All language subtitles for La Danse (2009frus Frederick Wiseman)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 Julie, head over there! 2 00:03:34,255 --> 00:03:35,381 Stay in line! 3 00:03:41,512 --> 00:03:42,888 Back to your lines! 4 00:03:43,764 --> 00:03:46,267 And one, two, three! 5 00:04:05,870 --> 00:04:07,955 Come on, Carole, move on! 6 00:04:11,751 --> 00:04:12,877 Atayane! 7 00:04:17,214 --> 00:04:18,174 Not bad at all. 8 00:04:18,466 --> 00:04:21,552 Now back to the beginning for a few details. 9 00:04:21,719 --> 00:04:23,012 But calmly. 10 00:04:23,429 --> 00:04:24,972 Relax a moment. 11 00:04:25,848 --> 00:04:27,892 Not bad for a first try. 12 00:04:32,563 --> 00:04:33,647 Great. 13 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 All right. 14 00:04:39,653 --> 00:04:42,656 She doesn't fall, it's too quick. 15 00:04:44,325 --> 00:04:48,496 You go up beautifully, but I miss the weight when you go down. 16 00:04:48,662 --> 00:04:50,122 See What I mean? 17 00:04:50,289 --> 00:04:53,959 The weight of the arms when you are under him... 18 00:04:55,711 --> 00:04:57,379 Up... 19 00:04:57,797 --> 00:04:59,340 and down. 20 00:04:59,924 --> 00:05:01,008 Superb. 21 00:05:08,432 --> 00:05:10,142 You look worried, Emilie. 22 00:05:10,559 --> 00:05:13,062 You did something like... 23 00:05:14,605 --> 00:05:15,648 Once more. 24 00:05:21,570 --> 00:05:22,696 The weight... 25 00:05:23,823 --> 00:05:24,907 Breathe in... 26 00:05:32,122 --> 00:05:33,707 With soutenu. 27 00:05:36,585 --> 00:05:37,711 Relevé. 28 00:05:40,297 --> 00:05:41,465 More diagonale. 29 00:06:12,830 --> 00:06:13,873 Look there. 30 00:06:24,550 --> 00:06:25,634 Temps levé! 31 00:06:27,553 --> 00:06:28,846 Good. 32 00:06:33,601 --> 00:06:35,019 One! Pass. 33 00:06:35,936 --> 00:06:37,021 Knee. 34 00:06:55,664 --> 00:06:56,624 Like this. 35 00:06:56,790 --> 00:06:59,335 But you stop here before you go down. 36 00:06:59,501 --> 00:07:03,839 It must be While you go down. 37 00:07:04,840 --> 00:07:07,176 You do this and try to catch up. 38 00:07:09,553 --> 00:07:11,347 This is important. 39 00:07:11,513 --> 00:07:14,099 Pass, and that is the important point. 40 00:07:16,602 --> 00:07:19,563 Don't go to the side, Laetitia. 41 00:07:19,730 --> 00:07:22,191 Right, going down! Leg in front! 42 00:07:23,484 --> 00:07:26,028 - You see what she does? - I don't do that. 43 00:07:26,820 --> 00:07:28,572 While going down. 44 00:07:30,240 --> 00:07:32,868 When your heel is down, leg in front. 45 00:07:36,956 --> 00:07:38,791 Yes, but not here. 46 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 Pass like this. 47 00:07:43,170 --> 00:07:45,172 The arabesque is only a passage. 48 00:07:46,632 --> 00:07:48,634 Why do you stop on the floor? 49 00:07:49,510 --> 00:07:51,053 Why do you do that? 50 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 She imagines an arabesque Where there is none. 51 00:07:54,390 --> 00:07:56,600 There's almost no arabesque. Down! 52 00:07:57,393 --> 00:07:59,436 When you do that, you go down. 53 00:07:59,603 --> 00:08:00,771 Not even... 54 00:08:03,232 --> 00:08:04,733 Laetitia, look. 55 00:08:05,484 --> 00:08:06,443 You go... 56 00:08:08,070 --> 00:08:10,489 I do this and this... 57 00:08:10,656 --> 00:08:13,367 and now, I go down from here. 58 00:08:23,669 --> 00:08:25,546 You blame me too much. 59 00:08:25,713 --> 00:08:28,841 It slowly becomes logical, 60 00:08:29,008 --> 00:08:31,760 because it becomes automatic. 61 00:08:34,638 --> 00:08:37,683 You will do it automatically. Your body stays there! 62 00:08:38,225 --> 00:08:39,810 Right, backward. 63 00:08:40,602 --> 00:08:42,980 Do what you want with your arms! 64 00:08:49,737 --> 00:08:51,155 You liked it? 65 00:08:52,656 --> 00:08:56,952 Then this brings us to 2012 or 2011 when we'll do it again. 66 00:08:58,829 --> 00:09:03,459 It takes time, but it's part of the life of the Opera Ballet. 67 00:09:03,625 --> 00:09:05,377 It takes a lot of time and... 68 00:09:09,381 --> 00:09:11,717 I was about to say "coaching"... 69 00:09:12,134 --> 00:09:15,054 Well, I asked Elisabeth to come. 70 00:09:16,096 --> 00:09:17,973 Patrice Bart and Clotilde Vayer 71 00:09:18,140 --> 00:09:21,977 will be most important for the return of this ballet. 72 00:09:22,144 --> 00:09:24,646 She is a ballet master. 73 00:09:25,397 --> 00:09:27,441 She worked on many ballets. 74 00:09:28,192 --> 00:09:33,197 So it's also a transmission of knowledge from the ballet masters. 75 00:09:33,363 --> 00:09:37,576 Patrice will be there, and Clotilde will take a large part. 76 00:09:37,743 --> 00:09:40,662 We shall also have Viviane Descoutures. 77 00:09:41,163 --> 00:09:45,626 I mean, there will be a lot of dedication, 78 00:09:46,502 --> 00:09:51,548 and team work within a team of ballet masters and their assistants, 79 00:09:51,715 --> 00:09:53,050 who will make it happen. 80 00:09:53,217 --> 00:09:55,469 This task must bring people together. 81 00:09:55,636 --> 00:09:58,847 It's not about having different views. 82 00:09:59,014 --> 00:10:01,266 Everybody must unite around the work. 83 00:10:01,433 --> 00:10:05,938 I find it very important to collaborate in order to achieve 84 00:10:06,105 --> 00:10:08,107 the best possible result. 85 00:10:08,857 --> 00:10:12,903 To me, the final result has to be a gift to the public 86 00:10:13,070 --> 00:10:16,740 that they can feel Without any explanation. 87 00:10:58,949 --> 00:11:01,285 Stop, thank you. Look here. 88 00:11:01,451 --> 00:11:03,787 When you're with him like this... 89 00:11:06,248 --> 00:11:08,876 Show your foot, don't do this... 90 00:11:10,377 --> 00:11:13,505 Bend the supporting leg, show the foot and piqué. 91 00:11:13,672 --> 00:11:15,716 Careful, you are too much... 92 00:11:18,635 --> 00:11:23,015 Extend it with the hand, don't stop or it looks like two spoons. 93 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 What else... 94 00:11:27,728 --> 00:11:29,771 Go down a little earlier, Hervé. 95 00:11:36,445 --> 00:11:37,321 Crossed... 96 00:11:37,487 --> 00:11:38,989 Déboulé... 97 00:11:39,156 --> 00:11:41,491 Small but more crossed. 98 00:11:42,701 --> 00:11:45,913 I see that you are looking for contrast. 99 00:11:46,079 --> 00:11:49,875 To hit the floor is nice too, not as before, all flat... 100 00:11:51,919 --> 00:11:54,338 Your dancing was exceptionally readable. 101 00:11:54,504 --> 00:11:57,883 My plié was particular. But this is nice too... 102 00:11:58,050 --> 00:12:02,221 Chauviré also put her heels down, and Noélla Pontois. 103 00:12:02,387 --> 00:12:05,140 I like that "touch-rebound"... 104 00:12:05,307 --> 00:12:06,975 I hate it... 105 00:12:07,142 --> 00:12:09,228 - ...even in Balanchine. - I like it. 106 00:12:09,394 --> 00:12:11,939 This new way of dancing... 107 00:12:12,105 --> 00:12:15,359 Emilie Saiguen and Tallchief were something else! 108 00:12:15,525 --> 00:12:17,778 Something of a heavy butt... 109 00:12:18,779 --> 00:12:20,197 It's the easy way out. 110 00:12:20,364 --> 00:12:24,409 The flaws of Suzanne Farrell became qualities for the others. 111 00:12:36,129 --> 00:12:37,381 Plié, hold it. 112 00:12:43,387 --> 00:12:44,846 She never bends. 113 00:13:08,996 --> 00:13:10,038 Right! 114 00:13:11,039 --> 00:13:13,458 She should bend when she lands. 115 00:13:17,379 --> 00:13:18,797 And here too. 116 00:13:18,964 --> 00:13:19,965 Exactly! 117 00:13:26,972 --> 00:13:29,057 She's stiff, you see? 118 00:13:29,224 --> 00:13:30,851 I see What you mean. 119 00:13:40,068 --> 00:13:41,069 Good. 120 00:14:04,134 --> 00:14:05,302 All right. 121 00:14:05,844 --> 00:14:07,763 That was good, except for... 122 00:14:09,181 --> 00:14:10,390 Jeté... 123 00:14:12,225 --> 00:14:14,394 and then landing on a plié is nice. 124 00:14:14,561 --> 00:14:18,148 Lift up the leg to be ahead of your metatarsus. 125 00:14:18,482 --> 00:14:19,941 You make a développé... 126 00:14:20,108 --> 00:14:23,862 He wants a développé in the floor to make it attractive. 127 00:14:24,029 --> 00:14:26,823 You'll think you are late but it's beautiful. 128 00:14:26,990 --> 00:14:29,326 It gives the impression of being late. 129 00:14:29,493 --> 00:14:32,871 But there is a step on each note, I know that! 130 00:14:33,330 --> 00:14:37,501 There is a step on each note but you must bind the steps together. 131 00:14:37,667 --> 00:14:41,713 Understand? From the jeté... Show me, without him. 132 00:14:41,880 --> 00:14:43,840 Glissade, jeté... 133 00:14:44,007 --> 00:14:46,885 Now on the floor, plié! Do it! 134 00:14:48,804 --> 00:14:49,846 That's it. 135 00:14:52,808 --> 00:14:53,850 One. 136 00:15:03,902 --> 00:15:05,904 Two, three, 137 00:15:06,071 --> 00:15:07,572 four on the side. 138 00:15:18,125 --> 00:15:20,210 Hold on! Let's see that again. 139 00:15:20,877 --> 00:15:24,840 Don't start before the music. You're on your toes, I know... 140 00:15:25,006 --> 00:15:26,716 Don't start before the music. 141 00:15:26,883 --> 00:15:31,680 If it's relevé on "one", it's only one step. 142 00:15:34,057 --> 00:15:36,184 Stick to the counting. 143 00:15:38,311 --> 00:15:40,647 Alexandra, you know Where we are? 144 00:15:40,814 --> 00:15:43,358 Once more, from this step. 145 00:15:44,860 --> 00:15:45,944 Mathilde! 146 00:15:48,655 --> 00:15:51,408 Your arm is too high. Lower, OK? 147 00:15:51,575 --> 00:15:54,411 On préparation, and on the first diagonale. 148 00:15:54,578 --> 00:15:57,372 From here, girls. Do you follow, Caroline? 149 00:15:58,039 --> 00:16:00,876 Then you form two lines. 150 00:16:11,970 --> 00:16:14,014 Together when opening the arms! 151 00:16:35,702 --> 00:16:37,078 Together! 152 00:16:39,623 --> 00:16:43,752 Control your arms, keep the position when you get up. 153 00:16:46,630 --> 00:16:48,131 Now you unroll. 154 00:16:52,010 --> 00:16:53,720 Stretched, Caroline. 155 00:16:55,222 --> 00:16:56,264 With precision. 156 00:17:00,143 --> 00:17:03,021 Smoothly now. Follow the girl in front of you. 157 00:17:04,439 --> 00:17:06,399 The arm goes down, Marie-Soléne. 158 00:17:06,566 --> 00:17:08,610 Together... right. 159 00:17:52,070 --> 00:17:53,280 Higher, 160 00:17:53,446 --> 00:17:55,407 left, right and pirouette. 161 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 Hold it straight. 162 00:18:01,997 --> 00:18:03,957 Hold it straight, before you... 163 00:18:04,124 --> 00:18:05,625 Your hand is too low. 164 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 Hold it on a higher point. 165 00:18:09,879 --> 00:18:13,883 You pan like this, then hold it straight and... 166 00:18:18,054 --> 00:18:19,222 Right. 167 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 It doesn't have to be so high. 168 00:18:23,476 --> 00:18:24,728 It gets on my nerves. 169 00:18:36,573 --> 00:18:37,699 Slowly. 170 00:18:41,328 --> 00:18:43,622 Legs tight, Malory. 171 00:18:46,082 --> 00:18:48,084 Arabesque stretched, Marc. 172 00:18:48,793 --> 00:18:49,836 Right. 173 00:18:53,548 --> 00:18:54,633 Pass in front. 174 00:26:14,363 --> 00:26:15,323 Not too early. 175 00:26:15,490 --> 00:26:17,533 I saw that. Or else you curl up. 176 00:26:31,214 --> 00:26:33,257 - The first time... - What? 177 00:26:33,424 --> 00:26:35,093 When we do this... 178 00:26:35,259 --> 00:26:36,469 We separate... 179 00:27:01,160 --> 00:27:03,412 - We go down? - We walk. 180 00:27:18,010 --> 00:27:20,012 - Not this! - Why not? 181 00:28:03,598 --> 00:28:05,349 How to choose the dancers. 182 00:28:05,933 --> 00:28:09,729 Since we have to follow a certain logic, 183 00:28:09,896 --> 00:28:13,316 you can't go to a class and say: "You, and you..." 184 00:28:13,482 --> 00:28:17,695 But you can come and tell me: "Here's the kind of dancer I like." 185 00:28:17,862 --> 00:28:21,199 And of course I'll try to satisfy your Wishes. 186 00:28:21,866 --> 00:28:26,120 What I usually do with guest choreographers 187 00:28:26,287 --> 00:28:30,416 is that I suggest a group of dancers. 188 00:28:31,584 --> 00:28:35,296 Then you'll tell me: "I like this one and not that one." 189 00:28:35,463 --> 00:28:38,716 Meaning I can work with a group before choosing... 190 00:28:38,883 --> 00:28:41,302 - Be nice to them. - Quickly. 191 00:28:41,469 --> 00:28:45,556 Don't have them wait too long. It wouldn't be nice to them. 192 00:28:45,723 --> 00:28:48,017 What you could do anyway 193 00:28:48,184 --> 00:28:52,188 is tell me the type of dancer you're looking for. 194 00:28:52,355 --> 00:28:55,983 - But if you can't, you can't. - It's not that I can't... 195 00:28:56,525 --> 00:28:57,610 No idea? 196 00:28:57,777 --> 00:29:02,281 I see someone, I like him or not, that's it. 197 00:29:02,448 --> 00:29:05,493 It's about... I don't know. 198 00:29:05,660 --> 00:29:09,205 Would you agree... We were talking about 15 dancers, 199 00:29:09,372 --> 00:29:13,626 but I could have some "stars" available, if you want. 200 00:29:13,793 --> 00:29:16,504 "Available" is not a nice word, but... 201 00:29:18,005 --> 00:29:21,050 For the time being, the general idea 202 00:29:21,217 --> 00:29:25,346 would be to consider about 15 dancers. 203 00:29:25,513 --> 00:29:30,268 But it could be less, according to the way you work. 204 00:29:30,434 --> 00:29:33,646 And apart from the dancers of the corps de ballet 205 00:29:33,813 --> 00:29:37,775 you could have some specific soloists. 206 00:29:37,942 --> 00:29:42,363 We're talking about a context in which you bring your creativity. 207 00:29:42,530 --> 00:29:43,864 What you Wish to do. 208 00:29:44,031 --> 00:29:47,576 I don't know you, though I like your work... 209 00:29:47,743 --> 00:29:51,872 But I don't know much about the way you work. 210 00:29:52,039 --> 00:29:53,374 I understand, but... 211 00:29:54,166 --> 00:29:56,252 I don't know... Just ask me. 212 00:29:57,420 --> 00:29:58,838 The way I work... 213 00:30:00,298 --> 00:30:03,718 I don't have a method. It depends. 214 00:30:03,884 --> 00:30:07,263 I don't want to repeat myself. 215 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Each creation is different. 216 00:30:11,434 --> 00:30:13,352 Regarding the choice... 217 00:30:15,980 --> 00:30:17,815 I need to know 218 00:30:20,067 --> 00:30:22,028 which method you'd suggest. 219 00:30:22,194 --> 00:30:25,656 I need to know your rules so that I can adapt. 220 00:30:26,407 --> 00:30:29,285 I didn't understand the difference... 221 00:30:29,452 --> 00:30:33,581 There is a corps de ballet and I can choose among them... 222 00:30:33,748 --> 00:30:36,208 The company is very hierarchical. 223 00:30:36,375 --> 00:30:38,336 If you ask, for example, 224 00:30:39,086 --> 00:30:41,839 for Laetitia Pujol or Aurélie Dupont, 225 00:30:42,006 --> 00:30:46,010 even if they are very generous and accept, 226 00:30:46,177 --> 00:30:49,388 they obviously need something really... 227 00:30:49,555 --> 00:30:53,225 Imagine you buy a race car and drive at 6 miles an hour. 228 00:30:53,392 --> 00:30:56,020 It's not necessarily in terms of results... 229 00:30:56,187 --> 00:30:59,774 These are persons who bring you something more. 230 00:30:59,940 --> 00:31:02,985 Yet we have incredible dancers in the ballet. 231 00:31:03,152 --> 00:31:04,820 Extremely good too. 232 00:31:04,987 --> 00:31:06,072 So... 233 00:31:06,989 --> 00:31:11,410 For example, another Mats Ek's ballet is entering our repertoire. 234 00:31:11,577 --> 00:31:14,288 He met, as you could do yourself... 235 00:31:14,914 --> 00:31:19,418 He cast some dancers from the corps in very important roles. 236 00:31:19,585 --> 00:31:21,379 I find that good too. 237 00:31:22,088 --> 00:31:23,589 Though sometimes... 238 00:31:23,756 --> 00:31:25,925 But those ballets already existed. 239 00:31:26,092 --> 00:31:29,011 I think he wanted to work 240 00:31:29,178 --> 00:31:32,139 with dancers like those who created the roles. 241 00:31:33,307 --> 00:31:35,184 That's why it's important 242 00:31:35,893 --> 00:31:38,187 to work with a group. 243 00:31:38,354 --> 00:31:43,067 Then later, it can be broken up, but it begins with a group of people 244 00:31:43,234 --> 00:31:45,152 who try to understand something together. 245 00:32:44,253 --> 00:32:45,463 This movement... 246 00:32:46,505 --> 00:32:49,258 Try to give it strength. 247 00:32:50,509 --> 00:32:53,554 And up you go, keeping your back straight. 248 00:32:53,721 --> 00:32:56,098 Be sharper. 249 00:32:56,265 --> 00:32:57,725 Never mind your foot. 250 00:32:57,892 --> 00:33:00,060 And from here, go... 251 00:33:00,227 --> 00:33:01,479 Not like this. 252 00:33:01,645 --> 00:33:03,689 Do this and then close. 253 00:33:08,986 --> 00:33:10,237 Second position. 254 00:33:11,572 --> 00:33:12,531 Go! 255 00:33:13,157 --> 00:33:14,700 This is what makes you turn. 256 00:33:15,242 --> 00:33:17,203 You, Emilie, you go... 257 00:33:17,995 --> 00:33:19,038 I exaggerate. 258 00:33:21,165 --> 00:33:24,043 If you close your arm, the body follows. 259 00:33:24,210 --> 00:33:26,003 Like a swinging door. 260 00:33:26,879 --> 00:33:30,007 Right, and then you link it like this... 261 00:33:37,139 --> 00:33:38,265 From this point. 262 00:33:38,432 --> 00:33:40,893 Take it more from here. 263 00:34:11,340 --> 00:34:12,508 Relax 264 00:34:12,675 --> 00:34:13,425 completely. 265 00:34:13,592 --> 00:34:15,678 I'll do it once more. 266 00:34:33,070 --> 00:34:34,154 Hold it. 267 00:34:37,658 --> 00:34:38,534 Good. 268 00:34:38,701 --> 00:34:40,411 Leg high! 269 00:34:43,747 --> 00:34:45,457 Leg higher, bend down. 270 00:34:45,624 --> 00:34:46,667 That's it! 271 00:34:51,130 --> 00:34:52,256 This is good. 272 00:35:05,352 --> 00:35:07,187 Head down each time. 273 00:35:14,903 --> 00:35:17,197 A bit too quick. 274 00:35:19,199 --> 00:35:21,118 And the arm backward. 275 00:35:23,370 --> 00:35:27,291 - And watch your head. - Maybe you could swing the head. 276 00:35:27,458 --> 00:35:30,127 Makes you feel sick, but it's nice. 277 00:35:30,294 --> 00:35:32,630 - That's how it is. - It's terrible. 278 00:35:32,796 --> 00:35:34,882 Why should it make anybody sick? 279 00:35:54,109 --> 00:35:55,569 This is good. 280 00:36:07,831 --> 00:36:08,957 This is good. 281 00:36:18,425 --> 00:36:19,885 Down and up. 282 00:36:21,762 --> 00:36:24,890 - That was better. - Amplify the "down and up". 283 00:36:25,057 --> 00:36:28,519 For these turns, start lower under the knee. 284 00:36:30,396 --> 00:36:32,272 First time you tell me that! 285 00:36:32,815 --> 00:36:34,525 You always say "too low" 286 00:36:34,692 --> 00:36:37,027 On the contrary, it must be lower. 287 00:36:37,444 --> 00:36:38,987 Before I go down? 288 00:36:39,154 --> 00:36:41,156 I certainly don't ask you to go up. 289 00:36:41,323 --> 00:36:44,993 You'll make more turns, and quicker. 290 00:36:49,373 --> 00:36:51,041 Try once Without the music. 291 00:36:52,376 --> 00:36:56,046 Doing it without the music is interesting. 292 00:36:56,213 --> 00:36:57,631 It's about speed. 293 00:36:58,340 --> 00:36:59,758 And down, down! 294 00:37:01,009 --> 00:37:02,428 Beautiful. 295 00:37:04,263 --> 00:37:08,267 This reminds you of the children, when everything went fine. 296 00:37:08,892 --> 00:37:12,521 This is when you played with them. 297 00:37:14,481 --> 00:37:16,483 And maybe this would be... 298 00:37:22,406 --> 00:37:24,450 Destiny, tragedy, 299 00:37:24,616 --> 00:37:26,869 your life, what you have done... 300 00:37:29,830 --> 00:37:31,498 "You can't fig ht it." 301 00:37:33,417 --> 00:37:36,211 Maybe you can use these ideas. 302 00:37:39,298 --> 00:37:42,885 What counts are the ideas you'll have on the stage. 303 00:37:43,051 --> 00:37:44,470 Then the audience... 304 00:37:46,597 --> 00:37:50,976 Don't forget about the stage. But your general scheme is good. 305 00:37:51,185 --> 00:37:55,355 For me, everything is set. Now it depends on your own work. 306 00:37:55,522 --> 00:37:58,275 It's your responsibility, even if we're with you. 307 00:37:58,442 --> 00:38:01,028 It's your responsibility to go on building it. 308 00:38:01,195 --> 00:38:02,821 - The character. - You've got it. 309 00:38:02,988 --> 00:38:04,531 It's really great. 310 00:38:05,115 --> 00:38:09,578 When I do this in the end, I don't know what I'll think about. 311 00:38:09,745 --> 00:38:13,165 You'll see, some things remain unexplainable. 312 00:38:14,416 --> 00:38:18,420 I feel how heavy it is, it goes back to everything she did. 313 00:38:18,587 --> 00:38:22,633 Cocteau had a sentence, not so nice to the artists, but... 314 00:38:23,467 --> 00:38:26,512 "It's up to the public to figure it out." 315 00:38:26,678 --> 00:38:30,641 Sometimes, it's unexplainable, it's a state you can't define. 316 00:38:30,808 --> 00:38:33,227 But once you're on stage, 317 00:38:33,393 --> 00:38:36,605 with blood all over, a devastated face, you'll see... 318 00:38:36,772 --> 00:38:40,776 And the continuity of the ballet will help you. 319 00:38:42,778 --> 00:38:47,407 If you dance the first pas de deux with Wilfried as you did, 320 00:38:47,574 --> 00:38:51,495 what follows builds something in us 321 00:38:51,662 --> 00:38:55,999 and in you too. The character is layered from the beginning. 322 00:38:56,166 --> 00:38:58,126 I feel it's building up. 323 00:38:58,293 --> 00:39:00,838 The coherence is built step by step 324 00:39:01,004 --> 00:39:03,257 as the ballet develops. 325 00:39:03,590 --> 00:39:05,092 In Pa quite, 326 00:39:05,259 --> 00:39:07,845 I really have an awful lot of roles. 327 00:39:08,011 --> 00:39:09,972 Let's see how you are cast. 328 00:39:10,138 --> 00:39:12,057 And I think it's too much. 329 00:39:12,224 --> 00:39:13,725 We'll see about it. 330 00:39:13,892 --> 00:39:16,186 And regarding precisely the pas de trois... 331 00:39:17,312 --> 00:39:20,315 I think it's not for me anymore. 332 00:39:20,983 --> 00:39:22,276 What's going on? 333 00:39:23,026 --> 00:39:26,989 You read a book you didn't like? I know! The College Prize! 334 00:39:27,155 --> 00:39:28,824 Brodeck's Report? 335 00:39:28,991 --> 00:39:30,826 He had the students' Goncourt. 336 00:39:30,993 --> 00:39:32,578 This is off the subject. 337 00:39:33,829 --> 00:39:37,207 - Let me call... - If we talk about literature... 338 00:39:38,959 --> 00:39:42,087 Please bring me the casting for Paquita. 339 00:39:43,630 --> 00:39:45,841 You already arranged everything. 340 00:39:46,008 --> 00:39:49,469 Not at all! I came to see you, I came to see God first. 341 00:39:51,054 --> 00:39:52,598 The pas de Ho's... 342 00:39:52,764 --> 00:39:54,099 You don't want to. 343 00:39:54,558 --> 00:39:57,144 Frankly, with all that I already have... 344 00:39:58,437 --> 00:40:00,480 All I have to do... 345 00:40:00,647 --> 00:40:02,357 What do you have to do? 346 00:40:02,524 --> 00:40:07,321 Renaud called me about rehearsing the Mats Ek in December! 347 00:40:07,487 --> 00:40:09,907 That was the last straw. I said: "What?" 348 00:40:10,073 --> 00:40:11,408 "Why me?" 349 00:40:14,912 --> 00:40:17,247 This pas de trois in Paquita, 350 00:40:17,414 --> 00:40:19,333 honestly, Brigitte... 351 00:40:19,499 --> 00:40:22,127 - You don't want it, I got that. - Because... 352 00:40:22,294 --> 00:40:23,962 All right, settled. 353 00:40:24,129 --> 00:40:25,631 What do we have next? 354 00:40:25,797 --> 00:40:29,009 Next... I can manage it all. 355 00:40:29,176 --> 00:40:30,886 You can manage it all. 356 00:40:31,053 --> 00:40:33,138 Something is bothering you. 357 00:40:33,680 --> 00:40:35,307 What I'm afraid of... 358 00:40:35,766 --> 00:40:38,810 is that I'm not 25 anymore. 359 00:40:39,227 --> 00:40:40,687 It doesn't show. 360 00:40:41,521 --> 00:40:43,482 Now I know that I need to... 361 00:40:43,649 --> 00:40:46,360 Needless to say, you do a lot anyway. 362 00:40:46,526 --> 00:40:51,114 There are things that I need to manage pragmatically. 363 00:40:51,740 --> 00:40:56,536 It's a difficult ballet, which I have never danced. 364 00:40:56,703 --> 00:41:00,165 A difficult ballet, with pointes and jumps. 365 00:41:00,332 --> 00:41:04,586 Pointes and jumps are now the most difficult for me. 366 00:41:04,753 --> 00:41:06,630 I know that now, 367 00:41:06,797 --> 00:41:11,218 and I have to be more careful about the amount of work. 368 00:41:12,678 --> 00:41:16,348 I play a gypsy, a Spanish solo, 369 00:41:16,515 --> 00:41:18,809 a lady of the Court, 370 00:41:18,976 --> 00:41:20,894 and the classical grand pas. 371 00:41:21,061 --> 00:41:23,897 The girls who danced it before say 372 00:41:24,064 --> 00:41:27,442 that when you arrive at the grand pas, it's very tough. 373 00:41:27,609 --> 00:41:31,488 All that I have before makes it very tough. 374 00:41:31,655 --> 00:41:33,323 But it's not all in one show. 375 00:41:33,490 --> 00:41:35,409 - I hope not! - See What I mean? 376 00:41:53,301 --> 00:41:54,302 Right! 377 00:42:04,479 --> 00:42:05,480 Very good. 378 00:42:20,537 --> 00:42:23,165 You go: one, two, three... 379 00:42:23,331 --> 00:42:24,916 And then this. 380 00:42:27,836 --> 00:42:29,046 It's not easy. 381 00:42:29,504 --> 00:42:30,589 From here... 382 00:42:42,809 --> 00:42:45,937 Deeper with the hip. 383 00:42:46,438 --> 00:42:50,609 Your hip turns, you turn your foot and it brings the hip with it. 384 00:42:58,492 --> 00:43:00,327 You can do it more calmly. 385 00:43:01,953 --> 00:43:03,872 Let me see What you do. 386 00:43:08,502 --> 00:43:13,048 Wait, when you do this, your arm is already there. 387 00:43:25,143 --> 00:43:28,814 Muriel, when he brings you here, your other arm just falls. 388 00:43:28,980 --> 00:43:30,857 You would prefer it later? 389 00:43:31,024 --> 00:43:32,776 "My place or yours?" 390 00:43:34,653 --> 00:43:36,238 It's the duet principle. 391 00:43:37,572 --> 00:43:39,366 Not bad. "My place?" 392 00:43:45,122 --> 00:43:47,624 - Right. That's it. - You prefer that? 393 00:43:47,791 --> 00:43:51,128 - But this little jump is not... - Do I jump too high? 394 00:43:51,294 --> 00:43:53,171 You have to lean on him. 395 00:44:00,095 --> 00:44:04,182 More like this. A little higher up anyway. 396 00:44:17,654 --> 00:44:18,738 Like this. 397 00:44:20,657 --> 00:44:21,992 Make it round. 398 00:44:23,410 --> 00:44:27,205 Natacha, you start it right, but then... 399 00:44:28,456 --> 00:44:31,251 It's round here too. Everything's round. 400 00:44:33,920 --> 00:44:35,922 You start from here. 401 00:45:45,325 --> 00:45:46,910 - Fish? - Yes, please. 402 00:45:48,536 --> 00:45:49,788 With sauce? 403 00:45:53,375 --> 00:45:54,584 Vegetables. 404 00:45:54,751 --> 00:45:55,877 With What? 405 00:45:56,670 --> 00:45:58,004 Semolina. 406 00:46:04,052 --> 00:46:05,470 Some of this? 407 00:46:05,845 --> 00:46:07,138 How should I know? 408 00:46:09,182 --> 00:46:10,433 Good day. 409 00:46:11,059 --> 00:46:12,477 Good day, young fellow. 410 00:46:16,147 --> 00:46:18,650 This one with some vegetables. 411 00:46:19,359 --> 00:46:21,486 Chicken broth and vegetables. 412 00:46:27,033 --> 00:46:28,201 Some beans. 413 00:46:28,743 --> 00:46:30,829 And semolina. The complete couscous. 414 00:46:31,496 --> 00:46:34,291 One has to let 90 once in a while. 415 00:47:00,025 --> 00:47:02,360 Four euros and 14 cents. 416 00:47:30,805 --> 00:47:36,353 We sell a 4-day trip to the "American Friends". 417 00:47:37,645 --> 00:47:40,106 From the 17th to the 20th. 418 00:47:40,273 --> 00:47:42,317 According to schedule, 419 00:47:42,484 --> 00:47:46,905 on the 17th we have a Welcome Opening Night Party for everybody. 420 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 On the 18th, gala evening. 421 00:47:54,079 --> 00:47:55,246 On the 19th... 422 00:47:58,666 --> 00:48:00,877 New York City Ballet at Opéra Bastille. 423 00:48:01,044 --> 00:48:04,297 And on the 20th, Robbins' gala here. 424 00:48:04,464 --> 00:48:09,594 We have started to add a few supplements, 425 00:48:09,761 --> 00:48:12,055 because the galas are not enough. 426 00:48:12,222 --> 00:48:14,849 This is where I have a few things to say. 427 00:48:15,016 --> 00:48:17,268 Where is the schedule? 428 00:48:18,019 --> 00:48:19,521 Here it is: Welcome Dinner. 429 00:48:19,687 --> 00:48:24,943 Then the American ambassador invites them to a nice luncheon. 430 00:48:25,110 --> 00:48:26,569 Do you have 431 00:48:26,736 --> 00:48:28,029 any rehearsal? 432 00:48:29,572 --> 00:48:31,783 What our patrons want... 433 00:48:31,950 --> 00:48:35,078 The Opera will grant them a grandiose reception. 434 00:48:35,245 --> 00:48:37,539 There are various types of reception. 435 00:48:37,705 --> 00:48:42,377 They want to go to the American embassy, 436 00:48:42,544 --> 00:48:43,962 to a Ministry here... 437 00:48:44,504 --> 00:48:48,591 These are places they don't easily have access to. 438 00:48:48,758 --> 00:48:52,011 These people want this kind of thing. 439 00:48:52,887 --> 00:48:55,014 We organize a Welcome Dinner 440 00:48:55,432 --> 00:48:57,350 on Wednesday, 441 00:48:58,643 --> 00:49:01,521 a buffet for our Americans. 442 00:49:01,688 --> 00:49:04,774 Let's forget about the embassy on Thursday. 443 00:49:04,941 --> 00:49:09,654 But we thought about what the Americans like, 444 00:49:10,155 --> 00:49:11,823 and that is some rehearsal. 445 00:49:11,990 --> 00:49:13,575 For the Benefactors. 446 00:49:13,741 --> 00:49:16,035 - The Benefactors only. - On Wednesday. 447 00:49:16,202 --> 00:49:18,496 Right, we're talking about Wednesday. 448 00:49:18,663 --> 00:49:20,957 Let's talk about Wednesday. 449 00:49:21,124 --> 00:49:24,961 Explain the idea, since it's your idea. 450 00:49:25,753 --> 00:49:28,423 The group of "Big Benefactors", 451 00:49:28,590 --> 00:49:31,801 those who donate at least 25,000 dollars, 452 00:49:34,512 --> 00:49:37,432 need something special. 453 00:49:39,601 --> 00:49:43,354 Something more than What the rest of the group has. 454 00:49:43,646 --> 00:49:45,732 So we imagined... 455 00:49:45,899 --> 00:49:47,734 - Go ahead. - A lunch. 456 00:49:47,901 --> 00:49:49,027 Lunch is all right. 457 00:49:49,194 --> 00:49:51,029 But before lunch... 458 00:49:52,113 --> 00:49:54,157 I knew there was more! 459 00:49:54,824 --> 00:49:58,828 Lunch is all right. A nice lunch, why not... 460 00:49:58,995 --> 00:50:01,789 We could bring this group 461 00:50:02,499 --> 00:50:04,667 to a rehearsal upstairs. 462 00:50:04,834 --> 00:50:07,879 - Of the NY City Ballet? - Of the Opera Ballet. 463 00:50:08,046 --> 00:50:10,089 - How many are they? - We don't know. 464 00:50:10,256 --> 00:50:12,884 - About 20. - That's too difficult. 465 00:50:13,760 --> 00:50:16,137 But we can really sell this. 466 00:50:17,263 --> 00:50:19,015 What is being rehearsed? 467 00:50:19,766 --> 00:50:21,392 Robbins, of course. 468 00:50:22,143 --> 00:50:24,854 What's the name of the studio? 469 00:50:25,021 --> 00:50:26,981 - "Petipa". - Really? 470 00:50:27,148 --> 00:50:30,735 We don't have the right space for that. 471 00:50:31,319 --> 00:50:32,946 It's too tight. 472 00:50:33,446 --> 00:50:35,323 And the piano rehearsal? 473 00:50:40,828 --> 00:50:42,705 Maybe one or two 474 00:50:42,872 --> 00:50:46,084 will ask to see the Petipa Studio... 475 00:50:46,251 --> 00:50:47,710 They'll all ask! 476 00:50:49,087 --> 00:50:51,381 If it's a guided tour... Private. 477 00:50:53,466 --> 00:50:55,301 We could pass through it! 478 00:50:55,468 --> 00:50:57,095 Olivier does that very well. 479 00:50:57,262 --> 00:51:00,890 Let's imagine a sort of organized tour... 480 00:51:01,057 --> 00:51:03,226 Through the two companies. 481 00:51:05,061 --> 00:51:06,688 That's a good idea. 482 00:51:07,313 --> 00:51:11,234 The guided tour would visit the studios, 483 00:51:11,401 --> 00:51:13,528 which is something they've never seen. 484 00:51:13,695 --> 00:51:18,533 Then we stop for a few minutes on the balcony... 485 00:51:19,450 --> 00:51:20,952 A few seconds. 486 00:51:21,119 --> 00:51:24,289 At the piano rehearsal for the gala. 487 00:51:24,455 --> 00:51:26,124 They can stay longer. 488 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 Then they have lunch... 489 00:51:28,126 --> 00:51:29,586 The good idea 490 00:51:29,752 --> 00:51:31,754 is the guided tour. 491 00:51:32,964 --> 00:51:34,299 A stop at the studio, 492 00:51:35,717 --> 00:51:40,221 and then to the piano rehearsal where they can stay longer. 493 00:51:40,388 --> 00:51:43,433 That's on September 17th, 494 00:51:43,600 --> 00:51:45,268 for the "Big Benefactors". 495 00:51:45,893 --> 00:51:47,895 The Benefactors... 496 00:51:48,605 --> 00:51:50,106 Twenty persons? 497 00:51:51,149 --> 00:51:54,527 The 25,000 dollars includes 498 00:51:54,694 --> 00:51:56,904 two trip packages. 499 00:51:57,071 --> 00:52:02,243 The normal trip package costs 5,000 dollars per person. 500 00:52:04,245 --> 00:52:06,581 This includes two trip packages, 501 00:52:06,748 --> 00:52:11,252 and in addition, they have a box 502 00:52:12,420 --> 00:52:14,297 for the gala, with 6 seats, 503 00:52:14,464 --> 00:52:18,301 meaning they can invite 4 more persons. 504 00:52:18,468 --> 00:52:23,348 - The 25,000 dollar Benefactors. - I'm only talking about the 25,000. 505 00:52:24,307 --> 00:52:27,477 They have two 5,000 dollar packages, 506 00:52:27,644 --> 00:52:30,688 plus a box for 6 people, 507 00:52:30,855 --> 00:52:34,067 so that they can invite 4 persons. 508 00:52:35,234 --> 00:52:36,736 Any documentation on that? 509 00:52:36,903 --> 00:52:41,074 Not yet. We just worked on it. 510 00:52:41,240 --> 00:52:44,494 We plan to offer it to, let's say... 511 00:52:44,661 --> 00:52:47,622 Tomorrow, we have lunch with Lehman Brothers. 512 00:52:47,789 --> 00:52:50,416 They absolutely want to be at the gala. 513 00:52:51,876 --> 00:52:55,296 We offered the Robbins programme to Lehman Brothers, 514 00:52:55,463 --> 00:52:59,634 but if they don't sponsor it all, 515 00:52:59,801 --> 00:53:03,179 they could buy a package or two 516 00:53:03,930 --> 00:53:06,516 to make some PR operation. 517 00:53:25,368 --> 00:53:29,539 Instead of having your arm there because they asked you to, 518 00:53:29,706 --> 00:53:31,708 it has to be meaningful to you. 519 00:53:35,878 --> 00:53:38,673 A person trying to contain herself. 520 00:53:38,840 --> 00:53:41,926 She contains herself, and then... 521 00:53:45,638 --> 00:53:47,557 Imagine that. 522 00:53:47,724 --> 00:53:51,686 It reminds you of your children then you're with him 523 00:53:51,853 --> 00:53:53,271 and you start to... 524 00:54:11,706 --> 00:54:13,624 Imagine it. Good. 525 00:54:16,544 --> 00:54:21,090 The jump is important only as the conclusion of your movement. 526 00:54:21,257 --> 00:54:24,927 Jumping is not as important as launching something. 527 00:54:30,975 --> 00:54:33,102 You don't have to do it forcefully. 528 00:54:35,146 --> 00:54:37,440 Sometimes you need to insist... 529 00:54:39,692 --> 00:54:40,777 And again. 530 00:54:43,112 --> 00:54:44,822 "If I got them... 531 00:54:46,949 --> 00:54:48,326 "This is What I'd do." 532 00:54:48,493 --> 00:54:51,245 Imagine. Feed on this too. 533 00:54:52,705 --> 00:54:56,918 You can't put words on each movement. But the evolution is clear. 534 00:55:07,428 --> 00:55:08,971 The end of the week! 535 01:01:30,561 --> 01:01:33,856 Thanks to all those who attended and I hope liked, 536 01:01:34,023 --> 01:01:37,443 who anyway have seen this ballet. 537 01:01:37,610 --> 01:01:39,570 To me, it is above all a ballet. 538 01:01:39,737 --> 01:01:42,781 I thank my star dancer, Mr Gergiev... 539 01:01:43,532 --> 01:01:45,993 for his direction 540 01:01:46,160 --> 01:01:49,038 that mixes music, dance and theater. 541 01:01:49,205 --> 01:01:51,874 Thanks to Aurélie Dupont, of course. 542 01:01:57,338 --> 01:01:59,089 To Hervé Moreau. 543 01:02:03,719 --> 01:02:04,887 To Nicolas Paul, 544 01:02:05,054 --> 01:02:09,225 who had a fever. That's why he's not here. 545 01:02:09,391 --> 01:02:13,646 And of course to another dancer... 546 01:02:14,063 --> 01:02:16,232 Our magnificent... 547 01:02:17,316 --> 01:02:22,238 And I'm sure you'll join me in my deepest thanks 548 01:02:22,404 --> 01:02:24,573 to Sasha Waltz. 549 01:02:27,159 --> 01:02:29,411 Sasha, we thank you again. 550 01:08:28,312 --> 01:08:30,689 First time I've seen that! 551 01:09:02,179 --> 01:09:03,305 Ready to go. 552 01:09:25,327 --> 01:09:26,411 Let's go. 553 01:09:29,706 --> 01:09:31,416 Much better. Complete. 554 01:09:31,583 --> 01:09:32,876 I'll do it that way. 555 01:09:33,043 --> 01:09:34,753 You talk to him. 556 01:09:34,920 --> 01:09:37,297 Your movements say: 557 01:09:37,464 --> 01:09:41,051 "You're back! I'll look after you, heal you." 558 01:09:41,218 --> 01:09:42,260 But then... 559 01:09:44,054 --> 01:09:46,014 But you are still Medea. 560 01:09:46,181 --> 01:09:50,227 There are strange little signs or ambiguous gestures, 561 01:09:50,394 --> 01:09:53,313 caresses that could also be blows. 562 01:09:56,024 --> 01:09:57,859 That could be blows... 563 01:09:59,319 --> 01:10:01,530 It's like in the X-Men stories. 564 01:10:01,697 --> 01:10:04,116 These characters all have some... 565 01:10:04,658 --> 01:10:09,496 They want to be in love, but they have dangerous gifts, so they can't. 566 01:10:09,663 --> 01:10:12,124 - Edward Scissorhands. - Exactly! 567 01:10:16,795 --> 01:10:18,755 I love dancing to this music. 568 01:10:59,838 --> 01:11:01,381 Simple pas de bourrée. 569 01:11:02,966 --> 01:11:04,009 Arabesque. 570 01:11:19,691 --> 01:11:22,778 Pull the girls to you, boys. 571 01:11:23,278 --> 01:11:25,197 Hand on her waist, Stéphane. 572 01:11:25,363 --> 01:11:27,115 Keep the contact with her. 573 01:11:28,325 --> 01:11:29,451 Third time. 574 01:11:30,577 --> 01:11:31,870 She turns. 575 01:11:34,039 --> 01:11:35,123 She bends. 576 01:11:37,083 --> 01:11:38,418 Stay behind her, 577 01:11:38,919 --> 01:11:41,046 and disappear in the diagonale. 578 01:11:43,465 --> 01:11:45,300 It's a lot in a short time, 579 01:11:45,842 --> 01:11:47,552 but we have to move on. 580 01:11:47,719 --> 01:11:50,305 All the alphas on 50. 581 01:11:51,181 --> 01:11:53,975 - Seconds? - 114 in 2 seconds. 582 01:11:54,142 --> 01:11:55,227 Twelve. 583 01:11:57,312 --> 01:11:58,563 In twelve seconds. 584 01:12:04,694 --> 01:12:07,489 72, 73, 74. 585 01:12:12,160 --> 01:12:13,453 502. 586 01:12:19,835 --> 01:12:21,795 200 on the 5 kilo. 587 01:12:22,295 --> 01:12:24,548 What's going on with the alpha? 588 01:12:30,470 --> 01:12:32,264 We miss an alpha. 589 01:12:34,140 --> 01:12:35,809 The 2213. 590 01:12:38,311 --> 01:12:40,063 No, not the light. 591 01:12:51,491 --> 01:12:52,993 Keep on "pause". 592 01:13:08,550 --> 01:13:09,593 Shit! 593 01:13:12,637 --> 01:13:15,640 Without the arms, not as I said before. 594 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Run! 595 01:13:33,116 --> 01:13:34,117 Better. 596 01:13:40,916 --> 01:13:42,167 Cross the left leg. 597 01:13:46,463 --> 01:13:48,506 Right shoulder upfront, Laetitia. 598 01:13:55,889 --> 01:13:57,849 Rounder, more crossed. 599 01:14:20,497 --> 01:14:23,249 Not too high, or you can't lift the knee. 600 01:14:49,609 --> 01:14:50,902 Cross the thighs. 601 01:15:02,580 --> 01:15:04,207 Left leg aside. 602 01:15:28,940 --> 01:15:30,775 Your legs are really alive, 603 01:15:30,942 --> 01:15:32,193 they're at work. 604 01:15:32,360 --> 01:15:33,820 The roundabout was great. 605 01:15:33,987 --> 01:15:36,614 You must stretch really well 606 01:15:36,781 --> 01:15:39,492 to get a better quality pirouette. 607 01:15:42,746 --> 01:15:43,788 Hold it. 608 01:15:49,836 --> 01:15:50,837 Good. 609 01:15:52,756 --> 01:15:53,798 Resist. 610 01:16:01,431 --> 01:16:03,391 Don't land too early. 611 01:16:08,313 --> 01:16:11,024 Maybe you got lost in counting or whatever... 612 01:16:11,191 --> 01:16:14,527 But it changes everything in the quality of the movement. 613 01:16:14,694 --> 01:16:15,528 Everything. 614 01:20:38,291 --> 01:20:39,584 Kicks! 615 01:20:40,918 --> 01:20:42,211 Petites cloches! 616 01:20:52,889 --> 01:20:57,226 Slower in the 2nd part, so that they lift their legs more. 617 01:20:57,935 --> 01:20:59,437 Here we go. 618 01:21:00,355 --> 01:21:02,398 With the little toes! 619 01:22:20,017 --> 01:22:22,186 Hold on a second, Simonet. 620 01:22:25,064 --> 01:22:26,357 Good, Cora. 621 01:22:28,609 --> 01:22:32,864 I would expect you to jump more. 622 01:22:36,868 --> 01:22:38,494 Stretch it more. 623 01:22:40,246 --> 01:22:42,081 It's good, but... 624 01:22:42,248 --> 01:22:44,876 Finish it like this. 625 01:22:46,752 --> 01:22:48,838 That's good. Don't lean backward. 626 01:22:49,297 --> 01:22:53,843 If you hold it here, one thinks you do it for yourself. 627 01:22:54,010 --> 01:22:58,264 But like this, you do it also for those who are watching you. 628 01:22:59,098 --> 01:23:01,142 Without the arm being too loose, 629 01:23:02,185 --> 01:23:05,146 but keeping the position just as it should be 630 01:23:05,313 --> 01:23:08,941 is less interesting than going beyond the correct position. 631 01:23:09,108 --> 01:23:11,068 Even with the arm closed. 632 01:23:12,320 --> 01:23:13,821 It's about rhythm. 633 01:23:26,584 --> 01:23:29,378 Cora, use the couronnes more. 634 01:23:29,545 --> 01:23:31,130 Sometimes, I find you... 635 01:23:31,297 --> 01:23:33,132 It's not a flaw, 636 01:23:33,299 --> 01:23:36,260 but you could be more generous in the couronnes. 637 01:23:38,471 --> 01:23:42,517 Your arms are in place but only your legs are at work. 638 01:23:42,683 --> 01:23:44,602 You can also use your elbows. 639 01:23:45,770 --> 01:23:48,231 Same when you start your turns. 640 01:23:48,397 --> 01:23:50,066 Try to use this... 641 01:23:53,027 --> 01:23:54,779 Open. Exactly! 642 01:23:58,032 --> 01:24:01,410 Once more, and then it's your turn, Simonet. 643 01:24:11,379 --> 01:24:13,339 Go with the music, breathe. 644 01:24:29,981 --> 01:24:31,232 Back straight. 645 01:24:40,616 --> 01:24:41,701 Attack. 646 01:25:20,656 --> 01:25:23,034 Not bad, Simonet. Tough work. 647 01:33:42,032 --> 01:33:44,576 Our company belongs to the 21st century, 648 01:33:44,743 --> 01:33:47,955 but for me, as artistic director, 649 01:33:48,122 --> 01:33:51,125 it has to offer the classics of the repertoire. 650 01:33:51,708 --> 01:33:55,587 We need a rather broad range of ballets. 651 01:33:55,754 --> 01:33:58,048 I don't want to mutilate you and stop you 652 01:33:58,215 --> 01:34:00,634 from working with modern choreographers, 653 01:34:01,260 --> 01:34:04,221 living artists, whether famous 654 01:34:04,388 --> 01:34:05,764 or not famous. 655 01:34:07,808 --> 01:34:10,144 We also contribute to their career. 656 01:34:10,310 --> 01:34:12,563 And in a way, everybody's happy. 657 01:34:13,105 --> 01:34:14,481 But I've felt... 658 01:34:17,025 --> 01:34:20,654 "unsettled", as the jargon goes. 659 01:34:20,821 --> 01:34:24,908 I felt that once the dancers attended the class, 660 01:34:25,075 --> 01:34:26,869 they found it worthwhile. 661 01:34:27,035 --> 01:34:29,621 This is more valuable than any talk. 662 01:34:29,788 --> 01:34:33,417 - Honestly, the atmosphere is... - Quite good. 663 01:34:34,001 --> 01:34:38,213 But you know how it is with groups of artists, 664 01:34:38,380 --> 01:34:41,884 when someone says: "We worry about the youngsters." 665 01:34:42,551 --> 01:34:45,721 The young ones were happy to work with Sasha. 666 01:34:45,888 --> 01:34:47,931 They learned a lot... 667 01:34:48,098 --> 01:34:52,603 But since I hear all this, I have to repeat once again: 668 01:34:52,769 --> 01:34:55,189 our programming is planned over 3 years. 669 01:34:56,732 --> 01:34:59,902 For various reasons: first, the rights. 670 01:35:00,068 --> 01:35:02,779 Our repertoire is cleared for 3 or 5 years. 671 01:35:02,946 --> 01:35:08,243 We must exploit the subtle negotiations of Olivier 672 01:35:08,994 --> 01:35:12,289 and therefore go on dancing these ballets. 673 01:35:12,456 --> 01:35:14,541 Some ballets are renewed. 674 01:35:14,708 --> 01:35:17,419 The risky ones have to be given another try. 675 01:35:17,586 --> 01:35:21,757 We have regular courses of contemporary dance, 676 01:35:21,924 --> 01:35:24,801 but I see very few young people attending. 677 01:35:24,968 --> 01:35:27,387 I see very few people attending. 678 01:35:27,554 --> 01:35:30,891 I'd like to know if these courses are appropriate 679 01:35:31,058 --> 01:35:35,854 or if they're not and need a change. This would interest me. 680 01:35:36,021 --> 01:35:39,816 It's not about "informing" but about knowing how it feels. 681 01:35:40,108 --> 01:35:43,028 How can you be afraid to approach a language 682 01:35:43,195 --> 01:35:45,781 deeply different from the classical one 683 01:35:45,948 --> 01:35:48,700 if you never learned contemporary dance? 684 01:35:48,867 --> 01:35:52,496 Once you understand the work, the center of gravity, 685 01:35:52,663 --> 01:35:54,539 what a twist or a curve means... 686 01:35:55,374 --> 01:35:57,668 then you know how to warm up 687 01:35:57,918 --> 01:35:59,544 your body. 688 01:36:00,796 --> 01:36:03,548 Regarding the choreographers... 689 01:36:03,715 --> 01:36:06,176 Can we dance anything? Yes and no. 690 01:36:06,885 --> 01:36:09,638 There are things that I love that I'll never 691 01:36:10,305 --> 01:36:11,682 ask you to do. 692 01:36:12,349 --> 01:36:13,558 If I sum it up... 693 01:36:14,893 --> 01:36:16,645 In brief, I'm told 694 01:36:16,812 --> 01:36:20,065 that the young fear to approach new techniques. 695 01:36:20,232 --> 01:36:24,903 But they don't go to the classes where they could learn them! 696 01:36:25,070 --> 01:36:28,782 When you discuss together, as our company should, 697 01:36:28,949 --> 01:36:31,535 please remind them, as I do myself, 698 01:36:31,702 --> 01:36:34,871 that they have access to solutions and knowledge 699 01:36:35,038 --> 01:36:37,749 through the classes. Once a week, right? 700 01:36:39,835 --> 01:36:41,545 It's good to remind them. 701 01:38:34,032 --> 01:38:35,450 Carole, in the middle! 702 01:38:38,078 --> 01:38:39,538 Pass in front! 703 01:38:53,593 --> 01:38:56,471 That's better. Pointes in the jumps, girls! 704 01:38:56,638 --> 01:38:58,306 Ninon, your pointes! 705 01:38:59,099 --> 01:39:00,517 Step back, Ninon! 706 01:39:02,269 --> 01:39:04,312 Hold it, they're not in line. 707 01:39:05,689 --> 01:39:07,065 You're scattered all over. 708 01:39:10,402 --> 01:39:13,280 - Is she in the middle? - She must be on the line. 709 01:39:13,447 --> 01:39:16,032 When you see your friend... 710 01:39:16,992 --> 01:39:18,118 you come out. 711 01:39:18,285 --> 01:39:20,912 And don't land so flat, girls. 712 01:39:25,125 --> 01:39:28,753 I noticed that when you come out, you all fall flat. 713 01:39:31,923 --> 01:39:32,966 Tighter! 714 01:39:45,937 --> 01:39:47,105 That was better. 715 01:39:47,898 --> 01:39:49,858 Look, Christine is happy! 716 01:39:50,567 --> 01:39:51,568 Line! 717 01:39:56,615 --> 01:39:57,616 Down! 718 01:40:03,163 --> 01:40:04,289 Not too high! 719 01:40:13,381 --> 01:40:15,091 Your back, Aurélia. 720 01:40:15,842 --> 01:40:18,887 Don't turn your back during your entrelacé. 721 01:40:19,387 --> 01:40:21,056 Arms late, Christine! 722 01:40:22,557 --> 01:40:26,061 People don't understand the specifics of this troupe 723 01:40:26,228 --> 01:40:28,730 which relies on a school... 724 01:40:28,897 --> 01:40:32,317 a troupe that wants to reach the highest level. 725 01:40:32,484 --> 01:40:36,279 I showed a picture of Gillot in McGregor's ballet, 726 01:40:36,446 --> 01:40:38,990 where she is making these splits. 727 01:40:39,157 --> 01:40:42,994 Try to do that when you reach 45... 728 01:40:43,495 --> 01:40:45,997 There can be exceptions, but... 729 01:40:47,791 --> 01:40:50,710 This brings us back to the definition of the dancer 730 01:40:50,877 --> 01:40:53,505 by Maurice Béjart: "Half nun, half boxer". 731 01:40:53,672 --> 01:40:57,842 Capable of great dedication, endowed with physical strength, 732 01:40:59,010 --> 01:41:00,470 and energy... 733 01:41:00,637 --> 01:41:03,014 They are both... 734 01:41:03,181 --> 01:41:07,143 A dancer is both the racehorse and its jockey, 735 01:41:07,310 --> 01:41:10,272 the race car and its driver. 736 01:41:12,274 --> 01:41:14,568 There is a lot more, but... 737 01:41:15,485 --> 01:41:19,573 Nobody talks about it, and this creates a lot of confusion. 738 01:41:19,739 --> 01:41:24,327 It's the same with singers. At a certain age, it's over. 739 01:41:25,203 --> 01:41:26,997 We stop at 40. 740 01:41:27,163 --> 01:41:29,499 Some dancers in the company don't reach 40. 741 01:41:29,666 --> 01:41:33,545 - Singers start their career at 25. - I don't mean the careers, 742 01:41:33,712 --> 01:41:38,300 but the gap between 40 and the legal retirement age of 65. 743 01:41:45,473 --> 01:41:46,683 Marie-Agnés? 744 01:41:49,019 --> 01:41:51,438 Can you go back to the second... 745 01:41:53,523 --> 01:41:54,941 Ready, Marie-Agnés? 746 01:42:24,554 --> 01:42:26,097 She's incredible! 747 01:42:47,994 --> 01:42:49,746 He didn't change place? 748 01:42:51,956 --> 01:42:53,792 He went back to his first place. 749 01:42:57,045 --> 01:42:58,797 Wrong direction! 750 01:43:04,177 --> 01:43:06,429 At the top of the diagonale, Julien! 751 01:43:06,596 --> 01:43:09,015 Too tight! You have no room! 752 01:43:11,351 --> 01:43:13,103 That's the right place. 753 01:43:13,353 --> 01:43:14,437 Again? 754 01:43:14,604 --> 01:43:16,523 See these arms! Let's tell them. 755 01:43:16,690 --> 01:43:18,108 Too limp, Julien. 756 01:43:20,485 --> 01:43:23,113 Audric's turns are limp too. 757 01:43:23,279 --> 01:43:27,534 Shit, Alister! You do it each time! 758 01:43:29,577 --> 01:43:31,913 Wrong place again, Alister? 759 01:43:32,080 --> 01:43:33,164 Shit! 760 01:43:34,207 --> 01:43:38,628 It's always the same, get it right! We stop here every time! 761 01:43:38,795 --> 01:43:42,382 The diagonale must start down there at the bottom. 762 01:43:44,008 --> 01:43:45,719 Higher on the diagonale. 763 01:43:47,095 --> 01:43:50,140 Julien, when you pass between the ranks, be precise. 764 01:43:50,765 --> 01:43:54,352 Benjamin, sometimes you don't know where you are... 765 01:43:55,186 --> 01:43:59,482 I know it's not easy, but you have to start doing it! 766 01:44:05,613 --> 01:44:07,657 Why these long underpants? 767 01:44:24,007 --> 01:44:25,842 That's not enough! 768 01:44:27,302 --> 01:44:28,386 I agree. 769 01:44:32,557 --> 01:44:34,058 Not too low? 770 01:44:34,434 --> 01:44:36,144 Let her try. 771 01:44:41,399 --> 01:44:42,609 Too low. 772 01:44:44,027 --> 01:44:45,612 But she did her 3 turns. 773 01:44:47,113 --> 01:44:48,406 Look at this beauty. 774 01:44:55,663 --> 01:44:56,581 Splendid. 775 01:44:56,748 --> 01:44:58,541 Indecently easy. 776 01:44:59,125 --> 01:45:00,502 Beautiful work. 777 01:45:04,714 --> 01:45:06,466 And he is musical too. 778 01:45:08,551 --> 01:45:12,347 They all do the first step on half pointes. Look! 779 01:45:12,514 --> 01:45:13,598 All of them. 780 01:45:20,730 --> 01:45:21,564 Good! 781 01:45:29,239 --> 01:45:31,407 Wait. Is it a joke, Lucie? 782 01:45:35,620 --> 01:45:37,205 It's falling to pieces... 783 01:45:40,041 --> 01:45:41,167 She fell? 784 01:45:41,543 --> 01:45:42,794 No, itfell. 785 01:45:43,211 --> 01:45:44,295 Again. Last time. 786 01:45:44,462 --> 01:45:47,215 Let her cut it and end of the story. 787 01:45:57,100 --> 01:45:58,268 Hold it! 788 01:46:24,127 --> 01:46:26,212 Right arm not too high, Sofia. 789 01:46:27,547 --> 01:46:30,925 It's crescendo, so you can go for it. With your backs. 790 01:46:40,852 --> 01:46:42,020 Arms stretched. 791 01:46:43,396 --> 01:46:44,439 Far. 792 01:46:56,075 --> 01:46:57,410 Down. 793 01:46:57,577 --> 01:46:59,662 The emphasis is lower, right. 794 01:47:27,273 --> 01:47:29,108 These two are incredible... 795 01:47:30,234 --> 01:47:33,488 You just have to plug them in. They've done it so many times. 796 01:47:46,250 --> 01:47:49,754 You should "travel" a bit more when you first cross, Muriel. 797 01:47:51,798 --> 01:47:55,385 Stop, once more. Muriel, do you see, you and Fanny? 798 01:47:55,551 --> 01:47:58,179 You're in front, you have to cross wider. 799 01:48:00,640 --> 01:48:01,808 First point: 800 01:48:01,975 --> 01:48:06,187 the reform of the retirement systems for public institutions 801 01:48:06,354 --> 01:48:11,067 which are the "Special retirement systems". 802 01:48:11,234 --> 01:48:13,152 It involves the Opera, but not only: 803 01:48:13,319 --> 01:48:17,865 Comédie Frangaise, Gaz de France, National Railways, etc. 804 01:48:18,032 --> 01:48:21,411 I think that the reform as such is not negotiable. 805 01:48:21,577 --> 01:48:23,329 It will happen anyway. 806 01:48:23,496 --> 01:48:27,417 You may think differently, but that's what I feel. 807 01:48:27,583 --> 01:48:32,714 But dancers have special characteristics... 808 01:48:32,880 --> 01:48:36,384 Others have too, but we'll leave them apart. 809 01:48:36,551 --> 01:48:41,764 We have differences from the others that we definitely can assert. 810 01:48:41,931 --> 01:48:45,435 Your representatives 811 01:48:45,601 --> 01:48:48,146 showed you the document 812 01:48:48,312 --> 01:48:51,774 from the Ministry of Employment. 813 01:48:51,941 --> 01:48:55,319 Among the items open to negotiation, 814 01:48:55,486 --> 01:48:59,532 the first one is about professions. 815 01:49:00,199 --> 01:49:03,453 Therefore I cannot tell you today 816 01:49:04,037 --> 01:49:09,208 what your future retirement status will be. 817 01:49:09,375 --> 01:49:11,169 But I can tell you 2 things. 818 01:49:11,335 --> 01:49:16,758 First: last time Brigitte and I took care 819 01:49:17,467 --> 01:49:22,221 of the retirement system for our Paris Opera Ballet dancers, 820 01:49:22,388 --> 01:49:26,559 we managed quite well and we obtained a status 821 01:49:26,726 --> 01:49:30,480 that appeared to us as the best we could get. 822 01:49:30,646 --> 01:49:34,484 First point. Second: we are now discussing 823 01:49:34,650 --> 01:49:39,113 with the Ministry of Employment about the dancers' status. 824 01:49:39,280 --> 01:49:43,951 It is different from the other Opera workers' status. 825 01:49:44,118 --> 01:49:46,079 I'm talking about you. 826 01:49:46,245 --> 01:49:48,664 These two facts make me think 827 01:49:48,831 --> 01:49:51,084 that we could find 828 01:49:51,250 --> 01:49:54,962 an acceptable solution 829 01:49:55,129 --> 01:49:58,841 in the framework of the reform, which will happen anyway, 830 01:49:59,008 --> 01:50:00,551 let's be clear. 831 01:50:02,678 --> 01:50:06,099 One last thing before I answer your questions. 832 01:50:08,434 --> 01:50:10,061 You also have to know 833 01:50:10,311 --> 01:50:13,773 that in the present reform, whatever may happen, 834 01:50:14,482 --> 01:50:19,612 the pension rights are available from a certain age on. 835 01:50:19,862 --> 01:50:22,073 For the dancers, it's 40. No change. 836 01:50:22,657 --> 01:50:25,910 Nothing to negotiate, it's settled. 837 01:50:26,911 --> 01:50:30,581 This is one of the few things I can assure you. 838 01:50:30,748 --> 01:50:33,167 The availability of the rights 839 01:50:33,626 --> 01:50:37,839 starts at 40 for all the dancers of the Ballet. 840 01:50:38,881 --> 01:50:43,177 I would like to tell you today that I'm like you: I don't know. 841 01:50:44,011 --> 01:50:47,890 But I know what the management Wishes 842 01:50:48,057 --> 01:50:52,436 and that we are doing everything possible to maintain 843 01:50:52,603 --> 01:50:54,147 the best possible status. 844 01:50:54,313 --> 01:50:58,025 My not knowing doesn't mean it will go wrong. 845 01:50:58,192 --> 01:51:03,239 There's another thing, and I speak, as they say, "under your guidance". 846 01:51:03,406 --> 01:51:07,535 The question of the status is important to each dancer 847 01:51:07,702 --> 01:51:12,081 but we also have to consider, as many of you do, 848 01:51:12,248 --> 01:51:14,250 the defense of this troupe 849 01:51:14,417 --> 01:51:16,502 and the quality of this troupe. 850 01:51:16,669 --> 01:51:20,298 The personal status is of course very important, 851 01:51:20,464 --> 01:51:25,553 and nobody will accept to discuss conditions that are not those we wish. 852 01:51:25,720 --> 01:51:29,140 But I have another concern that... 853 01:51:30,474 --> 01:51:32,518 that I find very important. 854 01:51:32,685 --> 01:51:36,522 It's the consciousness formed in our school, 855 01:51:36,689 --> 01:51:40,026 and even if you come from other schools... 856 01:51:40,193 --> 01:51:42,778 Anyway, the strength of our teaching, 857 01:51:42,945 --> 01:51:47,241 meaning this generational renewal makes the company 858 01:51:47,408 --> 01:51:49,911 season after season, for a long time, 859 01:51:50,077 --> 01:51:53,372 as successful as it is, with an audience of 300000, 860 01:51:53,539 --> 01:51:56,417 a reputation of being the best in the world. 861 01:51:56,584 --> 01:51:59,921 We're modest, we know that others are excellent. 862 01:52:00,087 --> 01:52:03,466 But we're among the best. All this is not a coincidence. 863 01:52:03,633 --> 01:52:05,760 What counts in this meeting 864 01:52:05,927 --> 01:52:11,557 is that the dancers become more aware of their individual situation 865 01:52:11,724 --> 01:52:16,604 but also of what it means to belong to the Paris Opera Ballet. 866 01:52:16,771 --> 01:52:20,900 If one day, and I speak here as artistic director, 867 01:52:21,067 --> 01:52:24,487 not as a manager who deals with the administration... 868 01:52:24,654 --> 01:52:27,615 If one day the Ballet loses its quality, 869 01:52:27,782 --> 01:52:32,578 it will be over, we'll have no basis to assert our claims. 870 01:52:35,164 --> 01:52:37,583 No, there's nothing to applaud! 871 01:52:40,002 --> 01:52:43,881 Repeat it loud and clear because it's your strength. 872 02:05:42,492 --> 02:05:45,662 Complete programme of the show! 873 02:11:28,046 --> 02:11:29,798 Concierge speaking. 874 02:11:33,343 --> 02:11:37,180 Everybody understood. It was quite beautiful. 875 02:11:38,098 --> 02:11:42,811 It may sound strange, but the coffin was on the stage 876 02:11:42,977 --> 02:11:46,648 surrounded with beautiful objects that belonged to Maurice. 877 02:11:46,815 --> 02:11:49,317 There were books, and even a kitchen stool, 878 02:11:49,484 --> 02:11:51,611 less beautiful but very amusing. 879 02:11:51,778 --> 02:11:55,824 There was an armchair, a copy of Moliére's armchair 880 02:11:55,990 --> 02:11:58,118 for Le Malade imaginaire. 881 02:11:58,284 --> 02:12:01,329 And a beautiful statue of Buddha 882 02:12:01,496 --> 02:12:04,624 that belonged to Maurice's father. 883 02:12:04,791 --> 02:12:06,376 What else... 884 02:12:06,543 --> 02:12:10,046 The costume of a clown he wore in a ballet. 885 02:12:10,213 --> 02:12:11,923 And I don't know what else... 886 02:12:12,090 --> 02:12:13,633 But it was beautiful. 887 02:12:16,553 --> 02:12:21,349 It was not about criticizing, it was about a feeling of harmony. 888 02:12:21,516 --> 02:12:23,518 It always feels strange, 889 02:12:24,519 --> 02:12:26,980 nothing connects, everyone feels... 890 02:12:28,898 --> 02:12:31,067 That's What he wanted it to be. 891 02:12:31,234 --> 02:12:35,113 The cremation was this morning at 9 a.m., 892 02:12:35,280 --> 02:12:39,325 but I had to leave because of the strike, 893 02:12:39,492 --> 02:12:43,413 in order to be with the dancers, to understand What's going on. 894 02:12:43,580 --> 02:12:47,083 So I came back early, and that's it. 895 02:12:57,135 --> 02:13:00,096 - Don't stretch the arms. - In the arabesque? 896 02:13:00,263 --> 02:13:03,266 No, in your temps levé in diagonale. 897 02:13:03,892 --> 02:13:05,185 Back stretched. 898 02:13:09,731 --> 02:13:14,360 For your assemblés en diagonale, the front leg is on the side. 899 02:13:14,527 --> 02:13:16,571 You twist your body too much. 900 02:13:17,947 --> 02:13:19,491 You stay like this. 901 02:13:56,319 --> 02:14:00,198 Maybe a little slower than the usual tempo. 902 02:14:18,633 --> 02:14:19,801 Better, José. 903 02:14:19,968 --> 02:14:23,179 Your landing is better if you're higher. 904 02:14:23,638 --> 02:14:26,891 Or else it's forced, see? Not natural. 905 02:14:27,058 --> 02:14:31,521 The first one is right, because it's linked with this. 906 02:14:31,688 --> 02:14:33,022 But the second one... 907 02:14:38,111 --> 02:14:39,070 I could try both. 908 02:14:39,237 --> 02:14:43,199 - And you push on the ground. - There's a link with the next one. 909 02:14:46,452 --> 02:14:49,080 I like what you do with your heel. 910 02:14:49,247 --> 02:14:50,206 This? 911 02:14:50,915 --> 02:14:53,042 So you need one second to do it. 912 02:14:58,881 --> 02:15:01,509 Let's see if your turns finish on first position. 913 02:15:08,641 --> 02:15:09,684 It's good too. 914 02:15:10,101 --> 02:15:11,144 Even better. 915 02:15:11,519 --> 02:15:16,232 Because it gives a reason to push on the ground. 916 02:23:39,068 --> 02:23:43,781 When the right arm comes back forward, 917 02:23:43,948 --> 02:23:45,866 the other arm slips down on it. 918 02:23:58,212 --> 02:24:01,423 It's also your arms that make the movement. 919 02:24:01,590 --> 02:24:04,343 The legs help, of course. 920 02:24:17,189 --> 02:24:19,066 I have to rethink that. 921 02:24:20,985 --> 02:24:23,654 Do it once more to check with the music, 922 02:24:23,821 --> 02:24:26,532 and then we'll go back to the beginning. 923 02:24:50,472 --> 02:24:51,682 Wrong. 924 02:26:01,085 --> 02:26:03,963 Philippe, please come up immediately 925 02:26:04,129 --> 02:26:07,091 to the Lifar Studio, for Benjamin Pech. 926 02:26:07,967 --> 02:26:11,428 I talked with Laure Muret who has a lot of roles. 927 02:26:11,595 --> 02:26:15,557 I'm trying to readjust the plans, not necessarily with you. 928 02:26:15,724 --> 02:26:18,143 You are not the only one. 929 02:26:18,310 --> 02:26:22,523 I wanted to thank you for the little part you cast me in. 930 02:26:22,690 --> 02:26:25,317 I think it's already something, an opportunity. 931 02:26:25,484 --> 02:26:27,319 You're right. Life is beautiful? 932 02:26:27,486 --> 02:26:29,613 I'm fine, I mean... 933 02:26:29,780 --> 02:26:32,908 It's here that I wish to fulfill my potential. 934 02:26:33,075 --> 02:26:36,704 It's quite possible, and you have so many qualities. 935 02:26:37,788 --> 02:26:41,500 But you have to go on working. Not for the sake of working. 936 02:26:42,459 --> 02:26:45,212 You have to turn everything to your advantage. 937 02:26:47,756 --> 02:26:50,968 You can learn a lot by observing the others. 938 02:26:51,135 --> 02:26:55,139 When one is too self-critical, it's not good. 939 02:26:55,306 --> 02:26:58,225 And criticizing the others can be bad. 940 02:26:58,392 --> 02:27:03,272 But you can watch and grab interesting things from any artist. 941 02:27:03,439 --> 02:27:06,233 I enjoyed the Casse-Noisette rehearsal. 942 02:27:06,400 --> 02:27:07,609 You liked it? 943 02:27:07,776 --> 02:27:09,778 I loved Laetitia Pujol. 944 02:27:09,945 --> 02:27:11,280 Did you? 945 02:27:12,698 --> 02:27:14,199 She has so much control... 946 02:27:14,366 --> 02:27:18,203 I hope that some day I could dance like her. 947 02:27:19,496 --> 02:27:22,541 She has her personal intelligence, 948 02:27:22,708 --> 02:27:24,668 but also a beautiful technique. 949 02:27:24,835 --> 02:27:29,298 You have to be yourself. You're on the right track. 950 02:27:29,465 --> 02:27:32,301 - Don't be afraid. - I have to improve myself. 951 02:27:32,468 --> 02:27:33,927 But I feel... 952 02:27:34,845 --> 02:27:37,056 that I've gone over a hurdle. 953 02:27:38,098 --> 02:27:41,894 Since the entrance exam. 954 02:27:42,353 --> 02:27:43,937 I do want to go on. 955 02:27:44,104 --> 02:27:45,522 And don't be afraid. 956 02:27:48,025 --> 02:27:51,236 "Don't, don't..." "To do" is the most important. 957 02:27:52,404 --> 02:27:55,157 You'll be fine. Then I'll try to readjust. 958 02:27:55,324 --> 02:28:00,162 I didn't have time to think of it. I don't often go to the classes. 959 02:28:00,329 --> 02:28:04,833 But when I saw you, I thought: "She seems all right." 960 02:28:05,000 --> 02:28:07,795 Without taking myself for a psychic. 961 02:28:09,046 --> 02:28:10,964 I'm glad we talked. 962 02:28:11,131 --> 02:28:12,508 I'll leave you to... 963 02:28:12,674 --> 02:28:15,010 It's been good seeing you. 964 02:28:15,177 --> 02:28:17,054 I did want to see you. 965 02:28:17,221 --> 02:28:18,847 Great. You lost weight? 966 02:28:20,224 --> 02:28:23,060 I'm careful about What I eat. 967 02:28:23,227 --> 02:28:25,020 I think it's also the work... 968 02:28:25,187 --> 02:28:26,772 It's also my impression. 969 02:28:29,400 --> 02:28:30,401 Great. 970 02:28:31,443 --> 02:28:33,946 - Have a good day. - Thanks, you too. 69528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.