Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,010 --> 00:00:14,720
Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,950
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,950 --> 00:00:22,900
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,870
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,870 --> 00:00:27,840
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,840 --> 00:00:30,870
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,870 --> 00:00:33,830
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,830 --> 00:00:37,840
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,840 --> 00:00:41,950
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,950 --> 00:00:43,950
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,950 --> 00:00:47,170
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,170 --> 00:00:48,960
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,960 --> 00:00:51,170
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,170 --> 00:00:55,250
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,250 --> 00:01:00,070
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,070 --> 00:01:07,070
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,070 --> 00:01:11,180
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,180 --> 00:01:16,180
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,180 --> 00:01:20,160
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,160 --> 00:01:24,160
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,160 --> 00:01:26,040
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,040 --> 00:01:28,220
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,220 --> 00:01:32,180
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,180 --> 00:01:37,280
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,630
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,630 --> 00:01:44,140
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,140 --> 00:01:48,440
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,440 --> 00:01:53,240
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,240 --> 00:01:58,030
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:58,030 --> 00:02:00,260
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,260 --> 00:02:03,220
[Episode 9]
33
00:02:14,620 --> 00:02:16,950
Why are you wandering around?
34
00:02:16,950 --> 00:02:19,400
You wandering around is giving me a headache.
35
00:02:19,400 --> 00:02:23,460
I ate too much at dinner and I feel a little bloated.
36
00:02:30,890 --> 00:02:34,150
Is Chuchen back?
37
00:02:36,860 --> 00:02:39,390
-Is it Chuchen or not?
-It is, It is.
38
00:02:39,390 --> 00:02:41,250
Mom, what's wrong?
39
00:02:41,250 --> 00:02:44,200
We came back right after you called us.
40
00:02:53,990 --> 00:02:57,340
Mom, why are you staring at me?
41
00:02:58,910 --> 00:03:00,930
Where did you go today?
42
00:03:00,930 --> 00:03:02,700
Chuchen!
43
00:03:03,580 --> 00:03:05,800
You're rebellious.
44
00:03:06,360 --> 00:03:10,260
If you didn't take your exam at school, then why were you at the exhibition?
45
00:03:12,430 --> 00:03:15,440
Did you learn to ditch classes?
46
00:03:15,440 --> 00:03:17,410
Today's exam was changed to another time
47
00:03:17,410 --> 00:03:19,640
so we made an appointment at the exhibition.
48
00:03:19,640 --> 00:03:22,340
Then why didn't you tell me?
49
00:03:22,340 --> 00:03:25,370
They told me recently too, so I didn't know.
50
00:03:26,010 --> 00:03:28,350
-Did the school arrange it?
-Yes.
51
00:03:28,940 --> 00:03:32,270
See, the school arranged it.
52
00:03:32,270 --> 00:03:35,250
Mom, It's a shame you didn't go today.
53
00:03:35,250 --> 00:03:37,290
My brother is awesome.
54
00:03:37,290 --> 00:03:40,760
They put the technological achievement studied at school on the stage.
55
00:03:40,760 --> 00:03:43,270
Specialists like it a lot.
56
00:03:44,190 --> 00:03:47,000
Th..Then, does your school support you to do this?
57
00:03:47,000 --> 00:03:49,420
-Of course.
-Okay.
58
00:03:50,340 --> 00:03:52,480
-You went too?
-Yes.
59
00:03:53,850 --> 00:03:57,190
Next time, If something like this happens again, let me know.
60
00:03:57,190 --> 00:03:59,880
I'll go there and support you.
61
00:03:59,880 --> 00:04:02,160
I didn't know.
62
00:04:02,160 --> 00:04:05,780
Next time, If activities like this occur again, I'll get you a VIP seat.
63
00:04:05,780 --> 00:04:08,800
Why don't you invite mom on stage?
64
00:04:08,800 --> 00:04:12,760
Going on stage is not good. I have to be dignified on stage and it makes me uncomfortable.
65
00:04:12,760 --> 00:04:16,140
I'll just sit off the stage and cheer for him.
66
00:04:16,140 --> 00:04:18,770
Mom, I'm joking with you. You really think we'll invite you on stage?
67
00:04:18,770 --> 00:04:23,350
You're just making fun of this old women now.
68
00:04:23,350 --> 00:04:26,350
-Well..
-Okay, okay.
69
00:04:26,350 --> 00:04:28,500
They're tired.
70
00:04:28,500 --> 00:04:31,150
Wash up and get some rest.
71
00:04:31,150 --> 00:04:34,660
-Okay. Then we'll go to bed.
-Okay okay.
72
00:04:40,180 --> 00:04:43,200
What do you think? I told you, our son is excellent.
73
00:04:43,200 --> 00:04:46,920
Did you hear that even specialists like it?
74
00:04:46,920 --> 00:04:49,590
I told you, my son is exellent.
75
00:05:24,980 --> 00:05:27,950
What's wrong? Why are you sitting here alone?
76
00:05:28,870 --> 00:05:31,030
Today was way too dangerous.
77
00:05:31,030 --> 00:05:34,180
I shouldn't have accepted the interviews.
78
00:05:42,360 --> 00:05:45,840
Stop blaming yourself. We already covered it up.
79
00:05:45,840 --> 00:05:48,730
I believe if Chuchen sees it
80
00:05:48,730 --> 00:05:51,240
he'll be very proud of you.
81
00:05:57,900 --> 00:06:02,540
Luoshu, If you want to do something, go ahead and do it.
82
00:06:02,540 --> 00:06:05,220
Don't be restrained by the family.
83
00:06:05,220 --> 00:06:07,630
There's still dad and me in the family.
84
00:06:07,630 --> 00:06:10,030
We'll both support you.
85
00:06:10,030 --> 00:06:11,960
I know.
86
00:06:16,460 --> 00:06:19,400
When I saw you at the exhibition today
87
00:06:19,400 --> 00:06:21,690
finds out, you've really grown up.
88
00:06:22,430 --> 00:06:26,240
You became capable, responsible,
89
00:06:26,240 --> 00:06:28,410
and more attractive.
90
00:06:29,450 --> 00:06:31,300
Why did you suddenly praise me?
91
00:06:31,300 --> 00:06:33,220
I'll be conceited.
92
00:06:33,220 --> 00:06:36,930
How dare you. If you become conceited, I'll pinch you again.
93
00:06:39,960 --> 00:06:43,930
Actually, the company sent me to the exhibition.
94
00:06:43,930 --> 00:06:47,640
They wanted me to discover new projects. I think you have a lot of development potential.
95
00:06:47,640 --> 00:06:50,280
I'll report it to the company.
96
00:06:50,280 --> 00:06:54,090
You want to be my sponsor and make me work for you, right?
97
00:06:54,090 --> 00:06:57,690
What's wrong with me being your sponsor? Just enjoy it secretly.
98
00:06:58,300 --> 00:06:59,940
Okay.
99
00:07:06,980 --> 00:07:09,470
-Hello, this is Mind Technology.
-What's the name of your company?
100
00:07:09,470 --> 00:07:12,450
Okay, I'll call you later.
101
00:07:12,450 --> 00:07:16,160
-Thank you.
-But we don't lack any funds right now.
102
00:07:16,160 --> 00:07:19,890
- We're still planning that.
- Oh, okay.
103
00:07:19,890 --> 00:07:21,240
I'm sorry, I'm sorry.
104
00:07:21,240 --> 00:07:23,790
Hello, this is Mind Technology.
105
00:07:23,790 --> 00:07:25,440
Sorry.
106
00:07:25,440 --> 00:07:27,330
Sorry, sorry. Goodbye.
107
00:07:27,330 --> 00:07:30,260
- Yes, yes.
- Yes, that's right.
108
00:07:30,260 --> 00:07:32,010
Okay. Yes.
109
00:07:32,010 --> 00:07:34,400
I'll call you later.
110
00:07:34,400 --> 00:07:36,680
Okay, I got it. Thank you.
111
00:07:38,890 --> 00:07:40,800
What's going on?
112
00:07:42,250 --> 00:07:46,320
There's good and bad news. Which one do you want to hear first?
113
00:07:48,380 --> 00:07:52,630
-Bad news.
-I'll just tell you the good news first.
114
00:07:52,630 --> 00:07:56,500
The good news is that there are investors who want to invest in us.
115
00:07:57,560 --> 00:08:00,840
Then.. what's the bad news?
116
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
The bad news..?
117
00:08:04,220 --> 00:08:07,030
Hua Yang, how about you tell him.
118
00:08:08,100 --> 00:08:12,670
The bad news is that..
119
00:08:20,510 --> 00:08:23,300
there are investors who want to invest in us!
120
00:08:24,260 --> 00:08:25,490
Yeah!
121
00:08:25,490 --> 00:08:29,350
Also, there are so many investors that I don't know which one to choose.
122
00:08:29,350 --> 00:08:32,690
Maybe this is a sweet burden.
123
00:08:32,690 --> 00:08:36,710
Actually, It's not that exaggerated. We received five calls in five minutes.
124
00:08:36,710 --> 00:08:39,530
Then, the five of us made over a hundred calls
125
00:08:39,530 --> 00:08:42,360
within two hours.
126
00:08:42,360 --> 00:08:44,120
That's great!
127
00:08:44,120 --> 00:08:46,250
Then, let's make an appointment to meet them.
128
00:08:46,250 --> 00:08:48,590
We're already doing it. You're falling behind Luo Shu.
129
00:08:48,590 --> 00:08:50,500
But it's not too late for you to catch up.
130
00:08:50,500 --> 00:08:53,050
Here, let's pump up our energy! We can do this!
131
00:08:53,050 --> 00:08:58,750
- Fighting!
- Fighting! Fighting!
132
00:09:01,560 --> 00:09:03,300
Li,
133
00:09:03,930 --> 00:09:07,630
was this report written by you?
134
00:09:07,630 --> 00:09:09,240
Yes, I made it.
135
00:09:09,240 --> 00:09:13,330
Qi, did you confirm the context of the report?
136
00:09:13,330 --> 00:09:15,690
Director, although Mind Technology,
137
00:09:15,690 --> 00:09:18,970
is not a well-known company. Their performance at the exhibition
138
00:09:18,970 --> 00:09:22,280
you can say, it was incredible.
139
00:09:23,140 --> 00:09:25,340
Good. You did a good job.
140
00:09:25,340 --> 00:09:29,070
If Mind Technology is really what you say it is,
141
00:09:29,070 --> 00:09:31,370
then we can definitely consider investing in them.
142
00:09:31,370 --> 00:09:35,050
No, we will invest in them.
143
00:09:35,050 --> 00:09:38,510
However, Li, you should make more contact with them
144
00:09:38,510 --> 00:09:42,210
to figure out their thoughts. Give her the quotation list later.
145
00:09:42,210 --> 00:09:45,900
-You can discuss with them referring to that list.
-Okay.
146
00:09:45,900 --> 00:09:50,330
-Referring to it, do you understand?
You don't have to worry Director Han, I'll teach her.
147
00:09:52,220 --> 00:09:54,050
Okay.
148
00:09:54,050 --> 00:09:56,450
Mind Technology
149
00:09:57,900 --> 00:10:01,110
-Hello everyone.
-Hello.
150
00:10:03,000 --> 00:10:05,950
To tell you the truth, our job is to exploit mines.
151
00:10:05,950 --> 00:10:09,640
Everyone knows that now that the coal has been changed into gas.
152
00:10:09,640 --> 00:10:12,030
So we have to change our job to make investments.
153
00:10:12,030 --> 00:10:14,430
I heard that you have a very interesting project.
154
00:10:14,430 --> 00:10:17,720
We're thinking of investing a little money to follow the trend.
155
00:10:17,720 --> 00:10:21,640
Our company has been engaged in the assistance business of large type excavators.
156
00:10:21,640 --> 00:10:25,770
Now we want to expand our business. Everyone, please consider it.
157
00:10:28,360 --> 00:10:30,810
Hello, everyone! Hello, everyone! I opened a gym.
158
00:10:30,810 --> 00:10:32,530
If you can sell this to me,
159
00:10:32,530 --> 00:10:35,880
then in the future, the body scan will be our gym's captive product.
160
00:10:35,880 --> 00:10:38,280
We can sign the contract at any time.
161
00:10:59,210 --> 00:11:01,600
What did you just say?
162
00:11:04,900 --> 00:11:06,750
Thank you.
163
00:11:10,820 --> 00:11:12,770
Anyone else?
164
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
Sis, why are you here?
165
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
I'm here to pick you up. You're tired, right?
166
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
I've met investors the whole day and none of them were reliable.
167
00:11:33,700 --> 00:11:35,400
Then I'll have to congratulate you.
168
00:11:35,400 --> 00:11:38,200
You really are my biological sister. You're still making fun of me at this time?
169
00:11:38,200 --> 00:11:40,800
When did I make fun of you?
170
00:11:40,800 --> 00:11:44,000
I am the last representative of an investor you're going to meet today.
171
00:11:44,000 --> 00:11:47,200
What do you think CEO Li? Let's talk.
172
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
You?
173
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
You're representing Soaring Dragon Capital?
174
00:11:52,400 --> 00:11:55,900
Nonsense. Would I represent mom and dad?
175
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Let's go. Zimo is waiting over there.
176
00:11:59,000 --> 00:12:00,600
Why is he here?
177
00:12:00,600 --> 00:12:03,800
He offered to help this time.
178
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Luo Shu, I've already seen this file.
179
00:12:19,400 --> 00:12:23,200
To be honest, the conditions my father made are really demanding.
180
00:12:23,200 --> 00:12:26,800
It's understandable. It's because my father doesn't know much about you.
181
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
However, don't be anxious to refuse it.
182
00:12:28,800 --> 00:12:32,000
I'll introduce your company's products and market prospect to my father.
183
00:12:32,000 --> 00:12:35,600
By then, he will definitely make an additional investment.
184
00:12:35,600 --> 00:12:39,400
Then are you trying to help our company or your father?
185
00:12:39,400 --> 00:12:42,600
I just don't want my dad to miss this perfect opportunity.
186
00:12:42,600 --> 00:12:45,600
Besides, I don't want to have you wronged.
187
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
Thank you.
188
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
You're welcome. You deserve it.
189
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
Don't worry, you have me.
190
00:12:52,500 --> 00:12:56,200
Luo Shu, just wait. You don't have to be anxious to do it now.
191
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
Both of you, the last question.
192
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
As a key figure in Mind Technology-
193
00:13:06,000 --> 00:13:07,800
I'm flattered, I'm flattered.
194
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
I'm flattered, I'm flattered.
195
00:13:10,000 --> 00:13:15,200
As a key figure in the technology space, how did you break through the bottleneck?
196
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
Well.. Well this question
197
00:13:17,800 --> 00:13:20,200
is very professional.
198
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
As the operation executive of Mind Technology,
199
00:13:22,700 --> 00:13:25,800
I will approach this question from a technical level.
200
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
-Okay.
-First of all..
201
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
Thank you both again for accepting our interview.
202
00:13:39,400 --> 00:13:40,600
No worries, no worries.
203
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
This is what we should do.
204
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Then, we're leaving first.
205
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
Okay.
206
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
The matter has been settled. Hand over the money with one hand, and I will hand over the goods in the other.
207
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
Did he say yes?
208
00:14:02,600 --> 00:14:06,000
All the questions you wanted to ask were answered.
209
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
And he also didn't stop it.
210
00:14:09,500 --> 00:14:11,600
Great. Thanks for your cooperation.
211
00:14:11,600 --> 00:14:15,000
[Your debit card ending in 3769, at 16:23:55 on the 1st of April, has received a deposit of 100000 yuan; your current balance is 100310.91 yuan. (Construction Bank)]
212
00:14:35,600 --> 00:14:38,700
It's just a little leak that could sink a great ship.
213
00:14:43,540 --> 00:14:47,390
Li Luoshu, you'll never dream that
214
00:14:47,400 --> 00:14:51,400
your hard work would make contributions for me.
215
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
Something he'd never expect is that
216
00:14:53,200 --> 00:14:57,000
you have Feiyi Technology in Hangzhou.
217
00:14:58,800 --> 00:15:02,500
Hand this USB flash drive to the department of technology and tell them to make a copy of it.
218
00:15:02,500 --> 00:15:06,400
I'll make Mind Technology collapse entirely.
219
00:15:15,700 --> 00:15:18,400
Dad, dad. I have something to tell you.
220
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
Son,
221
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
who broke your hand?
222
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
I didn't get hurt.
223
00:15:24,200 --> 00:15:26,600
Then why didn't you knock on the door before coming in?
224
00:15:27,800 --> 00:15:32,000
Dad, how can you say that to your son?
225
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
This time I'm here to discuss proper business with you.
226
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
How can you have proper business?
227
00:15:37,700 --> 00:15:42,000
Will there be anything good taking place in Han's family?
228
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Dad, can you be serious please?
229
00:15:45,000 --> 00:15:49,500
I'm here to discuss the cooperation with Mind Technology.
230
00:15:50,300 --> 00:15:52,800
-Mind technology?
-Yes.
231
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
So you really do have proper business!
232
00:15:55,200 --> 00:15:59,000
Maybe there will be something great taking place in Han's family.
233
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Here, take a seat.
234
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Dad, If you were there at the time,
235
00:16:05,000 --> 00:16:07,800
I'm afraid you'd sign the project right away.
236
00:16:07,800 --> 00:16:11,000
I know more about the project than you.
237
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
If you know more than me,
238
00:16:12,400 --> 00:16:15,000
why did you make such a low price?
239
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
Business is business.
240
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
Stupid son, economy is pure profit.
241
00:16:19,000 --> 00:16:21,700
How do you not know such a simple business principle?
242
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
Since you said this,
243
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
what if Li Luoshu thinks the price you made is low
244
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
and he cooperates with other companies, then what do we do?
245
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
There are so many projects in Soaring Dragon Capital.
246
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
If I lost the project with Li Luoshu, I can still make developments.
247
00:16:38,400 --> 00:16:41,400
Dad! You're in dotage, right?
248
00:16:41,400 --> 00:16:44,000
I have more knowledge of the projects worth more than you!
249
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
What are you talking about?
250
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
You have no respect for elders.
251
00:16:48,500 --> 00:16:51,200
Fine, I'll give you a chance.
252
00:16:51,200 --> 00:16:54,300
Tell me, how much is this project worth?
253
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
Anyway..
254
00:16:58,960 --> 00:17:01,190
It's more valuable than the price you made.
255
00:17:01,200 --> 00:17:03,700
Son, you're absolutely correct.
256
00:17:03,700 --> 00:17:06,400
It must be more valuable than the price I made.
257
00:17:06,400 --> 00:17:08,900
How about this, I'll tell you a solution.
258
00:17:08,900 --> 00:17:12,000
Go home right now, find your mom,
259
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
sit down, and talk to her about this.
260
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
She'll definitely think her son is excellent.
261
00:17:17,000 --> 00:17:19,200
Son, goodbye. Stop making a fool out of yourself.
262
00:17:19,200 --> 00:17:21,400
Go, quickly.
263
00:17:27,800 --> 00:17:32,800
Dad, I beg you. Let's close the door and talk about this.
264
00:17:32,800 --> 00:17:34,300
Listen to my advice
265
00:17:34,300 --> 00:17:37,800
and generously make additional investments to get this project.
266
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
You'll definitely make money.
267
00:17:39,800 --> 00:17:44,600
Dad, tell me, there's nothing to complain about regarding money, right?
268
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Come in.
269
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
Hello.
270
00:17:49,400 --> 00:17:50,500
Sorry.
271
00:17:50,500 --> 00:17:52,900
Li, come here.
272
00:17:58,800 --> 00:17:59,600
Chairman.
273
00:17:59,600 --> 00:18:02,800
Xiao Li, regarding Mind Technologies...
274
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
What is the situation? Can you give an update?
275
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Chairman
276
00:18:06,800 --> 00:18:11,400
Xinyi Keji's fitness app is a disruptive innovation.
277
00:18:11,400 --> 00:18:16,300
Its calculation method makes its big data incomparable to other similar products.
278
00:18:16,300 --> 00:18:19,200
And they are a simple introductory APP.
279
00:18:19,200 --> 00:18:23,400
It has also reserved many exits to allow it to easily link up to any medium.
280
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
I think they are far from reaching the market
281
00:18:25,900 --> 00:18:30,000
and in the short time, they aren't able to release any products that would compete with ours.
282
00:18:34,200 --> 00:18:36,600
What do you think of what Xiao Li said?
283
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Awesome!
284
00:18:37,600 --> 00:18:40,000
You are also aware it is awesome, right?
285
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
What you say is correct
286
00:18:42,000 --> 00:18:45,200
However, this must have been achieved by Xiao Li
287
00:18:45,200 --> 00:18:48,400
undertaking deep market research.
288
00:18:48,400 --> 00:18:51,600
If you could also put this data in front of me,
289
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
I would definitely consider this project.
290
00:18:53,400 --> 00:18:56,800
This kind of reasoning is not important, Dad.
291
00:18:56,800 --> 00:19:00,800
But my purpose is extremely simple: add money!
292
00:19:00,800 --> 00:19:02,700
- Add money?
- Yeah.
293
00:19:02,700 --> 00:19:07,000
However, currently, my interest in Li Luoshu
294
00:19:07,000 --> 00:19:10,800
has surpassed my interest in this project of Xinyi Keji's.
295
00:19:10,800 --> 00:19:14,800
I am currently thinking, what kind of person is Li Luoshu?
296
00:19:14,800 --> 00:19:19,000
He was able to make my unfocused, disregarded, spoilt brat son
297
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
pour out his heart like this to talk and work for him.
298
00:19:32,300 --> 00:19:34,300
-Xiao Li
-Yes?
299
00:19:34,300 --> 00:19:39,000
Make an appointment with them for me. Tell them I want to see them.
300
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Will do Chairman.
301
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
I'm back
302
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
You're back?
303
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Mom, is my little brother here?
304
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
In his room.
305
00:20:06,500 --> 00:20:08,600
Chairman Han wants to see you.
306
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
Does that mean there is hope for getting additional investment?
307
00:20:11,400 --> 00:20:14,600
Whether there is hope or not will depend on your conversation goes with him.
308
00:20:15,800 --> 00:20:18,500
Then, let's discuss tomorrow.
309
00:20:19,300 --> 00:20:22,600
Then, if this matter succeeds, how do you plan on rewarding me?
310
00:20:23,300 --> 00:20:25,200
Tell me.
311
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
I have to think about whether I want to tell you.
312
00:20:32,000 --> 00:20:36,600
Although we've met many investors lately, they didn't seem to be too interested in us.
313
00:20:37,830 --> 00:20:40,870
We're still getting in touch with other investors.
314
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
There's no need.
315
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
Li Luoshu, don't be like that.
316
00:20:46,600 --> 00:20:51,000
Don't give up. What's suppose to come will come eventually.
317
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
If it's something to do with our technique,
318
00:20:52,600 --> 00:20:55,800
then we can think of other ways. Right?
319
00:20:55,800 --> 00:20:58,300
Who told you our technique was wrong?
320
00:20:58,300 --> 00:20:59,800
Our technique is great!
321
00:20:59,800 --> 00:21:02,200
Enough, stop talking.
322
00:21:02,200 --> 00:21:06,100
Luoshu, let's think broader. If this event fails,
323
00:21:06,100 --> 00:21:09,200
then we can establish a better one.
324
00:21:09,200 --> 00:21:13,500
There's no need because Soaring Dragon Capital has asked to meet us.
325
00:21:14,400 --> 00:21:17,200
Soaring Dragon Capital?
326
00:21:17,200 --> 00:21:21,400
Such a big company wants to see us?! Does that mean we can retire now?
327
00:21:21,400 --> 00:21:23,000
Luoshu, I'll go with you.
328
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
I will go too.
329
00:21:24,400 --> 00:21:25,200
And me.
330
00:21:25,200 --> 00:21:29,000
Enough, enough. Listen to Luoshu's plans.
331
00:21:29,000 --> 00:21:30,200
You have the most experience.
332
00:21:30,200 --> 00:21:31,600
You come with me.
333
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
What?
334
00:21:39,100 --> 00:21:42,100
Let's say the money is here, what do you want to buy?
335
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
A car.
336
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
What about you?
337
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
A house.
338
00:21:47,200 --> 00:21:49,400
You two are so useless.
339
00:21:50,150 --> 00:21:52,810
Siyi, what do you want to buy?
340
00:21:54,910 --> 00:21:56,850
Your head.
341
00:21:57,800 --> 00:22:00,000
Hey, besides that, I'll buy anything you want!
342
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
I-I'll pay for you!
343
00:22:07,200 --> 00:22:10,500
Thank you CEO Han for giving Xinyi Keji this opportunity.
344
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
Young.
345
00:22:13,000 --> 00:22:16,800
I didn't expect that you were so young. Seeing is believing.
346
00:22:16,800 --> 00:22:21,200
I can't believe CEO Li being this young has achieved this much progress.
347
00:22:21,200 --> 00:22:23,600
You're admirable. The young deserve to be treated with respect.
348
00:22:23,600 --> 00:22:25,500
Come, sit!
349
00:22:29,400 --> 00:22:33,200
CEO Han, I'd like to first introduce our company's fitness software.
350
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
No need.
351
00:22:34,200 --> 00:22:36,400
I already know your situation.
352
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Sit.
353
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
I invited you guys here today
354
00:22:41,400 --> 00:22:44,300
because I wanted to get to know you.
355
00:22:44,300 --> 00:22:47,400
You can't just do business.
356
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
We can also be friends.
357
00:22:52,700 --> 00:22:56,000
CEO Li, I know you will be doing great things in the future.
358
00:22:56,000 --> 00:22:58,400
Great. Awesome.
359
00:22:58,400 --> 00:23:00,600
Don't worry, I will let the people downstairs
360
00:23:00,600 --> 00:23:03,600
take care of the contract. That way you can take a look
361
00:23:03,600 --> 00:23:05,800
and voice any opinions you have.
362
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Let me tell you,
363
00:23:07,000 --> 00:23:10,700
you can enter my office anytime you'd like.
364
00:23:10,700 --> 00:23:12,000
Okay?
365
00:23:12,000 --> 00:23:15,600
Then I hope we can work well together.
366
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
Of course. Of course.
367
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
-Here, let's shake hands.
-Thank you, CEO Han.
368
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
- Then we'll be leaving.
- Okay.
369
00:23:24,760 --> 00:23:26,500
I won't send you out.
370
00:23:32,400 --> 00:23:34,100
Hey, let me ask you.
371
00:23:34,100 --> 00:23:38,000
You didn't pick Soaring Dragon Capital because of me, right?
372
00:23:38,000 --> 00:23:40,600
Sister, I have to take care of so many people in my company.
373
00:23:40,600 --> 00:23:44,700
We have to find a suitable partnering company.
374
00:23:49,170 --> 00:23:53,950
But without you, we probably would be able to meet Soaring Dragon Capital's standards.
375
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
You're really coming into your own and developing your own thoughts.
376
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
Of course.
377
00:23:59,000 --> 00:24:00,700
Here, have a soya bean.
378
00:24:01,400 --> 00:24:02,800
Let's buy some.
379
00:24:02,800 --> 00:24:04,300
Eat it.
380
00:24:06,400 --> 00:24:07,800
We're home.
381
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
Why are you guys just back?
382
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Look who's here.
383
00:24:18,000 --> 00:24:19,600
What is this situation?
384
00:24:19,600 --> 00:24:21,400
He really just won't leave us alone.
385
00:24:21,400 --> 00:24:24,100
I'm going back to my room. You guys take care of this.
386
00:24:25,400 --> 00:24:29,600
Chuyao, why are you going to your room? Jun Jun is here to see you specifically.
387
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Come out and chat with him.
388
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
Chuyao.
389
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
Chuyao, come out!
390
00:24:37,800 --> 00:24:40,400
I thought he was here to see you.
391
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
Sit here.
392
00:24:45,390 --> 00:24:46,770
Yao Yao.
393
00:24:47,500 --> 00:24:50,200
As for what happened at the exhibition... Regardless of how you view me,
394
00:24:50,200 --> 00:24:55,000
I have to give a good explanation in front of Auntie and you guys.
395
00:24:55,000 --> 00:24:57,600
Auntie, it's like this. There was a lot of people,
396
00:24:57,600 --> 00:25:01,000
and I was afraid that Yao Yao would be thirsty. So I prepared a bottle of water for her.
397
00:25:01,000 --> 00:25:05,300
But there was too many people, so it was not easy for me to finally find her.
398
00:25:05,300 --> 00:25:07,400
I was talking to her about the future.
399
00:25:07,400 --> 00:25:09,500
I said if we are together in the future,
400
00:25:09,500 --> 00:25:12,800
I will come get you, so I can also take care of you.
401
00:25:12,800 --> 00:25:16,800
If we were to have a baby, the baby would take her last name.
402
00:25:16,800 --> 00:25:21,000
I thought of the name already. I will the baby Li Xiaojun.
403
00:25:21,000 --> 00:25:22,800
This child...
404
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
But at this moment,
405
00:25:24,600 --> 00:25:26,300
suddenly,
406
00:25:28,200 --> 00:25:29,400
someone named Han came.
407
00:25:29,400 --> 00:25:32,400
Said one line and started hitting me.
408
00:25:32,400 --> 00:25:37,000
Super aggressive, unruly and uncivilized.
409
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
Then why did he suddenly do that?
410
00:25:39,200 --> 00:25:41,800
Who is that person named Han? Do you guys know him?
411
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
I don't know.
412
00:25:44,400 --> 00:25:45,600
I don't know.
413
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
Did you get hurt?
414
00:25:47,200 --> 00:25:48,400
Of course not.
415
00:25:48,400 --> 00:25:51,400
Auntie, although I'm skinny, I am also very durable.
416
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
I trained when I was little.
417
00:25:54,140 --> 00:25:55,970
Later on...
418
00:25:57,200 --> 00:25:59,400
Do you want me continue for you?
419
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
No thank you.
420
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
Later on, I ran away.
421
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
Where did you run to?
422
00:26:05,400 --> 00:26:07,200
I was too frantic,
423
00:26:07,200 --> 00:26:10,600
and it was so dark, so I forgot where I ran to.
424
00:26:10,600 --> 00:26:15,200
So I came today because I wanted to explain properly to you.
425
00:26:15,200 --> 00:26:18,800
Since I've already said everything, I feel much more relieved now.
426
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
If there's nothing else, I'll be leaving.
427
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
Auntie, please don't tell my mom about this.
428
00:26:23,800 --> 00:26:25,600
- Her temper is bad.
- I understand, I understand.
429
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
Then I'll be leaving first if there's nothing else.
430
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
I'll be leaving now.
431
00:26:29,000 --> 00:26:31,600
Why don't you stay for dinner?
432
00:26:33,000 --> 00:26:36,600
Dinner... I won't be eating it.
433
00:26:40,940 --> 00:26:45,390
Auntie, I'll be leaving now. I'll come see you later.
434
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
I'm leaving, Auntie!
435
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Be careful.
436
00:26:51,600 --> 00:26:55,400
Why is he so frantic today?
437
00:26:55,400 --> 00:26:58,800
Do you guys know the kid named Han?
438
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
Mom, stop asking.
439
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
Look at He Jun, he speaks forcefully and frankly.
440
00:27:03,000 --> 00:27:05,800
How is he suitable for my sister?
441
00:27:07,600 --> 00:27:12,200
I think He Jun cares a lot about your sister.
442
00:27:12,200 --> 00:27:15,600
He is also very honest. Look at today, he came to
443
00:27:15,600 --> 00:27:19,200
explain the truth, right?
444
00:27:19,200 --> 00:27:23,600
Don't judge and be prejudiced towards He Jun like that.
445
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
He is Auntie Wang's child.
446
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
Fine. Fine, fine.
447
00:27:28,400 --> 00:27:32,400
Le Le is here. Why don't you stay for dinner?
448
00:27:32,400 --> 00:27:35,100
Auntie, no need. I'm going order some takeout.
449
00:27:35,100 --> 00:27:38,000
Takeout is so unhealthy. This child...
450
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Really Auntie, there's no need.
451
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
- Be careful.
- Okay.
452
00:27:45,900 --> 00:27:49,600
It was so chaotic that day of the exhibition. Did you get hurt?
453
00:27:49,600 --> 00:27:52,900
My phone is ringing. I'm going to answer it.
454
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
Why are there so many things?
455
00:27:59,600 --> 00:28:02,800
Tell me more about it, why does she...
456
00:28:02,800 --> 00:28:04,500
It's fine.
457
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
- Hello?
- Hey, Chuyao.
458
00:28:12,800 --> 00:28:17,100
My friend opened a movie theatre. There's a VIP lounge inside, and it's super comfortable.
459
00:28:17,100 --> 00:28:19,200
How about I go pick you up and we can go watch some movies?
460
00:28:19,200 --> 00:28:23,200
There's a place like that? I haven't been there.
461
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
But sadly I can't go today.
462
00:28:25,600 --> 00:28:28,100
Is He Jun still clinging onto you?
463
00:28:28,100 --> 00:28:30,400
- He just left.
- What?
464
00:28:30,400 --> 00:28:33,200
Does He Jun want a beating? Why did he go again?
465
00:28:33,200 --> 00:28:37,200
Chuyao, if He Jun bothers you again,
466
00:28:37,200 --> 00:28:39,800
just tell me directly and I'll go beat him up!
467
00:28:39,800 --> 00:28:43,200
Please don't. Otherwise, he's going to tell my mom again.
468
00:28:43,200 --> 00:28:46,800
- No...
- I'm going to stay home with my mom and dad today.
469
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
You're... really not going to the movies?
470
00:28:49,200 --> 00:28:52,800
Tell me earlier next time. I'll definitely go.
471
00:28:54,200 --> 00:28:57,800
Why don't you ask Qin Yun to go with you?
472
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
Fine.
473
00:28:59,800 --> 00:29:01,500
Bye bye.
474
00:29:15,100 --> 00:29:19,000
Son, what are you doing? You haven't left your room once today.
475
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
Don't bother me. I'm watching a movie. This is very important.
476
00:29:23,800 --> 00:29:27,000
What movie is it that's so good?
477
00:29:28,200 --> 00:29:32,300
Did that Indian guy say how long we'd have to wait for?
478
00:29:34,100 --> 00:29:38,200
You just want to copy some romantic tropes, don't you?
479
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
You know this too?
480
00:29:40,970 --> 00:29:44,670
As your mother, I've eaten more salt than you've eaten rice.
TN: More experience
481
00:29:45,400 --> 00:29:49,500
However, you should try to learn from this. It'll raise your EQ.
482
00:29:49,500 --> 00:29:53,800
This way, you can find me a daughter-in-law soon.
483
00:29:54,810 --> 00:29:57,270
- Learn well.
- Okay.
484
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
Don't stay up too late.
485
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
You should sleep soon.
486
00:30:14,200 --> 00:30:15,900
[Lin Yu]
487
00:30:18,600 --> 00:30:19,400
Hello?
488
00:30:19,400 --> 00:30:23,200
I heard that you poured out your heart to Qin Yun.
489
00:30:23,200 --> 00:30:25,600
What's wrong? Have you become lovesick from missing Chu Yao?
490
00:30:25,600 --> 00:30:27,400
Don't make Qin Yun suffer with you.
491
00:30:27,400 --> 00:30:31,100
What time is it? Please stop joking.
492
00:30:31,100 --> 00:30:34,100
Alright alright seeing you so pitiful, I'll spare you.
493
00:30:34,100 --> 00:30:37,400
What are you doing? I heard from Qin Yun that you had something to ask me.
494
00:30:37,400 --> 00:30:40,800
At home watching movies. Watched all night.
495
00:30:40,800 --> 00:30:41,600
What?
496
00:30:41,600 --> 00:30:46,200
I've also taken down notes in half of a notebook.
497
00:30:46,200 --> 00:30:48,500
Fine, we'll meet later.
498
00:30:48,500 --> 00:30:49,800
Okay.
499
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
Qin Yun!
500
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
I want this one.
501
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
This one.
502
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
Can you guys stop and focus?
503
00:31:23,800 --> 00:31:26,800
I've got He Jun in front of me and Li Chuyao's family behind me.
504
00:31:26,800 --> 00:31:29,300
If I still don't tell Li Chuyao,
505
00:31:29,300 --> 00:31:31,600
Li Chuyao will really end up marrying He Jun!
506
00:31:31,600 --> 00:31:34,000
Then do you have any plans now?
507
00:31:34,000 --> 00:31:37,400
I do. I've thought a lot about it.
508
00:31:37,400 --> 00:31:38,800
See
509
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
I'll take Li Chuyao to the sports field.
510
00:31:42,000 --> 00:31:44,800
Then in the field I'll place a variety of flowers.
511
00:31:44,800 --> 00:31:46,400
-and then-
-Anything else?
512
00:31:46,400 --> 00:31:48,100
It won't do?
513
00:31:49,600 --> 00:31:50,900
Okay, another one
514
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
I'll pick an auspicious date.
515
00:31:54,200 --> 00:31:56,000
For example, something like the 20th or 21st May.
(T/N: 20th May = 520 = sounds like "I love you" in Chinese)
516
00:31:56,000 --> 00:31:58,400
Then, I'll go outside Li Chuyao's house.
517
00:31:58,400 --> 00:32:01,400
I'll get a megaphone, stand outside and yell
518
00:32:01,400 --> 00:32:05,100
LI CHUYAO! I LIKE YOU!
519
00:32:05,100 --> 00:32:07,400
Be my girlfriend!
520
00:32:07,400 --> 00:32:11,900
If you can't be my girlfriend, then be my wife instead!
521
00:32:11,900 --> 00:32:13,300
What do you think?
522
00:32:15,390 --> 00:32:17,000
This won't do either?
523
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
I'll change it.
524
00:32:19,000 --> 00:32:21,600
Enough! Are you crazy?
525
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
There are so many people here! You may not feel embarrassed, but I feel embarrassed!
526
00:32:24,200 --> 00:32:26,600
Saying all of this is useless.
527
00:32:26,600 --> 00:32:30,800
If you really want to win a girl's heart, you need to do specific analysis on specific problems.
528
00:32:30,800 --> 00:32:32,200
What does that mean?
529
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Li Chuyao hates extravagance and waste the most.
530
00:32:36,000 --> 00:32:40,300
So first, you have to figure out what she likes
531
00:32:42,400 --> 00:32:45,200
Her only heart's desire is to serve her family.
532
00:32:45,200 --> 00:32:48,000
she doesn't say what she likes.
533
00:32:48,000 --> 00:32:52,600
I think, Li Chuyao likes the kind of relationship her parents have.
534
00:32:52,600 --> 00:32:55,400
The kind where you accompany each other through times of prosperity and hardship and grow old together.
535
00:32:55,400 --> 00:32:59,200
Also, based on your previous experience of failure,
536
00:32:59,200 --> 00:33:02,600
you turned it into such a big deal. She of course hated it!
537
00:33:04,800 --> 00:33:08,900
Then... you're suggesting...?
538
00:33:10,000 --> 00:33:13,800
- Aren't you most worried about Chuyao's mother and He Jun right now?
- Yeah.
539
00:33:13,800 --> 00:33:17,500
Then you need to act like a couple in front of them.
540
00:33:18,600 --> 00:33:21,200
How does that saying go again?
541
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
If you're not a couple, you're better than a couple.
542
00:33:23,700 --> 00:33:26,800
Then when Chuyao is used to it,
543
00:33:26,800 --> 00:33:29,200
wouldn't you both naturally be together?
544
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
Back then Qin Yun and I were like that.
545
00:33:31,000 --> 00:33:32,400
Listen to me, you won't go wrong.
546
00:33:32,400 --> 00:33:36,000
Here is a fresh case of success for your reference!
547
00:33:36,000 --> 00:33:39,800
What I heard from Qin Yun before wasn't this.
548
00:33:42,000 --> 00:33:45,200
It's exactly as what my fiance said.
549
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
Everything I say is a paper tiger!
(T/N: seems threatening but isn't)
550
00:33:50,600 --> 00:33:52,600
Paper tiger!
551
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Chuyao!
552
00:34:17,400 --> 00:34:18,900
Why are you here?
553
00:34:18,900 --> 00:34:20,600
I'm here to take you to work.
554
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Didn't I say that's unnecessary?
555
00:34:22,200 --> 00:34:24,300
I woke up early today and happened to be passing by.
556
00:34:24,300 --> 00:34:26,000
What are you waiting for?
557
00:34:26,800 --> 00:34:28,400
Let's go.
558
00:34:29,200 --> 00:34:33,200
Ah, right. Luoshu, where are you heading? How about I also give you a lift?
559
00:34:33,200 --> 00:34:35,500
No need, you guys go.
560
00:34:35,500 --> 00:34:36,400
Okay,
561
00:34:36,400 --> 00:34:37,900
let's go.
562
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
Luoshu. Luoshu? Come over here!
563
00:35:08,400 --> 00:35:11,200
Quickly, I've already gotten your coffee for you.
564
00:35:12,600 --> 00:35:14,400
Let me ask you
565
00:35:14,400 --> 00:35:16,800
What is going on with He Jun?
566
00:35:16,800 --> 00:35:20,000
He seems so familiar with your mother. He's almost become half her son.
567
00:35:20,000 --> 00:35:23,600
He's the child of my mother's colleague. He looks so annoying.
568
00:35:23,600 --> 00:35:27,400
That's true. Your mom still isn't aware of his true colors.
569
00:35:27,400 --> 00:35:30,800
But, isn't letting him be like cursing her own daughter?
570
00:35:30,800 --> 00:35:34,200
After all, he's the child of an acquaintance. She can't think of him in a bad light, right?
571
00:35:34,200 --> 00:35:36,700
That won't do either.
572
00:35:36,700 --> 00:35:41,400
This kind of person must be eradicated, and eradicated as soon as possible! We must deal with him quickly!
573
00:35:43,100 --> 00:35:47,200
Hang on, why do you have such a big problem with him?
574
00:35:47,200 --> 00:35:49,700
Who told him to bother my Siyi?
575
00:35:49,700 --> 00:35:53,000
Let me tell you, if your mom wasn't there,
576
00:35:53,000 --> 00:35:55,400
I hate that I couldn't beat him up.
577
00:35:56,410 --> 00:35:59,330
Of course we need to teach a lesson when it's needed.
578
00:36:00,400 --> 00:36:02,500
You already have a plan?
579
00:36:04,020 --> 00:36:06,360
I don't have a specific plan yet.
580
00:36:07,000 --> 00:36:10,500
You seemed like you had well-thought-out plan, I thought you had already made up your mind.
581
00:36:10,500 --> 00:36:12,900
We need to learn more about him first, right?
582
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
That's right.
583
00:36:15,000 --> 00:36:17,400
So, what you mean by that is...?
584
00:36:17,400 --> 00:36:20,200
Let's investigate his background.
585
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
Okay.
586
00:36:43,200 --> 00:36:44,900
I'm leaving, bye bye.
587
00:36:51,800 --> 00:36:52,600
What are you doing?
588
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Going to work with you.
589
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
Going to work with me?
590
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
Let's go, don't be late.
591
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
What are you doing?
592
00:36:57,200 --> 00:37:00,000
I can work by myself.
593
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
What is it?
594
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
Nothing, continue.
595
00:37:26,000 --> 00:37:29,800
Oh my my, you want to hit me?! I'll kill you.
596
00:37:36,600 --> 00:37:38,400
Go work quickly.
597
00:38:00,500 --> 00:38:05,200
This rascal is really something. He put all his information on Weibo.
598
00:38:05,200 --> 00:38:09,000
There are selfies, his birthday, everything you expect to find.
599
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
He's currently employed as a salesman at Guangan Insurance Company. He's been working there for three years.
600
00:38:14,000 --> 00:38:16,200
This guy's working ability is too terrible, don't you think?
601
00:38:16,200 --> 00:38:18,700
After three years, he's still just a salesman.
602
00:38:19,550 --> 00:38:23,760
A poor performing insurance salesman?
603
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
I have an idea.
604
00:38:33,200 --> 00:38:35,300
Sister Qi, I'm off.
605
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
Xiao Li, it's time to get off work. I'll leave first.
606
00:38:58,400 --> 00:39:00,600
Bye bye, see you tomorrow.
607
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
See you tomorrow.
608
00:39:11,500 --> 00:39:13,800
Off work. Time to go home.
609
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Time to clock out?
610
00:39:15,600 --> 00:39:18,200
Let's go. I'll give you a ride.
611
00:39:18,200 --> 00:39:20,200
No need. I can get home myself.
612
00:39:20,200 --> 00:39:23,000
How can I? My car is right outside.
613
00:39:23,000 --> 00:39:25,400
How can I let you walk home by yourself?
614
00:39:25,400 --> 00:39:28,400
Young Master, what exactly are you planning?
615
00:39:28,400 --> 00:39:31,800
I'm spending time with you at work.
616
00:39:31,800 --> 00:39:33,900
Did I ask you to?
617
00:39:33,900 --> 00:39:37,000
Do you know when you're sitting here what other people will think?
618
00:39:38,000 --> 00:39:40,200
I'm just free.
619
00:39:40,200 --> 00:39:44,000
Besides, this is our own company, what's wrong with sitting here?
620
00:39:44,800 --> 00:39:47,200
Fine. You're just endlessly pestering me. I'm not going to continue this conversation.
621
00:39:47,200 --> 00:39:49,600
You're out of excuses, aren't you? Let's go, I'll drive you.
622
00:39:50,200 --> 00:39:52,800
It's enough that you drove me to work. I'm adamant you cannot drive me home.
623
00:39:52,800 --> 00:39:54,600
What is it?
624
00:39:54,600 --> 00:39:57,800
You have a free chauffer right here but you won't use it?
625
00:39:57,800 --> 00:40:01,800
And to work with you, I've sat here all day.
626
00:40:02,600 --> 00:40:06,200
Unless your family has some sort of secret that you don't want me to know about?
627
00:40:06,200 --> 00:40:08,500
Your family's the one with a secret!
628
00:40:08,500 --> 00:40:12,200
To be honest, recently my mom doesn't like you very much.
629
00:40:12,200 --> 00:40:15,600
So don't appear in front of her and make her mad.
630
00:40:15,600 --> 00:40:18,000
Doesn't your mom like me a lot?
631
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
My Mom likes that He Jun a bit more right now.
632
00:40:21,000 --> 00:40:23,200
He Jun told her about what happened with you.
633
00:40:23,200 --> 00:40:26,800
So, now, my mom thinks you're just physically strong
634
00:40:26,800 --> 00:40:30,200
but mentally weak, and also someone with a tendency for violence.
635
00:40:30,900 --> 00:40:35,000
so don't appear at my place for a while.
636
00:40:35,000 --> 00:40:38,400
I'll leave first. Tomorrow, don't work with me.
637
00:40:42,900 --> 00:40:45,000
He Jun
638
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
you dared to badmouth me in front of my future mother-in-law?
639
00:40:48,000 --> 00:40:50,200
I'll kill you.
640
00:40:54,400 --> 00:40:55,800
- I'm off!
- Okay!
641
00:40:55,800 --> 00:40:56,800
- Bye bye!
- Bye!
642
00:40:56,800 --> 00:40:59,000
Bye, Luoshu!
643
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
Hey Siyi, what do you want to eat later?
644
00:41:02,000 --> 00:41:03,700
Hello!
645
00:41:05,240 --> 00:41:06,780
Luoshu.
646
00:41:07,600 --> 00:41:09,400
You must help me this time.
647
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
What is it?
648
00:41:10,600 --> 00:41:14,200
He Jun badmouthed me to your mother!
649
00:41:14,200 --> 00:41:16,800
I can't let him get away with it this time!
650
00:41:16,800 --> 00:41:19,100
Then, what has that got to do with me?
651
00:41:19,100 --> 00:41:23,200
We have the same intention! Come up with an idea for me.
652
00:41:23,200 --> 00:41:27,500
He Jun, that rascal, keeps lingering around your sister and your mother, haunting them like a ghost!
653
00:41:27,500 --> 00:41:29,600
Are you annoyed or not?
654
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
I'm annoyed. Of course, I'm annoyed.
655
00:41:34,800 --> 00:41:37,800
If you want me to come up with a plan, I could do that. I just so happen to not have the time,
656
00:41:37,800 --> 00:41:40,100
so you must do it on my behalf.
657
00:41:40,100 --> 00:41:42,600
That's fine! Tell me what I need to do.
658
00:41:42,600 --> 00:41:45,400
As long as it will make He Jun, that rascal, disappear,
659
00:41:45,400 --> 00:41:49,600
I will bind myself to this duty, going through boiling water and stepping on fire, I'll do whatever you want!
(T/N: *going through boiling...fire: fearlessly undertaking a task)
660
00:41:49,600 --> 00:41:50,500
All right.
661
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
- Is your health okay?
- My health is fine!
662
00:41:52,100 --> 00:41:54,600
- Come, come, come. Eat something. Don't just sit there.
- Thank you.
663
00:41:54,600 --> 00:41:55,800
Thank you, Auntie!
664
00:41:55,800 --> 00:41:57,400
You're back, Chuchen?
665
00:41:57,400 --> 00:42:00,000
Jun Jun is here! Come say hello.
666
00:42:00,000 --> 00:42:01,600
Hi.
667
00:42:01,600 --> 00:42:03,400
This brat.
668
00:42:09,200 --> 00:42:15,000
Chuyao! Hurry up and come out! Chat with Jun Jun, he's waited ages for you!
669
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
"Come, hurry up and chat with Jun Jun."
670
00:42:19,000 --> 00:42:21,200
Go, go, go.
671
00:42:26,000 --> 00:42:33,600
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
672
00:42:33,600 --> 00:42:38,400
♫ If I could go back to that day, ♫
673
00:42:38,400 --> 00:42:43,200
♫ I'd freeze your smile ♫
674
00:42:43,200 --> 00:42:48,000
♫ If I didn't know my own wish, ♫
675
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
♫ then how would I change the ending? ♫
676
00:42:53,000 --> 00:42:57,800
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
677
00:42:57,800 --> 00:43:03,000
♫ then I'd choose to rewind time ♫
678
00:43:03,000 --> 00:43:07,800
♫ If I could get others to calm down, ♫
679
00:43:07,800 --> 00:43:11,600
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
680
00:43:11,600 --> 00:43:16,400
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
681
00:43:16,400 --> 00:43:21,600
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
682
00:43:21,600 --> 00:43:26,200
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
683
00:43:26,200 --> 00:43:32,500
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
684
00:43:44,500 --> 00:43:49,400
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
685
00:43:49,400 --> 00:43:54,200
♫ then I'd choose to rewind time ♫
686
00:43:54,200 --> 00:43:59,200
♫ If I could get others to calm down, ♫
687
00:43:59,200 --> 00:44:03,200
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
688
00:44:03,200 --> 00:44:07,800
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
689
00:44:07,800 --> 00:44:13,000
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
690
00:44:13,000 --> 00:44:17,600
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
691
00:44:17,600 --> 00:44:22,800
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
692
00:44:22,800 --> 00:44:27,400
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
693
00:44:27,400 --> 00:44:32,700
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
694
00:44:32,700 --> 00:44:37,200
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
695
00:44:37,200 --> 00:44:42,400
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
696
00:44:42,400 --> 00:44:47,200
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
697
00:44:47,200 --> 00:44:56,000
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
52408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.