stata una compagnia deliziosa. Arrivederci. - Oh... Hotel Splendide. 839 01:15:41,957 --> 01:15:46,687 Qui ho vissuto tre giorni stupendi con Vassili, colonnello russo. 840 01:15:46,757 --> 01:15:51,767 - Ah, ufficiale dello zar? - Ma quale zar?! � successo tre anni fa. 841 01:15:51,837 --> 01:15:56,047 Oh, capisco. B�, mi dispiace di non avere 30 anni di pi�. 842 01:15:56,117 --> 01:15:59,847 - Non dispiacerti. Se avevi 30 anni di pi�, tu non salivi. - Ecco. 843 01:15:59,917 --> 01:16:02,112 "Bye-bye"! E non corra. 844 01:16:42,957 --> 01:16:46,607 - Dove sono i dollari? - Dove li avete messi, nessuno li ha toccati. 845 01:16:46,677 --> 01:16:49,066 Ah, davvero? 846 01:16:52,477 --> 01:16:56,927 - E allora prendili tu, se ci sono! - Sei pazzo?! Non mi toccare! 847 01:16:56,997 --> 01:16:58,687 Un momento, prego! 848 01:16:58,757 --> 01:17:02,247 Picchiare le signore � un impulso incivile e antiestetico! 849 01:17:02,317 --> 01:17:05,447 - Non t'immischiare! - Buonina tu. - � arrivato il principe difensore. 850 01:17:05,517 --> 01:17:08,487 E poi, non � per fare il pignolo, ma se qui qualcuno ha diritto... 851 01:17:08,557 --> 01:17:11,687 ...di dare un bel paio di ceffoni alla signorina, sono io. 852 01:17:11,757 --> 01:17:15,967 Lasci stare la giacca, non � garantita contro le colluttazioni! 853 01:17:16,037 --> 01:17:18,072 Tesoro, non ti compromettere! 854 01:17:18,142 --> 01:17:20,492 Sta' tranquilla, non ti preoccupare! 855 01:17:21,593 --> 01:17:25,887 Ah. Sarebbe lui la zietta che � rimasta vedova, eh? 856 01:17:25,957 --> 01:17:29,327 Mi compiaccio con lei, non sapevo si dilettasse all'uncinetto. 857 01:17:29,397 --> 01:17:31,407 Non so cos'� accaduto fra voi due... 858 01:17:31,477 --> 01:17:34,727 ...ma in quest'auto c'era un milione di dollari che ora � scomparso. 859 01:17:34,797 --> 01:17:38,007 - Dov'�? - Ne ignoravo l'esistenza, non ho potuto fare buona guardia. 860 01:17:38,077 --> 01:17:41,727 Comunque, finch� la sua nipotina non ha rubato l'auto, i soldi erano l�. 861 01:17:41,797 --> 01:17:45,207 Quei dollari non sono miei e non voglio essere denunciato per furto. 862 01:17:45,277 --> 01:17:49,047 - Bene, allora la denunceremo come contrabbandiere! - No, fermi! 863 01:17:49,117 --> 01:17:53,027 - E va' via! - Ferma, zietta, non si arrabbi! Monsignore! 864 01:17:53,097 --> 01:17:56,507 - Fermo. - Ragazzi, non facciamo pagliacciate, siamo all'estero! 865 01:17:56,577 --> 01:18:01,167 Non � corretto battersi all'estero. Perdoni, monsignore, arrivo da Roma. 866 01:18:01,237 --> 01:18:06,247 Corpo Diplomatico presso la Santa Sede. Conosce monsignor Angeletti? 867 01:18:06,317 --> 01:18:10,207 - No. - Vespucci. - Non personalmente. - Carmignani. 868 01:18:10,277 --> 01:18:14,687 Carmignani! � un mio ottimo amico! Siamo stati in seminario insieme. 869 01:18:14,757 --> 01:18:19,047 - Ecco, mi ha incaricato di salutarla tanto. - Le sono infinitamente grato. 870 01:18:19,117 --> 01:18:22,367 L'ultima volta che ci siamo visti � stato nel '63... 871 01:18:22,437 --> 01:18:26,087 ...in occasione dei funerali del nostro indimenticabile pontefice. 872 01:18:26,157 --> 01:18:31,487 - Tristi giorni. - Si pu� dire che io capito a Roma ogni morte di Papa! 873 01:18:31,557 --> 01:18:35,727 - Lei conta di venire presto a Roma? - Speriamo il pi� tardi possibile. 874 01:18:35,797 --> 01:18:41,030 Certo, non intendevo naturalmente... Dio guardi. Prego, passi pure. 875 01:19:01,713 --> 01:19:03,219 Avanti! 876 01:19:05,237 --> 01:19:09,594 - Permesso. I bagagli, signorina. - Ah... s�, grazie. 877 01:19:13,197 --> 01:19:18,567 Faccio parte del corpo della Guardia Nobile. Ho gi� servito tre pontefici. 878 01:19:18,637 --> 01:19:22,607 - Beato lei che pu� starsene tutto il tempo a Roma. - Eh, s�. 879 01:19:22,677 --> 01:19:25,207 A me qui sembra di essere in esilio. 880 01:19:25,277 --> 01:19:29,447 Comunque, monsignore, direi... sempre un gradevole esilio, no? 881 01:19:32,917 --> 01:19:37,327 - Io sono... Procci, Beltrami, Bontempi! - Eh. 882 01:19:37,397 --> 01:19:39,687 Io qui sono solo di passaggio. 883 01:19:39,757 --> 01:19:43,407 Vivo nella mia piccola diocesi in un paese a 1500 metri. 884 01:19:43,477 --> 01:19:49,287 - Aria buona, comunque. - Non dico di no. Non che possa lamentarmi, anzi! 885 01:19:49,357 --> 01:19:52,887 Ma Io sa che uno del mio grado... 886 01:19:52,957 --> 01:19:57,647 ...incaricato a Roma, prende il doppio del mio stipendio? 887 01:19:57,717 --> 01:20:01,567 - Principe Niccolani? - S�. - � desiderato al telefono. - Grazie. 888 01:20:01,637 --> 01:20:04,647 - Parla al microfono o usa l'amplificatore? - Amplifichi pure. 889 01:20:04,717 --> 01:20:09,567 - Non capisco chi possa... Scusi, eh? - Si figuri. - Pronto, chi �? 890 01:20:09,637 --> 01:20:12,727 - Sei tu, Giuliano? - Ma chi �, Jane? 891 01:20:12,797 --> 01:20:16,047 - � una mia buona amica, � una brava ragazza. - Faccia pure. - Pronto. 892 01:20:16,117 --> 01:20:20,527 Sono una bugiarda, una ladra. Hai fatto bene a darmi quello schiaffo. 893 01:20:20,597 --> 01:20:22,967 B�, uno schiaffo... un buffetto! 894 01:20:23,037 --> 01:20:26,967 - Credo che sia meglio fare a meno dell'amplificatore. - Forse � meglio. 895 01:20:27,037 --> 01:20:30,887 - Parli pure all'apparecchio. - Pronto? Pronto! 896 01:20:30,957 --> 01:20:33,266 Ma ci sei? Oh! 897 01:20:33,677 --> 01:20:38,647 Pronto! Prima che era amplificato parlavi e adesso non parli pi�? 898 01:20:38,717 --> 01:20:41,527 Ti prego, portami via di qua! 899 01:20:42,350 --> 01:20:45,050 Far� tutto quello che vuoi, ma portami via! 900 01:20:45,410 --> 01:20:49,388 E dai, non piangere. Sono in compagnia. 901 01:20:50,037 --> 01:20:52,087 Va bene, vengo su. 902 01:20:52,157 --> 01:20:54,527 Ma s�, va bene, subito! 903 01:20:54,597 --> 01:20:58,988 - Che camera hai? - 214. Ti aspetto, eh? 904 01:21:05,277 --> 01:21:08,287 Quando il cuor ti batte tu canta... 905 01:21:16,397 --> 01:21:21,367 Pu� bastare per fare felice il tuo cuor. 906 01:21:21,437 --> 01:21:27,367 Col ritmar l'amore verr� ed il cuor ti prender�. 907 01:21:27,881 --> 01:21:32,633 Non temer, vedrai che piacer se tu ti metti a cantar. 908 01:21:39,767 --> 01:21:43,247 Pu� bastare per fare felice il tuo cuor. 909 01:22:26,957 --> 01:22:28,727 Non voglio trattenerla... 910 01:22:28,797 --> 01:22:32,327 ...la compagnia della sua buona amica sar� certo meno noiosa della mia. 911 01:22:32,397 --> 01:22:36,007 Ma le pare? Venga a trovarci a Roma, il nonno avr� piacere di conoscerla. 912 01:22:36,077 --> 01:22:40,514 - Sar� onorato. - Tanti auguri. Oh, scusi, avevo preso... Buongiorno. 913 01:22:40,997 --> 01:22:43,192 Procci, Bontempi, Beltrami! 914 01:22:51,877 --> 01:22:55,687 - Mi fa scendere, per cortesia, i bagagli dal 215? - Va bene, signore. 915 01:23:03,761 --> 01:23:04,870 Grazie. 916 01:23:07,763 --> 01:23:09,683 I bagagli del 215, prego. 917 01:23:11,088 --> 01:23:12,225 Grazie. 918 01:23:28,997 --> 01:23:34,407 - Cosa fai qui? - Da quando ti meravigli di trovarmi in camera tua? 919 01:23:34,477 --> 01:23:38,550 - Frugavi nella mia valigia, che cercavi? - Niente. 920 01:23:39,837 --> 01:23:43,727 Ho visto che il denaro, quello che io e il principe ti avremmo rubato... 921 01:23:43,797 --> 01:23:46,516 ...� qui, nella valigia nera. 922 01:23:48,637 --> 01:23:52,630 - Vuoi fare la furba, eh? - Io? Non direi. 923 01:23:53,077 --> 01:23:57,647 Sei tu, piuttosto, che a Roma mi hai detto le tue intenzioni solo a met�. 924 01:23:57,717 --> 01:24:02,047 Ma cosa ti succede, Sandro? Non ti fidi pi� di me? 925 01:24:02,117 --> 01:24:05,927 Pu� darsi. Hai recitato troppo bene la tua parte. 926 01:24:05,997 --> 01:24:08,465 Preferisco recitarla con te. 927 01:24:08,837 --> 01:24:11,887 Specialmente ora che ho un milione di dollari, vero? 928 01:24:11,957 --> 01:24:15,407 Anche prima, quando non li avevi, era la stessa cosa mi pare, no? 929 01:24:16,886 --> 01:24:18,014 Avanti! 930 01:24:18,837 --> 01:24:22,830 - Devo ritirare i bagagli. - Guardi, quelle due. 931 01:24:25,957 --> 01:24:27,948 Prenda anche questa. 932 01:24:32,197 --> 01:24:35,189 - Buongiorno. - Grazie. 933 01:25:05,851 --> 01:25:10,299 - Jane? - Perch� dopo averli fatti sparire hai accusato noi? 934 01:25:10,369 --> 01:25:13,607 Accusare gli altri quando si � in colpa � un vecchio sistema. 935 01:25:13,677 --> 01:25:18,047 - Cos� ero io il derubato. - E hai usato anche le mani. 936 01:25:18,117 --> 01:25:22,047 Dorem� � andato coi bagagli. Partiamo alle 14:00 per Ginevra. 937 01:25:22,117 --> 01:25:25,887 - Saresti partito senza di me. - Temevo che avresti rovinato tutto. 938 01:25:25,957 --> 01:25:29,727 Quando parlavi del tuo Giuliano, ti brillavano gli occhi. 939 01:25:29,797 --> 01:25:33,287 Credevi davvero che mi fossi innamorata di quel cretino? 940 01:25:33,357 --> 01:25:37,367 Bene! Allora, presto, prendi la tua valigia e andiamo. 941 01:25:37,437 --> 01:25:40,807 Un momento! II cretino ha qualche cosa da dire. 942 01:25:40,877 --> 01:25:44,847 Mi hai fatto salire qui per assistere a questa bella scenetta, eh? 943 01:25:44,917 --> 01:25:48,647 - Ci voglio vedere chiaro! - Certo. - Dica. - Le spiegher� tutto. 944 01:25:48,717 --> 01:25:52,247 - � una strana storia... - Sar� bene parlarne in presenza della polizia. 945 01:25:52,317 --> 01:25:55,527 - Adesso vi sistemo io! - No, non la polizia. - Vedrai. Pronto, portiere? 946 01:25:55,597 --> 01:25:58,207 La polizia. Guarda che non m'incanti. 947 01:26:01,957 --> 01:26:06,287 Ho una natura mite, ma i miei scoppi d'ira... Approfitto del suo telefono. 948 01:26:06,357 --> 01:26:10,527 - Sono proverbiali! Pronto, portiere! - Tenga. - Grazie mille. 949 01:26:10,597 --> 01:26:14,647 Ma che lingua parla lei? "Polizei"! 950 01:26:14,717 --> 01:26:16,992 Oh! Che succede? 951 01:26:17,757 --> 01:26:21,607 - Prendi la valigia. - Aprite! - Ci vediamo alla stazione. 952 01:26:21,677 --> 01:26:23,793 Apritemi! 953 01:26:25,117 --> 01:26:29,395 Apritemi! Maledetti, eravate d'accordo, eh? 954 01:26:31,556 --> 01:26:32,655 APRITE! 955 01:26:53,637 --> 01:26:57,949 Aspetta, adesso ti riduco come la pans� del libro di latino! 956 01:26:59,157 --> 01:27:01,148 Ti faccio vedere io! 957 01:27:12,877 --> 01:27:14,868 Dove sei? 958 01:27:26,006 --> 01:27:27,298 Ahi! 959 01:27:32,997 --> 01:27:39,087 Ah, � cos�, eh? Ti vuoi mettere su questo piano? Con me? 960 01:27:39,157 --> 01:27:44,927 Col principe Giuliano Maria Niccolani Burgos... esperto in karate. 961 01:27:44,997 --> 01:27:47,607 Karate?! E che sarebbe? 962 01:27:47,677 --> 01:27:52,167 � una forma antica di judo, di cui vado a darle una dimostrazione. 963 01:27:52,237 --> 01:27:56,007 - Il principe � anche uno sportivo! - Mi chiamano il "Principe Samurai". 964 01:27:56,077 --> 01:28:00,309 - Ma che succede? - Niente, ragazza, torna pure ai tuoi umili lavori. 965 01:28:03,317 --> 01:28:07,647 Hai voluto scatenare la cintura gialla! Vai, ti ho detto. 966 01:28:07,717 --> 01:28:12,167 Torna fra 10 minuti con l'ispettore di polizia e il pronto soccorso. Vai. 967 01:28:12,237 --> 01:28:14,831 Ti tengoooo! 968 01:28:21,837 --> 01:28:23,828 Meglio toglierla. 969 01:28:26,157 --> 01:28:28,352 Ges� e Maria, vi affido l'anima mia. 970 01:28:40,677 --> 01:28:44,670 Maurizio, sei tu? Vieni qui, dammi un bacio. 971 01:28:52,757 --> 01:28:56,167 Maurizio! Con chi sei?! 972 01:28:56,237 --> 01:29:01,647 Scusi, signora... non creda che io sia avvezzo a simili irruzioni, ma... 973 01:29:01,717 --> 01:29:05,367 - Ma chi siete?! - Mi perdoni. 974 01:29:05,437 --> 01:29:08,607 Sono il principe Niccolani Burgos, le spiegher� tutto. 975 01:29:08,677 --> 01:29:12,247 Scusi se ho turbato la sua intimit�. 976 01:29:12,317 --> 01:29:14,308 Dove vai? 977 01:29:15,957 --> 01:29:20,487 - Ciao, Elena! - No, tu alla stazione non ci vai! 978 01:29:20,557 --> 01:29:22,246 Elena! 979 01:29:24,637 --> 01:29:28,835 - Eh, no! I pugni a karate non valgono! - Elena! 980 01:29:33,357 --> 01:29:36,327 Un po' di ginnastica, "mens sana in corpore sano". 981 01:29:36,397 --> 01:29:40,390 Ci venga a trovare a Roma, il nonno ne sar� contento. 982 01:29:59,917 --> 01:30:03,727 - Ciao, Giuliano. - Ehil�! - Come stai? - Come mai da queste parti? 983 01:30:03,797 --> 01:30:07,247 - Ciao, Vittorio Emanuele. Ciao, Maria. - Hai dei guai? - No, anzi! 984 01:30:07,317 --> 01:30:11,487 Senti, ci vediamo...! Scusi tanto. Ci vediamo a St. Moritz quest'anno. 985 01:30:11,557 --> 01:30:15,807 Principe, smettiamola! Ma le pare serio? Io non ce l'ho con lei! 986 01:30:15,877 --> 01:30:19,870 S�, ma io ce l'ho con te! A me nessuno mi fa fesso! 987 01:30:20,597 --> 01:30:25,148 Ti faccio beccare 5 anni! Hai voglia a fare pullover all'uncinetto! 988 01:30:34,317 --> 01:30:36,387 Ti tengoooo! 989 01:30:45,997 --> 01:30:49,785 Principe Niccolani, buona passeggiata. 990 01:30:50,837 --> 01:30:52,828 Fermo! � mio! 991 01:30:55,957 --> 01:30:57,948 Ahia! La mano! 992 01:31:09,197 --> 01:31:11,188 Eccoti qua! 993 01:31:17,797 --> 01:31:20,311 Tieni, questo � per te! 994 01:31:20,837 --> 01:31:25,752 E questo per quella bugiarda ladra! Ladri e bugiardi tutti e due! 995 01:31:34,997 --> 01:31:36,988 Beccati questo! 996 01:31:37,157 --> 01:31:41,150 Principe Niccolani Burgos. Mi scriva, risarcir� tutto quanto. 997 01:31:57,477 --> 01:32:01,327 Prendi questo! Oh, scusi. Scusi tanto, l'avevo presa per un altro. 998 01:32:01,397 --> 01:32:03,467 E invece sono io! 999 01:32:05,037 --> 01:32:08,268 Ma... abbia pazienza, che modi da facchino. 1000 01:32:17,477 --> 01:32:21,127 - Quanto manca alla stazione da qua? - Da qui ci saranno 500, 600 metri. 1001 01:32:21,197 --> 01:32:24,667 Speriamo 500, non ce la faccio pi�! 1002 01:32:29,517 --> 01:32:32,509 Largo! Largo! 1003 01:32:33,317 --> 01:32:35,308 Le avevo detto "largo"! 1004 01:32:39,117 --> 01:32:41,551 Principe Niccolani...! 1005 01:32:51,157 --> 01:32:55,150 - Scusi, il treno per Ginevra, per piacere. - Secondo binario. - Grazie. 1006 01:33:00,069 --> 01:33:01,252 Scusi tanto! 1007 01:33:10,357 --> 01:33:12,996 Sei in trappola! � la tua fine! 1008 01:33:13,077 --> 01:33:17,687 � in arrivo sul binario 3 il treno diretto da Milano per Ginevra. 1009 01:33:17,757 --> 01:33:21,087 - E tu non Io prenderai! - Principe, cerchiamo di addivenire! 1010 01:33:21,157 --> 01:33:25,150 Ecco come addiviene il principe Niccolani! Ti ho preso! 1011 01:33:25,327 --> 01:33:27,100 Vai via, bastardo! 1012 01:33:34,886 --> 01:33:37,776 - Ha visto uno che scappava? - "Niente vidi". 1013 01:33:38,265 --> 01:33:41,287 - Eh?! - Niente. 1014 01:33:41,357 --> 01:33:45,509 Omert�, eh? Anche l'emigrante mafioso mi ci voleva! 1015 01:34:07,845 --> 01:34:09,030 Largo! 1016 01:34:13,517 --> 01:34:15,712 Largo, buona gente! Largo! 1017 01:34:16,997 --> 01:34:21,567 Scappi, eh? La vuoi mettere sulla velocit�? Ti faccio vedere io. 1018 01:34:21,637 --> 01:34:26,207 Tutti i mezzi sono buoni, da questo momento... Dov'� la prima? 1019 01:34:26,277 --> 01:34:28,268 Dov'� la prima?! 1020 01:34:30,037 --> 01:34:34,247 Ecco qua, mi sono gi� impratichito. Via! Via! 1021 01:34:52,477 --> 01:34:54,847 Scusi, intendo le sue ragioni. 1022 01:34:54,917 --> 01:34:58,407 Sono il principe Niccolani, mi scriva anche lei e... sono desolato. 1023 01:35:01,294 --> 01:35:03,096 II suo beauty case, signorina. 1024 01:35:06,677 --> 01:35:09,145 Sandro, corri! Corri! 1025 01:35:10,397 --> 01:35:14,647 - Scusi, signore, non era diretto a lei! - Eccomi! - Dai! 1026 01:35:14,717 --> 01:35:18,710 - Addio, principe! - E parti pure, va' a farti...! 1027 01:35:21,677 --> 01:35:26,068 Te e la tua degna "compare"! Cio�... comare. 1028 01:35:27,077 --> 01:35:29,068 Vi meritate l'un l'altra. 1029 01:35:43,197 --> 01:35:47,475 - Quant'�? - 3 franchi e 20 centesimi. - Tenga pure. - Grazie. 1030 01:36:02,677 --> 01:36:06,989 "Cenerentola ti aspetta. Camera 214." 1031 01:36:13,997 --> 01:36:17,887 Buongiorno, monsignore... ci venga a trovare a Roma. 1032 01:36:17,957 --> 01:36:21,950 - Meglio di no, guardi. - Gi�, forse ha ragione. Tanti ossequi. 1033 01:36:28,437 --> 01:36:31,429 - Buongiorno, principe. - Stia comodo. 1034 01:36:34,237 --> 01:36:38,367 - Niente. - Come?! - Ti dico che non c'�, ho cercato in tutto il treno! 1035 01:36:38,437 --> 01:36:43,511 Mi scusi, signorina. Per me, Jane non si � mossa dall'albergo. 1036 01:37:00,757 --> 01:37:04,767 Se non rompevi la porta, ma te ne restavi buono buono chiuso dentro... 1037 01:37:04,837 --> 01:37:09,247 ...lui partiva e tu non ti riducevi in questo stato. 1038 01:37:09,317 --> 01:37:14,767 Invece hai voluto fare la parte di NemboKid ed eccoti qua. Come stai? 1039 01:37:14,837 --> 01:37:19,527 In piena forma. Ancora un minuto di relax e sono pronto a ricominciare. 1040 01:37:19,597 --> 01:37:22,807 Come cavaliere del Sacro Soglio hai gi� fatto abbastanza per oggi. 1041 01:37:22,877 --> 01:37:28,007 E come potevo sapere che non saresti partita e che avevi preso i soldi? 1042 01:37:28,077 --> 01:37:30,591 Ah, a proposito, perch� l'hai fatto? 1043 01:37:33,197 --> 01:37:34,296 Eh? 1044 01:37:41,757 --> 01:37:45,386 Mah! I giapponesi dicono che fa bene. 1045 01:37:46,397 --> 01:37:49,992 Oh... perch� l'hai fatto? 1046 01:37:50,637 --> 01:37:54,047 Cos�! L'ho fatto perch� ancora non mi va di rubare. 1047 01:37:54,117 --> 01:37:57,109 - Fra qualche anno forse! - Hmm... 1048 01:37:58,477 --> 01:38:02,527 - Non sar� un altro dei tuoi trucchetti? - Ma sei duro! 1049 01:38:02,597 --> 01:38:05,607 I soldi sono qui, ti ho anche detto chi � il proprietario... 1050 01:38:05,677 --> 01:38:07,927 ...quello che voleva trasferirli. 1051 01:38:07,997 --> 01:38:10,047 Cosa vuoi, non mi credi? 1052 01:38:10,117 --> 01:38:13,527 Come no! Credo a te, alla Befana e alla fratellanza dei popoli. 1053 01:38:13,597 --> 01:38:16,567 - Il mio Principe di Galles! - Allora sono bugiarda. 1054 01:38:16,637 --> 01:38:20,567 Non hai fatto altro che mentire dalla volta che ti ho invitato a ballare. 1055 01:38:20,637 --> 01:38:22,832 Perch� poi ti ho invitato non Io so. 1056 01:38:23,557 --> 01:38:27,607 Cio�, s�, un po' Io so. Vieni qua, Jane. Vieni qua. 1057 01:38:27,677 --> 01:38:30,987 Dai, comportiamoci da adulti. 1058 01:38:36,757 --> 01:38:41,114 - � Roma. - Lugano non risponde. - Non si pu�, Giuliano. 1059 01:38:44,077 --> 01:38:47,527 Pronto? S�, me la passi, sono qui. 1060 01:38:47,597 --> 01:38:51,327 Uffa, proprio adesso. Nonno! Nonno, come state? 1061 01:38:51,397 --> 01:38:54,727 Come stanno tutti? Come sta pap�? Come sta "ma-ma-mm�"? Io bene. 1062 01:38:54,797 --> 01:38:59,327 - Che ti hanno rubato stavolta? - No, al contrario! 1063 01:38:59,397 --> 01:39:04,887 Anzi, sapete con quanto torno in Italia? Con pi� di 630... milioni! 1064 01:39:04,957 --> 01:39:07,687 S�, s�. No, sono normale, anzi! 1065 01:39:07,757 --> 01:39:11,007 � che volevano imboscarli qui in Svizzera e invece io... 1066 01:39:11,077 --> 01:39:13,167 ...cio�, Jane li ha un po' recuperati. 1067 01:39:13,237 --> 01:39:15,847 Solo una straniera poteva preoccuparsi... 1068 01:39:15,917 --> 01:39:19,127 ...di tutelare gli interessi del fisco italiano. 1069 01:39:19,197 --> 01:39:23,367 - Nonno, come sta Carlone? - � stato colto da afasia. 1070 01:39:23,437 --> 01:39:27,447 - Come, non parla pi�? - Praticamente � paralizzato. 1071 01:39:27,517 --> 01:39:31,287 Quando hai telefonato per dirmi che ti avevano rubato la macchina... 1072 01:39:31,357 --> 01:39:35,407 ...� caduto dalla scala e da allora non ha riavuto il bene della parola. 1073 01:39:35,477 --> 01:39:38,687 Ah, allora � vero, erano suoi. Proprio come mi ha detto Jane. 1074 01:39:38,757 --> 01:39:42,927 Dite a Carlone che i "birilli", cio�, i soldi sono salvi e li riavr� tutti. 1075 01:39:42,997 --> 01:39:47,167 "Tutti"...salvo una ragionevole percentuale, facciamo il 10%. 1076 01:39:47,237 --> 01:39:51,327 Glielo dir�, ma non subito. Non vorrei riacquistasse la parola. 1077 01:39:51,397 --> 01:39:56,607 Se non parler� pi�, sar� dura per lui, ma ne guadagner� la famiglia. 1078 01:39:56,677 --> 01:39:58,687 Tanti ossequi e ci vediamo domani. 1079 01:39:58,757 --> 01:40:02,175 Cio�, magari fra due o tre giorni. Arrivederci, nonno. 1080 01:40:03,480 --> 01:40:04,701 Su, Giuliano! 1081 01:40:05,410 --> 01:40:07,260 Sbrigati, dobbiamo partire. 1082 01:40:07,366 --> 01:40:09,287 Cosa fai l� imbambolato sul letto? 1083 01:40:09,357 --> 01:40:12,287 Finch� non saremo in Italia, non mi sentir� tranquilla. Questo via. 1084 01:40:12,357 --> 01:40:14,647 Questa � crudelt�! Ma sono tuoi? 1085 01:40:14,717 --> 01:40:17,967 Gliela potevi lasciare a loro questa miserabile cartaccia! 1086 01:40:18,037 --> 01:40:21,268 - Jane, i soldi! Aiutami a raccoglierli. - Oh! 1087 01:40:26,237 --> 01:40:30,087 - "Recuperati i milioni." - "Milioni." 1088 01:40:30,157 --> 01:40:32,591 "Assunta nuova segretaria." 1089 01:40:35,597 --> 01:40:39,567 "Scambiato alla pari resti guardaroba deteriorato, valore 600.000..." 1090 01:40:39,637 --> 01:40:41,832 "...con tuta da benzinaio." 1091 01:40:42,437 --> 01:40:47,007 "Odori vari. Tempo buono, velocit� di crociera." 1092 01:40:47,077 --> 01:40:50,607 "Prevedesi pernottamento Golfo del Tigullio, medesimo albergo..." 1093 01:40:50,677 --> 01:40:52,407 "...camera matrimoniale!" 1094 01:40:52,477 --> 01:40:57,153 "Sempre che segretaria sia d'accordo." 1095 01:41:00,397 --> 01:41:07,287 # Addio, Lugano bella, o dolce terra mia! 1096 01:41:07,357 --> 01:41:11,447 # Spacciati senza colpa. 1097 01:41:18,077 --> 01:41:21,967 La vecchia pazza! Non sia mai detto che l'allieva superi il maestro. 1098 01:41:22,037 --> 01:41:28,231 Ti tengooooooo! 100120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.