All language subtitles for Howling_(2012)_BluRay_high_(fzmovies.net)_0db6bb0247685b3ee472ee46a1327041

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,780 --> 00:01:26,824 I'll be there. 3 00:01:52,224 --> 00:01:53,475 Help! 4 00:01:53,726 --> 00:01:55,060 Help me! 5 00:02:20,920 --> 00:02:23,797 SONG Kang-ho. 6 00:02:26,550 --> 00:02:29,094 LEE Na-young. 7 00:02:32,139 --> 00:02:34,600 SHIN Jeong-kun LEE Seong-min. 8 00:02:37,937 --> 00:02:41,315 GwON Tae-won CHO Young-jin. 9 00:02:45,861 --> 00:02:48,739 Cinematographer KONG Pyung-jae Lighting by KANG Dae-hee. 10 00:02:50,866 --> 00:02:54,119 Production designer LEE Seung-han Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE) 11 00:02:55,788 --> 00:02:57,289 Makeup and Hair designer KIM Seo-young. 12 00:02:57,290 --> 00:02:59,041 Costume designer LEE Ji-yeon. 13 00:03:00,960 --> 00:03:03,754 Edited by PARK Gok-ji Music by KIM Jun-seok. 14 00:03:05,881 --> 00:03:07,589 Sound designed by CHOI Tae-young (Live Tone) 15 00:03:07,590 --> 00:03:09,260 Visual effects RYU Jae-hwan (4th Creative Party) 16 00:03:10,886 --> 00:03:12,805 Martial arts choreographer PARK Jung-ryul. 17 00:03:12,806 --> 00:03:14,473 Special effects DEMOLITION. 18 00:03:16,100 --> 00:03:17,977 Line producer SHIN Gyeong-ho. 19 00:03:20,104 --> 00:03:22,064 Produced by LEE Tae-hun 20 00:03:26,485 --> 00:03:30,155 written and Directed by YOO Ha. 21 00:03:40,499 --> 00:03:43,878 HOWLING. 22 00:03:50,426 --> 00:03:52,887 In that kind of fire, you won't get any fingerprints. 23 00:03:53,137 --> 00:03:54,430 How did it start? 24 00:03:54,431 --> 00:03:57,975 The victim was sitting in the car when he suddenly caught on fire. 25 00:03:58,142 --> 00:04:00,435 Suddenly? Was it a suicide? 26 00:04:00,436 --> 00:04:02,145 We're looking into the cause. 27 00:04:02,146 --> 00:04:04,732 The witness didn't see any accelerant. 28 00:04:04,732 --> 00:04:08,027 The witness was a homeless man and very drunk. 29 00:04:09,236 --> 00:04:11,238 He said the victim drank something. 30 00:04:11,238 --> 00:04:13,407 Maybe that was an accelerant. 31 00:04:17,161 --> 00:04:18,204 What about a cell phone? 32 00:04:18,370 --> 00:04:21,207 According to the lab, it wasn't a cell battery explosion. 33 00:04:23,876 --> 00:04:26,170 Any other inflammables? 34 00:04:26,170 --> 00:04:28,631 There were a burnt gas burner and a plastic bottle. 35 00:04:28,756 --> 00:04:31,257 We aren't sure if there was any accelerant in the bottle. 36 00:04:31,258 --> 00:04:33,469 Search if there's a will. 37 00:04:33,469 --> 00:04:34,428 Yes, sir. 38 00:04:34,762 --> 00:04:36,263 Do you have an ID on the body? 39 00:04:36,263 --> 00:04:37,348 No. 40 00:04:37,473 --> 00:04:40,266 Everything was burnt to a crisp. 41 00:04:40,267 --> 00:04:41,685 It'll take some time. 42 00:04:41,685 --> 00:04:43,437 - What's that? - This? 43 00:04:43,562 --> 00:04:45,940 - It looks like a belt buckle. - A belt buckle? 44 00:04:46,273 --> 00:04:47,982 Any words from Missing Persons? 45 00:04:47,983 --> 00:04:49,067 No. 46 00:04:49,068 --> 00:04:53,072 Hey, Sang-gil! Did you run the license plate? 47 00:04:53,072 --> 00:04:54,488 It's an unregistered vehicle. 48 00:04:54,489 --> 00:04:56,659 The car's so burnt we can't get any fingerprints. 49 00:04:57,284 --> 00:04:58,369 Hello. 50 00:04:58,702 --> 00:04:59,995 Hi, Eun-young. 51 00:04:59,995 --> 00:05:01,372 Good. You came. 52 00:05:01,789 --> 00:05:03,666 Say hello to Detective Jo. 53 00:05:04,083 --> 00:05:06,877 Hello, sir. I'm Eun-young Cha. 54 00:05:07,086 --> 00:05:08,212 Nice to meet you. 55 00:05:08,213 --> 00:05:10,297 He's your superior. Support him well. 56 00:05:10,297 --> 00:05:12,967 Nice to meet you. 57 00:05:14,093 --> 00:05:15,761 You were a patrol officer? 58 00:05:16,011 --> 00:05:18,930 You don't wanna ride your motorcycle no more? 59 00:05:18,931 --> 00:05:21,016 She worked as a detective briefly. 60 00:05:21,016 --> 00:05:23,769 Take good care of her. 61 00:05:24,019 --> 00:05:26,397 I don't do babysitting. 62 00:05:27,606 --> 00:05:28,899 Sir. 63 00:05:30,609 --> 00:05:32,695 Where should I start? 64 00:05:32,820 --> 00:05:34,112 Wait outside. 65 00:05:34,113 --> 00:05:35,531 Pardon? 66 00:05:35,531 --> 00:05:37,408 There's nothing here for you. Wait outside. 67 00:05:45,749 --> 00:05:47,418 This is a scene of fire. 68 00:05:48,335 --> 00:05:50,336 I'm all burnt inside too. 69 00:05:50,337 --> 00:05:52,548 You know you like it. 70 00:05:52,548 --> 00:05:53,340 What? 71 00:05:53,341 --> 00:05:55,634 You wanted a partner. 72 00:05:55,634 --> 00:05:58,304 And she's cute. 73 00:05:58,470 --> 00:06:00,431 If you think she's cute, you take her. 74 00:06:00,556 --> 00:06:03,517 Hey. You know what we need? 75 00:06:03,642 --> 00:06:05,978 We don't need high-tech tools. 76 00:06:05,978 --> 00:06:08,147 We need a touch of a woman. 77 00:06:08,272 --> 00:06:10,524 Idiot. Shut up! 78 00:06:12,151 --> 00:06:15,863 There's the promotion situation and difficult personality issue. 79 00:06:15,863 --> 00:06:17,656 Try your best to fit in. 80 00:06:18,574 --> 00:06:19,617 Yes sir. 81 00:06:20,784 --> 00:06:22,745 If you need to, amuse him with your charm. 82 00:06:23,662 --> 00:06:26,040 Though you don't seem like the type. 83 00:06:27,666 --> 00:06:29,501 Did you find me? 84 00:06:29,502 --> 00:06:31,003 Are you almost done? 85 00:06:31,003 --> 00:06:32,671 Almost. 86 00:06:33,172 --> 00:06:37,343 This case. You take it. 87 00:06:37,510 --> 00:06:38,510 What? 88 00:06:38,511 --> 00:06:41,388 The other team is busy with other investigations. 89 00:06:41,388 --> 00:06:42,556 Please take the case. 90 00:06:42,806 --> 00:06:44,266 No way. 91 00:06:45,017 --> 00:06:46,060 What? 92 00:06:46,185 --> 00:06:47,686 I said no. 93 00:06:47,686 --> 00:06:50,064 And I don't want the girl either. 94 00:06:50,397 --> 00:06:52,691 What am I to this team? A housekeeper? 95 00:06:52,691 --> 00:06:53,859 Hey. 96 00:06:54,026 --> 00:06:55,069 Wait. 97 00:06:56,195 --> 00:06:58,113 I understand we are classmates. 98 00:06:58,113 --> 00:06:59,823 But I'm your superior in front of the team. 99 00:06:59,824 --> 00:07:03,826 You want me to clean up a simple drop and dead case? 100 00:07:03,827 --> 00:07:06,621 And there's the woman cop thing too. 101 00:07:06,622 --> 00:07:08,624 Everybody's busy. 102 00:07:08,624 --> 00:07:10,543 As a senior, you should help the young ones. 103 00:07:10,544 --> 00:07:13,712 Help me too. I need that promotion. 104 00:07:14,046 --> 00:07:15,213 Fine. 105 00:07:15,214 --> 00:07:18,050 Next time, I'll give you a big case. 106 00:07:18,050 --> 00:07:20,594 I promise. OK? 107 00:07:24,932 --> 00:07:26,392 You are divorced? 108 00:07:28,060 --> 00:07:30,813 You're only thirty years old. 109 00:07:31,063 --> 00:07:32,314 Why did you break up? 110 00:07:33,357 --> 00:07:36,360 We had issues over my work. 111 00:07:36,360 --> 00:07:41,323 What man likes his wife working night shifts? 112 00:07:42,575 --> 00:07:44,326 Why do you wanna do this again? 113 00:07:45,077 --> 00:07:48,914 I love working those night shifts. 114 00:07:50,583 --> 00:07:51,834 Any kids? 115 00:07:52,084 --> 00:07:53,252 None, sir. 116 00:07:53,878 --> 00:07:55,129 Good. 117 00:07:56,255 --> 00:07:58,090 You know all this chasing after criminals. 118 00:07:58,091 --> 00:07:59,758 It's all bullshit. 119 00:07:59,758 --> 00:08:02,428 Even if we lock them up, there are still crimes. 120 00:08:02,887 --> 00:08:06,682 These kids need to be disciplined from the beginning. 121 00:08:06,682 --> 00:08:07,933 Yeah? 122 00:08:08,601 --> 00:08:09,727 You found him? 123 00:08:13,689 --> 00:08:15,065 You go first. 124 00:08:22,198 --> 00:08:23,157 Let go! 125 00:08:24,200 --> 00:08:25,617 Let go of me! 126 00:08:25,618 --> 00:08:29,622 You missed school to play in the gaming center? 127 00:08:29,622 --> 00:08:30,915 You little bastard! 128 00:08:30,916 --> 00:08:33,416 Why do you think I work so hard? 129 00:08:33,417 --> 00:08:35,710 - You little shit! - Fuck! 130 00:08:35,711 --> 00:08:38,505 You can't hit me! What kind of father hits his kids? 131 00:08:38,506 --> 00:08:40,298 Fuck. I didn't tell you to work! 132 00:08:40,299 --> 00:08:42,426 What, you little shit? 133 00:08:42,426 --> 00:08:44,595 What did you just say? You suck! 134 00:08:46,514 --> 00:08:48,015 Shit! Stop it! 135 00:08:48,015 --> 00:08:49,975 Why do you think I put up with all this shit? 136 00:08:50,142 --> 00:08:51,810 You screw up everything. 137 00:08:52,311 --> 00:08:55,022 Sir! Sir, please! 138 00:08:55,022 --> 00:08:57,107 - Let go! - Please stop! 139 00:08:58,025 --> 00:08:59,025 Fuck! 140 00:08:59,026 --> 00:09:01,820 You stop there! Stop! 141 00:09:01,820 --> 00:09:02,988 Stop! 142 00:09:16,335 --> 00:09:17,920 Where's the coroner? 143 00:09:18,170 --> 00:09:20,506 He had to go so he left the record. 144 00:09:21,549 --> 00:09:23,342 Forget what you saw earlier. 145 00:09:23,759 --> 00:09:25,803 He's a good kid. Just going through puberty. 146 00:09:26,262 --> 00:09:27,721 Any fingerprints? 147 00:09:28,055 --> 00:09:29,139 None, sir. 148 00:09:29,682 --> 00:09:33,519 The coroner found a big dog bite on the thigh. 149 00:09:33,686 --> 00:09:34,728 A dog? 150 00:09:39,483 --> 00:09:41,360 That's a deep wound. 151 00:09:41,694 --> 00:09:45,071 And he found drugs in the urine. 152 00:09:45,072 --> 00:09:46,364 Drugs? 153 00:09:46,365 --> 00:09:48,784 It's a new street drug called Haba. 154 00:09:48,784 --> 00:09:50,744 Heard it's very addictive. 155 00:09:50,995 --> 00:09:52,663 He was a druggie. 156 00:09:53,706 --> 00:09:55,999 He was high when he set himself on fire? 157 00:09:56,000 --> 00:10:00,087 Doesn't it look odd to be a suicide? 158 00:10:00,087 --> 00:10:01,172 Odd? 159 00:10:01,714 --> 00:10:03,714 If it was a self-immolation, accelerant would've dripped down 160 00:10:03,715 --> 00:10:05,301 so lower half should've burnt more. 161 00:10:05,302 --> 00:10:07,678 But this one doesn't look it. 162 00:10:09,722 --> 00:10:11,557 You studied a little forensics? 163 00:10:12,516 --> 00:10:14,768 All dead bodies look odd. 164 00:10:16,812 --> 00:10:17,855 Can you work with it? 165 00:10:19,398 --> 00:10:21,025 This is really burnt. 166 00:10:21,025 --> 00:10:23,194 I don't know if I can get anything. 167 00:10:24,028 --> 00:10:26,030 Do your best. 168 00:10:26,030 --> 00:10:29,283 There's no other way to ID the body. 169 00:10:29,617 --> 00:10:31,410 Ok. I'll try. 170 00:10:32,411 --> 00:10:34,788 Since when did homicide hire based on looks? 171 00:10:35,122 --> 00:10:37,291 She's too good looking to be a cop. 172 00:10:37,833 --> 00:10:40,335 We're in the service business too. 173 00:10:40,336 --> 00:10:43,130 As a public servant, what's good is good. 174 00:10:43,130 --> 00:10:45,424 You know? 175 00:10:47,551 --> 00:10:49,344 Please get that data. 176 00:10:49,345 --> 00:10:51,764 We need to notify the family and close the case. 177 00:10:51,764 --> 00:10:54,725 I'm analyzing the cause of death. Go report. 178 00:11:00,773 --> 00:11:03,067 This is a reenactment of the case. 179 00:11:03,067 --> 00:11:04,527 The fire started from the belt? 180 00:11:04,777 --> 00:11:06,153 The point is the belt buckle. 181 00:11:06,154 --> 00:11:09,782 Look here. You see this tar on the belt? 182 00:11:09,782 --> 00:11:13,536 We found Benzoyl peroxide, which is highly flammable. 183 00:11:13,661 --> 00:11:14,870 How did the fire start? 184 00:11:14,871 --> 00:11:16,914 It's like a time bomb. 185 00:11:17,581 --> 00:11:20,667 This is a device inside the buckle. 186 00:11:20,668 --> 00:11:22,877 This is the timer and this is the trigger. 187 00:11:22,878 --> 00:11:25,088 When the timer goes off, 188 00:11:25,089 --> 00:11:27,174 the trigger ignites the benzoyl peroxide powder, 189 00:11:27,174 --> 00:11:29,635 which instantly burns the belt. 190 00:11:30,678 --> 00:11:33,055 What? This is a homicide? 191 00:11:33,597 --> 00:11:35,558 - We got the search warrant. - What? 192 00:11:36,100 --> 00:11:37,768 - Bring a camera and the kit. - Yes, sir. 193 00:11:39,979 --> 00:11:41,647 We're back. 194 00:11:44,483 --> 00:11:45,608 You going out? 195 00:11:45,609 --> 00:11:47,485 Yes. It really sucks. 196 00:11:47,486 --> 00:11:49,321 Where were you? 197 00:11:49,321 --> 00:11:51,657 You two having fun? 198 00:11:51,907 --> 00:11:53,617 Yeah. We had a nice date. 199 00:11:53,617 --> 00:11:56,078 Wow. Date! 200 00:11:56,328 --> 00:11:59,582 So jealous. 201 00:11:59,915 --> 00:12:02,710 Eun-young. Clean this place before we get back. 202 00:12:02,710 --> 00:12:05,504 Make copies of paperwork. 203 00:12:07,506 --> 00:12:11,093 This is not our case. 204 00:12:14,138 --> 00:12:16,432 Are you serious? 205 00:12:16,432 --> 00:12:19,894 We are a team. There's no yours or mine. 206 00:12:21,520 --> 00:12:23,022 I didn't hear a "yes". 207 00:12:25,649 --> 00:12:26,692 Yes, sir. 208 00:12:27,026 --> 00:12:28,027 Get it straight. 209 00:12:28,028 --> 00:12:31,614 She's new. Be nice. 210 00:12:33,949 --> 00:12:36,827 Hey, Sang-gil. What did the lab say? 211 00:12:37,244 --> 00:12:38,329 Is it a suicide? 212 00:12:39,371 --> 00:12:41,207 They don't have the result yet. 213 00:12:41,457 --> 00:12:43,458 It might take a while. 214 00:12:43,459 --> 00:12:45,544 I thought you went for the final report. 215 00:12:45,544 --> 00:12:49,632 He said the autopsy has been postponed. 216 00:12:51,258 --> 00:12:53,344 So, what's the name of the motel? 217 00:12:53,552 --> 00:12:54,720 De Gajang? 218 00:12:55,054 --> 00:12:57,139 Ok. Got it. 219 00:12:58,974 --> 00:13:00,183 Sir. 220 00:13:00,184 --> 00:13:02,393 Aren't you going to report to the captain? 221 00:13:02,394 --> 00:13:05,188 I'm solving this case. Reporting can wait. 222 00:13:05,189 --> 00:13:07,565 The results are out. We should report. 223 00:13:07,566 --> 00:13:11,277 If we report now, do you think they'll let me have the case? 224 00:13:11,278 --> 00:13:13,197 They see criminals as points. 225 00:13:13,197 --> 00:13:16,450 Do you know how many points you get for a felony murder? 226 00:13:16,575 --> 00:13:18,911 But we should share the info. 227 00:13:18,911 --> 00:13:21,455 The suspect seems intelligent. 228 00:13:22,498 --> 00:13:24,667 You wear belts you get from strangers? 229 00:13:24,792 --> 00:13:27,502 An acquaintance gave him that belt and he's the killer. 230 00:13:27,503 --> 00:13:30,713 A criminal who advertises his identity is not smart. 231 00:13:30,714 --> 00:13:33,424 Once we ID the body, we'll find our killer. 232 00:13:33,425 --> 00:13:35,426 I don't know if that will be so easy. 233 00:13:35,427 --> 00:13:38,429 Yo! It's not easy for you. 234 00:13:38,430 --> 00:13:40,431 We know the drugs. 235 00:13:40,432 --> 00:13:42,517 It's new. There can't be too many dealers. 236 00:13:42,518 --> 00:13:44,728 You wanna stay and make copies? 237 00:13:44,728 --> 00:13:46,689 Just follow me. 238 00:14:14,842 --> 00:14:16,010 Is that him? 239 00:14:17,553 --> 00:14:18,721 - Yes. - Yes. 240 00:14:19,555 --> 00:14:22,016 You will fucking fly high on these. 241 00:14:22,266 --> 00:14:24,018 Is the club packed? 242 00:14:25,644 --> 00:14:26,812 Yo, take this. 243 00:14:27,354 --> 00:14:28,980 Watch them. 244 00:14:28,981 --> 00:14:31,275 I'll go with you. 245 00:14:31,275 --> 00:14:33,527 And do what? Stay here. 246 00:14:39,867 --> 00:14:43,495 Hey man, how's it going? 247 00:14:43,495 --> 00:14:45,164 Yeah. Let's catch up soon. 248 00:14:46,290 --> 00:14:47,541 Hey, Mira! 249 00:14:48,584 --> 00:14:50,668 What're you doing here? Long time no see! 250 00:14:50,669 --> 00:14:52,086 What's that? 251 00:14:52,087 --> 00:14:53,506 Who are you? 252 00:14:53,506 --> 00:14:56,050 You don't remember? I'm... a cop! 253 00:14:59,803 --> 00:15:01,472 Fucking let go. 254 00:15:05,100 --> 00:15:06,560 Fuck! 255 00:15:22,535 --> 00:15:23,661 Sir! 256 00:15:24,411 --> 00:15:25,788 Get his legs! 257 00:15:25,913 --> 00:15:28,290 - Fuck! - Stay still! 258 00:15:40,636 --> 00:15:42,012 Shit. 259 00:15:48,853 --> 00:15:50,229 Stay still! 260 00:15:58,237 --> 00:15:59,361 - Drop the knife! - Let go! 261 00:15:59,362 --> 00:16:00,364 Drop the knife! 262 00:16:00,365 --> 00:16:02,616 - Fuck you! - Drop it! 263 00:16:03,158 --> 00:16:04,242 I will fire. 264 00:16:04,243 --> 00:16:05,953 Fucking shoot him. 265 00:16:05,953 --> 00:16:06,871 Shoot him. Hurry! 266 00:16:06,872 --> 00:16:08,455 - Shoot him! - Don't shoot! 267 00:16:08,455 --> 00:16:09,623 - Shoot him! - Don't shoot! Shit! 268 00:16:18,757 --> 00:16:21,760 Sir! Are you alright? 269 00:16:22,261 --> 00:16:23,761 Sir! 270 00:16:23,762 --> 00:16:26,098 You said you sold the drugs. 271 00:16:26,098 --> 00:16:27,558 You little fuck! 272 00:16:27,892 --> 00:16:29,768 But you don't know the name or number? 273 00:16:29,769 --> 00:16:31,353 You want me to believe that? 274 00:16:31,687 --> 00:16:33,606 I really don't. 275 00:16:33,606 --> 00:16:36,358 I only sold them at the club on the weekend. 276 00:16:36,901 --> 00:16:39,778 You must've called to meet him. 277 00:16:39,778 --> 00:16:41,947 You think I'm fucking stupid? 278 00:16:42,406 --> 00:16:44,199 What the fuck! 279 00:16:44,200 --> 00:16:46,284 You can't hit me. You're a cop! 280 00:16:46,285 --> 00:16:49,288 This is a forcible interrogation. Record this. 281 00:16:49,288 --> 00:16:51,790 - Hurry! - You do that. 282 00:16:51,999 --> 00:16:55,210 You still feel ok, huh? It's because it was an indirect hit. 283 00:16:55,211 --> 00:16:57,004 Let's finish this for good. 284 00:16:57,004 --> 00:16:59,798 I normally don't try this hard but... 285 00:17:00,299 --> 00:17:02,092 Let's see if you feel this alright this time. 286 00:17:06,514 --> 00:17:09,099 I got the address. Go home and give me the keys. 287 00:17:10,226 --> 00:17:12,895 I'm sorry. I won't make another mistake. 288 00:17:13,145 --> 00:17:14,688 I said go home. 289 00:17:15,147 --> 00:17:17,191 Sir, I'll do it. 290 00:17:19,443 --> 00:17:20,694 Sir. 291 00:17:21,654 --> 00:17:25,199 You understand this was a firearm accident. 292 00:17:25,324 --> 00:17:28,160 If you don't the strength, at least shoot at the target. 293 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 How can I trust you now? 294 00:17:30,955 --> 00:17:32,915 Just go back to riding motorcycle. 295 00:17:34,166 --> 00:17:36,794 If you can't help, at least don't get in the way. 296 00:17:46,178 --> 00:17:47,638 Is it straight? 297 00:17:48,556 --> 00:17:50,724 Yes. Go straight. 298 00:18:08,993 --> 00:18:10,244 Shit! 299 00:18:12,204 --> 00:18:13,038 Yes. 300 00:18:13,289 --> 00:18:15,498 What're you doing? You following me? 301 00:18:15,499 --> 00:18:17,083 I was worried. 302 00:18:17,084 --> 00:18:19,002 You're not well because of me. 303 00:18:19,003 --> 00:18:21,713 Are you shitting me? 304 00:18:21,714 --> 00:18:23,215 Go home now! 305 00:18:23,215 --> 00:18:25,259 Then should I go to the office? 306 00:18:25,384 --> 00:18:26,385 What? 307 00:18:26,510 --> 00:18:30,264 Now we have the victim's address. We can report. 308 00:18:30,806 --> 00:18:34,476 What? 309 00:18:37,605 --> 00:18:39,690 Yo! Yo... 310 00:18:56,332 --> 00:18:57,541 why did you turn the light on? 311 00:18:57,542 --> 00:18:58,416 What? 312 00:18:58,417 --> 00:18:59,835 Don't you know anything? 313 00:18:59,835 --> 00:19:01,378 Sorry. 314 00:19:01,629 --> 00:19:03,422 Where did you learn to investigate? 315 00:19:03,423 --> 00:19:05,216 Just turn it back on. 316 00:19:07,843 --> 00:19:09,720 You already turned it on. 317 00:19:16,852 --> 00:19:18,938 He said it wasn't a regular learning center. 318 00:19:18,938 --> 00:19:21,023 Did that bastard lie? 319 00:19:30,866 --> 00:19:31,825 What's this? 320 00:20:14,118 --> 00:20:16,662 An image club? 321 00:20:25,838 --> 00:20:29,341 A druggie and a perverted pimp. 322 00:20:29,341 --> 00:20:31,302 The victim was dirtier. 323 00:21:00,664 --> 00:21:03,417 No one knows about this tenant. 324 00:21:03,876 --> 00:21:05,377 The name's fake too. 325 00:21:05,377 --> 00:21:07,713 Who's this guy? A ghost? 326 00:21:08,172 --> 00:21:12,383 Are you tired already? 327 00:21:12,384 --> 00:21:13,551 No, sir. 328 00:21:13,552 --> 00:21:16,889 Then why are you so quiet? 329 00:21:16,889 --> 00:21:18,849 Is questioning boring you? 330 00:21:19,183 --> 00:21:21,060 I never thought that. 331 00:21:21,060 --> 00:21:23,145 Then what's with the long face? 332 00:21:24,396 --> 00:21:26,480 You had that look at the health equipment store too. 333 00:21:26,481 --> 00:21:27,399 The owner seemed gay. 334 00:21:27,400 --> 00:21:29,693 You think I enjoy talking to gay guys? 335 00:21:29,693 --> 00:21:31,068 It's our loss if they don't talk. 336 00:21:31,069 --> 00:21:32,988 If you keep that up, who'd talk to you? 337 00:21:32,989 --> 00:21:34,698 What's a woman's weapon? 338 00:21:34,698 --> 00:21:37,660 Flirt if you need to. 339 00:21:38,077 --> 00:21:40,871 Don't you know the basics of being a detective? 340 00:21:41,497 --> 00:21:43,791 We don't sit around and study forensics. 341 00:21:43,791 --> 00:21:46,377 We do legwork to solve a crime. 342 00:21:46,794 --> 00:21:49,380 If you're gonna be somber, quit now. 343 00:21:57,805 --> 00:22:00,766 Why are you standing there? 344 00:22:01,517 --> 00:22:03,477 Did I upset you, ma'am? 345 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 Come talk to my face. 346 00:22:15,322 --> 00:22:17,616 Say it if you have something. 347 00:22:19,243 --> 00:22:20,786 I'm sorry. 348 00:22:22,538 --> 00:22:25,583 The extra memory card was slightly less burnt. 349 00:22:25,833 --> 00:22:27,293 Was this recorded from the cell? 350 00:22:27,459 --> 00:22:30,921 It might be a 6mm camcorder. Looks like porn. 351 00:22:31,463 --> 00:22:33,340 The victim might be one of the girls from the shop. 352 00:22:33,341 --> 00:22:37,219 It's from 5 years ago who'd carry it around for so long? 353 00:22:38,637 --> 00:22:40,848 What? Is that all? 354 00:22:40,848 --> 00:22:42,808 Can't you get his face? 355 00:22:43,058 --> 00:22:44,560 This is all I could retrieve. 356 00:22:44,560 --> 00:22:47,438 There were more with different girls. 357 00:22:47,980 --> 00:22:49,523 Here are the screenshots. 358 00:22:50,274 --> 00:22:54,153 The camera is fixed. It might have been done covertly. 359 00:22:54,653 --> 00:22:58,449 You familiar with porn? Play it again. 360 00:22:59,074 --> 00:23:02,745 I asked for the phone number not pictures. 361 00:23:02,870 --> 00:23:04,288 We need the fingerprints. 362 00:23:04,289 --> 00:23:07,541 Go to the office and fetch the kit. 363 00:23:08,501 --> 00:23:10,294 - Sir. - What? 364 00:23:10,294 --> 00:23:11,754 Let's report. 365 00:23:15,090 --> 00:23:16,675 What? 366 00:23:16,675 --> 00:23:20,137 I think we need backup. 367 00:23:20,387 --> 00:23:22,680 I even took a shot from you. 368 00:23:22,681 --> 00:23:24,390 What're you saying? 369 00:23:24,391 --> 00:23:28,812 Frankly, I want this case too. 370 00:23:28,812 --> 00:23:32,566 This is a great case for a detective. 371 00:23:33,817 --> 00:23:35,986 But we shouldn't proceed further without help. 372 00:23:36,320 --> 00:23:38,030 There's the belt thing. 373 00:23:38,030 --> 00:23:40,157 And kids are involved too. 374 00:23:41,825 --> 00:23:45,704 Before it gets too late, please ask for backup. 375 00:23:49,834 --> 00:23:51,710 Young-chul got promoted. 376 00:23:51,710 --> 00:23:54,046 Do you think anyone care that you go by the book? 377 00:23:54,047 --> 00:23:57,591 If you want the case badly, solve the crime. 378 00:23:57,842 --> 00:23:59,927 That's what a real detective would do. 379 00:24:02,429 --> 00:24:04,014 Cheers! 380 00:24:06,433 --> 00:24:09,227 Congratulations Inspector! 381 00:24:09,228 --> 00:24:12,355 You better not forget me. 382 00:24:12,356 --> 00:24:14,566 I'm still with the team. 383 00:24:14,567 --> 00:24:16,235 I love you man. 384 00:24:16,235 --> 00:24:18,404 - Detective Jo is here. - Yeah? 385 00:24:18,946 --> 00:24:20,656 Mind your words in front of Sang-gil. 386 00:24:20,657 --> 00:24:22,740 He got passed over for a promotion. 387 00:24:22,741 --> 00:24:24,076 - Yes sir. - Sure. 388 00:24:24,076 --> 00:24:25,119 Drink up. 389 00:24:27,162 --> 00:24:28,581 Sorry, we're late. 390 00:24:28,581 --> 00:24:29,371 Come in. 391 00:24:29,372 --> 00:24:30,249 You made it. 392 00:24:30,250 --> 00:24:32,250 Congrats! 393 00:24:32,251 --> 00:24:33,586 Congratulations. 394 00:24:33,586 --> 00:24:35,546 Thanks guys. 395 00:24:36,463 --> 00:24:38,381 Haven't seen you in a while. 396 00:24:38,382 --> 00:24:39,966 Is there any progress? 397 00:24:39,967 --> 00:24:40,967 What? 398 00:24:40,968 --> 00:24:43,679 We don't even have an ID on the body. 399 00:24:43,679 --> 00:24:46,348 I meant you two. 400 00:24:49,185 --> 00:24:51,270 Any words from the lab? 401 00:24:51,270 --> 00:24:52,605 What's taking them so long? 402 00:24:52,606 --> 00:24:53,939 It's coming soon. 403 00:24:54,607 --> 00:24:55,566 Here. 404 00:24:56,275 --> 00:24:57,275 What's this? 405 00:24:57,276 --> 00:25:00,279 It's nothing. Just a little piece of my mind. 406 00:25:00,279 --> 00:25:02,781 Open it. Open it up. 407 00:25:04,909 --> 00:25:06,160 It's a belt. 408 00:25:07,119 --> 00:25:08,662 It's leather! 409 00:25:09,496 --> 00:25:11,206 Thanks man. 410 00:25:11,207 --> 00:25:14,293 Look at that shiny buckle. 411 00:25:14,293 --> 00:25:16,295 Now that you'll be sitting a lot, don't let your belly pop out. 412 00:25:16,296 --> 00:25:18,213 Remember where you began. 413 00:25:18,214 --> 00:25:19,507 Alrighty then. 414 00:25:19,507 --> 00:25:21,467 Keep that waist slim. 415 00:25:22,718 --> 00:25:24,720 Mr. Jo. You became so sentimental. 416 00:25:24,720 --> 00:25:27,389 Maybe a woman's touch is working. 417 00:25:28,724 --> 00:25:30,184 I should change. 418 00:25:31,143 --> 00:25:36,940 ? Happiness seems bigger When it's far away 419 00:25:36,941 --> 00:25:40,944 ? Look up when you feel alone 420 00:25:40,945 --> 00:25:45,031 ? Because you're not alone 421 00:25:45,032 --> 00:25:48,952 ? Even if the rain falls or wind blows 422 00:25:48,953 --> 00:25:53,164 ? The Sun will always shine afterward 423 00:25:53,165 --> 00:25:55,251 ? When you want to cry... 424 00:25:55,251 --> 00:25:59,713 How's working with a girl? 425 00:26:00,756 --> 00:26:01,966 It's fucking good. 426 00:26:01,967 --> 00:26:03,342 Seriously? 427 00:26:03,342 --> 00:26:06,011 It's electrifying. 428 00:26:07,179 --> 00:26:09,306 My body shakes all over. 429 00:26:09,682 --> 00:26:14,937 ? It feels like a shot wound 430 00:26:15,271 --> 00:26:19,441 ? My heart aches so much 431 00:26:19,775 --> 00:26:23,487 ? I try to stop it with my two hands. 432 00:26:23,487 --> 00:26:25,030 You ok? 433 00:26:27,700 --> 00:26:29,577 The dude is old-fashioned. 434 00:26:29,577 --> 00:26:33,539 He hates watching woman working outside the home. 435 00:26:33,706 --> 00:26:37,835 It would be hard for you. 436 00:26:38,002 --> 00:26:44,800 ? Please Help me please. 437 00:26:44,800 --> 00:26:48,554 So just hang in there. 438 00:26:48,888 --> 00:26:52,850 As soon as I get assigned a team I'll help you out. 439 00:26:55,811 --> 00:27:00,858 You know it's important who you learn it from. 440 00:27:01,317 --> 00:27:02,276 Eun-young. 441 00:27:03,736 --> 00:27:06,780 Let's dance. 442 00:27:09,241 --> 00:27:10,868 I don't dance. 443 00:27:11,535 --> 00:27:14,830 What's wrong honey? 444 00:27:14,830 --> 00:27:17,791 Be cool. 445 00:27:19,043 --> 00:27:20,419 Detective Goo. 446 00:27:22,546 --> 00:27:24,507 If you want to be treated like a superior, 447 00:27:25,424 --> 00:27:27,927 quietly remove this hand. 448 00:27:28,427 --> 00:27:30,304 Before I humiliate your ass. 449 00:27:30,429 --> 00:27:35,100 ? I yelled out your name from behind 450 00:27:35,351 --> 00:27:39,897 ? My heart bleeds... 451 00:27:40,064 --> 00:27:43,108 Help me please. 452 00:27:46,779 --> 00:27:48,781 Dad, be quiet. 453 00:27:48,781 --> 00:27:50,074 You're waking up everyone. 454 00:27:50,075 --> 00:27:53,285 Ji-yeon. Where's your brother? 455 00:27:53,285 --> 00:27:55,621 He went out because you drank again. 456 00:27:56,080 --> 00:27:58,249 Be quiet and go to sleep. 457 00:27:58,791 --> 00:28:01,043 She's waiting outside. 458 00:28:01,460 --> 00:28:05,256 I'm sorry about my dad. 459 00:28:05,381 --> 00:28:06,549 It's alright. 460 00:28:06,799 --> 00:28:08,843 You should get to bed soon. 461 00:28:08,968 --> 00:28:10,845 - I'll see you later. - OK. 462 00:28:10,970 --> 00:28:12,888 Thank you again. 463 00:28:12,888 --> 00:28:14,265 It's nothing. 464 00:28:15,975 --> 00:28:18,143 I guess your mom went out. 465 00:28:19,478 --> 00:28:21,063 She doesn't live with us. 466 00:28:21,605 --> 00:28:24,483 They separated a long ago. 467 00:28:44,837 --> 00:28:48,591 I'm so happy. You don't have to work today. 468 00:28:51,719 --> 00:28:54,305 That almost sounds like you want me to quit. 469 00:28:54,513 --> 00:28:57,975 If I ask you to quit, will you? 470 00:28:58,142 --> 00:29:00,311 Stop. It tickles. 471 00:29:15,034 --> 00:29:17,620 I can't deal with this anymore. We're through. - Hubby. 472 00:29:36,388 --> 00:29:38,390 Hi baby. You're still awake? 473 00:29:38,390 --> 00:29:40,267 Daddy, when are you coming home? 474 00:29:40,268 --> 00:29:42,186 I'm on my way. 475 00:29:42,186 --> 00:29:43,562 Did you get the doll? 476 00:29:43,771 --> 00:29:47,191 Oh no! Daddy forgot. 477 00:29:47,191 --> 00:29:48,734 Really? 478 00:29:50,069 --> 00:29:53,572 You promised! 479 00:29:53,572 --> 00:29:55,366 Are you lying? 480 00:29:59,078 --> 00:30:03,958 Daddy? What's wrong? 481 00:30:20,099 --> 00:30:22,434 - Daddy! - What's that? 482 00:30:22,434 --> 00:30:24,478 - What's wrong? Honey? - Daddy? 483 00:30:36,740 --> 00:30:38,534 I can't believe Detective Jo didn't report. 484 00:30:38,535 --> 00:30:40,327 I obviously thought he did. 485 00:30:40,327 --> 00:30:43,914 The point system is the problem. Asshole. 486 00:30:45,624 --> 00:30:47,042 We got an ID. 487 00:30:47,042 --> 00:30:48,127 His name is Sang-hoon Nam. 488 00:30:48,128 --> 00:30:51,630 He has a record for illegal drugs and prostitution of minors. 489 00:30:51,630 --> 00:30:54,300 The belt case victim is also drugged. 490 00:30:54,550 --> 00:30:56,968 Both have the same bite mark. 491 00:30:56,969 --> 00:30:58,971 There might be a connection. 492 00:30:58,971 --> 00:31:01,015 If this is serial, it's serious. 493 00:31:12,568 --> 00:31:13,736 Sir. 494 00:31:14,570 --> 00:31:15,529 What? 495 00:31:15,863 --> 00:31:17,823 The captain found out. 496 00:31:30,878 --> 00:31:32,171 Hello sir. 497 00:31:36,884 --> 00:31:39,553 What's this? Who do you think you are? 498 00:31:40,095 --> 00:31:42,348 Is this why you wanted to work here? 499 00:31:42,681 --> 00:31:45,684 You're just a beginner. 500 00:31:45,684 --> 00:31:47,978 Is this how you want to get ahead? 501 00:31:48,187 --> 00:31:52,316 Because of someone like you, we all get chewed out. 502 00:31:52,316 --> 00:31:54,860 Forget her. Where's Sang-gil? 503 00:32:02,535 --> 00:32:03,535 Hey. 504 00:32:03,536 --> 00:32:07,038 Sang-gil Jo. How could you do this to me? 505 00:32:07,039 --> 00:32:09,123 Why didn't you report? 506 00:32:09,124 --> 00:32:12,044 If it's out of your capability, you should at least be honest. 507 00:32:12,044 --> 00:32:14,588 And you brought her into this mess. 508 00:32:15,422 --> 00:32:16,882 I'm sorry. 509 00:32:17,216 --> 00:32:20,010 I was too ambitious. 510 00:32:23,222 --> 00:32:26,641 They fixed the interior for prostitution. 511 00:32:26,642 --> 00:32:28,142 How could you not have known? 512 00:32:28,143 --> 00:32:30,563 We manage over 10 buildings. 513 00:32:30,563 --> 00:32:32,523 How can we check every room? 514 00:32:32,648 --> 00:32:36,610 Our chairman is the founder of Myung-in welfare Foundation. 515 00:32:36,861 --> 00:32:38,237 If he knew, do you think he would've ignored it? 516 00:32:43,576 --> 00:32:45,202 Did you get any fingerprints? 517 00:32:45,953 --> 00:32:48,330 How did you ruin all the fingerprints? 518 00:32:48,664 --> 00:32:50,416 This won't be easy. 519 00:32:50,958 --> 00:32:53,878 We've done our research. 520 00:32:53,878 --> 00:32:56,130 And found some leads. 521 00:32:56,463 --> 00:32:59,674 We got an ID on the belt victim. 522 00:32:59,675 --> 00:33:02,177 This is a picture from Sang-hoon Nam's place. 523 00:33:02,178 --> 00:33:05,263 The guy next to Nam is the victim of belt case. 524 00:33:05,264 --> 00:33:06,599 Name's Kyung-il Oh. 525 00:33:06,599 --> 00:33:10,728 We had a composite sketch and matched it with Nam's call history. 526 00:33:11,187 --> 00:33:12,188 Same person, right? 527 00:33:12,189 --> 00:33:13,689 Two victims knew each other? 528 00:33:13,689 --> 00:33:14,980 What about the other two? 529 00:33:14,981 --> 00:33:17,443 They're not on the call history. We're still looking. 530 00:33:17,985 --> 00:33:20,195 That's so strange. 531 00:33:20,196 --> 00:33:22,780 How could a rabid dog bite two victims one after another? 532 00:33:22,781 --> 00:33:24,992 Oh died from a time bomb belt. 533 00:33:24,992 --> 00:33:27,411 Both had prostitution charges and same bite mark. 534 00:33:27,412 --> 00:33:29,412 It looks like a serial killer. 535 00:33:29,413 --> 00:33:33,125 No way. Methods are completely different. 536 00:33:33,125 --> 00:33:34,877 There's this weird thing. 537 00:33:35,419 --> 00:33:37,963 What killed Nam... 538 00:33:38,923 --> 00:33:40,216 might be a wolf. 539 00:33:40,217 --> 00:33:41,592 A wolf? 540 00:33:42,009 --> 00:33:43,510 The fur found on the body. 541 00:33:43,511 --> 00:33:45,637 It didn't match any of the large dogs. 542 00:33:45,638 --> 00:33:49,516 The fur and the teeth mark could be from a wolf. 543 00:33:49,517 --> 00:33:51,809 Did a wolf escape from a zoo? 544 00:33:51,810 --> 00:33:55,438 In the middle of Seoul? 545 00:33:55,439 --> 00:33:57,942 It's probably a trained dog. 546 00:33:57,942 --> 00:33:59,318 Should we question dog trainers? 547 00:33:59,319 --> 00:34:02,404 Yes, but we just might find the killer from the victims' acquaintances. 548 00:34:03,155 --> 00:34:04,448 Hey Sang-gil. 549 00:34:04,448 --> 00:34:07,117 Because close friends usually give belts as gifts. 550 00:34:11,330 --> 00:34:14,041 Young-chul heads this case from now on. 551 00:34:14,041 --> 00:34:14,667 Yes. 552 00:34:14,668 --> 00:34:17,253 Sang-gil's team. Find about that wolf or whatever. 553 00:34:17,253 --> 00:34:18,712 Go enjoy the zoo. 554 00:34:21,841 --> 00:34:25,010 I called the zoo and the lost and found pet center. 555 00:34:25,970 --> 00:34:28,222 Aren't you a nice one? 556 00:34:28,973 --> 00:34:29,974 What? 557 00:34:29,974 --> 00:34:32,726 We did all the hard work for someone else to take credit. 558 00:34:33,769 --> 00:34:37,147 I think it's worth digging. 559 00:34:37,356 --> 00:34:38,524 What is? 560 00:34:38,858 --> 00:34:42,862 We don't know what it is, but that animal killed human. 561 00:34:42,862 --> 00:34:45,656 If we follow the dog, we might find some leads. 562 00:34:46,073 --> 00:34:48,075 Follow a rabid dog? 563 00:34:48,075 --> 00:34:50,452 Do we work for public health department? 564 00:34:50,995 --> 00:34:54,164 If we have the time, we should be asking around more. 565 00:34:54,582 --> 00:34:57,543 Then why didn't you say it earlier to the captain? 566 00:34:59,503 --> 00:35:00,963 And then what? 567 00:35:01,213 --> 00:35:03,007 We have our limits. 568 00:35:03,007 --> 00:35:07,761 We can't stakeout for days and nights or arrest criminals. 569 00:35:08,220 --> 00:35:10,764 We just go and follow a dog. 570 00:35:11,015 --> 00:35:12,266 Sir. 571 00:35:14,602 --> 00:35:17,062 You hate working with me that much? 572 00:35:17,313 --> 00:35:18,355 What? 573 00:35:18,606 --> 00:35:20,608 Do what you want. 574 00:35:20,608 --> 00:35:22,401 I'll investigate on my own. 575 00:35:22,902 --> 00:35:28,490 You really believe you're at a disadvantage because you're working with a woman? 576 00:35:28,908 --> 00:35:31,202 Aren't you feisty? 577 00:35:32,411 --> 00:35:35,414 How did you hold back all this time? Huh? 578 00:35:39,418 --> 00:35:41,295 Good boy. Come here. 579 00:35:44,048 --> 00:35:47,301 We're not allowed to train dogs to attack human. 580 00:35:47,843 --> 00:35:50,637 We do train dogs to overpower criminals 581 00:35:50,638 --> 00:35:52,264 which is very difficult. 582 00:35:52,264 --> 00:35:55,017 Can you train a wolf to do that? 583 00:35:56,644 --> 00:36:00,523 I don't think you can train wild animals like wolves. 584 00:36:00,940 --> 00:36:03,358 Hey! Can you show these guys? 585 00:36:03,359 --> 00:36:04,275 Yes. 586 00:36:04,276 --> 00:36:05,652 We need a helper. 587 00:36:05,653 --> 00:36:06,779 Can I help? 588 00:36:06,779 --> 00:36:09,323 No. A woman might not work. 589 00:36:09,949 --> 00:36:12,034 We need someone who looks like a crook. 590 00:36:12,284 --> 00:36:14,828 Detective, why don't you try? 591 00:36:15,079 --> 00:36:16,038 What? 592 00:36:17,790 --> 00:36:20,751 Steady. Steady. 593 00:36:22,169 --> 00:36:25,965 It's called an IPO training, which is detention drills. 594 00:36:26,298 --> 00:36:29,676 If the criminal makes a move, the dog will bite. 595 00:36:29,677 --> 00:36:32,888 Can all dog trainers train such drills? 596 00:36:32,888 --> 00:36:37,560 No, you need someone with at least a class A license. 597 00:36:38,811 --> 00:36:39,770 Stop! 598 00:36:40,604 --> 00:36:41,564 Stop this! 599 00:36:42,898 --> 00:36:46,360 Get this dog outta here. 600 00:36:46,819 --> 00:36:49,280 You're so scared of dogs. 601 00:36:49,488 --> 00:36:52,074 Dogs would never bite human. 602 00:36:52,700 --> 00:36:55,786 I believed that until I was bitten I was six. 603 00:36:58,122 --> 00:37:01,625 Which large dog is closest to a wolf? 604 00:37:01,625 --> 00:37:05,087 In fact, there's a dog that's half wolf. 605 00:37:05,838 --> 00:37:09,425 It's not an official breed. It's called a wolf dog. 606 00:37:09,425 --> 00:37:12,887 It's a hybrid of a wolf and a dog. 607 00:37:13,137 --> 00:37:17,016 Can a wolf and a dog... do it? 608 00:37:17,224 --> 00:37:19,018 They're both canines. 609 00:37:19,643 --> 00:37:21,436 Can you train a wolf dog? 610 00:37:21,437 --> 00:37:24,857 Because they're half wolf, I heard they're excellent. 611 00:37:24,857 --> 00:37:27,902 Especially the memory and sense of smell. 612 00:37:28,152 --> 00:37:31,946 They're still wild so it'll be hard to train. 613 00:37:31,947 --> 00:37:35,242 There have been success cases in other countries. 614 00:37:35,242 --> 00:37:39,038 Ever since it was a pup, the trainer took care of it like his own. 615 00:37:39,163 --> 00:37:44,418 You see training is all about love and bonding. 616 00:37:45,377 --> 00:37:47,213 Is there any wolf dog in Korea? 617 00:37:48,047 --> 00:37:49,673 Probably not. 618 00:37:49,673 --> 00:37:51,842 Unless someone smuggled it. 619 00:37:51,967 --> 00:37:56,013 There's this dog-crazy guy. 620 00:37:56,180 --> 00:37:57,765 Why don't you try him? 621 00:37:57,765 --> 00:37:59,642 Another place? 622 00:38:04,271 --> 00:38:05,940 I think the owner went out. 623 00:38:12,571 --> 00:38:15,157 I'll stay here. You go look around. 624 00:38:22,581 --> 00:38:24,583 Isn't that a wolf dog? 625 00:38:30,297 --> 00:38:31,757 That's a just a wolf. 626 00:38:33,008 --> 00:38:34,885 What's a wolf doing here? 627 00:38:50,818 --> 00:38:52,110 Find anything? 628 00:38:52,111 --> 00:38:55,114 This really looks like a wolf dog. 629 00:38:55,114 --> 00:38:57,408 You're finally hallucinating. 630 00:39:00,035 --> 00:39:02,788 What's this? That's not a wolf or a dog. 631 00:39:03,455 --> 00:39:05,416 I think you might be right. 632 00:39:18,053 --> 00:39:19,096 Who are you? 633 00:39:19,346 --> 00:39:21,932 - You live here? - Yes, why? 634 00:39:22,266 --> 00:39:24,977 I'm detective Jo. Let's have a talk. 635 00:39:24,977 --> 00:39:26,437 About what? 636 00:39:29,857 --> 00:39:31,734 Hey stop! 637 00:39:32,276 --> 00:39:34,236 Yo! Hey stop! 638 00:39:34,987 --> 00:39:35,946 Stop! 639 00:39:41,285 --> 00:39:43,370 Get out of the car! 640 00:39:43,370 --> 00:39:46,540 Turn off the engine! 641 00:39:47,374 --> 00:39:50,586 Turn off the engine! 642 00:39:50,586 --> 00:39:53,464 I'm gonna kill you. 643 00:39:57,510 --> 00:39:58,761 Stop the car. Fucker! 644 00:40:11,106 --> 00:40:14,151 Stop the car! 645 00:40:14,318 --> 00:40:15,277 Move! 646 00:40:17,613 --> 00:40:19,782 Stop! 647 00:40:21,408 --> 00:40:23,577 Shoot him! 648 00:40:30,835 --> 00:40:35,046 Shit! I'm not lying! 649 00:40:35,047 --> 00:40:38,342 I bred it for dog fighting. 650 00:40:38,342 --> 00:40:39,385 You sure? 651 00:40:39,718 --> 00:40:43,721 That dog is mostly wolf. 652 00:40:43,722 --> 00:40:47,225 It's not even trainable. How can I make it kill someone? 653 00:40:47,226 --> 00:40:49,144 Where did you sell the other one? 654 00:40:49,144 --> 00:40:52,189 How can I remember? I sold it when it was a pup. 655 00:40:52,857 --> 00:40:55,234 Call the office. 656 00:40:55,234 --> 00:40:56,360 Let's put him in for dog fighting, 657 00:40:56,361 --> 00:40:59,071 illegal drugs, attempted murder of an officer. 658 00:40:59,071 --> 00:41:00,030 Yes sir. 659 00:41:01,365 --> 00:41:02,825 He's a thug. 660 00:41:04,577 --> 00:41:06,036 Name's Tae-sik Min. 661 00:41:06,579 --> 00:41:07,580 Tae-sik Min? 662 00:41:07,580 --> 00:41:10,541 Is he here? 663 00:41:13,377 --> 00:41:16,422 Yes. This is him. 664 00:41:16,672 --> 00:41:18,465 What's Min-jung doing here? 665 00:41:18,465 --> 00:41:19,592 You know the girl too? 666 00:41:19,593 --> 00:41:22,845 She's Min's ex. 667 00:41:26,682 --> 00:41:28,642 How's the puppy search going? 668 00:41:28,893 --> 00:41:30,144 It's going. 669 00:41:30,477 --> 00:41:31,604 We have it. 670 00:41:31,604 --> 00:41:32,646 Have what? 671 00:41:33,689 --> 00:41:36,442 The suspect. 672 00:41:37,401 --> 00:41:40,112 Kyung-soo, brief them. 673 00:41:40,112 --> 00:41:42,072 Teammates should cooperate. 674 00:41:46,911 --> 00:41:50,956 The tattooed guy from Oh's cell. 675 00:41:51,207 --> 00:41:54,376 He looked like a thug so we searched dog fighting thugs. 676 00:41:55,127 --> 00:41:57,796 You know how some thugs gamble on dog fights. 677 00:41:57,796 --> 00:41:59,298 And there he was. 678 00:42:00,299 --> 00:42:02,009 It's him. Tae-sik Min. 679 00:42:02,009 --> 00:42:05,179 Using the video clips, burn victim Oh 680 00:42:05,304 --> 00:42:07,806 blackmailed dog bite victim Nam. 681 00:42:07,932 --> 00:42:09,517 So Min killed them both. 682 00:42:09,517 --> 00:42:11,268 Did you get Min's whereabouts? 683 00:42:11,435 --> 00:42:14,438 No. He's been wanted by the police for a while. 684 00:42:14,438 --> 00:42:16,899 Min's involved in some type of contract business. 685 00:42:18,317 --> 00:42:19,818 Bring the kit. 686 00:42:19,818 --> 00:42:20,986 Yes. Give me a sec. 687 00:42:21,445 --> 00:42:23,822 I don't think they know about the girl yet. 688 00:42:23,822 --> 00:42:25,324 Hurry and check. 689 00:42:27,034 --> 00:42:28,325 If you got everything, let's go. 690 00:42:28,326 --> 00:42:29,495 - Yes, sir. - Yes, sir. 691 00:42:30,538 --> 00:42:34,333 Eun-young. 692 00:42:34,959 --> 00:42:36,710 Why did we pick you? 693 00:42:36,836 --> 00:42:38,629 Are you a decoration? 694 00:42:38,838 --> 00:42:40,673 What do you mean? 695 00:42:40,673 --> 00:42:42,550 Why haven't you organized team's expenses? 696 00:42:42,551 --> 00:42:46,512 Everybody's busy. The team's busywork is yours. 697 00:42:47,179 --> 00:42:48,764 You think we're playing around? 698 00:42:48,764 --> 00:42:50,808 Our investigation is also hectic. 699 00:42:51,267 --> 00:42:53,143 I'll do it when I get the time. 700 00:42:57,189 --> 00:42:59,024 You don't get it, do you? 701 00:43:03,696 --> 00:43:04,822 Get up. 702 00:43:11,579 --> 00:43:15,666 Who fucked up the initial investigation? 703 00:43:16,375 --> 00:43:20,254 Do what you're paid to do and then go chase dogs. 704 00:43:21,380 --> 00:43:23,883 I didn't come here to do busywork. 705 00:43:24,884 --> 00:43:27,385 Why don't you just hire a maid? 706 00:43:27,386 --> 00:43:30,388 What? You insane? 707 00:43:30,389 --> 00:43:34,225 You don't care anymore, do you? 708 00:43:34,226 --> 00:43:37,605 Yo. Stop barking and go. 709 00:43:37,605 --> 00:43:39,982 Dog investigation is serious stuff too. 710 00:43:40,316 --> 00:43:41,358 What? 711 00:43:41,817 --> 00:43:43,902 - What's with you? - What? 712 00:43:43,903 --> 00:43:46,238 Why are you mad? 713 00:43:46,238 --> 00:43:49,283 Thought you're busy! So just go! 714 00:43:50,910 --> 00:43:52,411 Let's go man. 715 00:43:52,411 --> 00:43:54,580 I guess she grew on you. 716 00:43:54,747 --> 00:43:57,415 Guess she's good. Don't know what she's good at. 717 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 I'm sick of yourjokes. 718 00:43:59,126 --> 00:44:00,251 I'm notjoking. 719 00:44:00,252 --> 00:44:02,546 You two are both single. It's all good. 720 00:44:02,546 --> 00:44:04,089 Fucker! 721 00:44:06,133 --> 00:44:07,301 What's wrong? 722 00:44:07,426 --> 00:44:09,053 You bastard! 723 00:44:09,053 --> 00:44:10,012 Beat me! 724 00:44:13,140 --> 00:44:14,558 Shit! 725 00:44:14,558 --> 00:44:16,727 Let me go! 726 00:44:29,365 --> 00:44:30,533 I'm sorry. 727 00:44:30,950 --> 00:44:32,952 I should've held back... 728 00:44:32,952 --> 00:44:37,831 If you want to stay here, you better stay inside the lines. 729 00:44:38,457 --> 00:44:41,544 If you try to win over a guy, you'll be quietly removed. 730 00:44:45,089 --> 00:44:47,883 I got Min-jung Song's whereabouts. 731 00:44:47,883 --> 00:44:49,051 Oh yeah? 732 00:44:49,969 --> 00:44:52,263 Then let's stake out. 733 00:44:52,471 --> 00:44:54,640 They lived together. He'll come to visit. 734 00:44:54,974 --> 00:44:57,309 Let's ask for backup. 735 00:44:57,309 --> 00:45:00,771 From now on... 736 00:45:01,689 --> 00:45:04,358 You just breathe and do as I say. 737 00:45:24,003 --> 00:45:25,504 Anything new? 738 00:45:26,630 --> 00:45:28,382 It's about the same as yesterday. 739 00:45:28,632 --> 00:45:29,842 Any sign of Song? 740 00:45:29,843 --> 00:45:30,885 No. 741 00:45:32,344 --> 00:45:33,971 What happened to your face? 742 00:45:36,348 --> 00:45:38,475 Did you fight with Detective Goo again? 743 00:45:40,728 --> 00:45:42,813 That's too harsh. 744 00:45:43,022 --> 00:45:44,398 You're an elder. 745 00:45:46,942 --> 00:45:49,111 The fucker really hit me. 746 00:45:51,947 --> 00:45:53,324 My son. 747 00:45:56,535 --> 00:46:00,206 Now I know why people stopped having kids and raise dogs. 748 00:46:02,666 --> 00:46:04,919 Dogs don't hurt your feelings. 749 00:46:06,545 --> 00:46:10,341 It's your turn. Go home. 750 00:46:10,549 --> 00:46:12,051 I'm alright. 751 00:46:12,051 --> 00:46:13,552 We don't know when she'll show up. 752 00:46:13,553 --> 00:46:15,053 Go home. 753 00:46:15,054 --> 00:46:16,555 Change clothes. 754 00:46:16,555 --> 00:46:18,557 Your family will be worried. 755 00:46:19,683 --> 00:46:22,895 I don't have anybody. 756 00:46:22,895 --> 00:46:24,438 Where are your parents? 757 00:46:25,272 --> 00:46:27,233 They passed away when I was young. 758 00:46:30,402 --> 00:46:31,529 What about other family? 759 00:46:32,279 --> 00:46:33,656 I have none. 760 00:46:35,407 --> 00:46:39,662 The only family I had was my ex-husband. 761 00:46:50,506 --> 00:46:51,465 What's that? 762 00:46:54,593 --> 00:46:58,097 I'm gonna be done in the morning so don't take any appointments. 763 00:46:58,097 --> 00:47:00,766 Ok. 764 00:47:04,228 --> 00:47:06,188 - I'll call you. - OK. 765 00:47:07,022 --> 00:47:09,275 I think that's Song. 766 00:47:11,944 --> 00:47:13,779 Isn't that Min? 767 00:47:22,454 --> 00:47:24,248 So including Min, there's three? 768 00:47:24,248 --> 00:47:25,207 Yes. 769 00:47:25,541 --> 00:47:26,541 Good job. 770 00:47:26,542 --> 00:47:28,460 You haven't lost your touch. 771 00:47:28,460 --> 00:47:30,796 I knew dog investigation was important. 772 00:47:31,255 --> 00:47:32,631 What's with your face? 773 00:47:33,257 --> 00:47:35,842 - I got drunk and fell. - Geez, man. 774 00:47:35,843 --> 00:47:38,262 Ki-nam and I will block the back alley. 775 00:47:38,262 --> 00:47:39,261 You guys go to the front. 776 00:47:39,262 --> 00:47:39,972 Yes sir. 777 00:47:39,973 --> 00:47:41,973 Eun-young. You stay here. 778 00:47:41,974 --> 00:47:42,974 Why? 779 00:47:42,975 --> 00:47:45,269 What if you get hurt? 780 00:47:45,269 --> 00:47:47,352 How can I work this job if I'm scared to get hurt? 781 00:47:47,353 --> 00:47:48,272 Please let me go. 782 00:47:48,273 --> 00:47:50,024 He said stay. 783 00:47:50,149 --> 00:47:51,650 Captain... 784 00:47:53,277 --> 00:47:54,528 Let's bring her. 785 00:47:54,987 --> 00:47:56,822 Someone's gotta open the door. 786 00:47:59,491 --> 00:48:00,451 Who is it? 787 00:48:01,660 --> 00:48:03,286 Gas Utility Service. 788 00:48:03,287 --> 00:48:04,997 The owner's not here. 789 00:48:04,997 --> 00:48:07,333 I just need to check the gas meter. 790 00:48:13,005 --> 00:48:14,131 Everybody stay put! 791 00:48:14,381 --> 00:48:15,299 - Who are you? - We're cops. 792 00:48:15,300 --> 00:48:17,176 Just bring Min. 793 00:48:17,176 --> 00:48:18,802 Who the hell is Min? We know everything. 794 00:48:18,803 --> 00:48:20,971 Is he inside? 795 00:48:21,180 --> 00:48:22,681 Cuff them. 796 00:48:22,890 --> 00:48:24,683 - Put it down. - Said put it down! 797 00:48:24,684 --> 00:48:25,684 Put it down! 798 00:48:29,897 --> 00:48:31,357 Down! 799 00:49:02,930 --> 00:49:05,391 Stop right there! 800 00:49:31,250 --> 00:49:32,418 What's that? 801 00:50:39,443 --> 00:50:44,447 A killer dog once again killed a person. 802 00:50:44,448 --> 00:50:47,535 The victim was a woman in her thirties. 803 00:50:47,535 --> 00:50:52,706 She was attacked by a killer dog in front of her house. 804 00:50:52,831 --> 00:50:58,462 The police are looking for the killer dog in the nearby mountains. 805 00:50:58,462 --> 00:51:01,715 But the killer dog's whereabouts is still unknown. 806 00:51:01,841 --> 00:51:05,845 According to the National Crime Lab, the DNA shows 807 00:51:05,845 --> 00:51:09,431 the killer dog might be a wolf dog, a wolf and a dog hybrid. 808 00:51:10,266 --> 00:51:13,143 We should've checked... 809 00:51:14,478 --> 00:51:16,271 The guy Sang-gil was mistaken. 810 00:51:16,272 --> 00:51:19,065 He's Song's new boyfriend. 811 00:51:19,066 --> 00:51:20,860 Stupid fool. 812 00:51:20,860 --> 00:51:23,153 We wasted our time on the wrong guy. 813 00:51:24,363 --> 00:51:27,449 Did Song help blackmailing Min? 814 00:51:27,575 --> 00:51:29,743 We think so. 815 00:51:30,202 --> 00:51:33,788 Five years ago, these four ran child prostitution business. 816 00:51:33,789 --> 00:51:37,376 But Min's contract business flourished and he changed his attitude. 817 00:51:37,376 --> 00:51:39,753 So they tried to blackmail him with the old video clip. 818 00:51:40,087 --> 00:51:43,674 Until put on the wanted list, Min was an influential figure in the community. 819 00:51:43,799 --> 00:51:47,886 If people knew about Min's dirty past, it would've looked bad. 820 00:51:47,887 --> 00:51:50,306 But this dog looks like well-trained. 821 00:51:50,306 --> 00:51:52,099 Don't let the trainers off the hook yet. 822 00:51:52,100 --> 00:51:54,727 We've checked. 823 00:51:54,727 --> 00:51:56,687 We're sure Min is the killer. 824 00:51:58,230 --> 00:52:02,193 We went to his old vacation home and found the wolf dog's fur. 825 00:52:03,527 --> 00:52:06,989 Why would a thug use a dog instead of a knife? 826 00:52:08,407 --> 00:52:10,993 Dogs can't talk. 827 00:52:12,328 --> 00:52:15,789 If the killer denies, it'll get complicated. 828 00:52:16,248 --> 00:52:19,627 In order to prove his guilt, we need to catch that dog. 829 00:52:19,627 --> 00:52:22,087 You knew all that and managed to mess it up? 830 00:52:22,254 --> 00:52:24,215 It's all out in the media. 831 00:52:24,423 --> 00:52:26,509 What're you gonna do now? 832 00:52:26,842 --> 00:52:28,135 I won't make another mistake. 833 00:52:28,136 --> 00:52:29,386 Shut up. 834 00:52:29,553 --> 00:52:30,637 Listen up. 835 00:52:30,638 --> 00:52:33,349 From now on, whoever catches him, gets all the credit. 836 00:52:33,349 --> 00:52:34,808 So move. 837 00:52:35,142 --> 00:52:36,519 Yes sir. 838 00:52:38,646 --> 00:52:40,231 What about Eun-young? 839 00:52:40,356 --> 00:52:41,899 She has broken ribs. 840 00:52:42,149 --> 00:52:44,359 She's lucky her stomach didn't rupture. 841 00:52:44,360 --> 00:52:48,155 Shit. Why did we get a woman cop? 842 00:52:48,155 --> 00:52:50,241 When she comes back, tell her to stay in. 843 00:52:50,449 --> 00:52:53,452 I don't think she fits in here. 844 00:52:53,577 --> 00:52:55,538 Why don't we just get rid of her? 845 00:53:25,818 --> 00:53:27,152 Sorry. 846 00:53:29,488 --> 00:53:30,781 What're you doing? 847 00:53:30,990 --> 00:53:32,491 What's with the bandage? 848 00:53:32,491 --> 00:53:35,578 Everybody's busy I should help. 849 00:53:35,995 --> 00:53:37,788 Don't even think about it. 850 00:53:38,914 --> 00:53:40,206 I'm fine. 851 00:53:40,207 --> 00:53:41,917 We called for backup. 852 00:53:41,917 --> 00:53:42,710 What? 853 00:53:42,711 --> 00:53:44,712 We will catch Min. 854 00:53:44,712 --> 00:53:47,006 You just get better and stay in the office. 855 00:53:51,844 --> 00:53:52,803 Sir! 856 00:53:53,512 --> 00:53:54,597 Why did you come out? 857 00:53:55,639 --> 00:53:59,310 We should further investigate the trainers. 858 00:53:59,435 --> 00:54:00,643 Why? 859 00:54:00,644 --> 00:54:04,355 The dog attacked the victims' exact pressure points. 860 00:54:04,356 --> 00:54:06,441 It was highly trained. 861 00:54:06,442 --> 00:54:09,360 It would take a skillful trainer to do that. 862 00:54:09,361 --> 00:54:12,363 You think a thug is capable of doing that? 863 00:54:12,364 --> 00:54:15,659 They say training is all about bonding. 864 00:54:15,659 --> 00:54:18,913 You think someone so caring would order a dog to kill people? 865 00:54:19,538 --> 00:54:22,917 Young-chul already investigated all the dog trainers. 866 00:54:23,959 --> 00:54:26,504 Stop barking up the wrong tree and sit still. 867 00:54:26,962 --> 00:54:30,716 If you won't, I'll go on my own. 868 00:54:31,467 --> 00:54:34,345 Stay inside the lines or you'll be gone. 869 00:54:40,059 --> 00:54:40,768 Run! 870 00:54:40,769 --> 00:54:42,770 Can you train police dogs to attack? 871 00:54:42,770 --> 00:54:44,647 They're only trained for defense. 872 00:54:45,064 --> 00:54:46,689 Haba's your specialty. 873 00:54:46,690 --> 00:54:48,400 You know where to look. 874 00:54:48,400 --> 00:54:51,153 Who'd give such expensive drug to a dog? 875 00:54:51,403 --> 00:54:53,239 They get so high. They'll fight to death. 876 00:54:53,489 --> 00:54:55,405 - It's for expenses. - I can't do it. 877 00:54:55,406 --> 00:54:56,408 What would it take? 878 00:54:56,409 --> 00:54:58,744 Need a couple of more. No credit cards. 879 00:54:59,203 --> 00:55:02,581 I'll give you one more. It's my daughter's allowance. 880 00:55:02,581 --> 00:55:03,874 Give me the account. 881 00:55:06,293 --> 00:55:12,299 I've researched all the private trainers to police dog handlers. 882 00:55:12,299 --> 00:55:14,677 But there isn't anyone. 883 00:55:19,014 --> 00:55:21,392 Did I miss something? 884 00:55:40,744 --> 00:55:43,122 Police dog trainers: Missing and Deceased 885 00:55:54,550 --> 00:55:56,302 when did he pass away? 886 00:55:56,635 --> 00:55:57,634 Missing. 887 00:55:57,635 --> 00:55:58,637 Deceased. 888 00:56:01,849 --> 00:56:02,808 Missing. 889 00:56:04,351 --> 00:56:06,437 Licenses IPO Class A license. 890 00:56:10,065 --> 00:56:11,025 Myung-ho Kang? 891 00:56:11,358 --> 00:56:13,986 He was my best friend in the force. 892 00:56:13,986 --> 00:56:17,823 He once tipped off an illegal dog fight. So we busted the arena. 893 00:56:18,157 --> 00:56:21,492 He took some of the confiscated dogs to train. 894 00:56:21,493 --> 00:56:26,372 He was a very gifted K-9 trainer. 895 00:56:26,373 --> 00:56:29,793 I'm not sure if there was a wolf dog. 896 00:56:29,793 --> 00:56:31,837 How did he pass away? 897 00:56:32,004 --> 00:56:38,844 Ladies and Gentlemen! Are you ready for an exciting game? 898 00:56:39,094 --> 00:56:42,598 Please cheer for the dogs fighting today... 899 00:56:42,598 --> 00:56:44,975 Medical History He jumped into the river. 900 00:56:45,601 --> 00:56:47,519 He had a daughter named Jin-joo. 901 00:56:47,520 --> 00:56:50,104 She ran away from home and got locked up in the psych ward. 902 00:56:50,105 --> 00:56:53,900 She had a severe drug addiction and was pregnant. 903 00:56:53,901 --> 00:56:56,903 Do you know where she went? 904 00:56:56,904 --> 00:56:58,906 It took a toll on him. 905 00:56:58,906 --> 00:57:00,991 He had a stroke, which left him paralyzed. 906 00:57:01,116 --> 00:57:02,576 Did the police find his body? 907 00:57:02,701 --> 00:57:03,701 No. 908 00:57:03,702 --> 00:57:07,205 In Kyung-ki area, there are 16 women 909 00:57:07,206 --> 00:57:11,125 in their twenties hospitalized for drug addiction. 910 00:57:11,126 --> 00:57:14,839 Of those 16, women with male guardians who can't move well 911 00:57:14,839 --> 00:57:15,840 there are five. 912 00:57:15,841 --> 00:57:17,508 Jin-joo Kang. 913 00:57:19,844 --> 00:57:24,014 There's no Myung-ho or Jin-joo Kang here. 914 00:57:25,724 --> 00:57:27,851 Let's burn some money! 915 00:57:27,852 --> 00:57:32,147 Yellowie Yellowie! 916 00:57:32,147 --> 00:57:34,692 Kwang-ju Kwang-ju! 917 00:57:37,653 --> 00:57:41,447 Two hundred for Kwang-joo! Awesome! 918 00:57:41,448 --> 00:57:44,869 Jung-ah's father does use crutches... 919 00:57:44,869 --> 00:57:45,870 why do you ask? 920 00:57:45,871 --> 00:57:48,330 Is this him? 921 00:57:49,081 --> 00:57:51,208 It could be him... 922 00:57:52,084 --> 00:57:53,085 That's strange. 923 00:57:53,086 --> 00:57:57,089 Yesterday, someone showed me Jung-ah's picture and asked about her. 924 00:57:57,089 --> 00:57:58,215 Who did? 925 00:57:58,465 --> 00:58:00,426 Said he was a relative. 926 00:58:01,385 --> 00:58:04,263 Can I see Jung-ah right now? 927 00:58:04,263 --> 00:58:07,057 She went out with her dad few days ago. 928 00:58:13,772 --> 00:58:16,275 Great! Go! Go! 929 00:58:24,617 --> 00:58:27,703 This dog fighting is driving me nuts. 930 00:58:27,703 --> 00:58:28,704 You sure he's gonna show up? 931 00:58:28,705 --> 00:58:30,122 Let's move out. 932 00:58:30,122 --> 00:58:31,665 Just wait. 933 00:58:32,208 --> 00:58:33,209 What? 934 00:58:33,209 --> 00:58:34,460 Where are you? 935 00:58:34,627 --> 00:58:35,920 I have something urgent to tell you. 936 00:58:35,921 --> 00:58:37,630 I'm working. Later. 937 00:58:37,630 --> 00:58:41,675 Sir! Hello? Hello? Sir? 938 00:58:42,510 --> 00:58:44,970 We have three thousand! Fantastic! 939 00:58:47,806 --> 00:58:49,391 Come on, man. 940 00:58:53,938 --> 00:58:56,106 We have a new suspect Meet me here ASAP. 941 00:59:11,956 --> 00:59:15,417 Put on a little smile. Act natural. 942 00:59:40,776 --> 00:59:42,193 It's the wrong tattoo. 943 00:59:42,194 --> 00:59:44,071 What the fuck! 944 00:59:44,071 --> 00:59:45,322 Let go! 945 01:00:15,311 --> 01:00:17,062 Why don't you pick up? 946 01:01:35,099 --> 01:01:36,350 Myung-ho Kang! 947 01:01:44,608 --> 01:01:45,651 Myung-ho Kang! 948 01:01:46,110 --> 01:01:47,069 Myung-ho Kang! 949 01:01:47,820 --> 01:01:48,904 Open up! 950 01:01:48,904 --> 01:01:51,574 Mr. Kang. Open the door! 951 01:01:51,699 --> 01:01:53,951 Mr. Kang. Open this door! 952 01:01:57,997 --> 01:01:59,164 Who are you? 953 01:01:59,498 --> 01:02:01,667 I'm detective Cha from Mapo police homicide. 954 01:02:02,418 --> 01:02:03,878 You're Myung-ho Kang? 955 01:02:05,004 --> 01:02:07,173 I came from your daughter's mental hospital. 956 01:02:07,840 --> 01:02:09,592 Please open this door. 957 01:02:10,217 --> 01:02:11,719 Are you alone? 958 01:02:11,719 --> 01:02:13,679 My partner is on his way. 959 01:02:14,013 --> 01:02:17,183 Open this door and talk to me. 960 01:02:21,937 --> 01:02:23,230 Don't shoot. 961 01:02:23,230 --> 01:02:26,108 Jil-poong won't attack without my order. 962 01:02:26,859 --> 01:02:32,615 If you care for your daughter, don't do this. 963 01:02:32,740 --> 01:02:34,200 Open this door. 964 01:02:34,450 --> 01:02:36,118 Or I'll have to shoot. 965 01:02:45,544 --> 01:02:46,629 Jung-ah! 966 01:02:47,171 --> 01:02:48,631 - Jungah! - Mr. Kang! 967 01:02:52,551 --> 01:02:54,929 Mr. Kang! Kang! 968 01:03:21,580 --> 01:03:23,749 Who are you? Who are you? 969 01:03:24,291 --> 01:03:27,962 What are you doing? Open up! You son of a bitch! 970 01:03:28,087 --> 01:03:29,255 Police! 971 01:03:30,506 --> 01:03:31,549 Shit! 972 01:03:31,924 --> 01:03:34,468 Open up! Fucker! 973 01:03:40,724 --> 01:03:43,394 It would take a skillful trainer to do that. 974 01:03:43,519 --> 01:03:46,564 You think a thug is capable of doing that? 975 01:03:53,112 --> 01:03:55,322 Daddy! Please open the door! 976 01:03:55,322 --> 01:03:57,199 Daddy! 977 01:04:38,073 --> 01:04:41,827 Daddy! Please get up! Untie me! 978 01:05:09,396 --> 01:05:11,065 It's so hot in here! 979 01:05:12,399 --> 01:05:13,567 Let me out! 980 01:05:14,818 --> 01:05:15,986 Daddy! 981 01:05:27,706 --> 01:05:31,085 It's so hot... Daddy... 982 01:06:34,899 --> 01:06:35,941 Eun-young! 983 01:06:37,902 --> 01:06:38,986 Eun-young Cha! 984 01:06:38,986 --> 01:06:40,946 Daddy, ilt's so hot! 985 01:07:24,657 --> 01:07:25,740 Sir! 986 01:07:25,741 --> 01:07:27,535 Eun-young! What happened? 987 01:07:27,535 --> 01:07:28,702 Who's inside? 988 01:07:28,827 --> 01:07:30,454 - It's the killer's daughter. - What? 989 01:07:30,455 --> 01:07:31,914 Daddy! 990 01:08:01,986 --> 01:08:04,195 Heard it's an arson. What happened here? 991 01:08:04,196 --> 01:08:07,198 According to Eun-young someone set fire to kill Kang. 992 01:08:07,199 --> 01:08:09,201 Someone's trying to kill the suspect? 993 01:08:09,201 --> 01:08:11,745 Maybe someone from the victims' side tried to revenge. 994 01:08:11,871 --> 01:08:13,496 What about Min? 995 01:08:13,497 --> 01:08:15,791 We can't tie him to the fire. 996 01:08:15,791 --> 01:08:17,251 What should we do with Min? 997 01:08:17,376 --> 01:08:19,503 Someone else took the blame for him. 998 01:08:19,503 --> 01:08:20,796 We can't hold him much longer. 999 01:08:20,797 --> 01:08:25,342 Idiots. Thought you were sure about Min. 1000 01:08:41,525 --> 01:08:43,068 It's my fault. 1001 01:08:43,611 --> 01:08:45,821 I ruined my daughter's life. 1002 01:08:45,821 --> 01:08:47,489 Give me the drugs! 1003 01:08:49,825 --> 01:08:52,620 Give me the drugs! 1004 01:08:52,620 --> 01:08:55,206 But I will never forgive them. 1005 01:08:55,831 --> 01:08:59,250 Please give it to me. I need it. 1006 01:08:59,251 --> 01:09:01,419 Dogs must be killed by dogs. 1007 01:09:01,420 --> 01:09:03,130 Give me the drugs! 1008 01:09:03,130 --> 01:09:06,884 That's what they deserve. 1009 01:09:17,645 --> 01:09:20,314 - It looks different. - It's an ace. A wolf dog. 1010 01:09:20,773 --> 01:09:22,816 I bought a dog from him. 1011 01:09:23,067 --> 01:09:26,737 It was lucky to get a wolf dog pup. 1012 01:09:28,280 --> 01:09:29,865 Jil-poong! Attack! 1013 01:09:29,865 --> 01:09:34,036 It will be difficult, but I'm going to train this dog. 1014 01:09:34,662 --> 01:09:37,039 I'm betting my life on it. 1015 01:09:45,381 --> 01:09:47,341 This doesn't feel right. 1016 01:09:48,592 --> 01:09:50,553 Kang went after. 1017 01:09:51,470 --> 01:09:55,933 Oh, Nam, Song, and Min That's four. 1018 01:09:56,183 --> 01:09:58,644 But there are five dummies 1019 01:09:59,812 --> 01:10:01,856 in golf wear. 1020 01:10:02,690 --> 01:10:04,567 And one woman's clothes. 1021 01:10:05,109 --> 01:10:08,696 Isn't it weird that he prepared an extra? 1022 01:10:08,696 --> 01:10:10,281 In his diary, 1023 01:10:10,614 --> 01:10:13,909 he stole clothes for the smell of his victims. 1024 01:10:13,909 --> 01:10:16,787 Maybe there's another target we couldn't find it. 1025 01:10:18,497 --> 01:10:19,790 We couldn't find it. 1026 01:10:19,915 --> 01:10:22,626 Sang-gil lost track in the fire. 1027 01:10:22,626 --> 01:10:23,711 We have to catch that dog. 1028 01:10:23,712 --> 01:10:25,588 What if it kills again? 1029 01:10:27,131 --> 01:10:28,382 What did the doctor say? 1030 01:10:28,507 --> 01:10:30,509 Kang is in critical condition. 1031 01:10:30,509 --> 01:10:33,179 The daughter is in better condition. 1032 01:10:34,138 --> 01:10:36,932 Guess he trained the dog with dummies. 1033 01:10:36,932 --> 01:10:39,894 A police officer went murdering people. 1034 01:10:40,853 --> 01:10:42,980 What was wrong with his daughter? 1035 01:10:43,147 --> 01:10:45,356 She ran away from home in 9th grade. 1036 01:10:45,357 --> 01:10:47,734 She was used in sex trafficking. 1037 01:10:47,735 --> 01:10:50,029 By Min and the other three victims. 1038 01:10:50,029 --> 01:10:52,907 She was found a year later. 1039 01:10:53,157 --> 01:10:56,534 She was suffering severe mental distress from drug addiction. 1040 01:10:56,535 --> 01:11:01,373 Also, she was pregnant and had STD. 1041 01:11:01,373 --> 01:11:04,001 Kang's wife died from the shock. 1042 01:11:04,877 --> 01:11:09,507 Those four ruined that little girl. 1043 01:11:12,885 --> 01:11:13,969 Detective Jo! 1044 01:11:13,969 --> 01:11:14,929 Yes! 1045 01:11:16,180 --> 01:11:17,764 When Kang wakes up, 1046 01:11:17,765 --> 01:11:20,559 question him about the arsonist with Young-chul. 1047 01:11:20,559 --> 01:11:21,560 Yes. 1048 01:11:22,186 --> 01:11:23,437 Captain. 1049 01:11:24,271 --> 01:11:28,442 I'll question Kang with Eun-young. 1050 01:11:30,903 --> 01:11:32,029 Wait. 1051 01:11:36,200 --> 01:11:38,202 I'm letting her go. 1052 01:11:38,202 --> 01:11:39,245 What do you mean? 1053 01:11:39,787 --> 01:11:41,913 It's for everyone. 1054 01:11:41,914 --> 01:11:43,706 It's good to catch a criminal. 1055 01:11:43,707 --> 01:11:46,001 But a woman cop is burdensome. 1056 01:11:46,001 --> 01:11:48,170 If she screwed up this time, what would've happened? 1057 01:11:48,796 --> 01:11:50,589 The crew is not happy with her. 1058 01:11:50,589 --> 01:11:52,716 Ever since she came, they don't feel like a team. 1059 01:11:52,717 --> 01:11:57,388 But she's done ok so far Isn't that too harsh? 1060 01:11:57,513 --> 01:11:59,557 I'm letting her go especially for you. 1061 01:12:00,224 --> 01:12:01,475 Forget that. 1062 01:12:02,935 --> 01:12:04,770 I'll question Kang with her. 1063 01:12:06,313 --> 01:12:09,400 I looked every nursing home. 1064 01:12:09,608 --> 01:12:13,195 It was really hard because she changed her name. 1065 01:12:13,821 --> 01:12:15,281 Stupid. 1066 01:12:15,823 --> 01:12:18,325 How was he able to videotape everything? 1067 01:12:18,325 --> 01:12:21,996 You know it's all because of Oh. 1068 01:12:23,330 --> 01:12:26,250 In his basement, there were the five. 1069 01:12:26,250 --> 01:12:28,627 I found your golf glove there. 1070 01:12:29,837 --> 01:12:31,297 Did you find the videotapes? 1071 01:12:33,132 --> 01:12:37,428 I think Oh had it with him when he was killed in fire. 1072 01:12:38,053 --> 01:12:39,555 That's good. 1073 01:12:39,555 --> 01:12:44,435 I'm not sure how but there was a female cop. 1074 01:12:45,060 --> 01:12:47,521 She seemed to know something. 1075 01:12:47,771 --> 01:12:48,814 So? 1076 01:12:49,148 --> 01:12:51,983 She came alone so I finished her off. 1077 01:12:51,984 --> 01:12:53,652 You killed a cop too? 1078 01:12:53,652 --> 01:12:56,655 I burned everything clean. Don't worry. 1079 01:13:00,075 --> 01:13:01,035 Sir. 1080 01:13:01,660 --> 01:13:03,662 This is not the amount we agreed. 1081 01:13:04,371 --> 01:13:06,373 Let this one slip. 1082 01:13:06,373 --> 01:13:09,460 My foundation is having a bit of financial problem. 1083 01:13:09,793 --> 01:13:13,380 If this gets out, I'll have to skip town. 1084 01:13:13,380 --> 01:13:16,759 No way man. 1085 01:13:17,593 --> 01:13:18,761 Mr. Kang! 1086 01:13:18,886 --> 01:13:20,262 Mr. Kang? 1087 01:13:21,013 --> 01:13:22,806 Mr. Kang. Can you hear me? 1088 01:13:22,806 --> 01:13:24,350 If you can, say something. 1089 01:13:28,687 --> 01:13:30,064 Jung-ah... 1090 01:13:30,898 --> 01:13:33,526 She's fine. Don't worry. 1091 01:13:33,526 --> 01:13:35,653 We saved you two. Remember? 1092 01:13:36,195 --> 01:13:37,363 Mr. Kang. 1093 01:13:38,614 --> 01:13:40,533 Jil-poong's gone. 1094 01:13:40,533 --> 01:13:42,368 Do you know where it might go? 1095 01:13:43,327 --> 01:13:44,703 Sang-hoon Nam. 1096 01:13:44,828 --> 01:13:46,038 Min-jung Song. 1097 01:13:46,038 --> 01:13:47,665 You killed them with your dog. Right? 1098 01:13:51,043 --> 01:13:52,670 Because of your daughter. 1099 01:13:55,214 --> 01:13:56,507 What about Kyung-il Oh? 1100 01:13:56,841 --> 01:13:58,384 You tried but failed? 1101 01:13:59,927 --> 01:14:02,053 Who set your house on fire? 1102 01:14:02,054 --> 01:14:03,639 Any guesses? 1103 01:14:03,639 --> 01:14:06,308 There must be something. You must know him. 1104 01:14:07,142 --> 01:14:09,353 He tried to kill Jung-ah. 1105 01:14:09,353 --> 01:14:11,605 He's somehow related. 1106 01:14:15,067 --> 01:14:17,444 Stop now. He might go into shock. 1107 01:14:17,444 --> 01:14:19,196 Wait. Mr. Kang. 1108 01:14:19,655 --> 01:14:22,408 Don't you want to catch whoever did this to you and your girl? 1109 01:14:22,658 --> 01:14:23,701 No? 1110 01:14:26,245 --> 01:14:27,538 Bae... 1111 01:14:28,747 --> 01:14:30,416 Yong-sik... 1112 01:14:30,583 --> 01:14:31,709 Yong-sik Bae? 1113 01:14:34,170 --> 01:14:36,338 He killed himself under the influence of drugs. 1114 01:14:38,257 --> 01:14:40,134 His name is Yong-sik Bae. 1115 01:14:40,384 --> 01:14:42,845 He's the owner of health equipment store. 1116 01:14:45,097 --> 01:14:48,058 He lives in the same building as the burn victim Oh. 1117 01:14:48,392 --> 01:14:49,852 Why did he kill himself? 1118 01:14:50,102 --> 01:14:54,480 He found out Kang got out alive and got scared. 1119 01:14:54,481 --> 01:14:56,482 He had depression. 1120 01:14:56,483 --> 01:15:00,279 In his will, he confessed to the belt case. 1121 01:15:00,279 --> 01:15:01,488 Bae said he killed Oh? 1122 01:15:01,489 --> 01:15:02,907 It was money problem. 1123 01:15:02,907 --> 01:15:06,869 Bae lent Oh a lot of money, but Oh kept delaying repayment. 1124 01:15:07,119 --> 01:15:09,496 Bae went into debt developing health equipments. 1125 01:15:09,496 --> 01:15:12,875 But Oh kept ignoring him so Bae held a grudge. 1126 01:15:13,626 --> 01:15:16,170 We found this in Bae's pocket. 1127 01:15:18,214 --> 01:15:21,383 Kang might have taken these looking to kill Oh. 1128 01:15:22,426 --> 01:15:25,803 I made this on my own. Try it. 1129 01:15:25,804 --> 01:15:27,639 Wow! You really made this? 1130 01:15:27,640 --> 01:15:28,515 Yes. 1131 01:15:28,516 --> 01:15:30,725 You're awesome. 1132 01:15:30,726 --> 01:15:34,313 You see here. It's a step counter. 1133 01:15:34,313 --> 01:15:37,483 Take it. Try it from today. 1134 01:15:37,650 --> 01:15:38,943 There's no better exercise than walking. 1135 01:15:38,944 --> 01:15:41,653 Coincidentally, 1136 01:15:41,654 --> 01:15:43,821 Kang and Bae both tried to kill Oh. 1137 01:15:43,822 --> 01:15:45,448 Kang failed with the dog. 1138 01:15:45,449 --> 01:15:47,326 So Bae killed Oh with a belt. 1139 01:15:47,326 --> 01:15:50,996 They found out about each other while they both tried to kill Oh. 1140 01:15:51,664 --> 01:15:56,585 So in the end, Bae killed Oh for Kang. 1141 01:15:57,461 --> 01:16:01,841 It looks like Bae fixed his invention into a time bomb. 1142 01:16:02,258 --> 01:16:05,260 This powder hydrogen peroxide. 1143 01:16:05,261 --> 01:16:06,971 He put this to set it off. 1144 01:16:06,971 --> 01:16:08,639 Benzoyl peroxide. 1145 01:16:10,850 --> 01:16:13,227 Did you confirm with Kang? 1146 01:16:13,352 --> 01:16:17,773 I couldn't talk for long. But he admitted to taking the pictures. 1147 01:16:17,773 --> 01:16:19,441 So that's done. 1148 01:16:19,775 --> 01:16:21,235 Good job guys. 1149 01:16:21,360 --> 01:16:24,280 Finish the report within this week. 1150 01:16:24,280 --> 01:16:25,656 Wrap it up. 1151 01:16:26,073 --> 01:16:27,324 Yes sir. 1152 01:16:30,870 --> 01:16:32,037 But... 1153 01:16:32,705 --> 01:16:34,748 Something doesn't feel right. 1154 01:16:35,207 --> 01:16:37,293 Bae knew Jung-ah. 1155 01:16:37,293 --> 01:16:38,752 What? 1156 01:16:39,879 --> 01:16:42,381 At the ward, there was someone looking for Jung-Ah. 1157 01:16:42,715 --> 01:16:44,675 I checked and it was Bae. 1158 01:16:45,217 --> 01:16:47,510 If it was simply about killing Oh, 1159 01:16:47,511 --> 01:16:49,221 how could he have known Jung-ah? 1160 01:16:49,221 --> 01:16:50,973 You found out. 1161 01:16:54,602 --> 01:16:58,272 It's weird that Oh would gladly take the belt. 1162 01:16:59,106 --> 01:17:02,193 In Bae's will, they weren't in good terms. 1163 01:17:02,401 --> 01:17:05,279 Sang-gil, let's just wrap it up. 1164 01:17:05,821 --> 01:17:08,699 A cop is involved It's a sensitive matter. 1165 01:17:10,242 --> 01:17:13,078 Stop making it worse. Just find the dog. 1166 01:17:14,246 --> 01:17:15,706 It's getting crazy out there. 1167 01:17:16,749 --> 01:17:17,708 Captain! 1168 01:17:18,542 --> 01:17:21,587 Bae's suicide motive is weak. Why don't we investigate further? 1169 01:17:22,129 --> 01:17:25,007 Sang-gil. You haven't told her? 1170 01:17:27,760 --> 01:17:34,808 Now Kang's in custody. Min must be really happy. 1171 01:17:38,354 --> 01:17:42,399 You are... being transferred. 1172 01:17:43,150 --> 01:17:44,902 What do you mean? 1173 01:17:45,277 --> 01:17:46,612 It just happened. 1174 01:17:47,279 --> 01:17:49,323 You're going back to patrol soon. 1175 01:17:49,949 --> 01:17:51,450 What's the reason? 1176 01:17:52,076 --> 01:17:54,828 People here are uncomfortable with you. 1177 01:17:55,371 --> 01:17:57,248 Also there's the teamwork problem. 1178 01:17:59,166 --> 01:18:01,627 Is it because I didn't stay inside the lines? 1179 01:18:05,589 --> 01:18:06,632 Eun-young. 1180 01:18:07,466 --> 01:18:11,846 As you know, it's hard even for a man to last here. 1181 01:18:12,388 --> 01:18:14,932 Why do you want to overwork yourself? 1182 01:18:15,683 --> 01:18:18,769 You're smart so you'll do well anywhere. 1183 01:18:18,978 --> 01:18:21,188 What's the use in chasing criminals day after day? 1184 01:18:21,189 --> 01:18:23,440 No spouse would tolerate it. 1185 01:18:25,192 --> 01:18:27,653 You're missing the most important stuff. 1186 01:18:28,988 --> 01:18:30,114 You're still young. 1187 01:18:30,115 --> 01:18:34,577 Meet someone nice and start over. 1188 01:18:35,411 --> 01:18:37,580 Why do I need to do that? 1189 01:18:39,206 --> 01:18:42,084 If the teamwork is the problem, I will try to fit in. 1190 01:18:42,209 --> 01:18:44,962 I'll do all the busywork. 1191 01:18:51,343 --> 01:18:53,596 Yeah, what? 1192 01:18:55,347 --> 01:18:59,393 Yes sir. Remember Min? The CEO of Tae-sin Construction? 1193 01:18:59,643 --> 01:19:00,895 He's dead. 1194 01:19:01,145 --> 01:19:02,897 I think he was attacked by that dog. 1195 01:19:03,147 --> 01:19:05,441 He was at the motel in Soo-sak area. 1196 01:19:05,441 --> 01:19:07,401 He was going to the parking lot when he was attacked. 1197 01:19:07,860 --> 01:19:12,698 I'll report you with more details once I find some witnesses. 1198 01:19:13,741 --> 01:19:17,453 Kang is in custody. What happened? 1199 01:19:17,453 --> 01:19:18,829 I'm sorry, sir. 1200 01:19:19,246 --> 01:19:21,498 I'll catch it as soon as possible. 1201 01:19:23,751 --> 01:19:25,711 Shit! 1202 01:19:26,545 --> 01:19:29,215 It's just one damn dog. 1203 01:19:30,382 --> 01:19:32,426 Why did you let it loose? 1204 01:19:34,970 --> 01:19:36,138 Sorry, sir. 1205 01:19:37,264 --> 01:19:39,892 If we knew about this, we would've looked further. 1206 01:19:39,892 --> 01:19:44,730 Shut up. Catch that damn dog in ten days. 1207 01:19:44,980 --> 01:19:46,649 It's the chief's order! 1208 01:19:47,191 --> 01:19:50,277 How can we catch it? 1209 01:19:50,277 --> 01:19:53,239 We can't even find a glimpse of it. 1210 01:19:56,200 --> 01:19:59,870 Jil-poong doesn't act like a pet dog. 1211 01:20:00,579 --> 01:20:05,042 Just as a wolf does, it follows me like a part of the pack. 1212 01:20:06,210 --> 01:20:08,754 Jung-ah and Jil-poong are like brother and sister. 1213 01:20:09,296 --> 01:20:12,967 Jil-poong accepts Jung-ah's childish behaviors. 1214 01:20:13,509 --> 01:20:19,181 Sometimes, I feel as though Jil-poong knows Jung-ah's pain. 1215 01:20:20,599 --> 01:20:26,480 I feel miserable that I raised Jil-poong for revenge. 1216 01:20:28,440 --> 01:20:30,192 Min is dead. 1217 01:20:30,609 --> 01:20:33,195 He was killed by a dog. It's Jil-poong, right? 1218 01:20:35,030 --> 01:20:37,908 How did you do it? You're lying here. 1219 01:20:38,242 --> 01:20:40,578 How did it find Min? 1220 01:20:43,539 --> 01:20:44,915 He remembered... 1221 01:20:45,541 --> 01:20:47,751 I made him remember. 1222 01:20:47,751 --> 01:20:48,794 It remembered? 1223 01:20:49,962 --> 01:20:51,505 You made it remember? 1224 01:20:52,965 --> 01:20:54,216 Yes. 1225 01:20:54,633 --> 01:20:58,929 So the dog remembered Min. 1226 01:20:59,263 --> 01:21:01,932 And found him on its own to revenge? 1227 01:21:05,060 --> 01:21:07,313 Is that possible without your order? 1228 01:21:10,566 --> 01:21:12,318 Shit. 1229 01:21:14,069 --> 01:21:16,739 That dog can kill anyone as long as it remembers. 1230 01:21:19,658 --> 01:21:21,327 There's one more. 1231 01:21:22,286 --> 01:21:24,121 Isn't there? 1232 01:21:24,496 --> 01:21:27,124 That target sent Bae to kill you. 1233 01:21:27,499 --> 01:21:28,626 Right? 1234 01:21:30,794 --> 01:21:32,046 It's true. 1235 01:21:34,006 --> 01:21:38,344 Officer Kang. Do you want Jil-poong to kill that person too? 1236 01:21:40,304 --> 01:21:43,349 I have a daughter too and I understand your anger. 1237 01:21:44,683 --> 01:21:46,852 But you were a cop. 1238 01:21:48,395 --> 01:21:49,647 Who's the next target? 1239 01:21:51,106 --> 01:21:53,067 Talk to me. 1240 01:21:55,694 --> 01:21:57,279 Mr. Kang! 1241 01:21:57,613 --> 01:21:59,865 Don't you care about Jil-poong? 1242 01:22:04,203 --> 01:22:07,081 Jil-poong has killed humans for you. 1243 01:22:07,623 --> 01:22:10,000 Why would Jil-poong do that? 1244 01:22:10,626 --> 01:22:14,588 It's because you gave him that much love. 1245 01:22:15,047 --> 01:22:20,094 How could you use Jil-poong as a murder weapon? 1246 01:22:21,053 --> 01:22:23,514 Is that why you raised it with love? 1247 01:22:23,848 --> 01:22:26,225 If you have your revenge, 1248 01:22:27,142 --> 01:22:31,397 you don't care if Jil-poong gets shot 1249 01:22:32,147 --> 01:22:34,316 or left abandoned? 1250 01:22:35,234 --> 01:22:36,902 You don't want that. 1251 01:22:37,736 --> 01:22:42,116 Jil-poong is your family. 1252 01:22:48,163 --> 01:22:50,916 Don't let Jil-poong commit more murders. 1253 01:22:51,750 --> 01:22:55,713 We'll catch it alive. So tell us how. 1254 01:22:58,757 --> 01:23:00,634 We'll find whoever did this to Jung-ah. 1255 01:23:01,468 --> 01:23:05,139 So talk to us. 1256 01:24:00,444 --> 01:24:01,946 - Mr. Chairman. - Yeah. 1257 01:24:01,946 --> 01:24:03,113 The news is out. 1258 01:24:03,322 --> 01:24:05,491 They couldn't stop the media. 1259 01:24:06,242 --> 01:24:07,451 You need to hide. 1260 01:24:07,452 --> 01:24:09,620 I'll arrange a boat. 1261 01:24:18,754 --> 01:24:20,130 Do you recognize him? 1262 01:24:20,339 --> 01:24:22,132 Remember anything? 1263 01:24:23,050 --> 01:24:25,636 Sure. 1264 01:24:26,554 --> 01:24:29,139 That weird bug picture. 1265 01:24:29,473 --> 01:24:32,643 - That's Big Uncle. - Big Uncle? 1266 01:24:33,269 --> 01:24:34,812 Do you know his name? 1267 01:24:35,187 --> 01:24:37,772 He was really good to me. 1268 01:24:37,773 --> 01:24:40,568 He gave me this shot. 1269 01:24:40,568 --> 01:24:44,446 He told me that I'll get skinny and pretty. 1270 01:24:44,780 --> 01:24:50,035 Then daddy won't hate me anymore and love me. 1271 01:24:51,704 --> 01:24:54,164 Did you tell Big Uncle about your dad? 1272 01:24:57,293 --> 01:25:01,338 Kang didn't talk till the end. 1273 01:25:04,091 --> 01:25:11,557 Does he truly want Jil-poong to finish his revenge? 1274 01:25:13,726 --> 01:25:16,478 We got no new leads. 1275 01:25:16,729 --> 01:25:18,772 Is this where it ends? 1276 01:25:19,523 --> 01:25:22,359 Why don't we track back from Oh's case? 1277 01:25:22,902 --> 01:25:25,070 Maybe we missed something. 1278 01:25:25,404 --> 01:25:27,781 We don't have enough time. 1279 01:25:28,032 --> 01:25:30,284 The case will be closed in two days. 1280 01:25:31,410 --> 01:25:33,913 Jil-poong is probably hunting right now. 1281 01:25:34,747 --> 01:25:40,878 If I only knew who it is, I wanna follow Jil-poong. 1282 01:25:42,338 --> 01:25:44,089 Jil-poong must know who it is. 1283 01:25:46,258 --> 01:25:47,801 Why don't we follow? 1284 01:25:49,053 --> 01:25:50,095 What? 1285 01:25:50,930 --> 01:25:53,224 Let's lure him and follow. 1286 01:25:54,433 --> 01:25:57,728 Jil-poong and Jung-ah were like brother and sister. 1287 01:25:58,062 --> 01:26:00,940 We might be able to lure him with Jung-ah's stuff. 1288 01:26:03,567 --> 01:26:09,072 A killer dog is loose and residents are worried about their safety. 1289 01:26:09,073 --> 01:26:11,282 Three were victimized by this killer dog. 1290 01:26:11,283 --> 01:26:15,662 The police and authorities are still searching. 1291 01:26:15,663 --> 01:26:18,373 The police made a statement today. 1292 01:26:18,374 --> 01:26:21,584 If found, the police will use guns. 1293 01:26:21,585 --> 01:26:23,587 They could catch it alive. 1294 01:26:23,587 --> 01:26:26,549 But the police made the decision based on residents'safety. 1295 01:26:28,092 --> 01:26:32,595 Choi, Councilman and chairman of a welfare foundation, 1296 01:26:32,596 --> 01:26:36,391 suspected of embezzlement and tax evasion. 1297 01:26:36,392 --> 01:26:38,393 Choi is missing. 1298 01:26:38,394 --> 01:26:41,689 Police fears that he may have already left the country. 1299 01:26:41,689 --> 01:26:44,149 And requested the Interpol for cooperation. 1300 01:26:54,326 --> 01:26:55,661 Where were you? 1301 01:26:56,495 --> 01:26:58,873 What're you doing? Thought we're gonna capture it. 1302 01:26:59,331 --> 01:27:00,915 The order came from upstairs. 1303 01:27:00,916 --> 01:27:03,001 We can't find the damn dog. 1304 01:27:03,002 --> 01:27:05,129 Eun-young had a point. 1305 01:27:05,129 --> 01:27:07,464 We're hanging the daughter's clothes near the house. 1306 01:27:08,632 --> 01:27:12,386 Captain! You can't kill Jil-poong. 1307 01:27:13,137 --> 01:27:15,138 I said the order came from upstairs. 1308 01:27:15,139 --> 01:27:17,933 There's more to this case. It won't end by killing one dog. 1309 01:27:17,933 --> 01:27:21,312 Kang won't say it, but there's another target. 1310 01:27:21,729 --> 01:27:24,690 This person ordered Bae to kill Oh with the belt 1311 01:27:24,857 --> 01:27:26,650 and set Kang's house on fire. 1312 01:27:26,650 --> 01:27:29,403 But things got out of control so he killed off Bae. 1313 01:27:29,945 --> 01:27:33,157 According to Jung-ah, this guy controlled all the victims. 1314 01:27:33,157 --> 01:27:35,451 He's deeply involved with prostitution of minors. 1315 01:27:35,452 --> 01:27:37,995 He's the one Oh blackmailed. 1316 01:27:38,537 --> 01:27:41,415 He got scared his dirty past might get out. 1317 01:27:41,749 --> 01:27:44,126 Thought the daughter's insane. 1318 01:27:44,251 --> 01:27:46,670 You don't have any proof. 1319 01:27:46,670 --> 01:27:49,215 So what? 1320 01:27:49,381 --> 01:27:50,883 If Kang succeeded, 1321 01:27:50,883 --> 01:27:53,010 Jil-poong is probably looking for him. 1322 01:27:53,761 --> 01:27:58,765 Why don't we follow and see where it leads? 1323 01:27:58,766 --> 01:28:00,559 Guess you're still in shock. 1324 01:28:00,559 --> 01:28:01,894 You don't make any sense. 1325 01:28:01,895 --> 01:28:03,770 The dog found Min. 1326 01:28:03,771 --> 01:28:05,897 It's carrying out revenge for Kang. 1327 01:28:05,898 --> 01:28:08,567 Eun-young can ride motorcycles. 1328 01:28:08,567 --> 01:28:09,944 Let's try it. 1329 01:28:10,069 --> 01:28:11,654 If it fails, kill it then. 1330 01:28:12,488 --> 01:28:14,572 What's wrong with you? 1331 01:28:14,573 --> 01:28:17,909 A cop murdered civilians. Let's not make this any worse. 1332 01:28:17,910 --> 01:28:21,205 Shut up and go find the dog! 1333 01:28:21,205 --> 01:28:22,373 Captain. 1334 01:28:22,915 --> 01:28:25,376 It's not over. Why do you want to close it? 1335 01:28:26,210 --> 01:28:28,419 The real victims here are children. 1336 01:28:28,420 --> 01:28:32,091 We should find the person responsible. 1337 01:28:32,091 --> 01:28:35,469 Are you the only detective here? 1338 01:28:36,929 --> 01:28:39,265 Have you even cuffed anyone? 1339 01:28:41,517 --> 01:28:45,520 Now that this might be my last chance, why don't I try? 1340 01:28:45,521 --> 01:28:48,524 What the fuck, bitch? 1341 01:28:48,524 --> 01:28:49,567 Yo! 1342 01:28:50,609 --> 01:28:51,902 Just stop. 1343 01:28:54,321 --> 01:28:57,199 Eun-young. You've done a good job. 1344 01:28:58,033 --> 01:28:59,994 You've been transferred as of today. 1345 01:31:02,449 --> 01:31:03,950 Team 1. Raise your hands. 1346 01:31:03,951 --> 01:31:05,159 Yes, sir. 1347 01:31:05,160 --> 01:31:07,954 Team 1. Watch the point number 5. 1348 01:31:07,955 --> 01:31:11,583 Watch the back area. 1349 01:31:11,584 --> 01:31:13,668 - Team 3. - Sir! 1350 01:31:13,669 --> 01:31:15,253 I'll do it. I'll do it. 1351 01:31:15,254 --> 01:31:19,175 Team 3 and team 4. Watch the front entrance. 1352 01:31:19,175 --> 01:31:20,759 Team 2. Watch the street in front. 1353 01:31:20,760 --> 01:31:23,887 This dog is a killer dog. 1354 01:31:23,888 --> 01:31:25,598 We must catch it. 1355 01:31:25,598 --> 01:31:28,058 Be careful with guns. 1356 01:31:32,605 --> 01:31:36,233 What are we doing here? 1357 01:31:36,400 --> 01:31:38,444 Just sitting around for a dog. 1358 01:31:38,694 --> 01:31:41,613 What if Eun-young's wrong? 1359 01:31:41,614 --> 01:31:44,115 It says a wolf can smell very far. 1360 01:31:44,116 --> 01:31:45,701 For several dozen kilometers. 1361 01:31:45,701 --> 01:31:47,870 Then we should've hung food. 1362 01:32:10,434 --> 01:32:13,020 This is Unit 38. Target found! 1363 01:32:13,020 --> 01:32:14,313 Location. East corner! 1364 01:32:14,314 --> 01:32:16,524 This is unit 27. Confirm. 1365 01:32:16,524 --> 01:32:18,901 Unit 38. Checking! 1366 01:32:19,944 --> 01:32:21,737 In pursuit! 1367 01:32:21,737 --> 01:32:24,198 It's running! It's fast! 1368 01:32:26,325 --> 01:32:29,160 Calling unit 38. Confirm location. 1369 01:32:29,161 --> 01:32:31,247 Unit 27. East corner by the river. 1370 01:32:31,247 --> 01:32:33,415 To the suspect's house! 1371 01:33:05,489 --> 01:33:06,657 Target found! 1372 01:33:06,782 --> 01:33:07,825 Target confirmed! 1373 01:33:08,284 --> 01:33:09,535 11 o'clock! 1374 01:33:11,203 --> 01:33:12,663 One! 1375 01:33:13,497 --> 01:33:14,331 What? 1376 01:33:26,302 --> 01:33:27,178 Who fired? 1377 01:33:33,726 --> 01:33:34,602 Who's that? 1378 01:33:34,603 --> 01:33:35,978 Isn't that Eun-young? 1379 01:33:43,027 --> 01:33:43,903 Sang-gil! 1380 01:33:43,904 --> 01:33:45,487 What the fuck? 1381 01:33:51,327 --> 01:33:54,747 - Unit 38. Confirm location! - Target is running! 1382 01:33:54,747 --> 01:33:56,123 Sang-gil! What are you doing? 1383 01:33:56,124 --> 01:33:58,125 You insane? What's with you? 1384 01:33:58,125 --> 01:33:59,793 What the hell are you doing? 1385 01:33:59,919 --> 01:34:03,839 Eun-young Cha. Talk if you can hear me. 1386 01:34:03,839 --> 01:34:06,300 Are you insane? What are you doing? 1387 01:34:11,764 --> 01:34:13,265 Confirm location. Over! 1388 01:34:13,265 --> 01:34:15,226 Sang-gil. Where are you? 1389 01:34:15,935 --> 01:34:18,354 Sang-gil. Are you on the radio? 1390 01:34:18,354 --> 01:34:20,523 Sir, I'm changing the channel. 1391 01:34:21,774 --> 01:34:23,067 You have him? 1392 01:34:23,067 --> 01:34:23,857 Where's Jil-poong? 1393 01:34:23,858 --> 01:34:25,736 It's running along the road. 1394 01:34:26,070 --> 01:34:27,654 I'll pursuit him. 1395 01:34:27,655 --> 01:34:29,949 Ok. Don't get too close. 1396 01:34:29,949 --> 01:34:30,572 Yes, sir. 1397 01:34:30,573 --> 01:34:31,867 Sang-gil! 1398 01:34:31,868 --> 01:34:33,661 Fuck! They changed the channel. 1399 01:34:33,661 --> 01:34:35,746 Are we really chasing this dog? 1400 01:34:50,177 --> 01:34:51,302 Sir! 1401 01:34:51,303 --> 01:34:54,181 After this curve, we will enter the highway. 1402 01:34:54,181 --> 01:34:56,433 You sure it's going the right way? 1403 01:34:56,892 --> 01:34:58,477 There's nothing there. 1404 01:34:58,477 --> 01:35:00,646 It's strange he's not getting off the road. 1405 01:35:01,105 --> 01:35:02,857 I don't think he's simply running away. 1406 01:35:03,482 --> 01:35:04,984 I'll keep following. 1407 01:35:21,000 --> 01:35:23,878 Shit! Sang-gil's fucking gone crazy. 1408 01:35:24,128 --> 01:35:26,088 What did she fucking do? 1409 01:35:33,137 --> 01:35:35,638 I'm not really sure about this. 1410 01:35:35,639 --> 01:35:37,015 How is Jil-poong? 1411 01:35:37,016 --> 01:35:40,019 He's still moving at a steady speed. 1412 01:35:40,019 --> 01:35:40,853 Keep your distance. 1413 01:35:40,854 --> 01:35:42,438 Give me a sign if he takes off. 1414 01:35:42,438 --> 01:35:43,689 I'll shoot it. 1415 01:35:55,242 --> 01:35:58,245 Shit. Where did they go? 1416 01:35:58,245 --> 01:35:59,455 They couldn't have gone far. 1417 01:35:59,456 --> 01:36:01,498 Search all highways outskirt of An-san. 1418 01:36:11,258 --> 01:36:12,927 Are you sure about this? 1419 01:36:13,385 --> 01:36:14,929 Where is he going? 1420 01:36:15,971 --> 01:36:17,431 Maybe he's lost. 1421 01:36:18,182 --> 01:36:19,183 Let's stop chasing. 1422 01:36:19,184 --> 01:36:20,935 And catch the dog. 1423 01:36:22,186 --> 01:36:23,687 Let me go a little further. 1424 01:36:23,687 --> 01:36:25,523 What if he gets away? 1425 01:36:42,706 --> 01:36:45,292 Sir! It turned into a side road. 1426 01:36:45,292 --> 01:36:46,669 I'll keep going. 1427 01:36:49,296 --> 01:36:51,465 Careful! Don't forget the tranquilizer gun! 1428 01:36:57,429 --> 01:36:58,973 The road is blocked! 1429 01:37:06,522 --> 01:37:08,816 Eun-young! Don't go further! 1430 01:37:08,816 --> 01:37:10,568 It's dangerous by yourself! Eun-young! 1431 01:37:12,319 --> 01:37:15,446 Turn back! If you slow down it might attack you. 1432 01:37:15,447 --> 01:37:17,950 I said get back here! Don't you hear me? 1433 01:37:17,950 --> 01:37:18,534 Come back! 1434 01:37:18,535 --> 01:37:21,120 I'm still going! It's hard to talk on the radio. 1435 01:37:21,120 --> 01:37:23,497 Stop going. It's too dangerous. 1436 01:37:24,039 --> 01:37:25,291 Eun-young Cha! Where're you? 1437 01:37:26,959 --> 01:37:28,919 If you hear me, answer. 1438 01:37:29,628 --> 01:37:31,213 Don't go in any further! 1439 01:37:31,964 --> 01:37:33,966 If you slow down, it might attack you! 1440 01:37:33,966 --> 01:37:35,092 Do you copy? 1441 01:37:35,551 --> 01:37:37,511 Do not go in any further! 1442 01:37:39,138 --> 01:37:41,307 Detective Cha! Answer me! 1443 01:37:41,473 --> 01:37:43,517 Are you ok? Detective Cha! 1444 01:37:44,476 --> 01:37:46,604 You ok? Talk to me. 1445 01:38:01,285 --> 01:38:03,954 Where are you? Talk to me! 1446 01:38:06,582 --> 01:38:08,125 Are you hurt? 1447 01:38:08,375 --> 01:38:09,335 Answer me! 1448 01:38:09,585 --> 01:38:11,878 I see a building. 1449 01:38:11,879 --> 01:38:13,505 Jil-poong went inside. 1450 01:38:13,506 --> 01:38:16,175 I'm heading over there. Hurry and come. 1451 01:38:16,175 --> 01:38:19,762 I'll be right there. Don't move. 1452 01:38:19,887 --> 01:38:21,764 Jil-poong is a killer dog. 1453 01:38:22,014 --> 01:38:23,641 Don't go by yourself! 1454 01:38:41,116 --> 01:38:42,076 What is it? 1455 01:38:42,409 --> 01:38:43,577 What happened? 1456 01:39:05,432 --> 01:39:07,601 Seung-man might have been mistaken. 1457 01:39:08,143 --> 01:39:09,436 I saw something over there. 1458 01:39:09,437 --> 01:39:11,522 Is it that dog? 1459 01:39:12,857 --> 01:39:14,649 How did it find me? 1460 01:39:14,650 --> 01:39:16,360 It's just a wild animal. 1461 01:39:16,360 --> 01:39:18,070 The dog couldn't have followed us here. 1462 01:39:18,071 --> 01:39:22,240 I saw it with my own eyes. Go out there with guns! 1463 01:39:22,241 --> 01:39:25,160 Seung-man went out to check. Please wait. 1464 01:39:25,160 --> 01:39:27,538 Our chairman is the founder of Myung-in Welfare Foundation. 1465 01:39:27,663 --> 01:39:30,165 Detectives. I apologize for this. 1466 01:39:30,165 --> 01:39:32,334 I should've kept my eyes on it. 1467 01:39:32,751 --> 01:39:37,214 I feel somehow responsible. I'll gladly pay for my sins. 1468 01:39:39,592 --> 01:39:41,343 That's Big Uncle. 1469 01:39:44,680 --> 01:39:46,891 If you're so worried, let's you get to the docks. 1470 01:39:46,892 --> 01:39:48,642 The boat is almost here. 1471 01:39:51,187 --> 01:39:52,146 Bring these. 1472 01:39:56,108 --> 01:39:58,652 Hurry. Make sure to pack everything. 1473 01:40:02,114 --> 01:40:04,241 Stop! Police! 1474 01:40:04,909 --> 01:40:06,452 Keep your hands up and back off! 1475 01:40:14,919 --> 01:40:16,504 I'm arresting you 1476 01:40:16,504 --> 01:40:18,964 for being an accessory to murders of Kang and Oh. 1477 01:40:19,715 --> 01:40:21,175 Keep your hands up! 1478 01:40:24,929 --> 01:40:26,680 Back off assholes! 1479 01:40:45,658 --> 01:40:46,617 Gun! 1480 01:40:48,160 --> 01:40:49,286 Shoot her! 1481 01:41:13,060 --> 01:41:15,646 Where'd you come from? Bitch! 1482 01:41:15,980 --> 01:41:16,939 Fucking bitch! 1483 01:41:25,364 --> 01:41:28,492 Who are you? You're a cop? 1484 01:41:28,492 --> 01:41:29,827 How did you find us? 1485 01:41:30,369 --> 01:41:31,577 We're gonna be late. 1486 01:41:31,578 --> 01:41:33,205 We'll take care of her. You go first. 1487 01:41:33,206 --> 01:41:36,375 She might have company. Clean up quick. 1488 01:41:36,375 --> 01:41:37,960 Yes, sir. 1489 01:41:45,384 --> 01:41:46,468 Eun-young! 1490 01:42:19,752 --> 01:42:20,711 I'll kill you! 1491 01:42:38,771 --> 01:42:40,606 Eun-young! Follow him! 1492 01:42:54,578 --> 01:42:55,621 Stop right there! 1493 01:43:12,805 --> 01:43:13,764 Jil-poong! 1494 01:43:16,600 --> 01:43:18,936 No! Back off! 1495 01:43:24,483 --> 01:43:25,985 Back away, Jil-poong! 1496 01:43:27,319 --> 01:43:28,654 Shoot it! 1497 01:43:28,904 --> 01:43:30,865 Back off! 1498 01:43:31,198 --> 01:43:32,283 Back off! 1499 01:43:41,917 --> 01:43:44,170 Back off! Jil-poong... 1500 01:43:52,636 --> 01:43:53,888 Back off! 1501 01:44:26,670 --> 01:44:27,838 Jil-poong... 1502 01:44:41,060 --> 01:44:42,228 Jil-poong... 1503 01:45:08,587 --> 01:45:11,674 Daddy. What should we name him? 1504 01:45:13,926 --> 01:45:18,055 To run like the wind. How about Jil-poong? 1505 01:45:24,812 --> 01:45:29,275 Your name is Jil-poong. OK? 1506 01:45:51,338 --> 01:45:54,300 Jil-poong! 1507 01:45:59,555 --> 01:46:01,599 Jil-poong! 1508 01:46:52,107 --> 01:46:54,151 Any comment, please! 1509 01:47:00,699 --> 01:47:05,496 Oh videotaped it when he was working for me. 1510 01:47:06,038 --> 01:47:10,376 Then he got desperate and bit the hand that feeds. 1511 01:47:11,126 --> 01:47:13,504 So I paid off Bae. 1512 01:47:13,629 --> 01:47:16,674 And you killed Bae after he finished the job. 1513 01:47:17,633 --> 01:47:20,386 How did you know Kang was after you? 1514 01:47:20,553 --> 01:47:25,599 How can I not? All my lackeys were getting killed by a dog. 1515 01:47:26,851 --> 01:47:29,395 Then I remembered Jin-joo. 1516 01:47:30,855 --> 01:47:33,607 She talked proudly of her dad, 1517 01:47:34,358 --> 01:47:36,318 a police dog trainer. 1518 01:47:38,237 --> 01:47:42,700 Thank you so much for saving my life. 1519 01:47:44,869 --> 01:47:46,704 I missed. 1520 01:47:49,081 --> 01:47:51,125 Congratulations. 1521 01:47:52,585 --> 01:47:54,837 Congratulations. You got your wish. 1522 01:47:56,088 --> 01:47:59,591 Whatever. I'm going to the countryside. 1523 01:47:59,592 --> 01:48:02,386 I'll come by on the weekends to see you guys. 1524 01:48:02,386 --> 01:48:06,348 Captain Jo. Don't go overboard over there. 1525 01:48:06,682 --> 01:48:09,560 It's not going overboard. It's called being spontaneous. 1526 01:48:11,687 --> 01:48:13,647 Let's play a game of Go next time. 1527 01:48:14,481 --> 01:48:15,524 Sure. 1528 01:48:42,510 --> 01:48:44,178 Where's Jung-ah going? 1529 01:48:45,221 --> 01:48:48,098 I found a nursing home near my house. 1530 01:48:48,307 --> 01:48:49,725 She's staying there for now. 1531 01:48:49,726 --> 01:48:50,893 That's good. 1532 01:48:52,019 --> 01:48:54,605 Isn't it boring working in patrol again? 1533 01:48:55,314 --> 01:48:56,607 It sure is. 1534 01:48:58,150 --> 01:49:00,194 Can I get a transfer to your team? 1535 01:49:01,445 --> 01:49:02,988 Even if you did, we can't work together. 1536 01:49:03,822 --> 01:49:05,616 Captains don't have partners. 1537 01:49:06,742 --> 01:49:08,911 That's why I asked. 1538 01:49:12,748 --> 01:49:16,043 When Jung-ah gets better, I'll visit. 1539 01:49:16,043 --> 01:49:18,629 Alrighty. See you. 1540 01:49:19,338 --> 01:49:21,715 Lay off the motorcycle a bit. 1541 01:49:22,174 --> 01:49:23,217 Yes sir. 1542 01:49:56,876 --> 01:50:04,175 I think about Jil-poong's eyes. 1543 01:50:07,803 --> 01:50:10,055 I will never forget. 1544 01:50:10,890 --> 01:50:18,480 The night I ran with a wolf. 1545 01:50:32,745 --> 01:50:36,081 A YOO Ha Film. 1546 01:50:38,334 --> 01:50:42,630 The animals used in this film were filmed under strict supervision 1547 01:50:42,630 --> 01:50:45,591 with the utmost care for their safety 1548 01:50:46,305 --> 01:51:46,363 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org106692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.