All language subtitles for Hotel.Gagarin.2018.DVD.Rip.AVC.x264.AC3.ITA.Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,760 --> 00:02:26,711 - Cos'ha detto? - Aram dice: "Posto perfetto per scena di galoppo di ottomano sanguinario". 2 00:02:26,760 --> 00:02:31,151 - Quelle che cosa sono? - Ex centrale nucleare! 3 00:02:31,200 --> 00:02:32,952 Ma dove ci hai portato? 4 00:02:33,000 --> 00:02:39,838 Come facciamo a girare una scena con gli ottomani al galoppo con una centrale nucleare alle spalle? 5 00:02:39,880 --> 00:02:42,758 - Ci sar� un'altra piana innevata, no? - Me lo auguro! 6 00:02:42,800 --> 00:02:48,190 Fatemi capire. Il venticello gelido che sento potrebbe essere radioattivo? 7 00:02:51,440 --> 00:02:52,919 Che succede? 8 00:02:57,920 --> 00:03:01,980 Che stiamo facendo un film non glielo pu� dire nessuno? 9 00:03:05,960 --> 00:03:09,953 Sono Franco Paradiso, ho appuntamento l'onorevole Turone. 10 00:03:10,000 --> 00:03:12,195 Al terzo piano. 11 00:03:27,000 --> 00:03:28,638 Avanti! 12 00:03:28,680 --> 00:03:31,592 - Ehi. - Oh, Franchino bello! 13 00:03:31,640 --> 00:03:34,313 - Allora? - Mettiti a sedere. 14 00:03:34,360 --> 00:03:37,955 Guarda che questa volta mi devi fare uno monumento, eh! 15 00:03:38,000 --> 00:03:41,151 - C'� di mezzo pi� di un milioncino. - "Appaltino", edilizia, posteggio, turismo? 16 00:03:41,200 --> 00:03:45,591 Quale appaltino? Non si pu�. Tieni. Devi fare un film! 17 00:03:45,640 --> 00:03:47,710 - Un film? - S�. 18 00:03:47,760 --> 00:03:54,199 E' la storia di una studentessa che va a cercare le sue origini, poi dopo succede tutta una cosa... 19 00:03:54,240 --> 00:03:58,950 Non lo so, non l'ho nemmeno letto. Insomma, una di queste cazzate che regolarmente mi mandano. 20 00:03:59,000 --> 00:04:03,630 Solo che stavolta l'ho presentata in commissione e quindi sono diventati soldini. 21 00:04:03,680 --> 00:04:08,754 Qui si parla di fondi europei per un film italiano da girare in Armenia. 22 00:04:08,800 --> 00:04:12,918 - In Armenia? Dov'�? - Nel Caucaso. 23 00:04:12,960 --> 00:04:15,758 - Far� freddo. - Non ci devi mica andare tu. 24 00:04:15,800 --> 00:04:19,634 - Ma non sar� pericoloso? - Oh, Franco, ti devo anche convincere? 25 00:04:19,680 --> 00:04:23,116 - Ma no, � che non ho mai fatto il produttore. - Ma chi se ne frega! 26 00:04:23,160 --> 00:04:27,676 Guarda me, io ho fatto il consigliere comunale a Prato, ora faccio l'europarlamentare. 27 00:04:27,720 --> 00:04:30,632 Tu fai un bel gruppetto e lo spedisci in Armenia. 28 00:04:30,680 --> 00:04:34,434 A me servono fotografie, fatture, pi� materiale possibile. 29 00:04:34,480 --> 00:04:38,792 A quel punto scatta il finanziamento, io mi trattengo la mia parte, il resto lo pigli tu... 30 00:04:38,840 --> 00:04:42,037 ..e ti levi dalle palle, capito? 31 00:04:42,080 --> 00:04:43,832 Mi piace. Ci sto. 32 00:04:43,880 --> 00:04:50,274 Dai, fammi andare ora. Ho un appuntamento con dei prelati. Due coglioni... 33 00:04:52,040 --> 00:04:54,713 - Andiamo. - Pietro, grazie, mi hai salvato! 34 00:04:54,760 --> 00:05:01,108 Stai buono, fermo. Ti strusci? Dai, mi sgualcisci tutto il vestito, forza! 35 00:05:01,160 --> 00:05:06,553 - Mi raccomando, Franco. Fai tutte le cose per bene. - Come no! 36 00:05:09,160 --> 00:05:15,759 - Per� ascolta, levati queste scarpe, non ti si pu� vedere. - E va bene! 37 00:05:18,000 --> 00:05:21,072 Pietro il Grande, Caterina e altri personaggi illustri... 38 00:05:21,120 --> 00:05:24,749 ..si muovono all'interno di questo spaccato di storia della Russia. 39 00:05:24,800 --> 00:05:27,712 Il museo dell'Hermitage di San Pietroburgo. 40 00:05:27,760 --> 00:05:31,514 In questo film c'� una critica profonda ed efficace della societ� russa... 41 00:05:31,560 --> 00:05:34,472 ..colpevole, secondo l'autore, di non aver saputo trovare... 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,954 ..una vera e propria identit� nel corso della storia. 43 00:05:37,000 --> 00:05:40,276 Sarebbe bastato scrivere questo, e molti di voi l'hanno fatto,... 44 00:05:40,320 --> 00:05:45,269 ..ma vediamo cos'ha scritto il signor Mingrone attingendo alle sue innate capacit� di sintesi. 45 00:05:45,320 --> 00:05:51,919 "Io quando ho visto il film pensavo di non aver... capito molto." 46 00:05:51,960 --> 00:05:56,511 "Credo di aver capito che alla fine di questo messaggio di questo film, be',..." 47 00:05:56,560 --> 00:05:58,596 "..non me ne frega veramente... 48 00:05:58,640 --> 00:06:01,438 Un cazzo, professore! 49 00:06:01,480 --> 00:06:04,916 Abbiamo capito che l'opera del maestro Sokurov non � riuscita ad intaccare... 50 00:06:04,960 --> 00:06:07,428 ..Ia dura scorza del suo mondo interiore. 51 00:06:07,480 --> 00:06:12,474 Onestamente, lei come definirebbe questo film? Una grandissima rottura di coglioni, no? 52 00:06:12,520 --> 00:06:17,071 No, per me questo � un film liquido, una pellicola subacquea,... 53 00:06:17,120 --> 00:06:23,468 ..una nuotata benefica nei fanghi ristoratori situati nell'antro luminoso di una balena. 54 00:06:23,520 --> 00:06:26,193 - La grande madre Russia! - Mi scusi, professore. 55 00:06:26,240 --> 00:06:28,674 Francamente io gi� capisco poco di storia,... 56 00:06:28,720 --> 00:06:32,395 ..poi lei ce la vuole spiegare coi film, col cinema impegnato,... 57 00:06:32,440 --> 00:06:36,399 ..usa tutte queste parole strane, "pellicola subacquea, 'atrio' di balena"... 58 00:06:36,440 --> 00:06:38,954 Cio�, mi sembra un po' troppo, no? Piet�! 59 00:06:39,000 --> 00:06:42,072 Piet�, Ciocchetti? Io parlavo di "antro" di balena, non di "atrio". 60 00:06:42,120 --> 00:06:46,400 Un palazzo ha un atrio, la balena ha un antro e io ne facevo un uso metaforico. 61 00:06:46,600 --> 00:06:49,910 Comunque domani parleremo de "La masseria delle allodole",... 62 00:06:49,960 --> 00:06:52,599 ..uno straordinario film dei fratelli Taviani,... 63 00:06:52,640 --> 00:06:56,519 ..i quali, raccontando il genocidio del popolo armeno,... 64 00:06:56,560 --> 00:07:03,716 ..trovano spunto per parlare dei massacri... del secolo scorso. 65 00:07:06,240 --> 00:07:07,798 Oddio... 66 00:07:21,280 --> 00:07:24,670 - Pronto? - Dottor Speranza? Nicola? 67 00:07:24,720 --> 00:07:31,558 - S�, sono io. Chi parla? - Sono Franco Paradiso, della Tindaro Film. 68 00:07:32,840 --> 00:07:38,915 - Mi dica. - Sono qua col mio staff, ho appena letto il suo copione. 69 00:07:38,960 --> 00:07:44,910 "Il viaggio di Marta." L'ho trovato superbo, meraviglioso, originale. 70 00:07:46,880 --> 00:07:49,314 - Dottor Speranza? - S�! 71 00:07:49,360 --> 00:07:51,749 - Dottor Speranza, � ancora l�? - S�, mi dica! 72 00:07:51,800 --> 00:07:55,793 Voglio produrre il suo film e lo voglio produrre subito. 73 00:07:55,840 --> 00:07:58,877 - Subito quando? - Da domani! 74 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 - E' uno scherzo? - Io non scherzo, non ne ho il tempo. 75 00:08:01,520 --> 00:08:04,512 Le occasioni vanno prese al volo, non c'� un minuto da perdere. Perch�, ha qualche impegno? 76 00:08:04,560 --> 00:08:08,075 - No, no. - Bene. Allora la chiamo domani e fissiamo un appuntamento. 77 00:08:08,120 --> 00:08:11,192 - Ma... Dottor Paradiso? - Dica. 78 00:08:11,240 --> 00:08:14,198 - Aspetti un secondo. - Vuol parlare di soldi, eh? 79 00:08:14,240 --> 00:08:20,349 No, pensavo... Non lo so, forse � un po' prematuro, ma mi premeva parlare del ruolo... 80 00:08:20,400 --> 00:08:22,755 ..della giovane studentessa italiana. 81 00:08:22,800 --> 00:08:27,828 - La protagonista, Marta, ecco. - Ah, s�, ruolo meraviglioso, intenso. 82 00:08:27,880 --> 00:08:30,633 E' vero, mi fa piacere che lo abbia notato. 83 00:08:30,680 --> 00:08:35,151 Ecco, io pensavo che ci vorrebbe un'attrice giovane, di grande profondit� d'animo,... 84 00:08:35,200 --> 00:08:38,476 ..ma nello tempo una persona istrionica, ispirata! 85 00:08:38,520 --> 00:08:41,193 - E bella. - E anche bella, perch� no? 86 00:08:41,240 --> 00:08:46,314 Senta, voglio essere subito onesto con lei. Non abbiamo i soldi per permetterci una star. 87 00:08:46,360 --> 00:08:48,555 Questo lo immagino, per� pensavo... 88 00:08:48,600 --> 00:08:52,559 Per la protagonista ho in mente un viso nuovo da lanciare,... 89 00:08:52,600 --> 00:08:56,354 ..un giovane talento, una grandissima fuoriclasse. 90 00:08:56,400 --> 00:09:03,397 - Senta, ora la devo lasciare, ho un'importante riunione. - S�, certo. Allora ci vediamo domani? 91 00:09:03,440 --> 00:09:06,512 Dottor Speranza, la voglio carico. 92 00:09:07,360 --> 00:09:13,151 Ci pu� contare. Come si dice in questi casi? Grazie! 93 00:09:13,200 --> 00:09:15,555 Arrive... 94 00:09:39,680 --> 00:09:40,795 Ma che vuoi? 95 00:09:41,880 --> 00:09:44,678 - Come ti chiami? - Patrizia. 96 00:09:44,720 --> 00:09:48,713 - Cognome? - Affogalasino. Sei una "guardia"? 97 00:09:48,760 --> 00:09:51,672 Patrizia Affogalasino, vuoi cambiare vita? 98 00:09:51,720 --> 00:09:53,199 Ma chi sei? 99 00:09:53,240 --> 00:09:58,280 Chiamami. Le occasioni come questa passano una sola volta nella vita. 100 00:10:47,440 --> 00:10:52,833 - Come mi hai trovata? - I polli da spennare li porti sempre nello stesso posto. Si divertono. 101 00:10:52,880 --> 00:10:55,633 Un branco di coglioni senza una lira. 102 00:10:55,680 --> 00:11:01,312 - Ho un lavoro per te! - Ma dai! L'ultima volta � stato un casino, non ho visto un soldo. 103 00:11:01,360 --> 00:11:04,909 Per la storia delle auto ti posso spiegare. Ma stavolta � diverso, ci sono un sacco di soldi. 104 00:11:04,960 --> 00:11:10,478 - Non c'� niente da spiegare. Goditi la vodka, offro io. - 60.000 puliti. 105 00:11:17,080 --> 00:11:18,513 Parla. 106 00:11:18,560 --> 00:11:21,552 Devo fare un film, mettere insieme una troupe, mandarla in Armenia,... 107 00:11:21,600 --> 00:11:26,151 ..ricevere un finanziamento europeo, poi parto, lascio Roma, fanculo i debiti e tutto il resto. 108 00:11:26,200 --> 00:11:29,431 - E io a che ti servo? - L'Armenia � un'ex repubblica sovietica, no? 109 00:11:29,480 --> 00:11:30,959 - Be'? - Tu parli russo. 110 00:11:31,000 --> 00:11:35,710 Hai agganci, li accompagni in qualit� di organizzatrice del film, fai partire il tutto. 111 00:11:35,760 --> 00:11:39,275 Met� del fondo viene erogato, tu te ne vai di nascosto, torni in Italia,... 112 00:11:39,320 --> 00:11:43,108 ..Iasci l� quei coglioni e ti godi tutto quello che ti spetta. 113 00:11:43,160 --> 00:11:47,119 Prima che ci beccano siamo gi� spariti tutti e due. 114 00:11:47,160 --> 00:11:50,311 - 80.000. - 70. Ma va fatto subito. 115 00:11:54,560 --> 00:11:57,757 - Ci sto. Ma domani mi fai avere 5.000. - Non c'� problema. 116 00:11:57,800 --> 00:12:01,270 Questo cellulare � pulito, nuovo di pacca, serve per sentirci solo noi due. 117 00:12:01,320 --> 00:12:03,914 S�. Vedi di rispondere sempre. 118 00:12:03,960 --> 00:12:06,030 Mi scusi. No, perch�... 119 00:12:06,080 --> 00:12:09,959 Ecco, era un filo scoperto che era andato in corto. 120 00:12:10,000 --> 00:12:12,560 L'ho aggiustato, e anche la palla strobo funziona. 121 00:12:12,600 --> 00:12:16,718 La ringrazio, ma non deve parlare con me. Vada dal proprietario, sta all'ingresso. 122 00:12:16,760 --> 00:12:20,116 - Pensavo fosse lei. - Ha pensato male. 123 00:12:21,360 --> 00:12:23,954 Va be', comunque... 124 00:12:24,000 --> 00:12:27,920 Se vi dovesse servire per altre volte... Arrivederci. 125 00:12:29,400 --> 00:12:32,472 Ristrutturazioni impianti elettrici. 126 00:12:32,520 --> 00:12:35,180 Be', ottimo come tecnico delle luci. 127 00:12:40,120 --> 00:12:43,908 - Mister? Mister, permetti una parola? - Prego. 128 00:12:43,960 --> 00:12:46,872 - Vuoi fare un film? - Non ho capito. 129 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 Boh. Bella la luce, belli voi. 130 00:12:57,920 --> 00:13:00,957 - Amore, ma sei sicura di questo? - Tre centimetri pi� in qua. 131 00:13:01,000 --> 00:13:03,660 Impalliamo una macchia, non � bello. 132 00:13:08,720 --> 00:13:11,792 Torin�, Chicco vuole sapere che devi fare? Ci devi dare 5000 euro. 133 00:13:11,840 --> 00:13:14,798 Ma io glieli do. Mi serve solo pi� tempo. 134 00:13:14,840 --> 00:13:17,638 La prossima volta che mi vedi ti affogo dentro questa fontana. 135 00:13:17,680 --> 00:13:21,250 Cerca di non fare lo stronzo. Hai una settimana. 136 00:13:47,080 --> 00:13:50,550 Saranno in Armenia. Sar� un film bellissimo. 137 00:13:52,240 --> 00:13:56,870 S�, sar� un gran film. Va bene, perfetto. Grazie. Arrivederci. 138 00:13:58,280 --> 00:13:59,156 Salve. 139 00:13:59,200 --> 00:14:03,318 Sono qui per l'annuncio "cercasi videoperatore professionale..." 140 00:14:03,360 --> 00:14:06,318 "..per film in Armenia, ottima retribuzione". 141 00:14:06,360 --> 00:14:09,790 - Se non avete ancora trovato... - Gi� mi piaci. 142 00:14:11,440 --> 00:14:13,431 - Ho il curriculum. - Ma quale curriculum! 143 00:14:13,480 --> 00:14:16,552 Nel nostro mestiere si va a istinto. Mi sei piaciuto appena sei entrato. 144 00:14:16,600 --> 00:14:18,556 In pi� sei anche belloccio, il che non guasta mai. 145 00:14:18,600 --> 00:14:24,690 L'operatore non ce l'abbiamo, quindi per me affare fatto. Si parte fra due giorni. 146 00:14:25,480 --> 00:14:26,310 Grazie. 147 00:14:30,640 --> 00:14:33,677 Non gli cambiare mai la marca del cibo, potrebbe avere coliche. 148 00:14:33,720 --> 00:14:37,990 - E non meno di tre passeggiate al giorno, chiaro? - Chiaro. 149 00:14:40,040 --> 00:14:45,797 Amore, ciao. Vieni qua, vieni. Dai, dammi un bacio. Dai, torno presto. 150 00:14:45,840 --> 00:14:48,274 Ehm... "Spasiba." 151 00:14:48,320 --> 00:14:52,029 No, Patrizia. "Spasiba" � "grazie". "Dasvidaniya" � "arrivederci". 152 00:14:52,080 --> 00:14:57,050 Va be', dai. "Grazie", "arrivederci", non c'� tanta differenza, no? 153 00:14:58,880 --> 00:15:00,029 Dasvidaniya! 154 00:15:06,000 --> 00:15:09,879 - Quando hai finito, mi chiami. Sono di l�. - Mm-mm. 155 00:15:31,120 --> 00:15:35,272 Questo � un posto meraviglioso. 156 00:15:39,400 --> 00:15:41,277 Mi chiamo... 157 00:15:46,480 --> 00:15:50,029 Come stai? Sto molto bene. 158 00:15:56,320 --> 00:15:58,311 "Khorosho". 159 00:16:06,200 --> 00:16:08,350 Il materiale l'hai spedito? 160 00:16:08,400 --> 00:16:12,250 - L'ho spedito ieri, troviamo tutto l�. - La fattura? 161 00:16:20,440 --> 00:16:27,437 - Cosa la tormenta? - Questo fatto del volo che... Io non ho confidenza con gli aeroplani. 162 00:16:27,480 --> 00:16:31,359 Sa cosa disse Igor Sikorskij a proposito del volo? 163 00:16:31,400 --> 00:16:36,758 Il calabrone, si sa, ha ali troppo piccole per sostenere il peso del proprio corpo. 164 00:16:36,800 --> 00:16:44,115 Ma questo il calabrone non lo sa, quindi vola lo stesso semplicemente... perch� vuole volare. 165 00:16:44,160 --> 00:16:46,515 E' incontrovertibile. 166 00:16:52,880 --> 00:16:55,075 Sono cos� emozionata! 167 00:16:55,960 --> 00:17:01,114 - Senti, Patrizia, ti volevo dire una cosa. - Dimmi, cosa mi devi dire? 168 00:17:01,160 --> 00:17:04,232 - Il lavoro che fai... - La mignotta! 169 00:17:04,280 --> 00:17:06,475 S�, ecco, quello. 170 00:17:06,520 --> 00:17:11,275 Teniamocelo per noi, mm? Non c'� bisogno di dirlo agli altri. 171 00:17:11,320 --> 00:17:14,756 Soprattutto a Nicola. Lui ha bisogno di un'attrice vera. 172 00:17:14,800 --> 00:17:18,554 Io sono sicura che tu sarai una bravissima protagonista. 173 00:17:18,600 --> 00:17:21,470 Non ti preoccupare, io non vedo l'ora! 174 00:17:27,440 --> 00:17:30,352 Poi dicono che in Armenia fa un freddo cane. 175 00:17:30,400 --> 00:17:33,198 Mi sa che far� freddo, s�. 176 00:17:33,240 --> 00:17:36,152 Poi pi� che altro ci sar� da sparare, quindi... 177 00:17:36,200 --> 00:17:38,953 In che senso "da sparare"? 178 00:17:39,000 --> 00:17:42,310 - Ma sto scherzando! - Ah, perch�... 179 00:17:44,280 --> 00:17:48,760 Questo � per dormire. Per� prendine mezza, se no vai in coma. 180 00:17:59,800 --> 00:18:01,677 - "Scena 51." - Mm. 181 00:18:01,720 --> 00:18:04,837 "Marta incontra il cavallo." 182 00:18:04,880 --> 00:18:11,274 - "Nella stalla i due si guardano e tra loro nasce una improvvisa complicit�." - Complicit�. 183 00:18:11,320 --> 00:18:15,233 - Col cavallo la complicit�? - S�. 184 00:18:15,280 --> 00:18:20,308 Perch� � in questa relazione che avviene il disvelamento della trasformazione del suo animo. 185 00:18:20,360 --> 00:18:23,079 - Ah, fico! - Infatti Marta... 186 00:18:23,120 --> 00:18:29,840 Senti, Nicola, sono un po' stanchina. Ti dispiace se appoggio un attimo, tanto abbiamo tempo. 187 00:18:30,800 --> 00:18:37,399 "Daje", Nic�, vedrai che sar� bellissimo. Io sono troppo felice di fare quest'esperienza! 188 00:18:37,440 --> 00:18:39,271 Anch'io sono felice. 189 00:18:51,960 --> 00:18:58,229 Mi scusi se la disturbo, volevo chiedere... La signorina Patrizia... Siamo tranquilli? 190 00:18:58,280 --> 00:19:01,511 Ma stai scherzando? E' una fuoriclasse. 191 00:19:01,560 --> 00:19:06,810 E' solo un pochino grezza, ma sono sicura che, se ci lavori, ti stupir�. 192 00:19:11,720 --> 00:19:15,838 E la troupe? Non trova che siano un po' pochini? 193 00:19:15,880 --> 00:19:18,917 In Armenia abbiamo altra gente, non ti preoccupare. 194 00:19:18,960 --> 00:19:24,560 Poi Elio � un tecnico delle luci eccezionale, e Sergio un operatore favoloso. 195 00:19:27,600 --> 00:19:34,153 Be', se lo dice lei. D'altra parte, come si dice, il bello dell'avventura � l'avventura no? 196 00:19:34,200 --> 00:19:35,394 Ecco, bravo. 197 00:20:49,000 --> 00:20:53,915 Una punk incinta e uno scoiattolo? Cominciamo bene. Andiamo, va'. 198 00:21:35,360 --> 00:21:37,510 Non mi avevi detto che eri incinta. 199 00:21:37,560 --> 00:21:41,348 Non mi avresti fatto lavorare e ne avevo bisogno. 200 00:21:41,400 --> 00:21:43,675 Contenta tu... 201 00:21:46,080 --> 00:21:51,074 - Hai trovato la roba? - S�. E' nel teatro abbandonato. 202 00:21:51,120 --> 00:21:54,970 - Le fatture sono da compilare? - Come mi avevi detto. 203 00:22:00,160 --> 00:22:03,357 - Sei sicura di riuscire a fare un film con questi? - Perch�? 204 00:22:03,400 --> 00:22:08,349 - Sembra un gruppo di incapaci. - Pensa a guidare. Ti paga, no? 205 00:22:10,280 --> 00:22:14,671 Piuttosto la guida, � bravo? Sembra stordito e gi� ubriaco. 206 00:22:14,720 --> 00:22:18,640 Ti sembrer� strano, il migliore per quello che paghi. 207 00:23:17,240 --> 00:23:20,038 Perch� ci siamo fermati? 208 00:23:20,080 --> 00:23:21,559 Io devo pisciare. 209 00:23:27,640 --> 00:23:29,073 Nervosetta, eh? 210 00:23:33,280 --> 00:23:35,999 - Li conosci i puffi, Sergio? - I puffi? 211 00:23:36,040 --> 00:23:37,837 Sono tantissimi. 212 00:23:37,880 --> 00:23:41,759 C'� il grande puffo, puffo forzuto, puffo burlone, puffo quattrocchi,... 213 00:23:41,800 --> 00:23:43,916 ..puffo vanitoso, puffo arrabbiato. 214 00:23:43,960 --> 00:23:50,399 - Be'? - E poi c'� la puffetta, una sola donna per migliaia di maschi cazzoni. 215 00:23:51,440 --> 00:23:54,113 Adesso vai pure a pisciare, va'. 216 00:23:59,280 --> 00:24:02,272 - Tu non scendi? - Scherzi? Con questo freddo? 217 00:24:02,320 --> 00:24:06,170 No, io sto qua vicino al gattone che mi tiene caldo. 218 00:25:17,520 --> 00:25:20,956 Chiama gli altri, va'. Andiamo. 219 00:26:05,760 --> 00:26:10,914 Allora, questo � mio, e questo � l'altro. 220 00:26:10,960 --> 00:26:12,712 Questa � mia. 221 00:26:26,280 --> 00:26:28,430 Hotel Gagarin! 222 00:26:29,440 --> 00:26:31,795 Un ottimo auspicio! 223 00:26:31,840 --> 00:26:34,991 Di solito, d'inverno � chiuso, hanno aperto solo per noi. 224 00:26:35,040 --> 00:26:37,315 - Ah, vuol dire che siamo da soli qua? - S�. 225 00:26:37,360 --> 00:26:40,193 Che posto, oh! C'� la sauna? 226 00:26:41,400 --> 00:26:43,038 A me piace tanto. 227 00:26:52,640 --> 00:26:54,278 No, va be'... 228 00:26:56,080 --> 00:26:57,115 No! 229 00:26:59,160 --> 00:27:01,276 Ma guarda che roba! 230 00:27:03,920 --> 00:27:06,229 Che spettacolo! 231 00:27:11,000 --> 00:27:12,479 E andiamo! 232 00:28:28,560 --> 00:28:30,471 - Pronto! - Franco? 233 00:28:30,520 --> 00:28:33,193 - Ciao, come va? Tutto bene? - Fila tutto liscio. 234 00:28:33,240 --> 00:28:36,073 - Benissimo. - Da domani inizio a mandarti materiale fotografico. 235 00:28:36,120 --> 00:28:38,554 Brava, manda. Si sono accorti di qualcosa? 236 00:28:38,600 --> 00:28:42,673 - Macch�, figurati! - Tu, invece, vedi di non fregarmi. - Tranquilla. 237 00:28:42,720 --> 00:28:46,872 Tra una settimana voglio tornare, capito? Non voglio rimanere un minuto di pi� in questo posto. 238 00:28:46,920 --> 00:28:48,876 Ma s�... 239 00:28:52,080 --> 00:28:53,354 Mm! 240 00:29:02,040 --> 00:29:07,010 E' buona questa zuppa, mi piace. Che ci avete messo, il cavolo nero? 241 00:29:07,600 --> 00:29:09,716 Non mi capisci? 242 00:29:09,760 --> 00:29:12,115 Elio. Il mio nome � Elio. 243 00:29:13,000 --> 00:29:14,513 Nazeni. 244 00:29:15,120 --> 00:29:17,680 - Nazeni. - Mm-mm. 245 00:29:36,880 --> 00:29:39,155 Avanti, � aperto! 246 00:29:39,200 --> 00:29:41,873 - Permesso? - Uella, Nick! 247 00:29:41,920 --> 00:29:47,552 - Buonasera. - Sei tu. Vieni, ho "da spicci�". Hai visto che stanza che mi hanno dato? 248 00:29:47,600 --> 00:29:52,515 - Ma che bella, caspita! Che bell'ambiente! - Eh! 249 00:29:52,560 --> 00:29:56,519 - E che panorama! Be', ma lei � contenta? - Mm-mm. 250 00:29:56,560 --> 00:30:00,189 Questo � l'importante. Allora, da dove cominciamo? 251 00:30:00,240 --> 00:30:02,276 Ma proprio adesso? 252 00:30:02,320 --> 00:30:07,189 - No? - No, dai. Siamo appena arrivati. Cominciamo a girare domani? 253 00:30:07,240 --> 00:30:09,276 No, ci sono un sacco di cose da fare. 254 00:30:09,320 --> 00:30:12,869 Bisogna fare i sopralluoghi, contattare la troupe armena, vedere le comparse... 255 00:30:12,920 --> 00:30:16,708 Appunto, dai, c'� tempo. Io non ho capito perch� tu vuoi fare tutte queste prove. 256 00:30:16,760 --> 00:30:20,469 Guarda che quando c'� da fare, io faccio, non ti devi preoccupare. 257 00:30:20,520 --> 00:30:25,594 E... Va bene, allora scusi se l'ho disturbata. Buonanotte. 258 00:30:27,680 --> 00:30:29,671 - Dai, ma te la sei presa? - No, no. 259 00:30:29,720 --> 00:30:32,314 - Vieni qua, dai. - Per�... 260 00:30:34,880 --> 00:30:37,633 Vuoi che ti faccio un pompino? 261 00:30:39,840 --> 00:30:42,274 Non ho capito. 262 00:30:42,320 --> 00:30:44,072 - Un pompino! -..pino! 263 00:30:44,120 --> 00:30:47,669 Tu sei il regista, io l'attrice protagonista. Si fa cos� di solito, no? 264 00:30:47,720 --> 00:30:52,157 - Be', insomma... - Va be', dai, se vuoi scopiamo, ma non ti posso baciare in bocca. 265 00:30:52,200 --> 00:30:55,351 La sua generosit� � commovente, ma non � necessario, davvero. 266 00:30:55,400 --> 00:30:57,630 La ringrazio di cuore, gentilissima. 267 00:30:57,680 --> 00:31:02,879 Io vorrei che noi avessimo una relazione, ma vorrei che fosse pi� marcatamente professionale. 268 00:31:02,920 --> 00:31:06,833 Con del sentimento, s�, ma di stima, di collaborazione reciproca. 269 00:31:06,880 --> 00:31:11,954 Perch� le nostre energie, quelle pi� belle e profonde, devono essere tutte profuse nel film. 270 00:31:12,000 --> 00:31:16,755 Perch� se no i piani si sovrappongono, si confondono e si crea confusione, capisce? 271 00:31:16,800 --> 00:31:18,836 - Hai ragione. - Hai visto? 272 00:31:18,880 --> 00:31:24,270 Sei troppo fico. Io faccio tutto quello che mi dici tu. Professionale, eh? 273 00:31:27,240 --> 00:31:30,437 - Benissimo. - Ora, se non ti dispiace, ho messo su il bagno con le bolle nella jacuzzi. 274 00:31:30,480 --> 00:31:32,550 Ce vediamo domani, eh! 275 00:32:36,840 --> 00:32:38,910 Al dottor Franco Paradiso! 276 00:32:38,960 --> 00:32:45,890 La nostra Valeria l'ha appena sentito, non ci pu� raggiungere, ma si augura un grande successo! 277 00:33:15,200 --> 00:33:17,191 No! "Datev!" 278 00:34:19,880 --> 00:34:21,996 - Sergio? - Boh! 279 00:34:23,280 --> 00:34:25,475 "Pizzica" pure oggi, eh! 280 00:34:26,240 --> 00:34:29,949 Oh, "marmott�", che dici? Mi offri da bere? 281 00:34:31,960 --> 00:34:34,110 Ah! Scalda! 282 00:34:36,640 --> 00:34:40,918 - Ti stiamo aspettando. - Madonna, che pesantezza... 283 00:34:40,960 --> 00:34:46,318 Senti, io non ho tempo di fare da baby-sitter a un drogato, a una testa di cazzo come te. 284 00:34:46,360 --> 00:34:48,999 - E' erba. - Vestiti. Siamo qui per fare un film. 285 00:34:49,040 --> 00:34:50,268 Sicura? 286 00:34:52,280 --> 00:34:55,875 No, perch� a me questa storia comincia a non quadrare tanto. 287 00:34:55,920 --> 00:34:58,718 Cio�, Elio non sa neanche come si fa un film. 288 00:34:58,760 --> 00:35:04,232 C'� Nicola che � talmente eccitato che sembra si sia fatto un trip. Poi c'� quella l�. 289 00:35:04,280 --> 00:35:08,956 Patrizia Affogalasino. Ma che nome �, eh? Ma l'hai vista bene, o no? 290 00:35:09,000 --> 00:35:11,170 Ti sembra un nome d'attrice? 291 00:35:13,320 --> 00:35:18,553 E poi ci sei tu. Minchia, zia, sei sempre incazzata, mai un sorriso. 292 00:35:23,040 --> 00:35:29,149 Mah... A me, pi� che un gruppo di professionisti, sembrate una banda di disperati. 293 00:35:29,200 --> 00:35:31,270 - E tu? - E io cosa? 294 00:35:31,320 --> 00:35:33,515 Tu cosa credi di sembrare? 295 00:35:36,440 --> 00:35:40,010 Fai come ti pare. Dico agli altri che stai male. 296 00:36:02,520 --> 00:36:08,050 Aram dice: "Posto perfetto per la scena di galoppo di ottomano sanguinario". 297 00:36:11,160 --> 00:36:13,071 Quelle cosa sono? 298 00:36:13,120 --> 00:36:15,111 Ex centrale nucleare. 299 00:36:15,160 --> 00:36:16,878 Ma dove ci hai portato? 300 00:36:16,920 --> 00:36:23,598 Come facciamo a girare una scena con gli ottomani al galoppo con una centrale nucleare alle spalle? 301 00:36:23,640 --> 00:36:26,632 - Ci sar� un'altra piana innevata, no? - Me lo auguro! 302 00:36:26,680 --> 00:36:33,400 Scusate, fatemi capire. Questo venticello gelido che sento potrebbe anche essere radioattivo? 303 00:36:35,400 --> 00:36:36,719 Che succede? 304 00:36:41,880 --> 00:36:45,475 Che stiamo facendo un film non glielo pu� dire nessuno? 305 00:36:45,520 --> 00:36:47,829 Ma parlano con noi? 306 00:36:47,880 --> 00:36:50,553 Ok, ok. 307 00:37:11,720 --> 00:37:16,430 Cazzo, cazzo, cazzo... 308 00:37:36,240 --> 00:37:38,834 Sa cosa disse Oscar Wilde? 309 00:37:38,880 --> 00:37:44,273 Bisogna essere sempre gentili con i propri nemici, niente li infastidisce di pi�. 310 00:37:44,320 --> 00:37:49,640 - Ma che cazzo c'entra adesso? - Ce la fate almeno una volta a star zitti! 311 00:38:04,440 --> 00:38:06,192 Calma, calma. 312 00:38:07,720 --> 00:38:09,438 Pace. 313 00:38:45,240 --> 00:38:50,314 - Ma cos'� questa roba? -Non lo so, ci hanno preso e portati qui, non ci hanno detto niente. 314 00:38:50,360 --> 00:38:52,430 C'� la guerra. 315 00:38:52,480 --> 00:38:57,759 L'esercito dell'Azerbaijan ha sparato a Nagoro Karabak, 20 chilometri da qui. 316 00:38:57,800 --> 00:39:01,634 - Le strade sono bloccate e l'aeroporto � chiuso. - Ma che dici? 317 00:39:01,680 --> 00:39:05,958 - I soldati si scusano, ma � per la vostra "securit�". - E che dobbiamo fare? 318 00:39:06,000 --> 00:39:11,597 Stare qua fino a nuovo ordine. Dopo chiamare l'ambasciata italiana. 319 00:39:11,640 --> 00:39:14,510 Io qua non ci rimango un minuto di pi�! 320 00:39:31,160 --> 00:39:33,958 Ma � vero che c'� la guerra? 321 00:39:37,800 --> 00:39:40,155 - Elio! Elio! - Oh! 322 00:39:41,520 --> 00:39:43,590 Elio! 323 00:39:51,840 --> 00:39:56,118 - Valeria! - Franco, qui � successo un casino. Cazzo, c'� la guerra. Che devo fare? 324 00:39:56,160 --> 00:40:00,358 - E non lo so, non lo so... - Come non lo sai? 325 00:40:00,400 --> 00:40:05,394 - I soldi sono arrivati? - Una parte, ma se non sparisco, li rivogliono indietro. 326 00:40:05,440 --> 00:40:07,635 Mi devi tirare fuori da questa situazione, capito? 327 00:40:07,680 --> 00:40:12,231 No, non posso. Mi spiace, Valeria, stavolta � andata cos�. Ciao, ciao. 328 00:40:12,280 --> 00:40:15,795 Che vuol dire "� andata cos�"? Che vuol dire?! Brutto pezzo di merda! 329 00:40:15,840 --> 00:40:18,035 Franco, cazzo! 330 00:40:21,720 --> 00:40:27,795 Elio Beato, Roma! Io vado a casa e voi vi spostate. Vaffanculo, va'! 331 00:40:43,040 --> 00:40:44,917 Scherzavo. 332 00:42:31,280 --> 00:42:34,431 Hanno schermato i telefoni. Siamo isolati. 333 00:42:35,880 --> 00:42:40,874 - Vi devo dare una notizia che non vi far� molto piacere. - Peggio di cos�. 334 00:42:40,920 --> 00:42:44,356 Franco Paradiso � scappato coi soldi. 335 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 Lo sapevo che c'era qualcosa di strano. 336 00:42:47,000 --> 00:42:50,788 Cio�, tu stai dicendo che quel figlio di puttana � scappato coi soldi e ci ha lasciato qua? 337 00:42:50,840 --> 00:42:54,116 - C'� il rischio che il film slitti? - E basta con questo film, Nic�, dai! 338 00:42:54,160 --> 00:42:57,197 Siamo nella merda, non abbiamo una lira, fa freddo e mi sono rotto i coglioni! 339 00:42:57,240 --> 00:42:59,674 - Stiamo calmi, per�. - No, stiamo calmi un cazzo! 340 00:42:59,720 --> 00:43:03,508 - Chiamiamo l'ambasciata. - Ho gi� parlato con l'ambasciata. Mi hanno detto di non preoccuparsi. 341 00:43:03,560 --> 00:43:05,949 Non preoccuparsi? C'� una guerra qua fuori! 342 00:43:06,000 --> 00:43:10,835 Comunque noi in questa zona stiamo tranquilli, anche se per ora ci � vietato abbandonare l'hotel. 343 00:43:10,880 --> 00:43:15,192 Chi se ne frega! Vengano a prenderci, ci scortano all'aeroporto e ci riportano in Italia, no? 344 00:43:15,240 --> 00:43:18,118 Le strade sono pericolose e gli aeroporti sono chiusi. 345 00:43:18,160 --> 00:43:21,391 Non si pu� n� entrare n� uscire dall'Armenia. 346 00:43:21,440 --> 00:43:27,180 Poteva andare peggio. Almeno stiamo in un bell'hotel con un sacco di comodit�. 347 00:44:03,280 --> 00:44:05,350 Bel casino, eh? 348 00:44:07,160 --> 00:44:10,100 Io ci sono nata in un posto come questo. 349 00:44:13,840 --> 00:44:20,234 Quando mio padre mi accompagnava a scuola, attraversavamo sentieri scavati nella neve. 350 00:44:20,280 --> 00:44:24,060 Lui mi camminava davanti e mi raccontava le favole. 351 00:44:24,840 --> 00:44:28,628 - Quand'� che sei venuta in Italia? - Avevo 18 anni. 352 00:44:29,640 --> 00:44:35,954 Mio padre ha smesso di raccontarmi le favole e poi ha cominciato a bere. Triste, eh? 353 00:44:36,000 --> 00:44:38,150 S�, parecchio triste. 354 00:44:40,400 --> 00:44:43,480 Almeno si capisce perch� sei cos� stronza. 355 00:44:44,320 --> 00:44:48,074 - E' quello che pensi? - Mm-mm. 356 00:44:48,120 --> 00:44:49,553 Grazie. 357 00:44:51,400 --> 00:44:55,871 Secondo me sei la classica donna fredda e distaccata... 358 00:44:55,920 --> 00:45:02,155 ..che tende a trattare male gli altri e a non affezionarsi a nessuno per paura di soffrire. 359 00:45:02,200 --> 00:45:08,036 Secondo me vivi da sola con un cane, che � l'unico a cui riesci a voler bene. 360 00:45:08,080 --> 00:45:09,354 Mm? 361 00:45:10,440 --> 00:45:15,070 Mi dispiace, non ho un cane. Per� s�, sei andato forte. 362 00:45:16,760 --> 00:45:19,035 E tu? Perch� sei qui? 363 00:45:20,640 --> 00:45:23,598 Io pensavo che fosse solo una buona occasione di lavoro, come per gli altri. 364 00:45:23,640 --> 00:45:29,520 Balle! Forse per loro s�. Ma per te c'� qualcos'altro che non ho ancora capito. 365 00:45:30,520 --> 00:45:36,470 Mi sembra che non te ne frega un cazzo di quello che fai. Come se avessi abbandonato i tuoi sogni. 366 00:45:36,520 --> 00:45:42,190 E allora tanto vale stordirsi per non fermarsi a pensare a se stessi. Sbaglio? 367 00:45:42,840 --> 00:45:46,310 S�, sbagli. Per� sei andata forte anche tu. 368 00:45:48,560 --> 00:45:50,835 Almeno siamo stati onesti. 369 00:46:00,640 --> 00:46:02,437 Buongiorno. 370 00:46:02,480 --> 00:46:03,799 Oh! 371 00:46:04,680 --> 00:46:06,238 Buongiorno! 372 00:46:07,080 --> 00:46:10,516 Non si preoccupi, tornerete presto in Italia. 373 00:46:13,120 --> 00:46:16,908 Mi scusi, ma non l'avevo proprio vista. Ma lei parla italiano! 374 00:46:16,960 --> 00:46:21,715 Anche. Sono Virgil Kevorkian, molto lieto. 375 00:46:21,760 --> 00:46:27,039 Piacere, Nicola Speranza. Anche lei � ospite dell'hotel? 376 00:46:27,080 --> 00:46:30,834 S�, vivo in una magnifica suite, la 401. 377 00:46:33,160 --> 00:46:37,073 Non far� pi� il suo film. Le dispiace? 378 00:46:37,120 --> 00:46:40,556 Be', lo sognavo tanto. 379 00:46:42,720 --> 00:46:45,632 Ma si vede che la mia vita � cos�, cos� � il mio destino. 380 00:46:45,680 --> 00:46:51,312 Torner� in Italia a insegnare senza aver mai girato un solo fotogramma. Pazienza! 381 00:46:51,360 --> 00:46:53,430 Ah, lei insegna? 382 00:46:54,360 --> 00:46:57,750 - Storia. - Quindi non � un vero regista. 383 00:47:00,080 --> 00:47:01,672 No. 384 00:47:01,720 --> 00:47:06,396 - Di cosa parlava il suo film? - Di un viaggio alle ricerca delle origini. 385 00:47:06,440 --> 00:47:11,195 - Lei � armeno? - No. Di origine. Mio nonno. 386 00:47:12,200 --> 00:47:16,557 Mio nonno era armeno. Sopravvisse al genocidio e riusc� ad arrivare in Italia. 387 00:47:16,600 --> 00:47:18,511 Di pi� non so. 388 00:47:18,560 --> 00:47:24,749 Difatti ero venuto qui per raccontare una storia di dolore, ma anche di rinascita. 389 00:47:24,800 --> 00:47:28,110 Ma perch� la vuoi raccontare con il cinema? 390 00:47:28,160 --> 00:47:32,597 Perch� � sempre stata la mia pi� grande passione. 391 00:47:32,640 --> 00:47:37,350 Il cinema � la fabbrica dei sogni. Lei sogna molto? 392 00:47:38,600 --> 00:47:40,670 Molto. 393 00:47:40,720 --> 00:47:44,998 Se avessi la sua et�, io non perderei un minuto. 394 00:47:45,040 --> 00:47:48,828 Ogni minuto che perdiamo non viene mai restituito. 395 00:47:52,800 --> 00:47:56,031 - Gioca a scacchi? - Certo! 396 00:47:56,080 --> 00:47:59,072 Oggi ha un po' di tempo per giocare? 397 00:48:01,240 --> 00:48:04,471 Oggi ho molto tempo per giocare. 398 00:48:22,440 --> 00:48:27,958 - Che fai? - Dipingo. Un cielo grande. 399 00:48:34,120 --> 00:48:36,111 E a cosa serve? 400 00:48:39,800 --> 00:48:42,872 Boh! Non lo so. 401 00:48:50,760 --> 00:48:53,638 Mi sa che ti do una mano. 402 00:48:59,920 --> 00:49:02,878 'A bella! Come va? 403 00:49:02,920 --> 00:49:04,558 Bene. 404 00:49:04,600 --> 00:49:07,398 Senti un po', ma dove hai imparato a parlare italiano? 405 00:49:07,440 --> 00:49:09,112 Con le canzoni. 406 00:49:09,160 --> 00:49:13,392 Toto Cutugno, Albano e Romina, Ricchi e Poveri. 407 00:49:13,440 --> 00:49:15,715 Pensa te che storia! 408 00:49:17,760 --> 00:49:19,512 Tu sei l'unica che non ha paura della guerra. 409 00:49:19,560 --> 00:49:25,300 Ma che guerra! Tu dovresti vedere quello che c'� sulla Pontina il sabato sera. 410 00:49:27,240 --> 00:49:32,314 Guarda che qua non si pu� fumare. Poi cosa fumi che sei incinta? 411 00:49:32,360 --> 00:49:35,989 Certo che sei strana. Sempre un po' triste. 412 00:49:37,840 --> 00:49:40,115 Chi � il padre? 413 00:49:40,160 --> 00:49:44,039 - Uno. - Andiamo bene... 414 00:49:44,080 --> 00:49:50,660 Per� sei stata brava a non abortire. Io ho abortito tre volte e non � una bella esperienza. 415 00:49:54,800 --> 00:49:56,791 E' maschio o femmina? 416 00:49:58,080 --> 00:49:59,798 Femmina. 417 00:50:01,520 --> 00:50:05,911 - Allora adesso che diventi mamma, devi darti una ripulita, no? - Pulita? Cosa? 418 00:50:05,960 --> 00:50:12,400 Tutte queste "ferraglie" che hai nelle orecchie non le vorrai mettere anche alla bambina? 419 00:50:13,360 --> 00:50:15,635 Dai, vieni a farti un bagno. 420 00:50:16,760 --> 00:50:19,593 Vieni, fa bene pure a lei! 421 00:50:27,800 --> 00:50:29,552 Sei tanto carina! 422 00:50:58,840 --> 00:51:02,270 - Buongiorno. - Buongiorno, Nicola. - Buongiorno. 423 00:51:05,360 --> 00:51:08,033 - Chi � quell'uomo? - Boh. E' l� da stamattina. 424 00:51:08,080 --> 00:51:12,631 - Da stamattina? E nessuno gli ha chiesto cosa vuole? - No. 425 00:51:12,680 --> 00:51:16,355 Ma scusate, lo lasciamo l� al freddo? Magari ha bisogno d'aiuto! 426 00:51:16,400 --> 00:51:19,198 Signorina, le va di accompagnarmi? 427 00:51:19,240 --> 00:51:21,595 Attento che ti sparano, Nic�! 428 00:51:39,080 --> 00:51:41,469 Ma che si diranno mai? 429 00:51:46,440 --> 00:51:50,479 Vi presento il signor Vartan Azurmanyan. 430 00:51:50,520 --> 00:51:53,910 Ha 65 anni e vive nel villaggio in fondo alla valle. 431 00:51:53,960 --> 00:51:57,635 Ha un sogno fin da bambino: essere Yuri Gagarin. 432 00:51:59,960 --> 00:52:01,109 Be'? 433 00:52:01,160 --> 00:52:04,675 Il signore ha scoperto che in questo hotel alloggia una troupe di professionisti... 434 00:52:04,720 --> 00:52:09,236 ..del grande cinema italiano e ci chiede di aiutarlo a realizzare il suo sogno. 435 00:52:09,280 --> 00:52:10,599 Fico! 436 00:52:24,800 --> 00:52:28,110 Nicola, lascia, dai. Ti fai male. 437 00:52:28,160 --> 00:52:31,869 No, ma questo � gi� piegato. Comunque guardi, le faccio vedere. 438 00:52:31,920 --> 00:52:36,516 Il progetto l'ho fatto io attingendo ad antichi rudimenti di educazione tecnica. 439 00:52:36,560 --> 00:52:40,997 - La struttura dovrebbe assomigliare a questa. - E'... una scala. 440 00:52:41,040 --> 00:52:42,234 S�, una scala. 441 00:54:38,200 --> 00:54:42,352 - Oh! - Vieni, vieni. Buona vodka! 442 00:54:43,800 --> 00:54:45,631 Piano! 443 00:54:49,400 --> 00:54:51,834 Quello che hai fatto stanotte,... 444 00:54:51,880 --> 00:54:57,238 ..realizzare il sogno di un uomo che neanche conosci, ha un grande valore. 445 00:54:57,280 --> 00:55:00,397 Lei crede? A me sembra tutto cos� strano. 446 00:55:01,600 --> 00:55:07,152 Per i cinesi, la parola "crisi" ha un doppio significato. 447 00:55:08,280 --> 00:55:11,590 Significa anche opportunit�. 448 00:55:13,800 --> 00:55:15,153 Opportunit�. 449 00:55:16,680 --> 00:55:21,276 - Io non saprei che cosa fare di pi�. - Hai tempo per pensare. 450 00:55:21,320 --> 00:55:25,108 Le cose accadono da sole. O per magia! 451 00:55:26,160 --> 00:55:29,550 Ragazzi, guardate un po'! Oh, "marmott�", luci! 452 00:55:29,600 --> 00:55:32,398 Luce, luce! Atmosfera! 453 00:55:32,440 --> 00:55:39,232 Ecco qua. Guardate un po' che ho trovato! Vecchioni del '77! Siete pronti? 454 00:55:45,560 --> 00:55:47,710 Dai, oh! 455 00:55:47,760 --> 00:55:49,159 Nazeni! 456 00:55:54,840 --> 00:55:59,709 # Ridere, ridere, ridere ancora, ora la guerra paura non fa. # 457 00:55:59,760 --> 00:56:04,880 # Brucian nel fuoco le divise la sera, brucia nella gola vino a saziet�. # 458 00:56:04,920 --> 00:56:09,948 # Musica di tamburelli fino all'aurora, il soldato che tutta la notte ball�. # 459 00:56:10,000 --> 00:56:15,552 # Vide tra la folla quella nera signora, vide che cercava lui e si spavent�. # 460 00:56:22,240 --> 00:56:27,360 # Salvami, salvami, grande sovrano. Fammi fuggire, fuggire di qua. # 461 00:56:27,400 --> 00:56:32,520 # Alla parata lei mi stava vicino, e mi guardava con malignit�. # 462 00:56:32,560 --> 00:56:37,680 # Dategli, dategli un animale, figlio del lampo, degno di un re. # 463 00:56:37,720 --> 00:56:43,670 # Presto, pi� presto perch� possa scappare, dategli la bestia pi� veloce che c'�. # 464 00:56:44,880 --> 00:56:49,795 # corri, cavallo, corri, ti prego. Fino a Samarcanda io ti guider�. # 465 00:56:49,840 --> 00:56:55,073 # Non ti fermare, vola, ti prego. Corri come il vento che mi salver�. # 466 00:56:57,320 --> 00:57:02,519 # Oh oh cavallo, oh oh cavallo. Oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh! # 467 00:58:31,080 --> 00:58:33,036 Buongiorno. 468 00:58:33,960 --> 00:58:36,838 Mamma mia, che sbronza! 469 00:58:36,880 --> 00:58:39,678 Buongiorno. Com'�? 470 00:58:43,800 --> 00:58:45,028 Buongiorno. 471 00:58:48,120 --> 00:58:49,678 Che c'�? 472 00:58:50,440 --> 00:58:53,079 Che c'�? Niente. 473 00:58:54,840 --> 00:58:57,593 Per quello che � successo stanotte? 474 00:58:57,640 --> 00:59:01,428 Che � successo stanotte? Non � successo niente. 475 00:59:02,480 --> 00:59:04,835 Abbiamo fatto l'amore. 476 00:59:04,880 --> 00:59:10,352 Ma ti prego, non essere patetico. Ci siamo fatti una scopata perch� ne avevo voglia. 477 00:59:10,400 --> 00:59:13,437 - Senti, bambolina... - Ma quale bambolina! Ma vai a fumarti una canna, va'! 478 00:59:13,480 --> 00:59:19,271 - Che cazzo dici? Oh! Oh! Chi ti credi di essere, eh? - Ancora? 479 00:59:19,320 --> 00:59:21,629 Giuda! 480 00:59:21,680 --> 00:59:24,558 Lei era d'accordo con Paradiso. 481 00:59:24,600 --> 00:59:29,355 Se ne sarebbe tornata in Italia per spartirsi il malloppo col suo degno compare... 482 00:59:29,400 --> 00:59:31,789 ..abbandonandoci qui da soli. 483 00:59:31,840 --> 00:59:34,115 Era questo il piano, vero? 484 00:59:35,280 --> 00:59:37,953 No, non � cos�. Posso spiegarvi. 485 00:59:39,800 --> 00:59:45,636 - Nic�, ma ti esce il sangue dal naso? - Epistassi. Da stress. 486 00:59:46,800 --> 00:59:50,475 Lo sai che, se eri un uomo, ti avevo gi� gonfiato di botte, s�? 487 00:59:50,520 --> 00:59:55,071 - Vi chiedo scusa, ma sono nella vostra stessa barca. - Scusa un cazzo! 488 00:59:55,120 --> 00:59:58,430 - Paradiso mi aveva promesso dei soldi. - Avresti dovuto dircelo. 489 00:59:58,480 --> 01:00:01,517 Hai ragione, ma speravo che non ce ne sarebbe stato bisogno. 490 01:00:01,560 --> 01:00:04,677 Una volta al sicuro, saremmo andati ognuno per la sua strada. 491 01:00:04,720 --> 01:00:07,917 Ma tu chi sei? Che fai veramente? 492 01:00:07,960 --> 01:00:14,672 Che faccio? Io non so nulla di cinema, per� sono brava a organizzare gli eventi. 493 01:00:14,720 --> 01:00:18,235 - Gli eventi? Le truffe! - Se preferisci... 494 01:00:18,280 --> 01:00:21,272 Comunque a Paradiso serviva qualcosa legato all'Armenia... 495 01:00:21,320 --> 01:00:24,949 ..per beccarsi un finanziamento europeo, poi una persona che gestisse la cosa... 496 01:00:25,000 --> 01:00:28,276 - E un gruppo di coglioni. - Io davvero ti dovrei picchiare. 497 01:00:28,320 --> 01:00:30,788 Tanto, alla fine, la pi� cogliona sono stata io. 498 01:00:30,840 --> 01:00:35,914 Mi faccia capire bene, quindi la mia sceneggiatura non ha vinto alcun finanziamento. 499 01:00:35,960 --> 01:00:41,159 Formalmente s�, ma praticamente non l'ha letta nessuno. 500 01:00:42,520 --> 01:00:44,317 Mi dispiace. 501 01:00:44,360 --> 01:00:47,716 - Neanche lei? - No. 502 01:00:47,760 --> 01:00:50,069 E comunque quello che hai fatto per l'uomo Gagarin... 503 01:00:50,120 --> 01:00:54,432 ..� la cosa pi� bella e stravagante che ho visto in vita mia. 504 01:00:54,480 --> 01:00:56,596 E voi l'avete letta? 505 01:00:57,880 --> 01:01:02,874 - Non l'avete neanche aperta. - No, per� non mi sembra il problema pi� grosso adesso. 506 01:01:02,920 --> 01:01:07,118 Poi basta con questo film, Nicola. Ci hai frantumato i coglioni. Piet�! 507 01:01:07,160 --> 01:01:08,912 - Piet�? - S�. 508 01:01:08,960 --> 01:01:14,830 E di chi dovrei avere piet�? Siete senza sogni, senza passioni, senza futuro. 509 01:01:14,880 --> 01:01:19,112 Vi trascinate ogni giorno in questo albergo nella speranza di tornare a casa, ma a fare che? 510 01:01:19,160 --> 01:01:21,799 Io sono venuto qui con una motivazione altissima... 511 01:01:21,840 --> 01:01:26,072 ..e mi ritrovo in compagnia di un "bricoleur" maldestro, di un venditore di fumo... 512 01:01:26,120 --> 01:01:29,317 ..e di quant'altro ancora Dio solo lo sa! 513 01:01:29,360 --> 01:01:33,592 Quindi prima di pietire compassione, cercate almeno di darvi un senso. 514 01:01:33,640 --> 01:01:36,580 Venite, c'� una cosa che dovete vedere. 515 01:02:01,680 --> 01:02:03,432 Chi � questa gente? 516 01:02:03,480 --> 01:02:08,156 E' gente del villaggio. Dicono che qui si girano sogni. 517 01:02:08,200 --> 01:02:10,236 Non ci posso credere. 518 01:02:21,760 --> 01:02:24,957 Ecco, questa � la vostra occasione. 519 01:02:26,240 --> 01:02:32,475 Lev Tolstoj disse: "Se vuoi essere felice, comincia". 520 01:02:32,520 --> 01:02:34,511 Chi ci sta? 521 01:02:37,280 --> 01:02:38,952 Io ci sto. 522 01:02:39,000 --> 01:02:43,915 Anch'io ci sto. Alla fine, con tutto quello che sta succedendo, mi sto divertendo da morire. 523 01:02:43,960 --> 01:02:45,712 Sergio? 524 01:02:47,200 --> 01:02:50,420 Non so se siamo pi� pazzi noi o loro, ma s�. 525 01:02:53,000 --> 01:02:54,752 E lei? 526 01:02:56,600 --> 01:02:59,876 Se mi volete, direi di s�. 527 01:02:59,920 --> 01:03:03,754 Bene, allora si metta al lavoro. Cominciamo. 528 01:03:38,520 --> 01:03:40,078 Ci illumini. 529 01:03:40,120 --> 01:03:44,740 Il loro sogno: cowboy e pistoleri in "Per un pugno di dollari". 530 01:03:45,800 --> 01:03:49,160 Questo � il loro sogno? Dica che si pu� fare. 531 01:03:52,160 --> 01:03:56,995 S�, capirai! Qui facciamo notte. Ma fateli scrivere a loro, no? 532 01:04:00,840 --> 01:04:02,432 Be', in effetti... 533 01:04:04,320 --> 01:04:08,598 Allora, da questo momento... 534 01:04:08,640 --> 01:04:12,110 Avete dieci minuti... 535 01:04:12,160 --> 01:04:17,188 Per scrivere il vostro sogno. 536 01:04:17,240 --> 01:04:20,152 E lo raccontate... 537 01:04:20,200 --> 01:04:24,159 In cinque righe. 538 01:04:24,200 --> 01:04:27,317 Come si dice "buon lavoro"? 539 01:04:58,480 --> 01:05:00,869 I due signori cowboy! 540 01:05:00,920 --> 01:05:03,275 Ah, eccoli! Venite? 541 01:05:21,960 --> 01:05:24,030 Andiamo, Brancaleone! 542 01:05:24,080 --> 01:05:26,196 Oh, a quale siamo? 543 01:05:26,240 --> 01:05:29,152 - Ancora ai primi. - I pistoleri che devono fare il duello? 544 01:05:29,200 --> 01:05:31,395 E' un'ora che si sparano, nessuno dei due vuole morire. 545 01:05:31,440 --> 01:05:37,640 No, non va bene. Uno dei due deve morire. Prendi il cavallo, qui c'� gente che aspetta. 546 01:05:37,840 --> 01:05:39,239 Com'�? 547 01:06:54,960 --> 01:06:58,635 La bambina che sogna di fare la ginnasta? 548 01:06:58,680 --> 01:07:00,272 Vieni, amore! 549 01:07:00,320 --> 01:07:05,519 La coppia che vuole amarsi per sempre. 550 01:07:05,560 --> 01:07:07,198 Andiamo. 551 01:07:09,480 --> 01:07:11,516 Volevo chiederti scusa. 552 01:07:12,600 --> 01:07:14,955 Sei stata una bella stronza. 553 01:07:16,840 --> 01:07:18,876 Scuse accettate. 554 01:07:19,600 --> 01:07:22,470 Adesso me lo puoi dire perch� sei qui? 555 01:07:23,600 --> 01:07:26,876 Ok. Mi piace fumare, tanto. 556 01:07:26,920 --> 01:07:31,471 Non sono un tossico, non ho dipendenze, per� mi piace essere un po' "fatto". 557 01:07:31,520 --> 01:07:33,829 Questo l'hai capito, no? 558 01:07:33,880 --> 01:07:35,472 E quindi? 559 01:07:35,520 --> 01:07:38,239 Ho fatto male i conti... 560 01:07:38,280 --> 01:07:41,397 ..e adesso devo un sacco di soldi a della gente che mi aspetta sotto casa... 561 01:07:41,440 --> 01:07:44,671 ..per spaccarmi le gambe, se mi va bene. 562 01:07:46,760 --> 01:07:52,500 E mi volevo allontanare un po', guadagnare qualche soldo, pagare i miei debiti. 563 01:07:53,360 --> 01:07:55,920 E adesso che farai? 564 01:07:55,960 --> 01:08:01,070 Intanto giro i sogni degli armeni. Ho scoperto che mi piace un casino. 565 01:08:26,800 --> 01:08:32,113 L'uomo che desidera andare a New York dov'�? 566 01:08:32,160 --> 01:08:35,940 La ragazza che vuole suonare il concerto a Wembley? 567 01:08:38,000 --> 01:08:41,390 Il funambolo? 568 01:08:41,440 --> 01:08:45,228 Ok. Humphrey Bogart. Con me. 569 01:09:27,120 --> 01:09:33,000 Oh, ecco che la rockettara ha finito. Dai con le farfalline! Forza, forza, forza! 570 01:10:26,120 --> 01:10:29,829 Che hai detto? 571 01:10:32,680 --> 01:10:34,591 Italiani! 572 01:10:34,640 --> 01:10:36,437 Anche lei? 573 01:10:36,480 --> 01:10:38,118 Bah! 574 01:10:41,120 --> 01:10:44,192 Bel posto qua. Un po' fuori mano, ma... 575 01:10:44,240 --> 01:10:47,710 - Da dove arrivi? - Da Yerevan. Ho due ristoranti. 576 01:10:47,760 --> 01:10:51,116 Ogni tanto vengo su in montagna a fare un po' di provviste di formaggio e carne. 577 01:10:51,160 --> 01:10:56,029 - E poi mentre scendo, piazzo qualche cosa. - Ingegnoso! - "Guagli�, business"! 578 01:10:56,080 --> 01:10:59,755 - Questo � un paese in espansione, di brava gente. - Lei vive qui stabilmente? 579 01:10:59,800 --> 01:11:03,076 Sono sette anni, oramai. Mi sono anche sposato con una ragazza che viene dalla citt�. 580 01:11:03,120 --> 01:11:06,078 - Abbiamo tre figli. - E non ti manca l'Italia? 581 01:11:06,120 --> 01:11:08,588 Signorina, io vengo dalla Puglia, le Murge. 582 01:11:08,640 --> 01:11:12,713 Quando sono partito, al mio paese c'erano pi� disoccupati che trulli. 583 01:11:12,760 --> 01:11:14,512 Pure a Roma non si scherza! 584 01:11:14,560 --> 01:11:20,580 Qui, invece, mi vogliono bene, ho un bel giro d'affari, e soprattutto sono felice. 585 01:11:23,080 --> 01:11:25,469 E voi invece? Che fate qua? 586 01:11:27,800 --> 01:11:30,314 E... 587 01:11:30,360 --> 01:11:32,510 E' una storia lunga. 588 01:11:33,960 --> 01:11:37,635 - Della guerra che si dice? - Avete visto i soldati? Sono tranquilli. 589 01:11:37,680 --> 01:11:40,274 E poi qui la gente non scherza per niente. 590 01:11:40,320 --> 01:11:45,220 Per� ormai non ne parla pi� nessuno, tutto finito ormai quasi da... 591 01:11:49,800 --> 01:11:52,250 Ma voi da quant'� che state qua? 592 01:11:55,720 --> 01:11:57,676 Un paio di mesi. 593 01:11:58,800 --> 01:12:00,392 Due mesi? 594 01:12:01,440 --> 01:12:04,989 - Be'? - E nessuno � venuto a prendervi? 595 01:12:05,040 --> 01:12:06,359 No. 596 01:12:06,400 --> 01:12:09,073 Ma all'ambasciata lo sanno che state qua? 597 01:12:09,120 --> 01:12:13,193 S�, anche se ultimamente abbiamo perso un po' i contatti. 598 01:12:13,240 --> 01:12:16,471 Io adesso devo andare a Yerevan. L� ho un amico dell'ambasciata. 599 01:12:16,520 --> 01:12:21,420 Gli segnalo la vostra posizione, cos� almeno vi vengono a prendere. 600 01:12:25,400 --> 01:12:30,190 Comunque ragazzi, se passate da Yerevan e volete due spaghetti fatti come si deve, senza problemi. 601 01:12:30,240 --> 01:12:32,276 Ospiti miei, chiaro? 602 01:12:34,120 --> 01:12:37,795 Oh, bel posto! Fuori mano, ma... 603 01:12:40,160 --> 01:12:42,276 Due mesi qua? 604 01:13:10,320 --> 01:13:12,436 Oh! Fumi? 605 01:13:12,480 --> 01:13:14,436 No, assolutamente. 606 01:13:19,600 --> 01:13:23,559 Sto pensando che dovr� tornare dai miei studenti. 607 01:13:26,680 --> 01:13:30,355 Anche se non credo che mi stiano aspettando. 608 01:13:30,400 --> 01:13:32,914 Per� ho deciso di scrivere un libro. 609 01:13:32,960 --> 01:13:36,669 Tutta questa esperienza non deve essere perduta. 610 01:13:39,480 --> 01:13:41,391 Lei cosa far�? 611 01:13:43,320 --> 01:13:47,438 Io resto qui. Non ci torno in Italia. 612 01:13:49,520 --> 01:13:52,114 Mi sono innamorato. 613 01:13:52,160 --> 01:13:54,037 La signorina... 614 01:13:54,880 --> 01:13:58,793 - Ottima scelta! - Grazie. - Ottima scelta, amico mio. 615 01:14:02,600 --> 01:14:06,957 Sa cosa disse Mingrone, quinta D? 616 01:14:08,160 --> 01:14:12,039 "Fa' un po' come cazzo te pare!" 617 01:14:22,560 --> 01:14:24,357 Che fai? 618 01:14:25,920 --> 01:14:30,357 Sto montando un sogno. Mi � venuta un'idea un po' strana. 619 01:14:30,400 --> 01:14:33,153 - Quanto gli devi? - Eh? 620 01:14:33,200 --> 01:14:37,400 A quella gente che ti aspetta a Roma. Quant'� il debito? 621 01:14:43,360 --> 01:14:45,271 Pi� o meno 5000 euro. 622 01:14:46,720 --> 01:14:51,953 Te li do io. Paradiso mi aveva anticipato dei soldi prima di partire. 623 01:14:57,560 --> 01:14:59,073 Valeria! 624 01:15:02,040 --> 01:15:04,110 Perch�? 625 01:15:04,160 --> 01:15:07,118 Perch� siete i primi veri amici che ho. 626 01:15:12,760 --> 01:15:14,876 E tu cosa farai? 627 01:16:33,640 --> 01:16:35,870 Valeria Radu? 628 01:16:38,760 --> 01:16:40,478 L'accompagno. 629 01:16:46,400 --> 01:16:50,632 - Dottoressa Radu? Buongiorno, sono Mario Granoce. - Buongiorno. 630 01:16:50,680 --> 01:16:52,830 Unit� di crisi della Farnesina. 631 01:16:52,880 --> 01:16:56,953 Mi scuso per lo scarso preavviso, ma volevo informarvi che c'� un aereo pronto al decollo... 632 01:16:57,000 --> 01:16:58,911 ..e a riportarvi subito in Italia. 633 01:16:58,960 --> 01:17:04,318 La partenza, per�, � immediata. Vi chiedo la gentilezza di preparare tutti i bagagli. 634 01:17:04,360 --> 01:17:08,148 Ci dispiace molto di averci messo tutto questo tempo. 635 01:17:08,200 --> 01:17:10,919 Per�, come si dice, l'importante � avercela fatta. 636 01:17:10,960 --> 01:17:16,239 - S�, certo. Allora mi scusi, vado a dirlo agli altri. - Assolutamente. 637 01:17:29,160 --> 01:17:33,073 Basculi meglio. Magari poi dopo si metter� dietro la luna, perch�... 638 01:17:33,120 --> 01:17:37,318 Nic�, non mi convince perch� non riesco a inquadrare tutta la luna. 639 01:17:37,360 --> 01:17:40,750 Per forza, perch� dobbiamo abbassare il punto macchina. 640 01:17:40,800 --> 01:17:46,511 Cos� riusciamo a vedere sia la luna che le figure, e abbiamo un quadro completo della scena. 641 01:17:46,560 --> 01:17:52,160 - Mi metto l�, allora? - S�! Cos� riusciamo anche a prendere le reazioni dei... 642 01:18:53,520 --> 01:18:58,799 "Qualche volta si vince, qualche volta si perde, qualche volta piove. " 643 01:19:03,320 --> 01:19:05,993 - Fai il bravo, Sergio. - Pure tu! - Salutami Roma. 644 01:19:06,040 --> 01:19:10,352 - Scusate, avete visto il signor Virgil? Volevo salutarlo. - Chi? 645 01:19:10,400 --> 01:19:13,756 - Quel signore col cappello nero. - Ma uno del villaggio? 646 01:19:13,800 --> 01:19:17,395 No, quel signore anziano che stava in sala a giocare a scacchi. 647 01:19:17,440 --> 01:19:25,120 E' ospite anche lui in hotel. Stava alla magnifica suite, stanza 401. 648 01:19:25,160 --> 01:19:28,660 All'hotel Gagarin le stanze arrivano alla 400. 649 01:19:29,920 --> 01:19:31,672 Ma no. 650 01:19:38,760 --> 01:19:42,878 - Patrizia? - Non si � vista. - Vado io. 651 01:19:44,560 --> 01:19:47,393 - Andiamo? - S�. - Be', signora... 652 01:19:51,200 --> 01:19:54,033 Patrizia? 653 01:19:54,080 --> 01:19:56,071 Patrizia? 654 01:19:56,120 --> 01:19:58,031 Signorina Patrizia? 655 01:20:04,440 --> 01:20:06,396 Patrizia! 656 01:20:06,440 --> 01:20:11,992 - Patrizia, cosa fa? Dobbiamo partire! - No, io vado via con Aram. 657 01:20:12,040 --> 01:20:13,871 Ma... a cavallo? 658 01:20:13,920 --> 01:20:18,914 Tanto che torno a fare a Roma? E poi Aram ha detto che il Nepal � bellissimo. 659 01:20:18,960 --> 01:20:20,951 Ma � lontanissimo. 660 01:20:21,000 --> 01:20:26,233 Poi come ha fatto a capire quello che dice lui? Non parla mai e quando parla � incomprensibile. 661 01:20:26,280 --> 01:20:28,350 Io l'ho capito. 662 01:20:32,000 --> 01:20:33,672 Va bene. 663 01:20:43,080 --> 01:20:45,071 Ciao, professore. 664 01:20:46,880 --> 01:20:49,075 - Grazie. - Ciao. 665 01:20:52,720 --> 01:20:54,517 Buona fortuna! 666 01:20:54,560 --> 01:20:56,596 Si riguardi, eh! 667 01:20:57,920 --> 01:20:59,751 "Dasvidaniya", Nicola! 668 01:20:59,800 --> 01:21:03,190 La prossima volta giriamo un film italiano! 669 01:21:26,960 --> 01:21:28,712 Patrizia? 670 01:21:29,080 --> 01:21:32,152 Patrizia sta bene e ci saluta. 671 01:21:33,360 --> 01:21:34,793 Ah! 672 01:22:47,080 --> 01:22:49,310 Signori... 673 01:22:49,360 --> 01:22:52,750 E' stato un privilegio sognare con voi. 58910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.