Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:11,100
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
2
00:00:17,910 --> 00:00:19,280
(Loading)
3
00:00:27,489 --> 00:00:29,230
Mr. Im, this is Kim Seo Jin.
4
00:00:29,460 --> 00:00:32,529
I'm in front of Ms. Han's house,
but no one seems to be home.
5
00:00:33,160 --> 00:00:36,570
Last month, she got Lee Taek Gyu.
6
00:00:36,730 --> 00:00:39,000
Both my daughter and my wife
are alive.
7
00:00:39,469 --> 00:00:40,816
Everything has changed.
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
Then why...
Why is Ae Ri still dead?
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,057
What did you say?
10
00:00:49,081 --> 00:00:50,950
Ae Ri is still dead,
11
00:00:53,179 --> 00:00:55,319
and her mom is in the ICU.
12
00:00:56,550 --> 00:00:57,590
Does that mean...
13
00:00:59,120 --> 00:01:01,120
Lee Taek Gyu wasn't the killer?
14
00:01:01,160 --> 00:01:03,559
You promised to save her!
15
00:01:13,570 --> 00:01:17,469
This was all done by the chairman
of Yujung Constructions, wasn't it?
16
00:01:19,180 --> 00:01:21,316
Did you get
what Mr. Kim Jin Ho brought?
17
00:01:21,340 --> 00:01:24,710
No, I had to run out
of the studio apartment in a hurry.
18
00:01:25,409 --> 00:01:26,656
I haven't received it.
19
00:01:26,680 --> 00:01:28,549
Then where in the world is that...
20
00:01:30,919 --> 00:01:32,419
Where is that thing now?
21
00:01:33,820 --> 00:01:35,936
It wasn't in the apartment
when Soo Jung and I...
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,689
cleaned out Ms. Kwak's stuff.
23
00:01:41,999 --> 00:01:45,469
We'd have to meet Mr. Kim
from a month ago and get it.
24
00:01:45,540 --> 00:01:47,816
He had called Ms. Kwak before,
25
00:01:47,840 --> 00:01:49,540
so I'm sure she has
his number somewhere.
26
00:01:49,669 --> 00:01:50,669
I'll look for it.
27
00:01:54,809 --> 00:01:57,650
It'll be 10:33 p.m. soon.
You should speak with Ae Ri.
28
00:02:47,630 --> 00:02:52,399
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
29
00:03:34,540 --> 00:03:35,609
Hello?
30
00:03:36,149 --> 00:03:37,810
May I speak with Ms. Han?
31
00:03:39,019 --> 00:03:41,019
She is sleeping
after taking sedatives.
32
00:03:47,489 --> 00:03:49,130
Is she badly injured?
33
00:03:52,730 --> 00:03:55,669
Hello? Is she okay?
34
00:04:01,839 --> 00:04:04,139
By the way, who are you?
35
00:04:04,310 --> 00:04:06,440
I'm Kim Seo Jin. Is she okay?
36
00:04:06,980 --> 00:04:08,010
Are you at the hospital?
37
00:04:08,139 --> 00:04:10,910
Thankfully, she's okay.
38
00:04:12,010 --> 00:04:13,119
I'm relieved.
39
00:04:13,280 --> 00:04:15,019
But really, who are you?
40
00:04:15,119 --> 00:04:16,820
Are you really Mr. Kim?
41
00:04:18,119 --> 00:04:20,290
I'll call you again later.
42
00:04:41,709 --> 00:04:46,926
(Violent Crimes Team 3)
43
00:04:46,950 --> 00:04:48,750
(Episode 14)
44
00:04:51,889 --> 00:04:53,120
Did you not go home yesterday?
45
00:04:53,360 --> 00:04:54,490
I was at the hospital.
46
00:04:55,120 --> 00:04:56,389
How is she?
47
00:04:57,029 --> 00:04:58,430
She's not severely injured.
48
00:04:59,560 --> 00:05:01,760
What will you do with Lee Taek Gyu?
49
00:05:02,200 --> 00:05:04,329
- Where is he right now?
- He's locked up.
50
00:05:05,070 --> 00:05:07,445
He was caught red-handed
for doing something terrible.
51
00:05:07,469 --> 00:05:08,945
And we couldn't risk him
running away,
52
00:05:08,969 --> 00:05:10,469
so we requested an arrest warrant.
53
00:05:10,839 --> 00:05:13,639
Then he won't be free for a while.
54
00:05:14,010 --> 00:05:15,685
His charges of kidnapping
and attempted murder...
55
00:05:15,709 --> 00:05:17,450
can be proven.
56
00:05:17,649 --> 00:05:20,120
Once we file the report,
the prosecution will take him.
57
00:05:22,120 --> 00:05:25,190
Soo Jung, let's go home right now.
58
00:05:25,820 --> 00:05:28,420
I'm not even in pain.
I'm totally fine. Okay?
59
00:05:30,029 --> 00:05:31,659
Come on, Soo Jung.
60
00:05:32,430 --> 00:05:35,159
My mom is going to worry
if she finds out.
61
00:05:35,459 --> 00:05:38,370
Tell them that I want
to get discharged. Please?
62
00:05:39,539 --> 00:05:41,370
Hurry up, Soo Jung.
63
00:05:43,670 --> 00:05:44,839
Mom.
64
00:05:51,279 --> 00:05:52,519
Come here.
65
00:05:52,779 --> 00:05:54,550
Are you okay?
66
00:05:56,649 --> 00:05:59,490
Mom, I'm really fine.
67
00:06:01,089 --> 00:06:04,159
We just spoke to your doctor.
He said you can leave.
68
00:06:04,690 --> 00:06:07,000
Soo Jung, go fill out the papers
with Ms. Kwak.
69
00:06:10,269 --> 00:06:12,599
- Hey.
- What? What did you say?
70
00:06:12,670 --> 00:06:15,740
You can stay here.
I'll do it by myself.
71
00:06:17,839 --> 00:06:20,479
No, let me come with you.
72
00:06:27,320 --> 00:06:28,979
Lee Taek Gyu is locked up.
73
00:06:30,589 --> 00:06:31,920
Is everything okay now?
74
00:06:32,560 --> 00:06:33,990
Are you sure you're safe?
75
00:06:35,930 --> 00:06:38,289
It's all thanks to you. Thank you.
76
00:06:39,860 --> 00:06:41,099
We were too reckless.
77
00:06:43,899 --> 00:06:45,170
Look at your face.
78
00:06:47,599 --> 00:06:50,070
Gosh, it's my fault. I'm sorry.
79
00:06:50,370 --> 00:06:52,979
Hey, you should worry
about yourself.
80
00:06:56,050 --> 00:06:58,479
It's obvious that Lee Taek Gyu
is just someone's henchman.
81
00:07:00,450 --> 00:07:04,120
You're still not safe
until we catch Chairman Yu. Right?
82
00:07:22,399 --> 00:07:23,969
That one looks too gloomy.
83
00:07:31,310 --> 00:07:33,880
This suits your attire more.
What do you think?
84
00:07:37,190 --> 00:07:38,289
See you later.
85
00:08:11,589 --> 00:08:12,659
Come in.
86
00:08:25,630 --> 00:08:27,350
This is the proposal
you were talking about.
87
00:08:28,170 --> 00:08:29,286
(Demolition Proposal
for Taejung's Abandoned Buildings)
88
00:08:29,310 --> 00:08:31,786
This is a proposal regarding
the demolition of buildings...
89
00:08:31,810 --> 00:08:34,656
as a symbolic event
before starting the Taejung Project.
90
00:08:34,680 --> 00:08:37,055
And how do the residents feel
about this?
91
00:08:37,079 --> 00:08:39,896
The majority of the residents
had wanted this for a long time.
92
00:08:39,920 --> 00:08:42,055
- And the method of demolition?
- I believe we should blast it...
93
00:08:42,079 --> 00:08:45,290
since they're large and will
inconvenience the residents less.
94
00:08:45,890 --> 00:08:48,235
(Demolition Proposal
for Taejung's Abandoned Buildings)
95
00:08:48,259 --> 00:08:51,930
This will be the last paper of yours
that I'll sign.
96
00:08:54,530 --> 00:08:56,469
Don't you think we should stop
working together?
97
00:09:08,879 --> 00:09:10,280
How much do you remember?
98
00:09:10,579 --> 00:09:11,955
I even remember the resort
you and my wife stayed at...
99
00:09:11,979 --> 00:09:13,379
after kidnapping Da Bin.
100
00:09:14,849 --> 00:09:16,369
But you probably
don't remember that...
101
00:09:16,749 --> 00:09:20,320
because what you remember
comes after the accident.
102
00:09:20,790 --> 00:09:23,030
Your shameless abduction act...
103
00:09:23,890 --> 00:09:25,430
succeeded once.
104
00:09:30,030 --> 00:09:32,530
After reading your texts
with Han Ae Ri,
105
00:09:33,999 --> 00:09:35,339
I did get that idea.
106
00:09:37,969 --> 00:09:40,310
That'll be all. We can continue...
107
00:09:41,709 --> 00:09:43,029
our private conversation outside.
108
00:10:19,879 --> 00:10:22,719
Mr. Seo, you have fieldwork today,
don't you?
109
00:10:30,560 --> 00:10:34,660
(Seo Do Kyun,
Yujung Constructions)
110
00:10:50,079 --> 00:10:52,920
I looked through Ms. Kwak's calls,
111
00:10:53,520 --> 00:10:55,020
but I couldn't find his number.
112
00:10:56,690 --> 00:10:58,690
I think he made the call
through a payphone,
113
00:10:59,020 --> 00:11:01,390
but for now, there's no way
to locate him.
114
00:11:04,060 --> 00:11:05,859
We have no choice but to ask...
115
00:11:07,259 --> 00:11:08,959
Ms. Han and me from the past
for help.
116
00:11:09,570 --> 00:11:13,440
We need to get hold
of what he has.
117
00:11:17,170 --> 00:11:19,339
What will you say to Ae Ri?
118
00:11:23,349 --> 00:11:26,579
At least come up with a plan
so that I can have hope and wait!
119
00:11:27,520 --> 00:11:29,801
Am I supposed to just count down
the days until her death?
120
00:11:35,459 --> 00:11:36,705
(Incoming Call)
121
00:11:36,729 --> 00:11:37,759
(Kim Seo Jin)
122
00:11:39,900 --> 00:11:41,660
Mr. Kim, how did it go?
123
00:11:42,530 --> 00:11:45,170
Did your car accident never happen?
124
00:11:45,270 --> 00:11:47,670
Yes, my family and I are fine.
125
00:11:48,499 --> 00:11:50,839
Then, what about me?
126
00:11:52,070 --> 00:11:53,810
Am I alive in a month's time?
127
00:11:54,310 --> 00:11:55,410
Well...
128
00:11:56,950 --> 00:11:58,310
It seems like...
129
00:12:00,680 --> 00:12:02,790
Lee Taek Gyu wasn't the one
who killed you.
130
00:12:04,249 --> 00:12:05,320
Then...
131
00:12:07,459 --> 00:12:09,359
my future hasn't changed?
132
00:12:10,229 --> 00:12:11,390
I'm sorry.
133
00:12:11,959 --> 00:12:14,759
However, we still have time
to find the real killer...
134
00:12:15,160 --> 00:12:16,829
and bring down Chairman Yu.
135
00:12:18,770 --> 00:12:20,369
Please don't apologize.
136
00:12:20,969 --> 00:12:23,709
I'm glad to know
that your family is alive.
137
00:12:24,369 --> 00:12:27,440
Ms. Han,
did you know about...
138
00:12:32,079 --> 00:12:33,619
Seo Do Kyun...
139
00:12:34,680 --> 00:12:35,979
and my wife all along?
140
00:12:37,619 --> 00:12:39,219
How did you find out?
141
00:12:45,690 --> 00:12:49,030
I saw your wife
at that studio apartment.
142
00:12:50,369 --> 00:12:54,140
Back then, I didn't know if it was
related to Da Bin's kidnapping,
143
00:12:55,339 --> 00:12:57,540
so I figured it'd be best
not to tell you.
144
00:12:58,469 --> 00:13:00,280
I wouldn't have believed you anyway.
145
00:13:00,540 --> 00:13:02,310
Not unless I saw it myself.
146
00:14:08,209 --> 00:14:09,339
You're home.
147
00:14:11,810 --> 00:14:13,479
What's going on?
Why are you packing?
148
00:14:16,690 --> 00:14:18,690
I'll be staying near the office
for the time being.
149
00:14:19,020 --> 00:14:21,959
Why? Is something up?
Is it work-related?
150
00:14:28,700 --> 00:14:30,300
I see that it isn't.
151
00:14:30,570 --> 00:14:32,869
Da Bin... I'll come by to see her.
152
00:14:34,670 --> 00:14:36,640
How can I understand
if you don't tell me?
153
00:14:44,579 --> 00:14:46,079
Don't provoke Chairman Yu.
154
00:14:46,950 --> 00:14:48,520
It'll put you and Da Bin in danger.
155
00:14:49,650 --> 00:14:50,989
Consider that...
156
00:14:52,249 --> 00:14:53,420
as a parting gift.
157
00:15:11,339 --> 00:15:12,410
Hello?
158
00:15:12,670 --> 00:15:14,430
Did something happen
between you and Seo Jin?
159
00:15:16,079 --> 00:15:17,379
We'll talk tomorrow in person.
160
00:15:42,300 --> 00:15:44,209
- Mom.
- Yes?
161
00:15:45,140 --> 00:15:46,540
Weren't you asleep?
162
00:15:58,320 --> 00:15:59,550
Aren't...
163
00:16:00,920 --> 00:16:02,060
you curious...
164
00:16:04,459 --> 00:16:07,700
why I met Lee Taek Gyu?
165
00:16:09,700 --> 00:16:12,776
That nonsense
you were spewing about...
166
00:16:12,800 --> 00:16:15,170
something happening to you
in a month.
167
00:16:16,040 --> 00:16:18,339
Did it have anything to do
with that?
168
00:16:19,310 --> 00:16:21,979
I know that no explanation...
169
00:16:22,040 --> 00:16:24,009
can help you understand right now.
170
00:16:25,810 --> 00:16:27,680
It must've been hard for you...
171
00:16:28,349 --> 00:16:30,820
to keep this secret all to yourself.
172
00:16:32,790 --> 00:16:34,920
Protecting you...
173
00:16:35,690 --> 00:16:38,030
is my only goal.
174
00:16:39,459 --> 00:16:42,999
It's why I was adamant
about not telling you anything.
175
00:16:45,300 --> 00:16:46,570
But now,
176
00:16:47,940 --> 00:16:50,009
I don't know what I should do.
177
00:16:50,810 --> 00:16:52,916
I want to protect you too...
178
00:16:52,940 --> 00:16:56,180
as much as you want to protect me.
179
00:16:56,680 --> 00:16:58,555
That's not your job.
180
00:16:58,579 --> 00:17:00,920
It's what parents should do.
181
00:17:01,020 --> 00:17:02,950
You've always done
what's best for me...
182
00:17:03,550 --> 00:17:06,050
and I know exactly how you feel.
183
00:17:08,589 --> 00:17:10,259
If it only brings you pain,
184
00:17:11,560 --> 00:17:13,400
don't tell me anything.
185
00:17:15,999 --> 00:17:17,499
I'll just try harder.
186
00:17:44,459 --> 00:17:46,130
If it only brings you pain,
187
00:17:47,559 --> 00:17:49,430
don't tell me anything.
188
00:17:50,630 --> 00:17:52,775
I want to protect you too...
189
00:17:52,799 --> 00:17:55,900
as much as you want to protect me.
190
00:17:59,769 --> 00:18:00,809
Ae Ri.
191
00:18:01,779 --> 00:18:02,809
Yes?
192
00:18:03,180 --> 00:18:06,350
What would you like
for me to tell you?
193
00:18:08,920 --> 00:18:11,549
- Mom?
- What would you like to know?
194
00:18:16,259 --> 00:18:18,130
Where's Kim Jin Ho?
195
00:18:18,559 --> 00:18:20,400
I need to meet him.
196
00:18:32,410 --> 00:18:35,656
It's his phone number.
This is all I know.
197
00:18:35,680 --> 00:18:36,826
(Kim Jin Ho)
198
00:18:36,850 --> 00:18:39,549
You won't be able to reach him
at that number though...
199
00:18:39,580 --> 00:18:42,180
and he's constantly on the move.
200
00:18:43,190 --> 00:18:46,959
However, I know the hospital
that his daughter goes to.
201
00:18:47,420 --> 00:18:49,136
I asked because...
202
00:18:49,160 --> 00:18:51,690
it worried me the most
when I heard he was on the move.
203
00:18:52,289 --> 00:18:55,229
He'll be taking his daughter there
for regular checkups.
204
00:18:58,029 --> 00:18:59,029
Ae Ri.
205
00:19:00,100 --> 00:19:01,646
Did you find out where
Kim Jin Ho is?
206
00:19:01,670 --> 00:19:04,846
Yes, my mom told me
the hospital his daughter goes to.
207
00:19:04,870 --> 00:19:06,880
- Let's go.
- Guys!
208
00:19:09,239 --> 00:19:12,249
I've been calling you guys
all the way I was running here.
209
00:19:13,009 --> 00:19:15,880
- Darn, I'm out of breath.
- What are you...
210
00:19:16,479 --> 00:19:17,850
Take me with you.
211
00:19:18,549 --> 00:19:20,590
Don't leave me out anymore.
212
00:19:21,090 --> 00:19:23,989
Tell me everything
and take me with you.
213
00:19:26,489 --> 00:19:27,729
Darn, that was killer.
214
00:19:37,309 --> 00:19:39,340
Seo Jin moved out
of the house last night.
215
00:19:40,539 --> 00:19:42,316
What's going on? Tell me.
216
00:19:42,340 --> 00:19:43,509
Kim Seo Jin...
217
00:19:45,610 --> 00:19:47,019
knows everything.
218
00:19:49,350 --> 00:19:51,219
- Did you tell him?
- No.
219
00:19:52,219 --> 00:19:53,559
Then how did he find out?
220
00:19:58,430 --> 00:19:59,930
This isn't part of the scenario.
221
00:20:00,700 --> 00:20:03,106
All our planning was for nothing!
222
00:20:03,130 --> 00:20:04,370
And what exactly was your plan?
223
00:20:23,650 --> 00:20:24,819
Explain.
224
00:20:30,890 --> 00:20:33,400
- So it was Lee Taek Gyu.
- Explain!
225
00:20:35,529 --> 00:20:39,469
(Republic of Korea, Passport)
226
00:20:40,600 --> 00:20:43,985
(Lee Ji Young)
227
00:20:44,009 --> 00:20:45,069
Lee Ji Young.
228
00:20:46,110 --> 00:20:47,779
I like names that feel unfamiliar.
229
00:20:51,410 --> 00:20:55,219
Kang Hyun Chae...
isn't my real name either.
230
00:20:56,789 --> 00:20:59,190
- What are you talking about?
- Lee Yoo Na.
231
00:21:00,620 --> 00:21:02,190
That was the first name I had.
232
00:21:04,529 --> 00:21:07,130
When I was young,
I was always covered in bruises.
233
00:21:07,559 --> 00:21:09,759
My father beat me up
every time he got drunk.
234
00:21:10,430 --> 00:21:11,769
It's why I got out of there.
235
00:21:14,499 --> 00:21:16,400
I was adopted at the age of 10...
236
00:21:17,309 --> 00:21:19,209
and Kang Hyun Chae
has been my name since.
237
00:21:20,380 --> 00:21:23,680
I thought I'd live as
Kang Hyun Chae forever,
238
00:21:26,779 --> 00:21:28,319
but the filth...
239
00:21:28,620 --> 00:21:31,819
that I refuse to call my father
came looking for me one day.
240
00:21:33,090 --> 00:21:35,890
He threatened me saying
he'll expose everything...
241
00:21:36,489 --> 00:21:38,489
how lowly my background is
unless I paid up.
242
00:21:44,769 --> 00:21:45,969
Since when?
243
00:21:46,769 --> 00:21:48,299
I was in a bit of a hurry.
244
00:21:48,870 --> 00:21:51,670
I wanted to get my revenge
and fight against him,
245
00:21:54,610 --> 00:21:56,479
but I can't seem to do that
with that jerk.
246
00:21:57,509 --> 00:21:59,450
That's why I asked Mr. Lee for help.
247
00:22:03,850 --> 00:22:07,459
Why didn't you tell me
about it until now?
248
00:22:08,360 --> 00:22:09,989
You should've told me ages ago.
249
00:22:15,830 --> 00:22:18,029
The one you loved is Kang Hyun Chae.
250
00:22:20,769 --> 00:22:23,200
- What?
- Would you have stayed by me...
251
00:22:25,039 --> 00:22:26,779
if I was Lee Yoo Na?
252
00:22:31,910 --> 00:22:33,850
We've been together
for over 10 years,
253
00:22:36,450 --> 00:22:37,920
yet you still don't know me.
254
00:22:50,700 --> 00:22:53,200
What are you doing?
Give me my phone.
255
00:22:55,499 --> 00:22:57,110
Is his name Lee Byung Hak?
256
00:22:58,569 --> 00:23:00,069
What are you going to do?
257
00:23:04,850 --> 00:23:06,209
I'll take care of everything.
258
00:23:07,650 --> 00:23:08,880
I'll let you...
259
00:23:10,590 --> 00:23:12,350
live with the name you want.
260
00:23:15,360 --> 00:23:17,090
He's a complete lunatic.
261
00:23:17,590 --> 00:23:18,930
Don't be so rash.
262
00:23:33,340 --> 00:23:37,450
(Director Kim Seo Jin)
263
00:23:45,950 --> 00:23:48,319
- Hello?
- I have...
264
00:23:49,259 --> 00:23:50,459
what you're looking for.
265
00:23:53,190 --> 00:23:55,200
I thought about
selling it to Chairman Yu,
266
00:23:56,799 --> 00:23:59,870
but there was no reason for me
to let him know that I have it.
267
00:24:00,029 --> 00:24:01,840
Where are you?
I'll come and see you now.
268
00:24:07,739 --> 00:24:10,249
Waiting number 33.
269
00:24:18,749 --> 00:24:20,090
The patient's name, please.
270
00:24:21,660 --> 00:24:23,866
Could I have the contact of
a patient who is getting treated...
271
00:24:23,890 --> 00:24:25,730
in the pulmonology department
of this hospital?
272
00:24:26,029 --> 00:24:28,830
Her name is Kim Ji Ah,
a five-year-old girl.
273
00:24:28,999 --> 00:24:31,870
Why do you ask?
What's your relationship with her?
274
00:24:32,330 --> 00:24:35,969
Well, we have to get in touch
with Ji Ah's father,
275
00:24:36,170 --> 00:24:38,416
but we couldn't reach him.
He must have changed his number.
276
00:24:38,440 --> 00:24:40,380
So you're just acquaintances.
277
00:24:40,880 --> 00:24:43,416
I'm sorry, but I cannot disclose
any personal information...
278
00:24:43,440 --> 00:24:45,209
to a third party
who isn't her family.
279
00:24:45,779 --> 00:24:47,049
Could you help us out?
280
00:24:47,850 --> 00:24:49,926
Think about how desperate we are
to be here.
281
00:24:49,950 --> 00:24:50,989
I'm sorry.
282
00:24:51,519 --> 00:24:55,459
Then at least tell us
when Ji Ah will be coming in.
283
00:24:55,559 --> 00:24:57,190
I don't think I can do that either.
284
00:24:57,860 --> 00:25:01,360
But you can pass my contact
information to him, can't you?
285
00:25:01,930 --> 00:25:03,459
Please tell Ji Ah's guardian...
286
00:25:03,600 --> 00:25:06,499
to reach me at this number.
287
00:25:07,200 --> 00:25:08,640
Okay, sure.
288
00:25:08,870 --> 00:25:10,170
Thank you.
289
00:25:10,539 --> 00:25:12,840
"Think about how desperate we are
to be here."
290
00:25:13,709 --> 00:25:16,009
You're an awesome actress.
291
00:25:16,739 --> 00:25:19,950
- How did you know?
- It's so obvious.
292
00:25:20,180 --> 00:25:22,420
If that wasn't the case,
why would you two be here?
293
00:25:23,690 --> 00:25:27,559
Anyway, is there nothing we can do
other than waiting for him to call?
294
00:25:28,660 --> 00:25:30,289
We'll have to wait.
295
00:25:30,330 --> 00:25:33,059
I'm sure Mr. Kim should be able to
find out when she came in.
296
00:25:36,559 --> 00:25:37,999
Which Mr. Kim?
297
00:25:39,799 --> 00:25:43,069
- What?
- Mr. Kim in a month?
298
00:25:43,269 --> 00:25:45,269
Or Mr. Kim right now?
299
00:25:46,610 --> 00:25:47,680
Hey.
300
00:25:51,049 --> 00:25:52,479
Do you believe me now?
301
00:25:52,680 --> 00:25:54,380
After you fell asleep yesterday,
302
00:25:54,580 --> 00:25:57,049
he called your phone.
303
00:25:57,120 --> 00:25:59,390
And you picked it up?
304
00:26:00,049 --> 00:26:03,090
I told him that Ae Ri is asleep
and walked out of the hospital room.
305
00:26:03,690 --> 00:26:06,789
And I saw Mr. Kim
sleeping before my eyes.
306
00:26:08,100 --> 00:26:09,229
What's going on?
307
00:26:15,600 --> 00:26:17,039
What is it?
308
00:26:28,450 --> 00:26:30,019
You must remember this place too.
309
00:26:31,489 --> 00:26:32,765
Let's discuss that
thing you brought first.
310
00:26:32,789 --> 00:26:34,620
If things from a month ago change,
311
00:26:35,860 --> 00:26:38,489
this rendezvous will only remain
in our memories.
312
00:26:41,799 --> 00:26:44,130
Even so,
I won't be changing my decision.
313
00:26:44,330 --> 00:26:46,670
Which one? Your affair?
314
00:26:47,799 --> 00:26:50,440
Destroying my family?
Or your betrayal?
315
00:26:57,249 --> 00:27:00,450
I loved Hyun Chae first.
316
00:27:00,549 --> 00:27:03,749
Cut your nonsense and give it to me.
Do you even have it?
317
00:27:04,190 --> 00:27:05,826
Tell me how you got it.
318
00:27:05,850 --> 00:27:07,810
On the night when Kwak was
attacked by a stranger,
319
00:27:08,719 --> 00:27:09,860
at the studio apartment.
320
00:27:17,499 --> 00:27:20,769
- What do you want?
- I'm leaving with Hyun Chae. Money.
321
00:27:24,269 --> 00:27:26,170
- How much?
- As much as I want.
322
00:27:27,640 --> 00:27:28,739
More than enough.
323
00:27:32,650 --> 00:27:34,719
- Does Hyun Chae know?
- Not yet.
324
00:27:36,450 --> 00:27:39,850
I'll let her know
once you accept my offer.
325
00:27:41,319 --> 00:27:42,390
So this was it.
326
00:27:44,360 --> 00:27:46,330
This is the offer Hyun Chae made
to Chairman Yu.
327
00:27:46,430 --> 00:27:49,759
She met with him like a fool
when she didn't have it with her.
328
00:27:49,900 --> 00:27:52,100
That's why you couldn't ask him.
329
00:27:52,430 --> 00:27:55,239
You knew you might die
before you got what you wanted.
330
00:27:56,039 --> 00:27:57,870
That's why you called me.
331
00:28:00,110 --> 00:28:03,910
I already know
you can't turn this down.
332
00:28:04,479 --> 00:28:05,610
I'll think about it.
333
00:28:06,150 --> 00:28:07,580
Are you sure you have enough time?
334
00:28:08,680 --> 00:28:10,049
Make it quick.
335
00:28:10,519 --> 00:28:11,989
What made you like this?
336
00:28:13,719 --> 00:28:16,420
You had no idea what kind of a deal
she was making...
337
00:28:17,360 --> 00:28:18,430
with Chairman Yu.
338
00:28:19,190 --> 00:28:22,600
If Hyun Chae got
what she wanted from him,
339
00:28:23,130 --> 00:28:24,999
she would've abandoned you and left.
340
00:28:38,910 --> 00:28:40,749
Something about you
has always bothered me.
341
00:28:41,450 --> 00:28:42,920
Don't pretend like you know it all.
342
00:28:46,249 --> 00:28:48,160
You aren't the only big shot
in this world.
343
00:28:48,620 --> 00:28:49,660
I'll bet my life...
344
00:28:51,529 --> 00:28:53,136
with someone worthy as I'd like.
345
00:28:53,160 --> 00:28:55,275
You should've lived a better life
if you wanted to say that.
346
00:28:55,299 --> 00:28:57,630
You destroyed my family
and are threatening me over money.
347
00:28:59,170 --> 00:29:00,610
Don't pretend like
you're the victim.
348
00:29:17,749 --> 00:29:20,620
(Lee Byung Hak)
349
00:29:43,640 --> 00:29:44,749
Hello?
350
00:29:47,420 --> 00:29:48,779
Who is this?
351
00:29:50,080 --> 00:29:51,920
Do you know Kang Hyun Chae... No.
352
00:29:53,219 --> 00:29:54,360
I mean, Lee Yoo Na?
353
00:30:00,390 --> 00:30:03,360
If you ever try to pull anything
with her, I'll kill you.
354
00:30:04,600 --> 00:30:08,370
Save my number.
Run out here whenever I call you.
355
00:30:54,319 --> 00:30:56,049
- Hello?
- You!
356
00:30:57,690 --> 00:30:59,920
Who the heck is this Seo Do Kyun?
357
00:31:01,059 --> 00:31:04,630
Do you think I'll let you live
after trying to trick me like this?
358
00:31:05,590 --> 00:31:07,229
You brat.
359
00:31:07,999 --> 00:31:11,370
If you don't bring me the money
you promised to give me,
360
00:31:11,870 --> 00:31:14,239
I'll burn down your house...
361
00:31:14,900 --> 00:31:18,410
and your husband's company
just like you did.
362
00:31:18,769 --> 00:31:21,110
I'll turn everything into ashes.
Get it?
363
00:31:21,809 --> 00:31:22,840
No.
364
00:31:23,539 --> 00:31:25,950
I'll kill Seo Do Kyun first.
365
00:31:26,150 --> 00:31:27,279
Don't.
366
00:31:27,819 --> 00:31:30,139
He has nothing to do with me,
so don't lay a finger on him!
367
00:31:30,850 --> 00:31:31,920
You can talk to me.
368
00:31:33,450 --> 00:31:35,059
I'll talk to you in person!
369
00:31:40,330 --> 00:31:44,200
Mr. Lee, you couldn't have
done everything alone.
370
00:31:47,229 --> 00:31:49,799
Why did you abduct Ms. Han?
371
00:31:52,039 --> 00:31:53,269
I'm telling you.
372
00:31:54,410 --> 00:31:56,440
I choose to remain silent.
373
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Your arrest warrant
will be granted soon.
374
00:32:01,350 --> 00:32:03,680
Then you'll be shut up
in a detention center.
375
00:32:04,620 --> 00:32:06,190
You're really going to stay quiet?
376
00:32:11,459 --> 00:32:13,059
I'm Mr. Lee's attorney.
377
00:32:15,529 --> 00:32:19,330
May I have a word with him?
378
00:32:20,870 --> 00:32:22,769
Sure, go ahead.
379
00:32:53,769 --> 00:32:55,769
I explained everything he'll get...
380
00:32:56,069 --> 00:32:58,110
as long as he sticks
to the contract.
381
00:32:59,140 --> 00:33:01,809
It looks like he understood.
382
00:33:02,640 --> 00:33:04,309
You won't have to worry,
Chairman Yu.
383
00:33:04,749 --> 00:33:07,420
There's nothing to worry about
if I left my case in your hands.
384
00:33:08,049 --> 00:33:09,549
Keep it up to the end.
385
00:33:33,887 --> 00:33:35,586
Hello? Mr. Kim.
386
00:33:35,610 --> 00:33:36,709
Ms. Han.
387
00:33:36,870 --> 00:33:40,156
I found out where the evidence
Mr. Kim brought is.
388
00:33:40,180 --> 00:33:41,580
Seo Do Kyun has it.
389
00:33:42,549 --> 00:33:46,350
Then I'm sure he won't
give it back. What should we do?
390
00:33:46,950 --> 00:33:48,620
He had a condition.
391
00:33:51,519 --> 00:33:53,559
- What was it?
- He wants everything...
392
00:33:54,319 --> 00:33:55,459
I have.
393
00:33:56,430 --> 00:33:57,660
That's too harsh.
394
00:33:59,299 --> 00:34:00,729
I'm sure we'll find a way.
395
00:34:01,769 --> 00:34:04,229
I went to the hospital
where Mr. Kim's daughter goes to.
396
00:34:04,630 --> 00:34:05,975
I couldn't see him today,
397
00:34:05,999 --> 00:34:07,959
but I'm sure he'll stop by soon
to see her doctor.
398
00:34:08,039 --> 00:34:09,870
I can take it from him at that time.
399
00:34:11,209 --> 00:34:14,410
Could you find out when his daughter
came to the hospital?
400
00:34:14,539 --> 00:34:16,150
Yes, I'll find out.
401
00:34:16,350 --> 00:34:18,455
Do you remember
how your father's death...
402
00:34:18,479 --> 00:34:19,856
was reinvestigated?
403
00:34:19,880 --> 00:34:21,020
I do.
404
00:34:21,379 --> 00:34:24,589
I didn't have enough evidence
to claim the culprit,
405
00:34:25,020 --> 00:34:26,759
but there's someone
I was suspicious of.
406
00:34:26,960 --> 00:34:28,890
Then send me everything
related to that person.
407
00:34:29,390 --> 00:34:31,330
I'll find out
if it was my mom's acquaintance.
408
00:34:32,000 --> 00:34:33,230
I'm relieved.
409
00:34:33,399 --> 00:34:34,500
Why?
410
00:34:36,029 --> 00:34:37,200
Because you...
411
00:34:39,540 --> 00:34:40,899
haven't given up.
412
00:34:56,549 --> 00:34:58,395
(Kim Seo Jin)
413
00:34:58,419 --> 00:35:00,089
Just think of Da Bin.
414
00:35:00,859 --> 00:35:04,830
We've both lost
my mom and Da Bin once.
415
00:35:05,430 --> 00:35:08,770
Anyone can lose someone
precious in their lives,
416
00:35:09,169 --> 00:35:11,700
but not everyone
gets to turn it back.
417
00:35:14,339 --> 00:35:16,739
I didn't know what I was
trying to protect...
418
00:35:16,939 --> 00:35:19,109
and had been in confusion
for the last few days.
419
00:35:20,910 --> 00:35:22,379
I'll pick myself up again.
420
00:35:24,310 --> 00:35:27,350
Let's just not give up.
421
00:35:34,219 --> 00:35:36,890
You're all paid.
And this is her prescription.
422
00:35:37,259 --> 00:35:39,735
That's for a month, and you can
go to the pharmacy in the hospital.
423
00:35:39,759 --> 00:35:41,029
Yes, thank you.
424
00:35:41,060 --> 00:35:42,270
Mr. Kim.
425
00:35:42,399 --> 00:35:45,100
Yesterday,
someone came by looking for you.
426
00:35:45,569 --> 00:35:46,576
Someone came looking for me?
427
00:35:46,600 --> 00:35:50,040
Yes, she left me her number...
428
00:35:52,180 --> 00:35:55,085
She had something to tell you,
so she asked you to call her.
429
00:35:55,109 --> 00:35:56,109
(Han Ae Ri)
430
00:35:58,680 --> 00:36:00,750
I see. Thank you.
431
00:36:13,259 --> 00:36:15,799
- Hello?
- This is Kim Jin Ho.
432
00:36:16,600 --> 00:36:19,069
I've been waiting for you to call.
433
00:36:19,569 --> 00:36:22,445
Your daughter is looking for me.
Did you know?
434
00:36:22,469 --> 00:36:25,939
She couldn't reach you
with your old number,
435
00:36:26,109 --> 00:36:28,480
so I told her the hospital
Ji Ah goes to.
436
00:36:30,009 --> 00:36:31,049
To be honest,
437
00:36:32,020 --> 00:36:33,950
I sent a part of the documents...
438
00:36:34,250 --> 00:36:37,390
you've sent me
to Mr. Kim Seo Jin of Yujung.
439
00:36:38,049 --> 00:36:42,259
I'm not sure how Chairman Yu Seo Il
found out about that...
440
00:36:43,359 --> 00:36:45,529
since I've been getting chased.
441
00:36:47,529 --> 00:36:49,569
Will you tell your daughter now?
442
00:36:49,669 --> 00:36:52,839
Did you send that file
to Mr. Kim as well?
443
00:36:54,040 --> 00:36:57,645
No, I just sent him
a part of the paper documents...
444
00:36:57,669 --> 00:37:00,739
that can kindle his suspicion
and begin investigating again.
445
00:37:03,950 --> 00:37:07,549
If my daughter wants that file,
446
00:37:08,520 --> 00:37:09,620
give it to her.
447
00:37:10,350 --> 00:37:11,489
Are you sure she'll be okay?
448
00:37:12,520 --> 00:37:14,520
To be honest, I can't be sure.
449
00:37:15,359 --> 00:37:17,259
But I realized
I couldn't protect her...
450
00:37:17,290 --> 00:37:19,730
just by holding on to that document.
451
00:37:22,770 --> 00:37:25,939
Yes. Then I'll give her a call.
452
00:37:34,109 --> 00:37:36,310
- Geon Wook.
- Hey, you're here.
453
00:37:37,310 --> 00:37:38,950
Did Soo Jung get home safely
last night?
454
00:37:39,450 --> 00:37:42,465
Yes, and I did my best
to do some explaining...
455
00:37:42,489 --> 00:37:44,120
like a good lecturer.
456
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
It seemed like she underestood,
457
00:37:47,359 --> 00:37:49,230
but she also seems confused.
458
00:37:50,089 --> 00:37:51,700
It's not easy to accept it
as the truth.
459
00:37:52,500 --> 00:37:54,859
I didn't want her to
get involved in this.
460
00:37:55,529 --> 00:37:58,700
Don't worry about her.
She looked a bit excited too.
461
00:38:02,140 --> 00:38:05,310
Did Mr. Kim call you last night?
462
00:38:05,609 --> 00:38:09,149
Yes. In October,
Seo Do Kyun has that thing.
463
00:38:09,750 --> 00:38:12,819
It won't be easy to get it from him.
We have to find it no matter what.
464
00:38:13,879 --> 00:38:15,020
You're right.
465
00:38:22,089 --> 00:38:23,206
Hello?
466
00:38:23,230 --> 00:38:26,359
Ms. Han, this is Kim Jin Ho.
467
00:38:28,500 --> 00:38:29,629
Mr. Kim Jin Ho.
468
00:39:06,399 --> 00:39:08,910
(Zolpidem Tartrate)
469
00:39:22,950 --> 00:39:24,520
What are you here to say?
470
00:39:49,779 --> 00:39:51,859
Your daughter is visiting you
with some pocket money.
471
00:39:52,549 --> 00:39:54,295
Shouldn't you at least offer her
a glass of water?
472
00:39:54,319 --> 00:39:57,089
Don't be absurd. Go get it yourself.
473
00:40:25,819 --> 00:40:27,120
Do you have another glass?
474
00:40:28,649 --> 00:40:31,589
Darn it. What a nuisance.
475
00:40:54,310 --> 00:40:55,549
What are you doing?
476
00:41:00,180 --> 00:41:01,520
Are you trying to kill me again?
477
00:41:05,919 --> 00:41:08,020
Do you think
you'll get your way again?
478
00:41:08,189 --> 00:41:09,689
Have you gone insane?
479
00:41:11,689 --> 00:41:14,399
Do you think you'll get away
with killing me?
480
00:41:15,629 --> 00:41:17,330
Let's die together.
481
00:41:17,399 --> 00:41:19,476
A scumbag like you
should've died long ago!
482
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
You little wench.
483
00:41:35,250 --> 00:41:36,850
Are you crazy?
484
00:41:46,399 --> 00:41:49,600
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
485
00:42:00,509 --> 00:42:04,156
(Hyun Chae)
486
00:42:04,180 --> 00:42:07,049
Where are you? Why can't I
get hold of you all day?
487
00:42:20,529 --> 00:42:22,799
- Hello?
- Mr. Kim.
488
00:42:23,469 --> 00:42:26,040
It's already past my working hours.
489
00:42:26,140 --> 00:42:28,500
When do you think
you're coming home?
490
00:42:29,540 --> 00:42:31,585
Is Hyun Chae not there?
491
00:42:31,609 --> 00:42:34,839
No, and she's not picking up.
492
00:42:35,109 --> 00:42:36,750
This has never happened before.
493
00:42:38,549 --> 00:42:39,980
I'll be there soon.
494
00:42:46,989 --> 00:42:49,759
(Hyun Chae)
495
00:42:51,660 --> 00:42:53,759
The phone is turned off.
496
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Hello.
497
00:43:22,560 --> 00:43:24,290
Da Bin just went to bed.
498
00:43:24,359 --> 00:43:27,129
I see. I'm sorry about this.
499
00:43:27,799 --> 00:43:29,029
One minute.
500
00:43:30,500 --> 00:43:31,605
Hello? Mr. Im?
501
00:43:31,629 --> 00:43:34,299
Mr. Kim, Ms. Kwak woke up.
502
00:43:36,140 --> 00:43:37,239
I'm on my way.
503
00:43:40,040 --> 00:43:42,750
I'm sorry, but something urgent
just came up.
504
00:43:42,950 --> 00:43:44,779
Could you stay here
for a bit longer?
505
00:43:45,180 --> 00:43:46,596
I'll pay you for working overtime.
506
00:43:46,620 --> 00:43:49,520
That's okay.
If it's urgent, you should go.
507
00:43:49,950 --> 00:43:53,390
Ms. Kang could come home anytime,
so I'll stay until then.
508
00:43:53,589 --> 00:43:54,689
Thank you.
509
00:44:32,560 --> 00:44:35,299
- I'm fine. You should go home.
- It's okay.
510
00:44:35,529 --> 00:44:37,069
Mr. Kim is on his way here.
511
00:44:38,870 --> 00:44:39,939
Hello.
512
00:44:43,469 --> 00:44:44,609
You two can talk.
513
00:44:50,149 --> 00:44:52,779
Are you okay?
I'm glad it wasn't anything serious.
514
00:44:53,950 --> 00:44:56,750
About the man who came
to the studio apartment...
515
00:44:57,390 --> 00:44:59,319
- Yes?
- I recognized him.
516
00:45:00,020 --> 00:45:01,719
It was Detective Park Joo Young.
517
00:45:03,890 --> 00:45:05,706
Are you talking about the detective
who investigated...
518
00:45:05,730 --> 00:45:07,660
Taejung Town's collapse?
519
00:45:08,500 --> 00:45:10,370
Did you know already?
520
00:45:11,799 --> 00:45:13,545
His partial fingerprints
were found at the site...
521
00:45:13,569 --> 00:45:15,339
where my father passed away.
522
00:45:16,040 --> 00:45:19,839
But I couldn't accuse him
of anything with that.
523
00:45:20,310 --> 00:45:23,549
I'm certain that he harmed
your father.
524
00:45:24,580 --> 00:45:26,819
Because your father, Kim Yoo Seok,
525
00:45:27,520 --> 00:45:31,125
was the sole individual who knew
what unforgivable thing...
526
00:45:31,149 --> 00:45:32,919
Yu Seo Il had done.
527
00:45:35,660 --> 00:45:37,965
Your father had found
something strange...
528
00:45:37,989 --> 00:45:41,830
after looking into the incident.
529
00:45:42,000 --> 00:45:43,270
The sinkhole alone...
530
00:45:44,100 --> 00:45:46,169
couldn't have attributed
to the collapse.
531
00:45:48,069 --> 00:45:49,509
How did you know about that?
532
00:45:49,640 --> 00:45:51,739
I found out while reinvestigating
this case.
533
00:45:52,239 --> 00:45:55,279
But with the documents
Mr. Kim had sent me,
534
00:45:55,980 --> 00:45:57,980
I couldn't determine the core cause.
535
00:45:59,279 --> 00:46:02,620
Your father is the one
who had found out about it.
536
00:46:08,520 --> 00:46:10,930
(The day before
the Taejung Town Collapse)
537
00:46:12,529 --> 00:46:13,600
Hey, Seo Jin.
538
00:46:13,960 --> 00:46:15,930
Father, where are you?
539
00:46:16,469 --> 00:46:17,806
I'm still at work.
540
00:46:17,830 --> 00:46:20,169
I still have some work left,
but I'll be home soon.
541
00:46:20,700 --> 00:46:22,286
I've already prepared
dinner for you.
542
00:46:22,310 --> 00:46:23,939
Come home soon
so we can eat together.
543
00:46:24,439 --> 00:46:26,186
You should go ahead first.
544
00:46:26,210 --> 00:46:28,279
You must be tired
from taking the exam all day.
545
00:46:29,609 --> 00:46:32,580
Father, I have a good feeling
about the exam.
546
00:46:34,719 --> 00:46:37,089
I'll go to a good university
and make you proud.
547
00:46:38,049 --> 00:46:40,520
Make me proud? Goodness.
548
00:46:40,689 --> 00:46:43,489
All right. Thanks. I'm hanging up.
I'll be home soon.
549
00:46:49,669 --> 00:46:51,069
Why is a truck coming at this hour?
550
00:47:04,980 --> 00:47:06,980
- Mr. Lee?
- Mr. Kim.
551
00:47:09,950 --> 00:47:11,290
Did you not clock out?
552
00:47:11,489 --> 00:47:12,919
Why are you here at this hour?
553
00:47:13,520 --> 00:47:15,360
We're not expecting
any materials at this hour.
554
00:47:16,589 --> 00:47:18,105
I was supposed to come
tomorrow morning,
555
00:47:18,129 --> 00:47:19,430
but I decided to come early.
556
00:47:20,930 --> 00:47:23,545
Gosh, how do you expect me
to check all of them at this hour?
557
00:47:23,569 --> 00:47:24,899
I have to go home.
558
00:47:25,069 --> 00:47:28,739
You can check tomorrow morning.
It's too dark now.
559
00:47:29,939 --> 00:47:31,810
I'll make sure to close down
before I leave.
560
00:47:32,279 --> 00:47:33,379
You should go home first.
561
00:47:34,009 --> 00:47:35,279
Goodness.
562
00:47:36,980 --> 00:47:38,919
All right. Thanks.
563
00:47:39,819 --> 00:47:41,719
- No problem.
- And stop drinking so much.
564
00:47:42,689 --> 00:47:44,189
- Okay.
- Bye.
565
00:47:49,230 --> 00:47:52,206
A mysterious truck had entered
the construction site...
566
00:47:52,230 --> 00:47:54,200
the night before the collapse.
567
00:47:58,600 --> 00:48:00,799
In the truck,
568
00:48:03,509 --> 00:48:05,710
there were
hefty amounts of explosives.
569
00:48:12,379 --> 00:48:13,556
Your father had met
with Yu Seo Il...
570
00:48:13,580 --> 00:48:15,950
and made him confess.
571
00:48:16,649 --> 00:48:21,290
The day before he died,
he gave that file to me.
572
00:48:23,160 --> 00:48:26,629
We can only catch Chairman Yu
if we have that file.
573
00:48:31,569 --> 00:48:33,200
Good girl.
574
00:48:34,270 --> 00:48:37,770
You even take your medication well.
575
00:48:40,109 --> 00:48:43,609
Dad, until when do I need
to take my medication?
576
00:48:46,250 --> 00:48:47,419
I promise...
577
00:48:48,879 --> 00:48:50,589
you won't be taking it anymore.
578
00:48:51,919 --> 00:48:53,319
So go to bed.
579
00:48:54,620 --> 00:48:55,830
All right.
580
00:48:56,830 --> 00:48:57,859
This is yours.
581
00:49:18,210 --> 00:49:19,419
Who is it?
582
00:49:34,160 --> 00:49:35,359
Ms. Han?
583
00:49:39,239 --> 00:49:40,669
Who are you?
584
00:50:07,200 --> 00:50:08,440
Is this the right neighborhood?
585
00:50:08,799 --> 00:50:10,399
I think so.
586
00:50:11,969 --> 00:50:13,200
Try calling him.
587
00:50:25,350 --> 00:50:26,620
He's not answering.
588
00:50:26,850 --> 00:50:27,950
No?
589
00:50:36,029 --> 00:50:37,949
I texted him to let him know
we are almost there.
590
00:50:38,390 --> 00:50:41,029
Will he hand it over to us
at his place?
591
00:50:41,259 --> 00:50:42,870
He must have placed it elsewhere.
592
00:50:42,969 --> 00:50:44,330
He'll take us to where it is.
593
00:50:45,529 --> 00:50:46,669
Gosh.
594
00:50:56,910 --> 00:50:57,950
Excuse me.
595
00:51:01,020 --> 00:51:04,819
I'm sorry, but do you know
where 330-29 is?
596
00:51:10,660 --> 00:51:11,900
I'm sorry to have bothered you.
597
00:51:14,529 --> 00:51:16,169
I think this is the place.
598
00:51:16,399 --> 00:51:17,899
- Really?
- Yes.
599
00:51:33,719 --> 00:51:34,850
Mr. Kim?
600
00:51:38,850 --> 00:51:41,120
Mr. Kim, please wake up.
601
00:51:42,689 --> 00:51:44,835
Mr. Kim? Call an ambulance.
602
00:51:44,859 --> 00:51:45,859
Got it.
603
00:51:47,660 --> 00:51:50,105
- Mr. Kim!
- Hello? Please send an ambulance.
604
00:51:50,129 --> 00:51:52,045
A man is unconscious. The address?
605
00:51:52,069 --> 00:51:53,346
- Darn it.
- It's 330.
606
00:51:53,370 --> 00:51:55,870
It's 330-29, Gonam-dong.
607
00:51:56,669 --> 00:51:57,786
He's not breathing.
608
00:51:57,810 --> 00:51:59,310
- Mr. Kim?
- Mr. Kim!
609
00:52:00,439 --> 00:52:02,410
Mr. Kim, please wake up.
610
00:52:31,739 --> 00:52:33,210
What now?
611
00:52:35,609 --> 00:52:37,580
I'm going to hand this
to Kim Seo Jin.
612
00:53:08,140 --> 00:53:09,350
Is she asleep?
613
00:53:11,210 --> 00:53:12,656
The nurse asked
for a contact number,
614
00:53:12,680 --> 00:53:15,719
so I wrote down yours for now.
615
00:53:15,819 --> 00:53:16,919
Good.
616
00:53:41,210 --> 00:53:42,339
(Han Ae Ri)
617
00:53:51,890 --> 00:53:54,136
- Mr. Kim.
- How did it go?
618
00:53:54,160 --> 00:53:55,859
Did you meet up with Kim Jin Ho?
619
00:53:56,259 --> 00:53:58,460
He's in a coma right now.
620
00:53:59,660 --> 00:54:02,629
I went to his house
to collect the package,
621
00:54:02,669 --> 00:54:04,529
but once I got there,
622
00:54:05,500 --> 00:54:07,915
he was lying unconscious...
623
00:54:07,939 --> 00:54:09,619
with a plastic bag
wrapped around his head.
624
00:54:14,439 --> 00:54:16,580
Did you retrieve the package he had?
625
00:54:17,410 --> 00:54:18,509
No.
626
00:54:19,450 --> 00:54:21,719
Unless he regains unconsciousness,
627
00:54:22,520 --> 00:54:25,089
there's no way
for me to get it in my timeline.
628
00:54:25,819 --> 00:54:26,919
What now?
629
00:54:29,890 --> 00:54:31,089
Just a second.
630
00:54:32,390 --> 00:54:37,129
(Park Joo Young)
631
00:54:43,109 --> 00:54:44,215
What's this?
632
00:54:44,239 --> 00:54:46,310
I see you received the text.
That's him.
633
00:54:46,939 --> 00:54:49,009
The man who I suspect
as my father's killer.
634
00:54:50,210 --> 00:54:51,310
I think...
635
00:54:52,580 --> 00:54:54,020
I saw him.
636
00:54:56,419 --> 00:54:59,219
In front of Kim Jin Ho's house.
637
00:55:10,200 --> 00:55:12,500
Once again,
all roads lead to Chairman Yu.
638
00:55:13,140 --> 00:55:15,445
With Lee Taek Gyu gone,
he turned to Park Joo Young.
639
00:55:15,469 --> 00:55:18,410
If Park Joo Young
is taken out of the picture,
640
00:55:19,810 --> 00:55:21,379
he'll hire someone else.
641
00:55:38,290 --> 00:55:40,160
What on earth is going on?
642
00:55:44,629 --> 00:55:50,810
(Seo Do Kyun)
643
00:57:56,770 --> 00:57:58,000
(Hyun Chae)
644
00:58:00,700 --> 00:58:02,616
Hyun Chae,
why weren't you picking up?
645
00:58:02,640 --> 00:58:03,910
- I was worried sick...
- Help.
646
00:58:08,210 --> 00:58:09,980
Please come and save me.
647
00:58:10,750 --> 00:58:11,850
Where are you right now?
648
00:58:17,419 --> 00:58:19,149
I just texted you the address.
649
00:58:36,000 --> 00:58:38,009
Hurry. Save me, please.
650
00:58:38,210 --> 00:58:40,786
Hurry. Please hurry.
651
00:58:40,810 --> 00:58:43,156
Please. Come quick!
652
00:58:43,180 --> 00:58:44,250
Darn you!
653
00:58:45,649 --> 00:58:46,750
Hyun Chae?
654
00:58:49,419 --> 00:58:51,826
Hyun Chae? Hyun Chae!
655
00:58:51,850 --> 00:58:54,689
Take that. Take that, you cow!
656
00:58:55,359 --> 00:58:58,160
You darn brat. You...
657
00:58:58,560 --> 00:59:01,100
Get over here!
658
00:59:01,359 --> 00:59:02,359
You wench!
659
00:59:05,029 --> 00:59:07,700
Ms. Han, I'm off to find Kim Jin Ho.
660
00:59:08,200 --> 00:59:09,585
A month has passed,
661
00:59:09,609 --> 00:59:12,239
so he might have
regained consciousness.
662
00:59:12,710 --> 00:59:15,410
I'll head to the prosecution
once I retrieve the package.
663
00:59:44,109 --> 00:59:46,616
What... on earth are you doing?
664
00:59:46,640 --> 00:59:48,810
Isn't it obvious, you wench?
665
00:59:49,040 --> 00:59:51,480
You should get a taste
of your own medicine.
666
00:59:53,049 --> 00:59:56,049
I was wrong!
667
00:59:56,419 --> 00:59:59,125
I'll give you whatever you want!
So please...
668
00:59:59,149 --> 01:00:01,089
I can't believe...
669
01:00:01,460 --> 01:00:04,830
I trusted a swindler like you
and waited all this time!
670
01:00:05,089 --> 01:00:07,600
Let's put an end
to our ill-fated relationship!
671
01:00:07,960 --> 01:00:09,240
I promise to give you the money.
672
01:00:09,669 --> 01:00:10,669
Please don't do this.
673
01:00:10,730 --> 01:00:12,370
- I'll give you more money!
- Darn it!
674
01:00:22,980 --> 01:00:25,080
Come out. Come out, you scumbag!
675
01:00:25,109 --> 01:00:26,950
Let me go, you jerk!
676
01:00:27,850 --> 01:00:28,950
Let me go!
677
01:00:42,899 --> 01:00:44,029
Die.
678
01:00:46,469 --> 01:00:47,839
Die!
679
01:01:10,290 --> 01:01:12,430
Hyun Chae.
680
01:01:13,899 --> 01:01:15,129
Hyun Chae, please...
681
01:01:15,960 --> 01:01:18,169
Please... Open your eyes.
682
01:01:18,669 --> 01:01:19,700
Please...
683
01:01:24,069 --> 01:01:26,040
Please... Don't do this to me.
684
01:01:35,580 --> 01:01:38,020
Hang in there.
685
01:01:53,370 --> 01:01:54,399
You...
686
01:01:58,669 --> 01:02:00,710
Where... Where do you think
you're going?
687
01:02:01,379 --> 01:02:03,750
Come here! You!
688
01:02:06,350 --> 01:02:07,649
Where are you going?
689
01:02:10,589 --> 01:02:14,319
Come here, you wench!
Come back here!
690
01:02:14,359 --> 01:02:15,759
Go!
691
01:02:38,279 --> 01:02:40,250
He was already suffering
from an illness,
692
01:02:40,379 --> 01:02:41,625
and he suffered
serious brain damage...
693
01:02:41,649 --> 01:02:43,329
due to something that happened
a month ago.
694
01:02:44,089 --> 01:02:47,189
At this rate, I can't guarantee
that he can fully recover.
695
01:02:52,730 --> 01:02:54,560
(Mr. Park Ho Young)
696
01:02:55,230 --> 01:02:56,359
Hello?
697
01:03:33,500 --> 01:03:35,439
Can I speak to you for a minute?
698
01:03:35,799 --> 01:03:36,839
Sure.
699
01:03:37,469 --> 01:03:39,429
When we got here
after receiving your wife's call,
700
01:03:39,669 --> 01:03:40,915
Mr. Seo Do Kyun
and Mr. Lee Byung Hak...
701
01:03:40,939 --> 01:03:42,080
had already passed away.
702
01:03:43,680 --> 01:03:46,049
What is your wife's relationship...
703
01:03:47,049 --> 01:03:48,080
with those two men?
704
01:04:13,009 --> 01:04:14,180
Mr. Kim.
705
01:04:16,210 --> 01:04:18,370
Were you aware of the relationship
between your wife...
706
01:04:19,680 --> 01:04:20,879
and Mr. Seo?
707
01:04:24,489 --> 01:04:25,589
Yes.
708
01:04:28,460 --> 01:04:29,790
Go home for now.
709
01:04:30,160 --> 01:04:31,790
We'll interrogate your wife first.
710
01:04:32,129 --> 01:04:34,560
If we need your help,
we'll call you then.
711
01:04:38,870 --> 01:04:41,399
Thankfully, the doctor said...
712
01:04:41,540 --> 01:04:43,339
your wife was okay.
713
01:04:43,969 --> 01:04:46,569
She'll come here
after receiving first aid.
714
01:05:13,200 --> 01:05:15,770
- Ms. Kang?
- Yes?
715
01:05:17,270 --> 01:05:18,286
Your real name is Lee Yoo Na,
716
01:05:18,310 --> 01:05:19,746
and your father's name
is Lee Byung Hak.
717
01:05:19,770 --> 01:05:22,439
The man who passed away today
is your father, correct?
718
01:05:24,750 --> 01:05:25,750
Yes.
719
01:05:26,549 --> 01:05:28,419
What was your relationship
with Mr. Seo?
720
01:07:32,140 --> 01:07:35,480
(I love you.)
721
01:07:42,649 --> 01:07:43,850
I'm sorry.
722
01:07:46,819 --> 01:07:47,960
Do Kyun...
723
01:07:49,689 --> 01:07:51,029
Do Kyun...
724
01:08:34,370 --> 01:08:35,399
Hello, Mr. Im.
725
01:08:35,439 --> 01:08:37,769
Mr. Kim. Kim Jin Ho is awake.
726
01:08:39,170 --> 01:08:42,210
He moved his fingers. We have hope.
727
01:09:13,340 --> 01:09:14,880
Mr. Kim.
728
01:09:16,139 --> 01:09:19,109
I believe that you can hear me.
729
01:09:19,880 --> 01:09:21,400
I remember
how you came to our lobby...
730
01:09:22,179 --> 01:09:25,420
and tried so hard
to save your daughter.
731
01:09:29,819 --> 01:09:32,029
I don't know where you hid it,
732
01:09:33,189 --> 01:09:35,929
but I doubt it's more precious
than your one and only daughter.
733
01:09:38,729 --> 01:09:42,269
If you want to save her,
you better get up.
734
01:09:44,840 --> 01:09:47,210
Give it some thought
while you're lying there.
735
01:09:48,410 --> 01:09:51,479
Think about who you must side with
to save yourself.
736
01:10:05,559 --> 01:10:12,970
(Kairos)
737
01:10:13,229 --> 01:10:16,939
(Kairos)
738
01:10:25,510 --> 01:10:28,050
(Kairos)
739
01:10:30,519 --> 01:10:32,590
I'll pack my stuff and leave soon.
740
01:10:33,189 --> 01:10:34,636
Let's say you found out...
741
01:10:34,660 --> 01:10:36,096
that the future holds
an unfavorable outcome.
742
01:10:36,120 --> 01:10:37,830
Would you make
a different choice then?
743
01:10:39,189 --> 01:10:40,476
Mr. Kim, please wake up.
744
01:10:40,500 --> 01:10:42,575
Do you remember
where you placed the package?
745
01:10:42,599 --> 01:10:43,776
What did you just say?
746
01:10:43,800 --> 01:10:45,899
I saw everything.
747
01:10:46,000 --> 01:10:47,446
I'm here to collect something.
748
01:10:47,470 --> 01:10:49,639
The file and flash drive, right?
749
01:10:49,870 --> 01:10:52,109
This is now our last chance.
750
01:10:52,170 --> 01:10:54,439
I will now meet with Chairman Yu.
751
01:10:55,779 --> 01:10:57,625
The package you're after...
752
01:10:57,649 --> 01:10:58,809
is in my possession.
53575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.