All language subtitles for Irreplaceable Love episode 09 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,720 Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,950 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:17,950 --> 00:00:22,900 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,870 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,870 --> 00:00:27,840 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,870 ♫ that shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,870 --> 00:00:33,830 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,830 --> 00:00:37,840 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,950 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,950 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:43,950 --> 00:00:47,170 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,170 --> 00:00:48,960 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:48,960 --> 00:00:51,170 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,170 --> 00:00:55,250 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,250 --> 00:01:00,070 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,070 --> 00:01:07,070 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,070 --> 00:01:11,180 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,180 --> 00:01:16,180 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,180 --> 00:01:20,160 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,160 --> 00:01:24,160 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,160 --> 00:01:26,040 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,040 --> 00:01:28,220 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,220 --> 00:01:32,180 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,180 --> 00:01:37,280 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,280 --> 00:01:40,630 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,630 --> 00:01:44,140 ♫ You, who are in love, should know ♫ 28 00:01:44,140 --> 00:01:48,440 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 29 00:01:48,440 --> 00:01:53,240 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 30 00:01:53,240 --> 00:01:58,030 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 31 00:01:58,030 --> 00:02:00,260 [Irreplaceable Love] 32 00:02:00,260 --> 00:02:03,220 [Episode 9] 33 00:02:14,620 --> 00:02:16,950 Why are you wandering around? 34 00:02:16,950 --> 00:02:19,400 You wandering around is giving me a headache. 35 00:02:19,400 --> 00:02:23,460 I ate too much at dinner and I feel a little bloated. 36 00:02:30,890 --> 00:02:34,150 Is Chuchen back? 37 00:02:36,860 --> 00:02:39,390 -Is it Chuchen or not? -It is, It is. 38 00:02:39,390 --> 00:02:41,250 Mom, what's wrong? 39 00:02:41,250 --> 00:02:44,200 We came back right after you called us. 40 00:02:53,990 --> 00:02:57,340 Mom, why are you staring at me? 41 00:02:58,910 --> 00:03:00,930 Where did you go today? 42 00:03:00,930 --> 00:03:02,700 Chuchen! 43 00:03:03,580 --> 00:03:05,800 You're rebellious. 44 00:03:06,360 --> 00:03:10,260 If you didn't take your exam at school, then why were you at the exhibition? 45 00:03:12,430 --> 00:03:15,440 Did you learn to ditch classes? 46 00:03:15,440 --> 00:03:17,410 Today's exam was changed to another time 47 00:03:17,410 --> 00:03:19,640 so we made an appointment at the exhibition. 48 00:03:19,640 --> 00:03:22,340 Then why didn't you tell me? 49 00:03:22,340 --> 00:03:25,370 They told me recently too, so I didn't know. 50 00:03:26,010 --> 00:03:28,350 -Did the school arrange it? -Yes. 51 00:03:28,940 --> 00:03:32,270 See, the school arranged it. 52 00:03:32,270 --> 00:03:35,250 Mom, It's a shame you didn't go today. 53 00:03:35,250 --> 00:03:37,290 My brother is awesome. 54 00:03:37,290 --> 00:03:40,760 They put the technological achievement studied at school on the stage. 55 00:03:40,760 --> 00:03:43,270 Specialists like it a lot. 56 00:03:44,190 --> 00:03:47,000 Th..Then, does your school support you to do this? 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,420 -Of course. -Okay. 58 00:03:50,340 --> 00:03:52,480 -You went too? -Yes. 59 00:03:53,850 --> 00:03:57,190 Next time, If something like this happens again, let me know. 60 00:03:57,190 --> 00:03:59,880 I'll go there and support you. 61 00:03:59,880 --> 00:04:02,160 I didn't know. 62 00:04:02,160 --> 00:04:05,780 Next time, If activities like this occur again, I'll get you a VIP seat. 63 00:04:05,780 --> 00:04:08,800 Why don't you invite mom on stage? 64 00:04:08,800 --> 00:04:12,760 Going on stage is not good. I have to be dignified on stage and it makes me uncomfortable. 65 00:04:12,760 --> 00:04:16,140 I'll just sit off the stage and cheer for him. 66 00:04:16,140 --> 00:04:18,770 Mom, I'm joking with you. You really think we'll invite you on stage? 67 00:04:18,770 --> 00:04:23,350 You're just making fun of this old women now. 68 00:04:23,350 --> 00:04:26,350 -Well.. -Okay, okay. 69 00:04:26,350 --> 00:04:28,500 They're tired. 70 00:04:28,500 --> 00:04:31,150 Wash up and get some rest. 71 00:04:31,150 --> 00:04:34,660 -Okay. Then we'll go to bed. -Okay okay. 72 00:04:40,180 --> 00:04:43,200 What do you think? I told you, our son is excellent. 73 00:04:43,200 --> 00:04:46,920 Did you hear that even specialists like it? 74 00:04:46,920 --> 00:04:49,590 I told you, my son is exellent. 75 00:05:24,980 --> 00:05:27,950 What's wrong? Why are you sitting here alone? 76 00:05:28,870 --> 00:05:31,030 Today was way too dangerous. 77 00:05:31,030 --> 00:05:34,180 I shouldn't have accepted the interviews. 78 00:05:42,360 --> 00:05:45,840 Stop blaming yourself. We already covered it up. 79 00:05:45,840 --> 00:05:48,730 I believe if Chuchen sees it 80 00:05:48,730 --> 00:05:51,240 he'll be very proud of you. 81 00:05:57,900 --> 00:06:02,540 Luoshu, If you want to do something, go ahead and do it. 82 00:06:02,540 --> 00:06:05,220 Don't be restrained by the family. 83 00:06:05,220 --> 00:06:07,630 There's still dad and me in the family. 84 00:06:07,630 --> 00:06:10,030 We'll both support you. 85 00:06:10,030 --> 00:06:11,960 I know. 86 00:06:16,460 --> 00:06:19,400 When I saw you at the exhibition today 87 00:06:19,400 --> 00:06:21,690 finds out, you've really grown up. 88 00:06:22,430 --> 00:06:26,240 You became capable, responsible, 89 00:06:26,240 --> 00:06:28,410 and more attractive. 90 00:06:29,450 --> 00:06:31,300 Why did you suddenly praise me? 91 00:06:31,300 --> 00:06:33,220 I'll be conceited. 92 00:06:33,220 --> 00:06:36,930 How dare you. If you become conceited, I'll pinch you again. 93 00:06:39,960 --> 00:06:43,930 Actually, the company sent me to the exhibition. 94 00:06:43,930 --> 00:06:47,640 They wanted me to discover new projects. I think you have a lot of development potential. 95 00:06:47,640 --> 00:06:50,280 I'll report it to the company. 96 00:06:50,280 --> 00:06:54,090 You want to be my sponsor and make me work for you, right? 97 00:06:54,090 --> 00:06:57,690 What's wrong with me being your sponsor? Just enjoy it secretly. 98 00:06:58,300 --> 00:06:59,940 Okay. 99 00:07:06,980 --> 00:07:09,470 -Hello, this is Mind Technology. -What's the name of your company? 100 00:07:09,470 --> 00:07:12,450 Okay, I'll call you later. 101 00:07:12,450 --> 00:07:16,160 -Thank you. -But we don't lack any funds right now. 102 00:07:16,160 --> 00:07:19,890 - We're still planning that. - Oh, okay. 103 00:07:19,890 --> 00:07:21,240 I'm sorry, I'm sorry. 104 00:07:21,240 --> 00:07:23,790 Hello, this is Mind Technology. 105 00:07:23,790 --> 00:07:25,440 Sorry. 106 00:07:25,440 --> 00:07:27,330 Sorry, sorry. Goodbye. 107 00:07:27,330 --> 00:07:30,260 - Yes, yes. - Yes, that's right. 108 00:07:30,260 --> 00:07:32,010 Okay. Yes. 109 00:07:32,010 --> 00:07:34,400 I'll call you later. 110 00:07:34,400 --> 00:07:36,680 Okay, I got it. Thank you. 111 00:07:38,890 --> 00:07:40,800 What's going on? 112 00:07:42,250 --> 00:07:46,320 There's good and bad news. Which one do you want to hear first? 113 00:07:48,380 --> 00:07:52,630 -Bad news. -I'll just tell you the good news first. 114 00:07:52,630 --> 00:07:56,500 The good news is that there are investors who want to invest in us. 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,840 Then.. what's the bad news? 116 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 The bad news..? 117 00:08:04,220 --> 00:08:07,030 Hua Yang, how about you tell him. 118 00:08:08,100 --> 00:08:12,670 The bad news is that.. 119 00:08:20,510 --> 00:08:23,300 there are investors who want to invest in us! 120 00:08:24,260 --> 00:08:25,490 Yeah! 121 00:08:25,490 --> 00:08:29,350 Also, there are so many investors that I don't know which one to choose. 122 00:08:29,350 --> 00:08:32,690 Maybe this is a sweet burden. 123 00:08:32,690 --> 00:08:36,710 Actually, It's not that exaggerated. We received five calls in five minutes. 124 00:08:36,710 --> 00:08:39,530 Then, the five of us made over a hundred calls 125 00:08:39,530 --> 00:08:42,360 within two hours. 126 00:08:42,360 --> 00:08:44,120 That's great! 127 00:08:44,120 --> 00:08:46,250 Then, let's make an appointment to meet them. 128 00:08:46,250 --> 00:08:48,590 We're already doing it. You're falling behind Luo Shu. 129 00:08:48,590 --> 00:08:50,500 But it's not too late for you to catch up. 130 00:08:50,500 --> 00:08:53,050 Here, let's pump up our energy! We can do this! 131 00:08:53,050 --> 00:08:58,750 - Fighting! - Fighting! Fighting! 132 00:09:01,560 --> 00:09:03,300 Li, 133 00:09:03,930 --> 00:09:07,630 was this report written by you? 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,240 Yes, I made it. 135 00:09:09,240 --> 00:09:13,330 Qi, did you confirm the context of the report? 136 00:09:13,330 --> 00:09:15,690 Director, although Mind Technology, 137 00:09:15,690 --> 00:09:18,970 is not a well-known company. Their performance at the exhibition 138 00:09:18,970 --> 00:09:22,280 you can say, it was incredible. 139 00:09:23,140 --> 00:09:25,340 Good. You did a good job. 140 00:09:25,340 --> 00:09:29,070 If Mind Technology is really what you say it is, 141 00:09:29,070 --> 00:09:31,370 then we can definitely consider investing in them. 142 00:09:31,370 --> 00:09:35,050 No, we will invest in them. 143 00:09:35,050 --> 00:09:38,510 However, Li, you should make more contact with them 144 00:09:38,510 --> 00:09:42,210 to figure out their thoughts. Give her the quotation list later. 145 00:09:42,210 --> 00:09:45,900 -You can discuss with them referring to that list. -Okay. 146 00:09:45,900 --> 00:09:50,330 -Referring to it, do you understand? You don't have to worry Director Han, I'll teach her. 147 00:09:52,220 --> 00:09:54,050 Okay. 148 00:09:54,050 --> 00:09:56,450 Mind Technology 149 00:09:57,900 --> 00:10:01,110 -Hello everyone. -Hello. 150 00:10:03,000 --> 00:10:05,950 To tell you the truth, our job is to exploit mines. 151 00:10:05,950 --> 00:10:09,640 Everyone knows that now that the coal has been changed into gas. 152 00:10:09,640 --> 00:10:12,030 So we have to change our job to make investments. 153 00:10:12,030 --> 00:10:14,430 I heard that you have a very interesting project. 154 00:10:14,430 --> 00:10:17,720 We're thinking of investing a little money to follow the trend. 155 00:10:17,720 --> 00:10:21,640 Our company has been engaged in the assistance business of large type excavators. 156 00:10:21,640 --> 00:10:25,770 Now we want to expand our business. Everyone, please consider it. 157 00:10:28,360 --> 00:10:30,810 Hello, everyone! Hello, everyone! I opened a gym. 158 00:10:30,810 --> 00:10:32,530 If you can sell this to me, 159 00:10:32,530 --> 00:10:35,880 then in the future, the body scan will be our gym's captive product. 160 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 We can sign the contract at any time. 161 00:10:59,210 --> 00:11:01,600 What did you just say? 162 00:11:04,900 --> 00:11:06,750 Thank you. 163 00:11:10,820 --> 00:11:12,770 Anyone else? 164 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 Sis, why are you here? 165 00:11:25,200 --> 00:11:27,800 I'm here to pick you up. You're tired, right? 166 00:11:28,600 --> 00:11:32,200 I've met investors the whole day and none of them were reliable. 167 00:11:33,700 --> 00:11:35,400 Then I'll have to congratulate you. 168 00:11:35,400 --> 00:11:38,200 You really are my biological sister. You're still making fun of me at this time? 169 00:11:38,200 --> 00:11:40,800 When did I make fun of you? 170 00:11:40,800 --> 00:11:44,000 I am the last representative of an investor you're going to meet today. 171 00:11:44,000 --> 00:11:47,200 What do you think CEO Li? Let's talk. 172 00:11:47,200 --> 00:11:48,500 You? 173 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 You're representing Soaring Dragon Capital? 174 00:11:52,400 --> 00:11:55,900 Nonsense. Would I represent mom and dad? 175 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Let's go. Zimo is waiting over there. 176 00:11:59,000 --> 00:12:00,600 Why is he here? 177 00:12:00,600 --> 00:12:03,800 He offered to help this time. 178 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Luo Shu, I've already seen this file. 179 00:12:19,400 --> 00:12:23,200 To be honest, the conditions my father made are really demanding. 180 00:12:23,200 --> 00:12:26,800 It's understandable. It's because my father doesn't know much about you. 181 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 However, don't be anxious to refuse it. 182 00:12:28,800 --> 00:12:32,000 I'll introduce your company's products and market prospect to my father. 183 00:12:32,000 --> 00:12:35,600 By then, he will definitely make an additional investment. 184 00:12:35,600 --> 00:12:39,400 Then are you trying to help our company or your father? 185 00:12:39,400 --> 00:12:42,600 I just don't want my dad to miss this perfect opportunity. 186 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 Besides, I don't want to have you wronged. 187 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Thank you. 188 00:12:47,000 --> 00:12:49,200 You're welcome. You deserve it. 189 00:12:49,200 --> 00:12:51,800 Don't worry, you have me. 190 00:12:52,500 --> 00:12:56,200 Luo Shu, just wait. You don't have to be anxious to do it now. 191 00:13:00,800 --> 00:13:03,200 Both of you, the last question. 192 00:13:03,200 --> 00:13:06,000 As a key figure in Mind Technology- 193 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 I'm flattered, I'm flattered. 194 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 I'm flattered, I'm flattered. 195 00:13:10,000 --> 00:13:15,200 As a key figure in the technology space, how did you break through the bottleneck? 196 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 Well.. Well this question 197 00:13:17,800 --> 00:13:20,200 is very professional. 198 00:13:20,200 --> 00:13:22,700 As the operation executive of Mind Technology, 199 00:13:22,700 --> 00:13:25,800 I will approach this question from a technical level. 200 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 -Okay. -First of all.. 201 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 Thank you both again for accepting our interview. 202 00:13:39,400 --> 00:13:40,600 No worries, no worries. 203 00:13:40,600 --> 00:13:42,400 This is what we should do. 204 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 Then, we're leaving first. 205 00:13:43,400 --> 00:13:45,000 Okay. 206 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 The matter has been settled. Hand over the money with one hand, and I will hand over the goods in the other. 207 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 Did he say yes? 208 00:14:02,600 --> 00:14:06,000 All the questions you wanted to ask were answered. 209 00:14:06,000 --> 00:14:09,500 And he also didn't stop it. 210 00:14:09,500 --> 00:14:11,600 Great. Thanks for your cooperation. 211 00:14:11,600 --> 00:14:15,000 [Your debit card ending in 3769, at 16:23:55 on the 1st of April, has received a deposit of 100000 yuan; your current balance is 100310.91 yuan. (Construction Bank)] 212 00:14:35,600 --> 00:14:38,700 It's just a little leak that could sink a great ship. 213 00:14:43,540 --> 00:14:47,390 Li Luoshu, you'll never dream that 214 00:14:47,400 --> 00:14:51,400 your hard work would make contributions for me. 215 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 Something he'd never expect is that 216 00:14:53,200 --> 00:14:57,000 you have Feiyi Technology in Hangzhou. 217 00:14:58,800 --> 00:15:02,500 Hand this USB flash drive to the department of technology and tell them to make a copy of it. 218 00:15:02,500 --> 00:15:06,400 I'll make Mind Technology collapse entirely. 219 00:15:15,700 --> 00:15:18,400 Dad, dad. I have something to tell you. 220 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 Son, 221 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 who broke your hand? 222 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 I didn't get hurt. 223 00:15:24,200 --> 00:15:26,600 Then why didn't you knock on the door before coming in? 224 00:15:27,800 --> 00:15:32,000 Dad, how can you say that to your son? 225 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 This time I'm here to discuss proper business with you. 226 00:15:35,000 --> 00:15:37,700 How can you have proper business? 227 00:15:37,700 --> 00:15:42,000 Will there be anything good taking place in Han's family? 228 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Dad, can you be serious please? 229 00:15:45,000 --> 00:15:49,500 I'm here to discuss the cooperation with Mind Technology. 230 00:15:50,300 --> 00:15:52,800 -Mind technology? -Yes. 231 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 So you really do have proper business! 232 00:15:55,200 --> 00:15:59,000 Maybe there will be something great taking place in Han's family. 233 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Here, take a seat. 234 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Dad, If you were there at the time, 235 00:16:05,000 --> 00:16:07,800 I'm afraid you'd sign the project right away. 236 00:16:07,800 --> 00:16:11,000 I know more about the project than you. 237 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 If you know more than me, 238 00:16:12,400 --> 00:16:15,000 why did you make such a low price? 239 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 Business is business. 240 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 Stupid son, economy is pure profit. 241 00:16:19,000 --> 00:16:21,700 How do you not know such a simple business principle? 242 00:16:22,900 --> 00:16:24,800 Since you said this, 243 00:16:24,800 --> 00:16:28,200 what if Li Luoshu thinks the price you made is low 244 00:16:28,200 --> 00:16:30,900 and he cooperates with other companies, then what do we do? 245 00:16:33,000 --> 00:16:35,400 There are so many projects in Soaring Dragon Capital. 246 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 If I lost the project with Li Luoshu, I can still make developments. 247 00:16:38,400 --> 00:16:41,400 Dad! You're in dotage, right? 248 00:16:41,400 --> 00:16:44,000 I have more knowledge of the projects worth more than you! 249 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 What are you talking about? 250 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 You have no respect for elders. 251 00:16:48,500 --> 00:16:51,200 Fine, I'll give you a chance. 252 00:16:51,200 --> 00:16:54,300 Tell me, how much is this project worth? 253 00:16:55,600 --> 00:16:57,400 Anyway.. 254 00:16:58,960 --> 00:17:01,190 It's more valuable than the price you made. 255 00:17:01,200 --> 00:17:03,700 Son, you're absolutely correct. 256 00:17:03,700 --> 00:17:06,400 It must be more valuable than the price I made. 257 00:17:06,400 --> 00:17:08,900 How about this, I'll tell you a solution. 258 00:17:08,900 --> 00:17:12,000 Go home right now, find your mom, 259 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 sit down, and talk to her about this. 260 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 She'll definitely think her son is excellent. 261 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 Son, goodbye. Stop making a fool out of yourself. 262 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 Go, quickly. 263 00:17:27,800 --> 00:17:32,800 Dad, I beg you. Let's close the door and talk about this. 264 00:17:32,800 --> 00:17:34,300 Listen to my advice 265 00:17:34,300 --> 00:17:37,800 and generously make additional investments to get this project. 266 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 You'll definitely make money. 267 00:17:39,800 --> 00:17:44,600 Dad, tell me, there's nothing to complain about regarding money, right? 268 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 Come in. 269 00:17:46,800 --> 00:17:48,100 Hello. 270 00:17:49,400 --> 00:17:50,500 Sorry. 271 00:17:50,500 --> 00:17:52,900 Li, come here. 272 00:17:58,800 --> 00:17:59,600 Chairman. 273 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 Xiao Li, regarding Mind Technologies... 274 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 What is the situation? Can you give an update? 275 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Chairman 276 00:18:06,800 --> 00:18:11,400 Xinyi Keji's fitness app is a disruptive innovation. 277 00:18:11,400 --> 00:18:16,300 Its calculation method makes its big data incomparable to other similar products. 278 00:18:16,300 --> 00:18:19,200 And they are a simple introductory APP. 279 00:18:19,200 --> 00:18:23,400 It has also reserved many exits to allow it to easily link up to any medium. 280 00:18:23,400 --> 00:18:25,900 I think they are far from reaching the market 281 00:18:25,900 --> 00:18:30,000 and in the short time, they aren't able to release any products that would compete with ours. 282 00:18:34,200 --> 00:18:36,600 What do you think of what Xiao Li said? 283 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Awesome! 284 00:18:37,600 --> 00:18:40,000 You are also aware it is awesome, right? 285 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 What you say is correct 286 00:18:42,000 --> 00:18:45,200 However, this must have been achieved by Xiao Li 287 00:18:45,200 --> 00:18:48,400 undertaking deep market research. 288 00:18:48,400 --> 00:18:51,600 If you could also put this data in front of me, 289 00:18:51,600 --> 00:18:53,400 I would definitely consider this project. 290 00:18:53,400 --> 00:18:56,800 This kind of reasoning is not important, Dad. 291 00:18:56,800 --> 00:19:00,800 But my purpose is extremely simple: add money! 292 00:19:00,800 --> 00:19:02,700 - Add money? - Yeah. 293 00:19:02,700 --> 00:19:07,000 However, currently, my interest in Li Luoshu 294 00:19:07,000 --> 00:19:10,800 has surpassed my interest in this project of Xinyi Keji's. 295 00:19:10,800 --> 00:19:14,800 I am currently thinking, what kind of person is Li Luoshu? 296 00:19:14,800 --> 00:19:19,000 He was able to make my unfocused, disregarded, spoilt brat son 297 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 pour out his heart like this to talk and work for him. 298 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 -Xiao Li -Yes? 299 00:19:34,300 --> 00:19:39,000 Make an appointment with them for me. Tell them I want to see them. 300 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Will do Chairman. 301 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 I'm back 302 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 You're back? 303 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Mom, is my little brother here? 304 00:19:57,000 --> 00:19:59,600 In his room. 305 00:20:06,500 --> 00:20:08,600 Chairman Han wants to see you. 306 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Does that mean there is hope for getting additional investment? 307 00:20:11,400 --> 00:20:14,600 Whether there is hope or not will depend on your conversation goes with him. 308 00:20:15,800 --> 00:20:18,500 Then, let's discuss tomorrow. 309 00:20:19,300 --> 00:20:22,600 Then, if this matter succeeds, how do you plan on rewarding me? 310 00:20:23,300 --> 00:20:25,200 Tell me. 311 00:20:25,200 --> 00:20:28,200 I have to think about whether I want to tell you. 312 00:20:32,000 --> 00:20:36,600 Although we've met many investors lately, they didn't seem to be too interested in us. 313 00:20:37,830 --> 00:20:40,870 We're still getting in touch with other investors. 314 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 There's no need. 315 00:20:44,000 --> 00:20:46,600 Li Luoshu, don't be like that. 316 00:20:46,600 --> 00:20:51,000 Don't give up. What's suppose to come will come eventually. 317 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 If it's something to do with our technique, 318 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 then we can think of other ways. Right? 319 00:20:55,800 --> 00:20:58,300 Who told you our technique was wrong? 320 00:20:58,300 --> 00:20:59,800 Our technique is great! 321 00:20:59,800 --> 00:21:02,200 Enough, stop talking. 322 00:21:02,200 --> 00:21:06,100 Luoshu, let's think broader. If this event fails, 323 00:21:06,100 --> 00:21:09,200 then we can establish a better one. 324 00:21:09,200 --> 00:21:13,500 There's no need because Soaring Dragon Capital has asked to meet us. 325 00:21:14,400 --> 00:21:17,200 Soaring Dragon Capital? 326 00:21:17,200 --> 00:21:21,400 Such a big company wants to see us?! Does that mean we can retire now? 327 00:21:21,400 --> 00:21:23,000 Luoshu, I'll go with you. 328 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 I will go too. 329 00:21:24,400 --> 00:21:25,200 And me. 330 00:21:25,200 --> 00:21:29,000 Enough, enough. Listen to Luoshu's plans. 331 00:21:29,000 --> 00:21:30,200 You have the most experience. 332 00:21:30,200 --> 00:21:31,600 You come with me. 333 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 What? 334 00:21:39,100 --> 00:21:42,100 Let's say the money is here, what do you want to buy? 335 00:21:42,100 --> 00:21:43,600 A car. 336 00:21:43,600 --> 00:21:45,000 What about you? 337 00:21:45,000 --> 00:21:47,200 A house. 338 00:21:47,200 --> 00:21:49,400 You two are so useless. 339 00:21:50,150 --> 00:21:52,810 Siyi, what do you want to buy? 340 00:21:54,910 --> 00:21:56,850 Your head. 341 00:21:57,800 --> 00:22:00,000 Hey, besides that, I'll buy anything you want! 342 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 I-I'll pay for you! 343 00:22:07,200 --> 00:22:10,500 Thank you CEO Han for giving Xinyi Keji this opportunity. 344 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Young. 345 00:22:13,000 --> 00:22:16,800 I didn't expect that you were so young. Seeing is believing. 346 00:22:16,800 --> 00:22:21,200 I can't believe CEO Li being this young has achieved this much progress. 347 00:22:21,200 --> 00:22:23,600 You're admirable. The young deserve to be treated with respect. 348 00:22:23,600 --> 00:22:25,500 Come, sit! 349 00:22:29,400 --> 00:22:33,200 CEO Han, I'd like to first introduce our company's fitness software. 350 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 No need. 351 00:22:34,200 --> 00:22:36,400 I already know your situation. 352 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Sit. 353 00:22:39,600 --> 00:22:41,400 I invited you guys here today 354 00:22:41,400 --> 00:22:44,300 because I wanted to get to know you. 355 00:22:44,300 --> 00:22:47,400 You can't just do business. 356 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 We can also be friends. 357 00:22:52,700 --> 00:22:56,000 CEO Li, I know you will be doing great things in the future. 358 00:22:56,000 --> 00:22:58,400 Great. Awesome. 359 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Don't worry, I will let the people downstairs 360 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 take care of the contract. That way you can take a look 361 00:23:03,600 --> 00:23:05,800 and voice any opinions you have. 362 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Let me tell you, 363 00:23:07,000 --> 00:23:10,700 you can enter my office anytime you'd like. 364 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 Okay? 365 00:23:12,000 --> 00:23:15,600 Then I hope we can work well together. 366 00:23:15,600 --> 00:23:17,800 Of course. Of course. 367 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 -Here, let's shake hands. -Thank you, CEO Han. 368 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 - Then we'll be leaving. - Okay. 369 00:23:24,760 --> 00:23:26,500 I won't send you out. 370 00:23:32,400 --> 00:23:34,100 Hey, let me ask you. 371 00:23:34,100 --> 00:23:38,000 You didn't pick Soaring Dragon Capital because of me, right? 372 00:23:38,000 --> 00:23:40,600 Sister, I have to take care of so many people in my company. 373 00:23:40,600 --> 00:23:44,700 We have to find a suitable partnering company. 374 00:23:49,170 --> 00:23:53,950 But without you, we probably would be able to meet Soaring Dragon Capital's standards. 375 00:23:55,300 --> 00:23:57,200 You're really coming into your own and developing your own thoughts. 376 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 Of course. 377 00:23:59,000 --> 00:24:00,700 Here, have a soya bean. 378 00:24:01,400 --> 00:24:02,800 Let's buy some. 379 00:24:02,800 --> 00:24:04,300 Eat it. 380 00:24:06,400 --> 00:24:07,800 We're home. 381 00:24:07,800 --> 00:24:10,000 Why are you guys just back? 382 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Look who's here. 383 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 What is this situation? 384 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 He really just won't leave us alone. 385 00:24:21,400 --> 00:24:24,100 I'm going back to my room. You guys take care of this. 386 00:24:25,400 --> 00:24:29,600 Chuyao, why are you going to your room? Jun Jun is here to see you specifically. 387 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Come out and chat with him. 388 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 Chuyao. 389 00:24:34,600 --> 00:24:37,000 Chuyao, come out! 390 00:24:37,800 --> 00:24:40,400 I thought he was here to see you. 391 00:24:40,400 --> 00:24:42,200 Sit here. 392 00:24:45,390 --> 00:24:46,770 Yao Yao. 393 00:24:47,500 --> 00:24:50,200 As for what happened at the exhibition... Regardless of how you view me, 394 00:24:50,200 --> 00:24:55,000 I have to give a good explanation in front of Auntie and you guys. 395 00:24:55,000 --> 00:24:57,600 Auntie, it's like this. There was a lot of people, 396 00:24:57,600 --> 00:25:01,000 and I was afraid that Yao Yao would be thirsty. So I prepared a bottle of water for her. 397 00:25:01,000 --> 00:25:05,300 But there was too many people, so it was not easy for me to finally find her. 398 00:25:05,300 --> 00:25:07,400 I was talking to her about the future. 399 00:25:07,400 --> 00:25:09,500 I said if we are together in the future, 400 00:25:09,500 --> 00:25:12,800 I will come get you, so I can also take care of you. 401 00:25:12,800 --> 00:25:16,800 If we were to have a baby, the baby would take her last name. 402 00:25:16,800 --> 00:25:21,000 I thought of the name already. I will the baby Li Xiaojun. 403 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 This child... 404 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 But at this moment, 405 00:25:24,600 --> 00:25:26,300 suddenly, 406 00:25:28,200 --> 00:25:29,400 someone named Han came. 407 00:25:29,400 --> 00:25:32,400 Said one line and started hitting me. 408 00:25:32,400 --> 00:25:37,000 Super aggressive, unruly and uncivilized. 409 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 Then why did he suddenly do that? 410 00:25:39,200 --> 00:25:41,800 Who is that person named Han? Do you guys know him? 411 00:25:41,800 --> 00:25:44,400 I don't know. 412 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 I don't know. 413 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 Did you get hurt? 414 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 Of course not. 415 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 Auntie, although I'm skinny, I am also very durable. 416 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 I trained when I was little. 417 00:25:54,140 --> 00:25:55,970 Later on... 418 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Do you want me continue for you? 419 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 No thank you. 420 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Later on, I ran away. 421 00:26:03,000 --> 00:26:05,400 Where did you run to? 422 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 I was too frantic, 423 00:26:07,200 --> 00:26:10,600 and it was so dark, so I forgot where I ran to. 424 00:26:10,600 --> 00:26:15,200 So I came today because I wanted to explain properly to you. 425 00:26:15,200 --> 00:26:18,800 Since I've already said everything, I feel much more relieved now. 426 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 If there's nothing else, I'll be leaving. 427 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 Auntie, please don't tell my mom about this. 428 00:26:23,800 --> 00:26:25,600 - Her temper is bad. - I understand, I understand. 429 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Then I'll be leaving first if there's nothing else. 430 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 I'll be leaving now. 431 00:26:29,000 --> 00:26:31,600 Why don't you stay for dinner? 432 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 Dinner... I won't be eating it. 433 00:26:40,940 --> 00:26:45,390 Auntie, I'll be leaving now. I'll come see you later. 434 00:26:48,200 --> 00:26:49,600 I'm leaving, Auntie! 435 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Be careful. 436 00:26:51,600 --> 00:26:55,400 Why is he so frantic today? 437 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 Do you guys know the kid named Han? 438 00:26:58,800 --> 00:27:00,400 Mom, stop asking. 439 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 Look at He Jun, he speaks forcefully and frankly. 440 00:27:03,000 --> 00:27:05,800 How is he suitable for my sister? 441 00:27:07,600 --> 00:27:12,200 I think He Jun cares a lot about your sister. 442 00:27:12,200 --> 00:27:15,600 He is also very honest. Look at today, he came to 443 00:27:15,600 --> 00:27:19,200 explain the truth, right? 444 00:27:19,200 --> 00:27:23,600 Don't judge and be prejudiced towards He Jun like that. 445 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 He is Auntie Wang's child. 446 00:27:26,000 --> 00:27:28,400 Fine. Fine, fine. 447 00:27:28,400 --> 00:27:32,400 Le Le is here. Why don't you stay for dinner? 448 00:27:32,400 --> 00:27:35,100 Auntie, no need. I'm going order some takeout. 449 00:27:35,100 --> 00:27:38,000 Takeout is so unhealthy. This child... 450 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Really Auntie, there's no need. 451 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 - Be careful. - Okay. 452 00:27:45,900 --> 00:27:49,600 It was so chaotic that day of the exhibition. Did you get hurt? 453 00:27:49,600 --> 00:27:52,900 My phone is ringing. I'm going to answer it. 454 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 Why are there so many things? 455 00:27:59,600 --> 00:28:02,800 Tell me more about it, why does she... 456 00:28:02,800 --> 00:28:04,500 It's fine. 457 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 - Hello? - Hey, Chuyao. 458 00:28:12,800 --> 00:28:17,100 My friend opened a movie theatre. There's a VIP lounge inside, and it's super comfortable. 459 00:28:17,100 --> 00:28:19,200 How about I go pick you up and we can go watch some movies? 460 00:28:19,200 --> 00:28:23,200 There's a place like that? I haven't been there. 461 00:28:23,200 --> 00:28:25,600 But sadly I can't go today. 462 00:28:25,600 --> 00:28:28,100 Is He Jun still clinging onto you? 463 00:28:28,100 --> 00:28:30,400 - He just left. - What? 464 00:28:30,400 --> 00:28:33,200 Does He Jun want a beating? Why did he go again? 465 00:28:33,200 --> 00:28:37,200 Chuyao, if He Jun bothers you again, 466 00:28:37,200 --> 00:28:39,800 just tell me directly and I'll go beat him up! 467 00:28:39,800 --> 00:28:43,200 Please don't. Otherwise, he's going to tell my mom again. 468 00:28:43,200 --> 00:28:46,800 - No... - I'm going to stay home with my mom and dad today. 469 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 You're... really not going to the movies? 470 00:28:49,200 --> 00:28:52,800 Tell me earlier next time. I'll definitely go. 471 00:28:54,200 --> 00:28:57,800 Why don't you ask Qin Yun to go with you? 472 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 Fine. 473 00:28:59,800 --> 00:29:01,500 Bye bye. 474 00:29:15,100 --> 00:29:19,000 Son, what are you doing? You haven't left your room once today. 475 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 Don't bother me. I'm watching a movie. This is very important. 476 00:29:23,800 --> 00:29:27,000 What movie is it that's so good? 477 00:29:28,200 --> 00:29:32,300 Did that Indian guy say how long we'd have to wait for? 478 00:29:34,100 --> 00:29:38,200 You just want to copy some romantic tropes, don't you? 479 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 You know this too? 480 00:29:40,970 --> 00:29:44,670 As your mother, I've eaten more salt than you've eaten rice. TN: More experience 481 00:29:45,400 --> 00:29:49,500 However, you should try to learn from this. It'll raise your EQ. 482 00:29:49,500 --> 00:29:53,800 This way, you can find me a daughter-in-law soon. 483 00:29:54,810 --> 00:29:57,270 - Learn well. - Okay. 484 00:29:58,500 --> 00:30:00,000 Don't stay up too late. 485 00:30:00,000 --> 00:30:02,600 You should sleep soon. 486 00:30:14,200 --> 00:30:15,900 [Lin Yu] 487 00:30:18,600 --> 00:30:19,400 Hello? 488 00:30:19,400 --> 00:30:23,200 I heard that you poured out your heart to Qin Yun. 489 00:30:23,200 --> 00:30:25,600 What's wrong? Have you become lovesick from missing Chu Yao? 490 00:30:25,600 --> 00:30:27,400 Don't make Qin Yun suffer with you. 491 00:30:27,400 --> 00:30:31,100 What time is it? Please stop joking. 492 00:30:31,100 --> 00:30:34,100 Alright alright seeing you so pitiful, I'll spare you. 493 00:30:34,100 --> 00:30:37,400 What are you doing? I heard from Qin Yun that you had something to ask me. 494 00:30:37,400 --> 00:30:40,800 At home watching movies. Watched all night. 495 00:30:40,800 --> 00:30:41,600 What? 496 00:30:41,600 --> 00:30:46,200 I've also taken down notes in half of a notebook. 497 00:30:46,200 --> 00:30:48,500 Fine, we'll meet later. 498 00:30:48,500 --> 00:30:49,800 Okay. 499 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 Qin Yun! 500 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 I want this one. 501 00:31:14,000 --> 00:31:16,400 This one. 502 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 Can you guys stop and focus? 503 00:31:23,800 --> 00:31:26,800 I've got He Jun in front of me and Li Chuyao's family behind me. 504 00:31:26,800 --> 00:31:29,300 If I still don't tell Li Chuyao, 505 00:31:29,300 --> 00:31:31,600 Li Chuyao will really end up marrying He Jun! 506 00:31:31,600 --> 00:31:34,000 Then do you have any plans now? 507 00:31:34,000 --> 00:31:37,400 I do. I've thought a lot about it. 508 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 See 509 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 I'll take Li Chuyao to the sports field. 510 00:31:42,000 --> 00:31:44,800 Then in the field I'll place a variety of flowers. 511 00:31:44,800 --> 00:31:46,400 -and then- -Anything else? 512 00:31:46,400 --> 00:31:48,100 It won't do? 513 00:31:49,600 --> 00:31:50,900 Okay, another one 514 00:31:52,000 --> 00:31:54,200 I'll pick an auspicious date. 515 00:31:54,200 --> 00:31:56,000 For example, something like the 20th or 21st May. (T/N: 20th May = 520 = sounds like "I love you" in Chinese) 516 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Then, I'll go outside Li Chuyao's house. 517 00:31:58,400 --> 00:32:01,400 I'll get a megaphone, stand outside and yell 518 00:32:01,400 --> 00:32:05,100 LI CHUYAO! I LIKE YOU! 519 00:32:05,100 --> 00:32:07,400 Be my girlfriend! 520 00:32:07,400 --> 00:32:11,900 If you can't be my girlfriend, then be my wife instead! 521 00:32:11,900 --> 00:32:13,300 What do you think? 522 00:32:15,390 --> 00:32:17,000 This won't do either? 523 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 I'll change it. 524 00:32:19,000 --> 00:32:21,600 Enough! Are you crazy? 525 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 There are so many people here! You may not feel embarrassed, but I feel embarrassed! 526 00:32:24,200 --> 00:32:26,600 Saying all of this is useless. 527 00:32:26,600 --> 00:32:30,800 If you really want to win a girl's heart, you need to do specific analysis on specific problems. 528 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 What does that mean? 529 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Li Chuyao hates extravagance and waste the most. 530 00:32:36,000 --> 00:32:40,300 So first, you have to figure out what she likes 531 00:32:42,400 --> 00:32:45,200 Her only heart's desire is to serve her family. 532 00:32:45,200 --> 00:32:48,000 she doesn't say what she likes. 533 00:32:48,000 --> 00:32:52,600 I think, Li Chuyao likes the kind of relationship her parents have. 534 00:32:52,600 --> 00:32:55,400 The kind where you accompany each other through times of prosperity and hardship and grow old together. 535 00:32:55,400 --> 00:32:59,200 Also, based on your previous experience of failure, 536 00:32:59,200 --> 00:33:02,600 you turned it into such a big deal. She of course hated it! 537 00:33:04,800 --> 00:33:08,900 Then... you're suggesting...? 538 00:33:10,000 --> 00:33:13,800 - Aren't you most worried about Chuyao's mother and He Jun right now? - Yeah. 539 00:33:13,800 --> 00:33:17,500 Then you need to act like a couple in front of them. 540 00:33:18,600 --> 00:33:21,200 How does that saying go again? 541 00:33:21,200 --> 00:33:23,700 If you're not a couple, you're better than a couple. 542 00:33:23,700 --> 00:33:26,800 Then when Chuyao is used to it, 543 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 wouldn't you both naturally be together? 544 00:33:29,200 --> 00:33:31,000 Back then Qin Yun and I were like that. 545 00:33:31,000 --> 00:33:32,400 Listen to me, you won't go wrong. 546 00:33:32,400 --> 00:33:36,000 Here is a fresh case of success for your reference! 547 00:33:36,000 --> 00:33:39,800 What I heard from Qin Yun before wasn't this. 548 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 It's exactly as what my fiance said. 549 00:33:45,200 --> 00:33:48,400 Everything I say is a paper tiger! (T/N: seems threatening but isn't) 550 00:33:50,600 --> 00:33:52,600 Paper tiger! 551 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Chuyao! 552 00:34:17,400 --> 00:34:18,900 Why are you here? 553 00:34:18,900 --> 00:34:20,600 I'm here to take you to work. 554 00:34:20,600 --> 00:34:22,200 Didn't I say that's unnecessary? 555 00:34:22,200 --> 00:34:24,300 I woke up early today and happened to be passing by. 556 00:34:24,300 --> 00:34:26,000 What are you waiting for? 557 00:34:26,800 --> 00:34:28,400 Let's go. 558 00:34:29,200 --> 00:34:33,200 Ah, right. Luoshu, where are you heading? How about I also give you a lift? 559 00:34:33,200 --> 00:34:35,500 No need, you guys go. 560 00:34:35,500 --> 00:34:36,400 Okay, 561 00:34:36,400 --> 00:34:37,900 let's go. 562 00:35:05,400 --> 00:35:08,400 Luoshu. Luoshu? Come over here! 563 00:35:08,400 --> 00:35:11,200 Quickly, I've already gotten your coffee for you. 564 00:35:12,600 --> 00:35:14,400 Let me ask you 565 00:35:14,400 --> 00:35:16,800 What is going on with He Jun? 566 00:35:16,800 --> 00:35:20,000 He seems so familiar with your mother. He's almost become half her son. 567 00:35:20,000 --> 00:35:23,600 He's the child of my mother's colleague. He looks so annoying. 568 00:35:23,600 --> 00:35:27,400 That's true. Your mom still isn't aware of his true colors. 569 00:35:27,400 --> 00:35:30,800 But, isn't letting him be like cursing her own daughter? 570 00:35:30,800 --> 00:35:34,200 After all, he's the child of an acquaintance. She can't think of him in a bad light, right? 571 00:35:34,200 --> 00:35:36,700 That won't do either. 572 00:35:36,700 --> 00:35:41,400 This kind of person must be eradicated, and eradicated as soon as possible! We must deal with him quickly! 573 00:35:43,100 --> 00:35:47,200 Hang on, why do you have such a big problem with him? 574 00:35:47,200 --> 00:35:49,700 Who told him to bother my Siyi? 575 00:35:49,700 --> 00:35:53,000 Let me tell you, if your mom wasn't there, 576 00:35:53,000 --> 00:35:55,400 I hate that I couldn't beat him up. 577 00:35:56,410 --> 00:35:59,330 Of course we need to teach a lesson when it's needed. 578 00:36:00,400 --> 00:36:02,500 You already have a plan? 579 00:36:04,020 --> 00:36:06,360 I don't have a specific plan yet. 580 00:36:07,000 --> 00:36:10,500 You seemed like you had well-thought-out plan, I thought you had already made up your mind. 581 00:36:10,500 --> 00:36:12,900 We need to learn more about him first, right? 582 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 That's right. 583 00:36:15,000 --> 00:36:17,400 So, what you mean by that is...? 584 00:36:17,400 --> 00:36:20,200 Let's investigate his background. 585 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 Okay. 586 00:36:43,200 --> 00:36:44,900 I'm leaving, bye bye. 587 00:36:51,800 --> 00:36:52,600 What are you doing? 588 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Going to work with you. 589 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 Going to work with me? 590 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 Let's go, don't be late. 591 00:36:56,000 --> 00:36:57,200 What are you doing? 592 00:36:57,200 --> 00:37:00,000 I can work by myself. 593 00:37:21,400 --> 00:37:23,200 What is it? 594 00:37:23,200 --> 00:37:25,300 Nothing, continue. 595 00:37:26,000 --> 00:37:29,800 Oh my my, you want to hit me?! I'll kill you. 596 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 Go work quickly. 597 00:38:00,500 --> 00:38:05,200 This rascal is really something. He put all his information on Weibo. 598 00:38:05,200 --> 00:38:09,000 There are selfies, his birthday, everything you expect to find. 599 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 He's currently employed as a salesman at Guangan Insurance Company. He's been working there for three years. 600 00:38:14,000 --> 00:38:16,200 This guy's working ability is too terrible, don't you think? 601 00:38:16,200 --> 00:38:18,700 After three years, he's still just a salesman. 602 00:38:19,550 --> 00:38:23,760 A poor performing insurance salesman? 603 00:38:24,800 --> 00:38:26,900 I have an idea. 604 00:38:33,200 --> 00:38:35,300 Sister Qi, I'm off. 605 00:38:55,800 --> 00:38:58,400 Xiao Li, it's time to get off work. I'll leave first. 606 00:38:58,400 --> 00:39:00,600 Bye bye, see you tomorrow. 607 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 See you tomorrow. 608 00:39:11,500 --> 00:39:13,800 Off work. Time to go home. 609 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 Time to clock out? 610 00:39:15,600 --> 00:39:18,200 Let's go. I'll give you a ride. 611 00:39:18,200 --> 00:39:20,200 No need. I can get home myself. 612 00:39:20,200 --> 00:39:23,000 How can I? My car is right outside. 613 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 How can I let you walk home by yourself? 614 00:39:25,400 --> 00:39:28,400 Young Master, what exactly are you planning? 615 00:39:28,400 --> 00:39:31,800 I'm spending time with you at work. 616 00:39:31,800 --> 00:39:33,900 Did I ask you to? 617 00:39:33,900 --> 00:39:37,000 Do you know when you're sitting here what other people will think? 618 00:39:38,000 --> 00:39:40,200 I'm just free. 619 00:39:40,200 --> 00:39:44,000 Besides, this is our own company, what's wrong with sitting here? 620 00:39:44,800 --> 00:39:47,200 Fine. You're just endlessly pestering me. I'm not going to continue this conversation. 621 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 You're out of excuses, aren't you? Let's go, I'll drive you. 622 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 It's enough that you drove me to work. I'm adamant you cannot drive me home. 623 00:39:52,800 --> 00:39:54,600 What is it? 624 00:39:54,600 --> 00:39:57,800 You have a free chauffer right here but you won't use it? 625 00:39:57,800 --> 00:40:01,800 And to work with you, I've sat here all day. 626 00:40:02,600 --> 00:40:06,200 Unless your family has some sort of secret that you don't want me to know about? 627 00:40:06,200 --> 00:40:08,500 Your family's the one with a secret! 628 00:40:08,500 --> 00:40:12,200 To be honest, recently my mom doesn't like you very much. 629 00:40:12,200 --> 00:40:15,600 So don't appear in front of her and make her mad. 630 00:40:15,600 --> 00:40:18,000 Doesn't your mom like me a lot? 631 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 My Mom likes that He Jun a bit more right now. 632 00:40:21,000 --> 00:40:23,200 He Jun told her about what happened with you. 633 00:40:23,200 --> 00:40:26,800 So, now, my mom thinks you're just physically strong 634 00:40:26,800 --> 00:40:30,200 but mentally weak, and also someone with a tendency for violence. 635 00:40:30,900 --> 00:40:35,000 so don't appear at my place for a while. 636 00:40:35,000 --> 00:40:38,400 I'll leave first. Tomorrow, don't work with me. 637 00:40:42,900 --> 00:40:45,000 He Jun 638 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 you dared to badmouth me in front of my future mother-in-law? 639 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 I'll kill you. 640 00:40:54,400 --> 00:40:55,800 - I'm off! - Okay! 641 00:40:55,800 --> 00:40:56,800 - Bye bye! - Bye! 642 00:40:56,800 --> 00:40:59,000 Bye, Luoshu! 643 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Hey Siyi, what do you want to eat later? 644 00:41:02,000 --> 00:41:03,700 Hello! 645 00:41:05,240 --> 00:41:06,780 Luoshu. 646 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 You must help me this time. 647 00:41:09,400 --> 00:41:10,600 What is it? 648 00:41:10,600 --> 00:41:14,200 He Jun badmouthed me to your mother! 649 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 I can't let him get away with it this time! 650 00:41:16,800 --> 00:41:19,100 Then, what has that got to do with me? 651 00:41:19,100 --> 00:41:23,200 We have the same intention! Come up with an idea for me. 652 00:41:23,200 --> 00:41:27,500 He Jun, that rascal, keeps lingering around your sister and your mother, haunting them like a ghost! 653 00:41:27,500 --> 00:41:29,600 Are you annoyed or not? 654 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 I'm annoyed. Of course, I'm annoyed. 655 00:41:34,800 --> 00:41:37,800 If you want me to come up with a plan, I could do that. I just so happen to not have the time, 656 00:41:37,800 --> 00:41:40,100 so you must do it on my behalf. 657 00:41:40,100 --> 00:41:42,600 That's fine! Tell me what I need to do. 658 00:41:42,600 --> 00:41:45,400 As long as it will make He Jun, that rascal, disappear, 659 00:41:45,400 --> 00:41:49,600 I will bind myself to this duty, going through boiling water and stepping on fire, I'll do whatever you want! (T/N: *going through boiling...fire: fearlessly undertaking a task) 660 00:41:49,600 --> 00:41:50,500 All right. 661 00:41:50,500 --> 00:41:52,100 - Is your health okay? - My health is fine! 662 00:41:52,100 --> 00:41:54,600 - Come, come, come. Eat something. Don't just sit there. - Thank you. 663 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 Thank you, Auntie! 664 00:41:55,800 --> 00:41:57,400 You're back, Chuchen? 665 00:41:57,400 --> 00:42:00,000 Jun Jun is here! Come say hello. 666 00:42:00,000 --> 00:42:01,600 Hi. 667 00:42:01,600 --> 00:42:03,400 This brat. 668 00:42:09,200 --> 00:42:15,000 Chuyao! Hurry up and come out! Chat with Jun Jun, he's waited ages for you! 669 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 "Come, hurry up and chat with Jun Jun." 670 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 Go, go, go. 671 00:42:26,000 --> 00:42:33,600 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 672 00:42:33,600 --> 00:42:38,400 ♫ If I could go back to that day, ♫ 673 00:42:38,400 --> 00:42:43,200 ♫ I'd freeze your smile ♫ 674 00:42:43,200 --> 00:42:48,000 ♫ If I didn't know my own wish, ♫ 675 00:42:48,000 --> 00:42:53,000 ♫ then how would I change the ending? ♫ 676 00:42:53,000 --> 00:42:57,800 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 677 00:42:57,800 --> 00:43:03,000 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 678 00:43:03,000 --> 00:43:07,800 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 679 00:43:07,800 --> 00:43:11,600 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 680 00:43:11,600 --> 00:43:16,400 ♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫ 681 00:43:16,400 --> 00:43:21,600 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 682 00:43:21,600 --> 00:43:26,200 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 683 00:43:26,200 --> 00:43:32,500 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 684 00:43:44,500 --> 00:43:49,400 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 685 00:43:49,400 --> 00:43:54,200 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 686 00:43:54,200 --> 00:43:59,200 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 687 00:43:59,200 --> 00:44:03,200 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 688 00:44:03,200 --> 00:44:07,800 ♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫ 689 00:44:07,800 --> 00:44:13,000 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 690 00:44:13,000 --> 00:44:17,600 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 691 00:44:17,600 --> 00:44:22,800 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 692 00:44:22,800 --> 00:44:27,400 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 693 00:44:27,400 --> 00:44:32,700 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 694 00:44:32,700 --> 00:44:37,200 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 695 00:44:37,200 --> 00:44:42,400 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 696 00:44:42,400 --> 00:44:47,200 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 697 00:44:47,200 --> 00:44:56,000 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 52408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.