Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,760 --> 00:02:26,711
- Cos'ha detto? - Aram dice: "Posto perfetto
per scena di galoppo di ottomano sanguinario".
2
00:02:26,760 --> 00:02:31,151
- Quelle che cosa sono?
- Ex centrale nucleare!
3
00:02:31,200 --> 00:02:32,952
Ma dove ci hai portato?
4
00:02:33,000 --> 00:02:39,838
Come facciamo a girare una scena con gli ottomani
al galoppo con una centrale nucleare alle spalle?
5
00:02:39,880 --> 00:02:42,758
- Ci sar� un'altra piana innevata, no?
- Me lo auguro!
6
00:02:42,800 --> 00:02:48,190
Fatemi capire. Il venticello
gelido che sento potrebbe essere radioattivo?
7
00:02:51,440 --> 00:02:52,919
Che succede?
8
00:02:57,920 --> 00:03:01,980
Che stiamo facendo un film
non glielo pu� dire nessuno?
9
00:03:05,960 --> 00:03:09,953
Sono Franco Paradiso,
ho appuntamento l'onorevole Turone.
10
00:03:10,000 --> 00:03:12,195
Al terzo piano.
11
00:03:27,000 --> 00:03:28,638
Avanti!
12
00:03:28,680 --> 00:03:31,592
- Ehi.
- Oh, Franchino bello!
13
00:03:31,640 --> 00:03:34,313
- Allora?
- Mettiti a sedere.
14
00:03:34,360 --> 00:03:37,955
Guarda che questa volta
mi devi fare uno monumento, eh!
15
00:03:38,000 --> 00:03:41,151
- C'� di mezzo pi� di un milioncino.
- "Appaltino", edilizia, posteggio, turismo?
16
00:03:41,200 --> 00:03:45,591
Quale appaltino? Non si pu�.
Tieni. Devi fare un film!
17
00:03:45,640 --> 00:03:47,710
- Un film?
- S�.
18
00:03:47,760 --> 00:03:54,199
E' la storia di una studentessa che va a cercare
le sue origini, poi dopo succede tutta una cosa...
19
00:03:54,240 --> 00:03:58,950
Non lo so, non l'ho nemmeno letto. Insomma,
una di queste cazzate che regolarmente mi mandano.
20
00:03:59,000 --> 00:04:03,630
Solo che stavolta l'ho presentata
in commissione e quindi sono diventati soldini.
21
00:04:03,680 --> 00:04:08,754
Qui si parla di fondi europei
per un film italiano da girare in Armenia.
22
00:04:08,800 --> 00:04:12,918
- In Armenia? Dov'�?
- Nel Caucaso.
23
00:04:12,960 --> 00:04:15,758
- Far� freddo.
- Non ci devi mica andare tu.
24
00:04:15,800 --> 00:04:19,634
- Ma non sar� pericoloso?
- Oh, Franco, ti devo anche convincere?
25
00:04:19,680 --> 00:04:23,116
- Ma no, � che non ho mai fatto il produttore.
- Ma chi se ne frega!
26
00:04:23,160 --> 00:04:27,676
Guarda me, io ho fatto il consigliere comunale
a Prato, ora faccio l'europarlamentare.
27
00:04:27,720 --> 00:04:30,632
Tu fai un bel gruppetto
e lo spedisci in Armenia.
28
00:04:30,680 --> 00:04:34,434
A me servono fotografie, fatture,
pi� materiale possibile.
29
00:04:34,480 --> 00:04:38,792
A quel punto scatta il finanziamento, io mi
trattengo la mia parte, il resto lo pigli tu...
30
00:04:38,840 --> 00:04:42,037
..e ti levi dalle palle, capito?
31
00:04:42,080 --> 00:04:43,832
Mi piace. Ci sto.
32
00:04:43,880 --> 00:04:50,274
Dai, fammi andare ora. Ho un appuntamento
con dei prelati. Due coglioni...
33
00:04:52,040 --> 00:04:54,713
- Andiamo.
- Pietro, grazie, mi hai salvato!
34
00:04:54,760 --> 00:05:01,108
Stai buono, fermo. Ti strusci?
Dai, mi sgualcisci tutto il vestito, forza!
35
00:05:01,160 --> 00:05:06,553
- Mi raccomando, Franco.
Fai tutte le cose per bene. - Come no!
36
00:05:09,160 --> 00:05:15,759
- Per� ascolta, levati queste scarpe,
non ti si pu� vedere. - E va bene!
37
00:05:18,000 --> 00:05:21,072
Pietro il Grande,
Caterina e altri personaggi illustri...
38
00:05:21,120 --> 00:05:24,749
..si muovono all'interno
di questo spaccato di storia della Russia.
39
00:05:24,800 --> 00:05:27,712
Il museo dell'Hermitage di San Pietroburgo.
40
00:05:27,760 --> 00:05:31,514
In questo film c'� una critica
profonda ed efficace della societ� russa...
41
00:05:31,560 --> 00:05:34,472
..colpevole, secondo l'autore,
di non aver saputo trovare...
42
00:05:34,520 --> 00:05:36,954
..una vera e propria identit�
nel corso della storia.
43
00:05:37,000 --> 00:05:40,276
Sarebbe bastato scrivere questo,
e molti di voi l'hanno fatto,...
44
00:05:40,320 --> 00:05:45,269
..ma vediamo cos'ha scritto il signor Mingrone
attingendo alle sue innate capacit� di sintesi.
45
00:05:45,320 --> 00:05:51,919
"Io quando ho visto il film
pensavo di non aver... capito molto."
46
00:05:51,960 --> 00:05:56,511
"Credo di aver capito che alla fine
di questo messaggio di questo film, be',..."
47
00:05:56,560 --> 00:05:58,596
"..non me ne frega veramente...
48
00:05:58,640 --> 00:06:01,438
Un cazzo, professore!
49
00:06:01,480 --> 00:06:04,916
Abbiamo capito che l'opera del maestro
Sokurov non � riuscita ad intaccare...
50
00:06:04,960 --> 00:06:07,428
..Ia dura scorza del suo mondo interiore.
51
00:06:07,480 --> 00:06:12,474
Onestamente, lei come definirebbe questo
film? Una grandissima rottura di coglioni, no?
52
00:06:12,520 --> 00:06:17,071
No, per me questo � un film liquido,
una pellicola subacquea,...
53
00:06:17,120 --> 00:06:23,468
..una nuotata benefica nei fanghi ristoratori
situati nell'antro luminoso di una balena.
54
00:06:23,520 --> 00:06:26,193
- La grande madre Russia!
- Mi scusi, professore.
55
00:06:26,240 --> 00:06:28,674
Francamente io gi� capisco poco di storia,...
56
00:06:28,720 --> 00:06:32,395
..poi lei ce la vuole spiegare coi film,
col cinema impegnato,...
57
00:06:32,440 --> 00:06:36,399
..usa tutte queste parole strane,
"pellicola subacquea, 'atrio' di balena"...
58
00:06:36,440 --> 00:06:38,954
Cio�, mi sembra un po' troppo, no?
Piet�!
59
00:06:39,000 --> 00:06:42,072
Piet�, Ciocchetti?
Io parlavo di "antro" di balena, non di "atrio".
60
00:06:42,120 --> 00:06:46,400
Un palazzo ha un atrio, la balena ha un antro
e io ne facevo un uso metaforico.
61
00:06:46,600 --> 00:06:49,910
Comunque domani parleremo
de "La masseria delle allodole",...
62
00:06:49,960 --> 00:06:52,599
..uno straordinario film
dei fratelli Taviani,...
63
00:06:52,640 --> 00:06:56,519
..i quali, raccontando
il genocidio del popolo armeno,...
64
00:06:56,560 --> 00:07:03,716
..trovano spunto per parlare
dei massacri... del secolo scorso.
65
00:07:06,240 --> 00:07:07,798
Oddio...
66
00:07:21,280 --> 00:07:24,670
- Pronto?
- Dottor Speranza? Nicola?
67
00:07:24,720 --> 00:07:31,558
- S�, sono io. Chi parla?
- Sono Franco Paradiso, della Tindaro Film.
68
00:07:32,840 --> 00:07:38,915
- Mi dica. - Sono qua col mio staff,
ho appena letto il suo copione.
69
00:07:38,960 --> 00:07:44,910
"Il viaggio di Marta."
L'ho trovato superbo, meraviglioso, originale.
70
00:07:46,880 --> 00:07:49,314
- Dottor Speranza?
- S�!
71
00:07:49,360 --> 00:07:51,749
- Dottor Speranza, � ancora l�?
- S�, mi dica!
72
00:07:51,800 --> 00:07:55,793
Voglio produrre il suo film
e lo voglio produrre subito.
73
00:07:55,840 --> 00:07:58,877
- Subito quando?
- Da domani!
74
00:07:58,920 --> 00:08:01,480
- E' uno scherzo?
- Io non scherzo, non ne ho il tempo.
75
00:08:01,520 --> 00:08:04,512
Le occasioni vanno prese al volo, non c'�
un minuto da perdere. Perch�, ha qualche impegno?
76
00:08:04,560 --> 00:08:08,075
- No, no. - Bene. Allora la chiamo domani
e fissiamo un appuntamento.
77
00:08:08,120 --> 00:08:11,192
- Ma... Dottor Paradiso?
- Dica.
78
00:08:11,240 --> 00:08:14,198
- Aspetti un secondo.
- Vuol parlare di soldi, eh?
79
00:08:14,240 --> 00:08:20,349
No, pensavo... Non lo so, forse � un po'
prematuro, ma mi premeva parlare del ruolo...
80
00:08:20,400 --> 00:08:22,755
..della giovane studentessa italiana.
81
00:08:22,800 --> 00:08:27,828
- La protagonista, Marta, ecco.
- Ah, s�, ruolo meraviglioso, intenso.
82
00:08:27,880 --> 00:08:30,633
E' vero,
mi fa piacere che lo abbia notato.
83
00:08:30,680 --> 00:08:35,151
Ecco, io pensavo che ci vorrebbe un'attrice
giovane, di grande profondit� d'animo,...
84
00:08:35,200 --> 00:08:38,476
..ma nello tempo una persona istrionica,
ispirata!
85
00:08:38,520 --> 00:08:41,193
- E bella.
- E anche bella, perch� no?
86
00:08:41,240 --> 00:08:46,314
Senta, voglio essere subito onesto con lei.
Non abbiamo i soldi per permetterci una star.
87
00:08:46,360 --> 00:08:48,555
Questo lo immagino, per� pensavo...
88
00:08:48,600 --> 00:08:52,559
Per la protagonista
ho in mente un viso nuovo da lanciare,...
89
00:08:52,600 --> 00:08:56,354
..un giovane talento,
una grandissima fuoriclasse.
90
00:08:56,400 --> 00:09:03,397
- Senta, ora la devo lasciare, ho un'importante
riunione. - S�, certo. Allora ci vediamo domani?
91
00:09:03,440 --> 00:09:06,512
Dottor Speranza, la voglio carico.
92
00:09:07,360 --> 00:09:13,151
Ci pu� contare.
Come si dice in questi casi? Grazie!
93
00:09:13,200 --> 00:09:15,555
Arrive...
94
00:09:39,680 --> 00:09:40,795
Ma che vuoi?
95
00:09:41,880 --> 00:09:44,678
- Come ti chiami?
- Patrizia.
96
00:09:44,720 --> 00:09:48,713
- Cognome?
- Affogalasino. Sei una "guardia"?
97
00:09:48,760 --> 00:09:51,672
Patrizia Affogalasino, vuoi cambiare vita?
98
00:09:51,720 --> 00:09:53,199
Ma chi sei?
99
00:09:53,240 --> 00:09:58,280
Chiamami. Le occasioni come questa
passano una sola volta nella vita.
100
00:10:47,440 --> 00:10:52,833
- Come mi hai trovata? - I polli da spennare
li porti sempre nello stesso posto. Si divertono.
101
00:10:52,880 --> 00:10:55,633
Un branco di coglioni senza una lira.
102
00:10:55,680 --> 00:11:01,312
- Ho un lavoro per te! - Ma dai! L'ultima volta
� stato un casino, non ho visto un soldo.
103
00:11:01,360 --> 00:11:04,909
Per la storia delle auto ti posso spiegare.
Ma stavolta � diverso, ci sono un sacco di soldi.
104
00:11:04,960 --> 00:11:10,478
- Non c'� niente da spiegare.
Goditi la vodka, offro io. - 60.000 puliti.
105
00:11:17,080 --> 00:11:18,513
Parla.
106
00:11:18,560 --> 00:11:21,552
Devo fare un film, mettere insieme una troupe,
mandarla in Armenia,...
107
00:11:21,600 --> 00:11:26,151
..ricevere un finanziamento europeo, poi parto,
lascio Roma, fanculo i debiti e tutto il resto.
108
00:11:26,200 --> 00:11:29,431
- E io a che ti servo?
- L'Armenia � un'ex repubblica sovietica, no?
109
00:11:29,480 --> 00:11:30,959
- Be'?
- Tu parli russo.
110
00:11:31,000 --> 00:11:35,710
Hai agganci, li accompagni in qualit� di
organizzatrice del film, fai partire il tutto.
111
00:11:35,760 --> 00:11:39,275
Met� del fondo viene erogato,
tu te ne vai di nascosto, torni in Italia,...
112
00:11:39,320 --> 00:11:43,108
..Iasci l� quei coglioni
e ti godi tutto quello che ti spetta.
113
00:11:43,160 --> 00:11:47,119
Prima che ci beccano
siamo gi� spariti tutti e due.
114
00:11:47,160 --> 00:11:50,311
- 80.000.
- 70. Ma va fatto subito.
115
00:11:54,560 --> 00:11:57,757
- Ci sto. Ma domani mi fai avere 5.000.
- Non c'� problema.
116
00:11:57,800 --> 00:12:01,270
Questo cellulare � pulito, nuovo di pacca,
serve per sentirci solo noi due.
117
00:12:01,320 --> 00:12:03,914
S�. Vedi di rispondere sempre.
118
00:12:03,960 --> 00:12:06,030
Mi scusi. No, perch�...
119
00:12:06,080 --> 00:12:09,959
Ecco, era un filo scoperto
che era andato in corto.
120
00:12:10,000 --> 00:12:12,560
L'ho aggiustato,
e anche la palla strobo funziona.
121
00:12:12,600 --> 00:12:16,718
La ringrazio, ma non deve parlare con me.
Vada dal proprietario, sta all'ingresso.
122
00:12:16,760 --> 00:12:20,116
- Pensavo fosse lei.
- Ha pensato male.
123
00:12:21,360 --> 00:12:23,954
Va be', comunque...
124
00:12:24,000 --> 00:12:27,920
Se vi dovesse servire per altre volte...
Arrivederci.
125
00:12:29,400 --> 00:12:32,472
Ristrutturazioni impianti elettrici.
126
00:12:32,520 --> 00:12:35,180
Be', ottimo come tecnico delle luci.
127
00:12:40,120 --> 00:12:43,908
- Mister? Mister, permetti una parola?
- Prego.
128
00:12:43,960 --> 00:12:46,872
- Vuoi fare un film?
- Non ho capito.
129
00:12:54,120 --> 00:12:56,360
Boh. Bella la luce, belli voi.
130
00:12:57,920 --> 00:13:00,957
- Amore, ma sei sicura di questo?
- Tre centimetri pi� in qua.
131
00:13:01,000 --> 00:13:03,660
Impalliamo una macchia, non � bello.
132
00:13:08,720 --> 00:13:11,792
Torin�, Chicco vuole sapere che devi fare?
Ci devi dare 5000 euro.
133
00:13:11,840 --> 00:13:14,798
Ma io glieli do.
Mi serve solo pi� tempo.
134
00:13:14,840 --> 00:13:17,638
La prossima volta che mi vedi
ti affogo dentro questa fontana.
135
00:13:17,680 --> 00:13:21,250
Cerca di non fare lo stronzo.
Hai una settimana.
136
00:13:47,080 --> 00:13:50,550
Saranno in Armenia.
Sar� un film bellissimo.
137
00:13:52,240 --> 00:13:56,870
S�, sar� un gran film.
Va bene, perfetto. Grazie. Arrivederci.
138
00:13:58,280 --> 00:13:59,156
Salve.
139
00:13:59,200 --> 00:14:03,318
Sono qui per l'annuncio
"cercasi videoperatore professionale..."
140
00:14:03,360 --> 00:14:06,318
"..per film in Armenia,
ottima retribuzione".
141
00:14:06,360 --> 00:14:09,790
- Se non avete ancora trovato...
- Gi� mi piaci.
142
00:14:11,440 --> 00:14:13,431
- Ho il curriculum.
- Ma quale curriculum!
143
00:14:13,480 --> 00:14:16,552
Nel nostro mestiere si va a istinto.
Mi sei piaciuto appena sei entrato.
144
00:14:16,600 --> 00:14:18,556
In pi� sei anche belloccio,
il che non guasta mai.
145
00:14:18,600 --> 00:14:24,690
L'operatore non ce l'abbiamo, quindi
per me affare fatto. Si parte fra due giorni.
146
00:14:25,480 --> 00:14:26,310
Grazie.
147
00:14:30,640 --> 00:14:33,677
Non gli cambiare mai la marca del cibo,
potrebbe avere coliche.
148
00:14:33,720 --> 00:14:37,990
- E non meno di tre passeggiate
al giorno, chiaro? - Chiaro.
149
00:14:40,040 --> 00:14:45,797
Amore, ciao. Vieni qua, vieni.
Dai, dammi un bacio. Dai, torno presto.
150
00:14:45,840 --> 00:14:48,274
Ehm... "Spasiba."
151
00:14:48,320 --> 00:14:52,029
No, Patrizia. "Spasiba" � "grazie".
"Dasvidaniya" � "arrivederci".
152
00:14:52,080 --> 00:14:57,050
Va be', dai. "Grazie", "arrivederci",
non c'� tanta differenza, no?
153
00:14:58,880 --> 00:15:00,029
Dasvidaniya!
154
00:15:06,000 --> 00:15:09,879
- Quando hai finito, mi chiami. Sono di l�.
- Mm-mm.
155
00:15:31,120 --> 00:15:35,272
Questo
� un posto meraviglioso.
156
00:15:39,400 --> 00:15:41,277
Mi chiamo...
157
00:15:46,480 --> 00:15:50,029
Come stai? Sto molto bene.
158
00:15:56,320 --> 00:15:58,311
"Khorosho".
159
00:16:06,200 --> 00:16:08,350
Il materiale l'hai spedito?
160
00:16:08,400 --> 00:16:12,250
- L'ho spedito ieri, troviamo tutto l�.
- La fattura?
161
00:16:20,440 --> 00:16:27,437
- Cosa la tormenta? - Questo fatto del volo
che... Io non ho confidenza con gli aeroplani.
162
00:16:27,480 --> 00:16:31,359
Sa cosa disse Igor Sikorskij
a proposito del volo?
163
00:16:31,400 --> 00:16:36,758
Il calabrone, si sa, ha ali troppo piccole
per sostenere il peso del proprio corpo.
164
00:16:36,800 --> 00:16:44,115
Ma questo il calabrone non lo sa, quindi vola
lo stesso semplicemente... perch� vuole volare.
165
00:16:44,160 --> 00:16:46,515
E' incontrovertibile.
166
00:16:52,880 --> 00:16:55,075
Sono cos� emozionata!
167
00:16:55,960 --> 00:17:01,114
- Senti, Patrizia, ti volevo dire una cosa.
- Dimmi, cosa mi devi dire?
168
00:17:01,160 --> 00:17:04,232
- Il lavoro che fai...
- La mignotta!
169
00:17:04,280 --> 00:17:06,475
S�, ecco, quello.
170
00:17:06,520 --> 00:17:11,275
Teniamocelo per noi, mm?
Non c'� bisogno di dirlo agli altri.
171
00:17:11,320 --> 00:17:14,756
Soprattutto a Nicola.
Lui ha bisogno di un'attrice vera.
172
00:17:14,800 --> 00:17:18,554
Io sono sicura
che tu sarai una bravissima protagonista.
173
00:17:18,600 --> 00:17:21,470
Non ti preoccupare, io non vedo l'ora!
174
00:17:27,440 --> 00:17:30,352
Poi dicono che in Armenia
fa un freddo cane.
175
00:17:30,400 --> 00:17:33,198
Mi sa che far� freddo, s�.
176
00:17:33,240 --> 00:17:36,152
Poi pi� che altro ci sar� da sparare, quindi...
177
00:17:36,200 --> 00:17:38,953
In che senso "da sparare"?
178
00:17:39,000 --> 00:17:42,310
- Ma sto scherzando!
- Ah, perch�...
179
00:17:44,280 --> 00:17:48,760
Questo � per dormire.
Per� prendine mezza, se no vai in coma.
180
00:17:59,800 --> 00:18:01,677
- "Scena 51."
- Mm.
181
00:18:01,720 --> 00:18:04,837
"Marta incontra il cavallo."
182
00:18:04,880 --> 00:18:11,274
- "Nella stalla i due si guardano e tra loro
nasce una improvvisa complicit�." - Complicit�.
183
00:18:11,320 --> 00:18:15,233
- Col cavallo la complicit�?
- S�.
184
00:18:15,280 --> 00:18:20,308
Perch� � in questa relazione che avviene il
disvelamento della trasformazione del suo animo.
185
00:18:20,360 --> 00:18:23,079
- Ah, fico!
- Infatti Marta...
186
00:18:23,120 --> 00:18:29,840
Senti, Nicola, sono un po' stanchina. Ti dispiace
se appoggio un attimo, tanto abbiamo tempo.
187
00:18:30,800 --> 00:18:37,399
"Daje", Nic�, vedrai che sar� bellissimo.
Io sono troppo felice di fare quest'esperienza!
188
00:18:37,440 --> 00:18:39,271
Anch'io sono felice.
189
00:18:51,960 --> 00:18:58,229
Mi scusi se la disturbo, volevo chiedere...
La signorina Patrizia... Siamo tranquilli?
190
00:18:58,280 --> 00:19:01,511
Ma stai scherzando?
E' una fuoriclasse.
191
00:19:01,560 --> 00:19:06,810
E' solo un pochino grezza,
ma sono sicura che, se ci lavori, ti stupir�.
192
00:19:11,720 --> 00:19:15,838
E la troupe?
Non trova che siano un po' pochini?
193
00:19:15,880 --> 00:19:18,917
In Armenia abbiamo altra gente,
non ti preoccupare.
194
00:19:18,960 --> 00:19:24,560
Poi Elio � un tecnico delle luci eccezionale,
e Sergio un operatore favoloso.
195
00:19:27,600 --> 00:19:34,153
Be', se lo dice lei. D'altra parte, come si dice,
il bello dell'avventura � l'avventura no?
196
00:19:34,200 --> 00:19:35,394
Ecco, bravo.
197
00:20:49,000 --> 00:20:53,915
Una punk incinta e uno scoiattolo?
Cominciamo bene. Andiamo, va'.
198
00:21:35,360 --> 00:21:37,510
Non mi avevi detto
che eri incinta.
199
00:21:37,560 --> 00:21:41,348
Non mi avresti
fatto lavorare e ne avevo bisogno.
200
00:21:41,400 --> 00:21:43,675
Contenta tu...
201
00:21:46,080 --> 00:21:51,074
- Hai trovato la roba?
- S�. E' nel teatro abbandonato.
202
00:21:51,120 --> 00:21:54,970
- Le fatture sono da compilare?
- Come mi avevi detto.
203
00:22:00,160 --> 00:22:03,357
- Sei sicura di riuscire a fare
un film con questi? - Perch�?
204
00:22:03,400 --> 00:22:08,349
- Sembra un gruppo di incapaci.
- Pensa a guidare. Ti paga, no?
205
00:22:10,280 --> 00:22:14,671
Piuttosto la guida, � bravo?
Sembra stordito e gi� ubriaco.
206
00:22:14,720 --> 00:22:18,640
Ti sembrer� strano,
il migliore per quello che paghi.
207
00:23:17,240 --> 00:23:20,038
Perch� ci siamo fermati?
208
00:23:20,080 --> 00:23:21,559
Io devo pisciare.
209
00:23:27,640 --> 00:23:29,073
Nervosetta, eh?
210
00:23:33,280 --> 00:23:35,999
- Li conosci i puffi, Sergio?
- I puffi?
211
00:23:36,040 --> 00:23:37,837
Sono tantissimi.
212
00:23:37,880 --> 00:23:41,759
C'� il grande puffo, puffo forzuto,
puffo burlone, puffo quattrocchi,...
213
00:23:41,800 --> 00:23:43,916
..puffo vanitoso, puffo arrabbiato.
214
00:23:43,960 --> 00:23:50,399
- Be'? - E poi c'� la puffetta,
una sola donna per migliaia di maschi cazzoni.
215
00:23:51,440 --> 00:23:54,113
Adesso vai pure a pisciare, va'.
216
00:23:59,280 --> 00:24:02,272
- Tu non scendi?
- Scherzi? Con questo freddo?
217
00:24:02,320 --> 00:24:06,170
No, io sto qua vicino al gattone
che mi tiene caldo.
218
00:25:17,520 --> 00:25:20,956
Chiama gli altri, va'. Andiamo.
219
00:26:05,760 --> 00:26:10,914
Allora,
questo � mio, e questo � l'altro.
220
00:26:10,960 --> 00:26:12,712
Questa � mia.
221
00:26:26,280 --> 00:26:28,430
Hotel Gagarin!
222
00:26:29,440 --> 00:26:31,795
Un ottimo auspicio!
223
00:26:31,840 --> 00:26:34,991
Di solito, d'inverno � chiuso,
hanno aperto solo per noi.
224
00:26:35,040 --> 00:26:37,315
- Ah, vuol dire che siamo da soli qua?
- S�.
225
00:26:37,360 --> 00:26:40,193
Che posto, oh!
C'� la sauna?
226
00:26:41,400 --> 00:26:43,038
A me piace tanto.
227
00:26:52,640 --> 00:26:54,278
No, va be'...
228
00:26:56,080 --> 00:26:57,115
No!
229
00:26:59,160 --> 00:27:01,276
Ma guarda che roba!
230
00:27:03,920 --> 00:27:06,229
Che spettacolo!
231
00:27:11,000 --> 00:27:12,479
E andiamo!
232
00:28:28,560 --> 00:28:30,471
- Pronto!
- Franco?
233
00:28:30,520 --> 00:28:33,193
- Ciao, come va? Tutto bene?
- Fila tutto liscio.
234
00:28:33,240 --> 00:28:36,073
- Benissimo. - Da domani
inizio a mandarti materiale fotografico.
235
00:28:36,120 --> 00:28:38,554
Brava, manda.
Si sono accorti di qualcosa?
236
00:28:38,600 --> 00:28:42,673
- Macch�, figurati! - Tu, invece, vedi
di non fregarmi. - Tranquilla.
237
00:28:42,720 --> 00:28:46,872
Tra una settimana voglio tornare, capito? Non
voglio rimanere un minuto di pi� in questo posto.
238
00:28:46,920 --> 00:28:48,876
Ma s�...
239
00:28:52,080 --> 00:28:53,354
Mm!
240
00:29:02,040 --> 00:29:07,010
E' buona questa zuppa, mi piace.
Che ci avete messo, il cavolo nero?
241
00:29:07,600 --> 00:29:09,716
Non mi capisci?
242
00:29:09,760 --> 00:29:12,115
Elio. Il mio nome � Elio.
243
00:29:13,000 --> 00:29:14,513
Nazeni.
244
00:29:15,120 --> 00:29:17,680
- Nazeni.
- Mm-mm.
245
00:29:36,880 --> 00:29:39,155
Avanti, � aperto!
246
00:29:39,200 --> 00:29:41,873
- Permesso?
- Uella, Nick!
247
00:29:41,920 --> 00:29:47,552
- Buonasera. - Sei tu. Vieni, ho "da spicci�".
Hai visto che stanza che mi hanno dato?
248
00:29:47,600 --> 00:29:52,515
- Ma che bella, caspita!
Che bell'ambiente! - Eh!
249
00:29:52,560 --> 00:29:56,519
- E che panorama!
Be', ma lei � contenta? - Mm-mm.
250
00:29:56,560 --> 00:30:00,189
Questo � l'importante.
Allora, da dove cominciamo?
251
00:30:00,240 --> 00:30:02,276
Ma proprio adesso?
252
00:30:02,320 --> 00:30:07,189
- No? - No, dai. Siamo appena arrivati.
Cominciamo a girare domani?
253
00:30:07,240 --> 00:30:09,276
No, ci sono un sacco di cose da fare.
254
00:30:09,320 --> 00:30:12,869
Bisogna fare i sopralluoghi, contattare
la troupe armena, vedere le comparse...
255
00:30:12,920 --> 00:30:16,708
Appunto, dai, c'� tempo. Io non ho capito
perch� tu vuoi fare tutte queste prove.
256
00:30:16,760 --> 00:30:20,469
Guarda che quando c'� da fare,
io faccio, non ti devi preoccupare.
257
00:30:20,520 --> 00:30:25,594
E... Va bene, allora scusi se l'ho disturbata.
Buonanotte.
258
00:30:27,680 --> 00:30:29,671
- Dai, ma te la sei presa?
- No, no.
259
00:30:29,720 --> 00:30:32,314
- Vieni qua, dai.
- Per�...
260
00:30:34,880 --> 00:30:37,633
Vuoi che ti faccio un pompino?
261
00:30:39,840 --> 00:30:42,274
Non ho capito.
262
00:30:42,320 --> 00:30:44,072
- Un pompino!
-..pino!
263
00:30:44,120 --> 00:30:47,669
Tu sei il regista, io l'attrice protagonista.
Si fa cos� di solito, no?
264
00:30:47,720 --> 00:30:52,157
- Be', insomma... - Va be', dai, se vuoi
scopiamo, ma non ti posso baciare in bocca.
265
00:30:52,200 --> 00:30:55,351
La sua generosit� � commovente,
ma non � necessario, davvero.
266
00:30:55,400 --> 00:30:57,630
La ringrazio di cuore, gentilissima.
267
00:30:57,680 --> 00:31:02,879
Io vorrei che noi avessimo una relazione, ma
vorrei che fosse pi� marcatamente professionale.
268
00:31:02,920 --> 00:31:06,833
Con del sentimento, s�,
ma di stima, di collaborazione reciproca.
269
00:31:06,880 --> 00:31:11,954
Perch� le nostre energie, quelle pi� belle
e profonde, devono essere tutte profuse nel film.
270
00:31:12,000 --> 00:31:16,755
Perch� se no i piani si sovrappongono,
si confondono e si crea confusione, capisce?
271
00:31:16,800 --> 00:31:18,836
- Hai ragione.
- Hai visto?
272
00:31:18,880 --> 00:31:24,270
Sei troppo fico. Io faccio tutto quello
che mi dici tu. Professionale, eh?
273
00:31:27,240 --> 00:31:30,437
- Benissimo. - Ora, se non ti dispiace,
ho messo su il bagno con le bolle nella jacuzzi.
274
00:31:30,480 --> 00:31:32,550
Ce vediamo domani, eh!
275
00:32:36,840 --> 00:32:38,910
Al dottor Franco Paradiso!
276
00:32:38,960 --> 00:32:45,890
La nostra Valeria l'ha appena sentito, non ci pu�
raggiungere, ma si augura un grande successo!
277
00:33:15,200 --> 00:33:17,191
No! "Datev!"
278
00:34:19,880 --> 00:34:21,996
- Sergio?
- Boh!
279
00:34:23,280 --> 00:34:25,475
"Pizzica" pure oggi, eh!
280
00:34:26,240 --> 00:34:29,949
Oh, "marmott�", che dici?
Mi offri da bere?
281
00:34:31,960 --> 00:34:34,110
Ah! Scalda!
282
00:34:36,640 --> 00:34:40,918
- Ti stiamo aspettando.
- Madonna, che pesantezza...
283
00:34:40,960 --> 00:34:46,318
Senti, io non ho tempo di fare da baby-sitter
a un drogato, a una testa di cazzo come te.
284
00:34:46,360 --> 00:34:48,999
- E' erba.
- Vestiti. Siamo qui per fare un film.
285
00:34:49,040 --> 00:34:50,268
Sicura?
286
00:34:52,280 --> 00:34:55,875
No, perch� a me questa storia
comincia a non quadrare tanto.
287
00:34:55,920 --> 00:34:58,718
Cio�, Elio non sa neanche come si fa un film.
288
00:34:58,760 --> 00:35:04,232
C'� Nicola che � talmente eccitato che sembra
si sia fatto un trip. Poi c'� quella l�.
289
00:35:04,280 --> 00:35:08,956
Patrizia Affogalasino. Ma che nome �, eh?
Ma l'hai vista bene, o no?
290
00:35:09,000 --> 00:35:11,170
Ti sembra un nome d'attrice?
291
00:35:13,320 --> 00:35:18,553
E poi ci sei tu. Minchia, zia,
sei sempre incazzata, mai un sorriso.
292
00:35:23,040 --> 00:35:29,149
Mah... A me, pi� che un gruppo di professionisti,
sembrate una banda di disperati.
293
00:35:29,200 --> 00:35:31,270
- E tu?
- E io cosa?
294
00:35:31,320 --> 00:35:33,515
Tu cosa credi di sembrare?
295
00:35:36,440 --> 00:35:40,010
Fai come ti pare.
Dico agli altri che stai male.
296
00:36:02,520 --> 00:36:08,050
Aram dice: "Posto perfetto per la scena
di galoppo di ottomano sanguinario".
297
00:36:11,160 --> 00:36:13,071
Quelle cosa sono?
298
00:36:13,120 --> 00:36:15,111
Ex centrale nucleare.
299
00:36:15,160 --> 00:36:16,878
Ma dove ci hai portato?
300
00:36:16,920 --> 00:36:23,598
Come facciamo a girare una scena con gli ottomani
al galoppo con una centrale nucleare alle spalle?
301
00:36:23,640 --> 00:36:26,632
- Ci sar� un'altra piana innevata, no?
- Me lo auguro!
302
00:36:26,680 --> 00:36:33,400
Scusate, fatemi capire. Questo venticello gelido
che sento potrebbe anche essere radioattivo?
303
00:36:35,400 --> 00:36:36,719
Che succede?
304
00:36:41,880 --> 00:36:45,475
Che stiamo facendo un film
non glielo pu� dire nessuno?
305
00:36:45,520 --> 00:36:47,829
Ma parlano con noi?
306
00:36:47,880 --> 00:36:50,553
Ok, ok.
307
00:37:11,720 --> 00:37:16,430
Cazzo, cazzo, cazzo...
308
00:37:36,240 --> 00:37:38,834
Sa cosa disse Oscar Wilde?
309
00:37:38,880 --> 00:37:44,273
Bisogna essere sempre gentili con i propri nemici,
niente li infastidisce di pi�.
310
00:37:44,320 --> 00:37:49,640
- Ma che cazzo c'entra adesso?
- Ce la fate almeno una volta a star zitti!
311
00:38:04,440 --> 00:38:06,192
Calma, calma.
312
00:38:07,720 --> 00:38:09,438
Pace.
313
00:38:45,240 --> 00:38:50,314
- Ma cos'� questa roba?
-Non lo so, ci hanno preso e portati qui, non ci hanno detto niente.
314
00:38:50,360 --> 00:38:52,430
C'� la guerra.
315
00:38:52,480 --> 00:38:57,759
L'esercito dell'Azerbaijan ha sparato
a Nagoro Karabak, 20 chilometri da qui.
316
00:38:57,800 --> 00:39:01,634
- Le strade sono bloccate e l'aeroporto � chiuso.
- Ma che dici?
317
00:39:01,680 --> 00:39:05,958
- I soldati si scusano, ma � per la vostra
"securit�". - E che dobbiamo fare?
318
00:39:06,000 --> 00:39:11,597
Stare qua fino a nuovo ordine.
Dopo chiamare l'ambasciata italiana.
319
00:39:11,640 --> 00:39:14,510
Io qua non ci rimango un minuto di pi�!
320
00:39:31,160 --> 00:39:33,958
Ma � vero che c'� la guerra?
321
00:39:37,800 --> 00:39:40,155
- Elio! Elio!
- Oh!
322
00:39:41,520 --> 00:39:43,590
Elio!
323
00:39:51,840 --> 00:39:56,118
- Valeria! - Franco, qui � successo un casino.
Cazzo, c'� la guerra. Che devo fare?
324
00:39:56,160 --> 00:40:00,358
- E non lo so, non lo so...
- Come non lo sai?
325
00:40:00,400 --> 00:40:05,394
- I soldi sono arrivati? - Una parte,
ma se non sparisco, li rivogliono indietro.
326
00:40:05,440 --> 00:40:07,635
Mi devi tirare fuori
da questa situazione, capito?
327
00:40:07,680 --> 00:40:12,231
No, non posso. Mi spiace, Valeria,
stavolta � andata cos�. Ciao, ciao.
328
00:40:12,280 --> 00:40:15,795
Che vuol dire "� andata cos�"?
Che vuol dire?! Brutto pezzo di merda!
329
00:40:15,840 --> 00:40:18,035
Franco, cazzo!
330
00:40:21,720 --> 00:40:27,795
Elio Beato, Roma! Io vado a casa
e voi vi spostate. Vaffanculo, va'!
331
00:40:43,040 --> 00:40:44,917
Scherzavo.
332
00:42:31,280 --> 00:42:34,431
Hanno schermato i telefoni.
Siamo isolati.
333
00:42:35,880 --> 00:42:40,874
- Vi devo dare una notizia
che non vi far� molto piacere. - Peggio di cos�.
334
00:42:40,920 --> 00:42:44,356
Franco Paradiso � scappato coi soldi.
335
00:42:44,400 --> 00:42:46,960
Lo sapevo
che c'era qualcosa di strano.
336
00:42:47,000 --> 00:42:50,788
Cio�, tu stai dicendo che quel figlio di puttana
� scappato coi soldi e ci ha lasciato qua?
337
00:42:50,840 --> 00:42:54,116
- C'� il rischio che il film slitti?
- E basta con questo film, Nic�, dai!
338
00:42:54,160 --> 00:42:57,197
Siamo nella merda, non abbiamo una lira,
fa freddo e mi sono rotto i coglioni!
339
00:42:57,240 --> 00:42:59,674
- Stiamo calmi, per�.
- No, stiamo calmi un cazzo!
340
00:42:59,720 --> 00:43:03,508
- Chiamiamo l'ambasciata. - Ho gi� parlato con
l'ambasciata. Mi hanno detto di non preoccuparsi.
341
00:43:03,560 --> 00:43:05,949
Non preoccuparsi?
C'� una guerra qua fuori!
342
00:43:06,000 --> 00:43:10,835
Comunque noi in questa zona stiamo tranquilli,
anche se per ora ci � vietato abbandonare l'hotel.
343
00:43:10,880 --> 00:43:15,192
Chi se ne frega! Vengano a prenderci, ci scortano
all'aeroporto e ci riportano in Italia, no?
344
00:43:15,240 --> 00:43:18,118
Le strade sono pericolose
e gli aeroporti sono chiusi.
345
00:43:18,160 --> 00:43:21,391
Non si pu� n� entrare n� uscire dall'Armenia.
346
00:43:21,440 --> 00:43:27,180
Poteva andare peggio. Almeno stiamo
in un bell'hotel con un sacco di comodit�.
347
00:44:03,280 --> 00:44:05,350
Bel casino, eh?
348
00:44:07,160 --> 00:44:10,100
Io ci sono nata in un posto come questo.
349
00:44:13,840 --> 00:44:20,234
Quando mio padre mi accompagnava a scuola,
attraversavamo sentieri scavati nella neve.
350
00:44:20,280 --> 00:44:24,060
Lui mi camminava davanti
e mi raccontava le favole.
351
00:44:24,840 --> 00:44:28,628
- Quand'� che sei venuta in Italia?
- Avevo 18 anni.
352
00:44:29,640 --> 00:44:35,954
Mio padre ha smesso di raccontarmi le favole
e poi ha cominciato a bere. Triste, eh?
353
00:44:36,000 --> 00:44:38,150
S�, parecchio triste.
354
00:44:40,400 --> 00:44:43,480
Almeno si capisce perch� sei cos� stronza.
355
00:44:44,320 --> 00:44:48,074
- E' quello che pensi?
- Mm-mm.
356
00:44:48,120 --> 00:44:49,553
Grazie.
357
00:44:51,400 --> 00:44:55,871
Secondo me sei la classica donna
fredda e distaccata...
358
00:44:55,920 --> 00:45:02,155
..che tende a trattare male gli altri e a non
affezionarsi a nessuno per paura di soffrire.
359
00:45:02,200 --> 00:45:08,036
Secondo me vivi da sola con un cane,
che � l'unico a cui riesci a voler bene.
360
00:45:08,080 --> 00:45:09,354
Mm?
361
00:45:10,440 --> 00:45:15,070
Mi dispiace, non ho un cane.
Per� s�, sei andato forte.
362
00:45:16,760 --> 00:45:19,035
E tu? Perch� sei qui?
363
00:45:20,640 --> 00:45:23,598
Io pensavo che fosse solo una buona occasione
di lavoro, come per gli altri.
364
00:45:23,640 --> 00:45:29,520
Balle! Forse per loro s�. Ma per te
c'� qualcos'altro che non ho ancora capito.
365
00:45:30,520 --> 00:45:36,470
Mi sembra che non te ne frega un cazzo di quello
che fai. Come se avessi abbandonato i tuoi sogni.
366
00:45:36,520 --> 00:45:42,190
E allora tanto vale stordirsi
per non fermarsi a pensare a se stessi. Sbaglio?
367
00:45:42,840 --> 00:45:46,310
S�, sbagli.
Per� sei andata forte anche tu.
368
00:45:48,560 --> 00:45:50,835
Almeno siamo stati onesti.
369
00:46:00,640 --> 00:46:02,437
Buongiorno.
370
00:46:02,480 --> 00:46:03,799
Oh!
371
00:46:04,680 --> 00:46:06,238
Buongiorno!
372
00:46:07,080 --> 00:46:10,516
Non si preoccupi, tornerete presto in Italia.
373
00:46:13,120 --> 00:46:16,908
Mi scusi, ma non l'avevo proprio vista.
Ma lei parla italiano!
374
00:46:16,960 --> 00:46:21,715
Anche.
Sono Virgil Kevorkian, molto lieto.
375
00:46:21,760 --> 00:46:27,039
Piacere, Nicola Speranza.
Anche lei � ospite dell'hotel?
376
00:46:27,080 --> 00:46:30,834
S�, vivo in una magnifica suite, la 401.
377
00:46:33,160 --> 00:46:37,073
Non far� pi� il suo film.
Le dispiace?
378
00:46:37,120 --> 00:46:40,556
Be', lo sognavo tanto.
379
00:46:42,720 --> 00:46:45,632
Ma si vede che la mia vita � cos�,
cos� � il mio destino.
380
00:46:45,680 --> 00:46:51,312
Torner� in Italia a insegnare senza aver mai
girato un solo fotogramma. Pazienza!
381
00:46:51,360 --> 00:46:53,430
Ah, lei insegna?
382
00:46:54,360 --> 00:46:57,750
- Storia.
- Quindi non � un vero regista.
383
00:47:00,080 --> 00:47:01,672
No.
384
00:47:01,720 --> 00:47:06,396
- Di cosa parlava il suo film?
- Di un viaggio alle ricerca delle origini.
385
00:47:06,440 --> 00:47:11,195
- Lei � armeno?
- No. Di origine. Mio nonno.
386
00:47:12,200 --> 00:47:16,557
Mio nonno era armeno. Sopravvisse al genocidio
e riusc� ad arrivare in Italia.
387
00:47:16,600 --> 00:47:18,511
Di pi� non so.
388
00:47:18,560 --> 00:47:24,749
Difatti ero venuto qui per raccontare
una storia di dolore, ma anche di rinascita.
389
00:47:24,800 --> 00:47:28,110
Ma perch� la vuoi raccontare
con il cinema?
390
00:47:28,160 --> 00:47:32,597
Perch� � sempre stata
la mia pi� grande passione.
391
00:47:32,640 --> 00:47:37,350
Il cinema � la fabbrica dei sogni.
Lei sogna molto?
392
00:47:38,600 --> 00:47:40,670
Molto.
393
00:47:40,720 --> 00:47:44,998
Se avessi la sua et�,
io non perderei un minuto.
394
00:47:45,040 --> 00:47:48,828
Ogni minuto che perdiamo
non viene mai restituito.
395
00:47:52,800 --> 00:47:56,031
- Gioca a scacchi?
- Certo!
396
00:47:56,080 --> 00:47:59,072
Oggi ha un po' di tempo
per giocare?
397
00:48:01,240 --> 00:48:04,471
Oggi ho molto tempo per giocare.
398
00:48:22,440 --> 00:48:27,958
- Che fai?
- Dipingo. Un cielo grande.
399
00:48:34,120 --> 00:48:36,111
E a cosa serve?
400
00:48:39,800 --> 00:48:42,872
Boh! Non lo so.
401
00:48:50,760 --> 00:48:53,638
Mi sa che ti do una mano.
402
00:48:59,920 --> 00:49:02,878
'A bella! Come va?
403
00:49:02,920 --> 00:49:04,558
Bene.
404
00:49:04,600 --> 00:49:07,398
Senti un po',
ma dove hai imparato a parlare italiano?
405
00:49:07,440 --> 00:49:09,112
Con le canzoni.
406
00:49:09,160 --> 00:49:13,392
Toto Cutugno, Albano e Romina,
Ricchi e Poveri.
407
00:49:13,440 --> 00:49:15,715
Pensa te che storia!
408
00:49:17,760 --> 00:49:19,512
Tu sei l'unica
che non ha paura della guerra.
409
00:49:19,560 --> 00:49:25,300
Ma che guerra! Tu dovresti vedere
quello che c'� sulla Pontina il sabato sera.
410
00:49:27,240 --> 00:49:32,314
Guarda che qua non si pu� fumare.
Poi cosa fumi che sei incinta?
411
00:49:32,360 --> 00:49:35,989
Certo che sei strana.
Sempre un po' triste.
412
00:49:37,840 --> 00:49:40,115
Chi � il padre?
413
00:49:40,160 --> 00:49:44,039
- Uno.
- Andiamo bene...
414
00:49:44,080 --> 00:49:50,660
Per� sei stata brava a non abortire. Io ho
abortito tre volte e non � una bella esperienza.
415
00:49:54,800 --> 00:49:56,791
E' maschio o femmina?
416
00:49:58,080 --> 00:49:59,798
Femmina.
417
00:50:01,520 --> 00:50:05,911
- Allora adesso che diventi mamma,
devi darti una ripulita, no? - Pulita? Cosa?
418
00:50:05,960 --> 00:50:12,400
Tutte queste "ferraglie" che hai nelle orecchie
non le vorrai mettere anche alla bambina?
419
00:50:13,360 --> 00:50:15,635
Dai, vieni a farti un bagno.
420
00:50:16,760 --> 00:50:19,593
Vieni, fa bene pure a lei!
421
00:50:27,800 --> 00:50:29,552
Sei tanto carina!
422
00:50:58,840 --> 00:51:02,270
- Buongiorno.
- Buongiorno, Nicola. - Buongiorno.
423
00:51:05,360 --> 00:51:08,033
- Chi � quell'uomo?
- Boh. E' l� da stamattina.
424
00:51:08,080 --> 00:51:12,631
- Da stamattina?
E nessuno gli ha chiesto cosa vuole? - No.
425
00:51:12,680 --> 00:51:16,355
Ma scusate, lo lasciamo l� al freddo?
Magari ha bisogno d'aiuto!
426
00:51:16,400 --> 00:51:19,198
Signorina, le va di accompagnarmi?
427
00:51:19,240 --> 00:51:21,595
Attento che ti sparano, Nic�!
428
00:51:39,080 --> 00:51:41,469
Ma che si diranno mai?
429
00:51:46,440 --> 00:51:50,479
Vi presento
il signor Vartan Azurmanyan.
430
00:51:50,520 --> 00:51:53,910
Ha 65 anni
e vive nel villaggio in fondo alla valle.
431
00:51:53,960 --> 00:51:57,635
Ha un sogno fin da bambino:
essere Yuri Gagarin.
432
00:51:59,960 --> 00:52:01,109
Be'?
433
00:52:01,160 --> 00:52:04,675
Il signore ha scoperto che in questo
hotel alloggia una troupe di professionisti...
434
00:52:04,720 --> 00:52:09,236
..del grande cinema italiano e ci chiede
di aiutarlo a realizzare il suo sogno.
435
00:52:09,280 --> 00:52:10,599
Fico!
436
00:52:24,800 --> 00:52:28,110
Nicola, lascia, dai.
Ti fai male.
437
00:52:28,160 --> 00:52:31,869
No, ma questo � gi� piegato.
Comunque guardi, le faccio vedere.
438
00:52:31,920 --> 00:52:36,516
Il progetto l'ho fatto io attingendo
ad antichi rudimenti di educazione tecnica.
439
00:52:36,560 --> 00:52:40,997
- La struttura dovrebbe assomigliare a questa.
- E'... una scala.
440
00:52:41,040 --> 00:52:42,234
S�, una scala.
441
00:54:38,200 --> 00:54:42,352
- Oh!
- Vieni, vieni. Buona vodka!
442
00:54:43,800 --> 00:54:45,631
Piano!
443
00:54:49,400 --> 00:54:51,834
Quello che hai fatto stanotte,...
444
00:54:51,880 --> 00:54:57,238
..realizzare il sogno di un uomo
che neanche conosci, ha un grande valore.
445
00:54:57,280 --> 00:55:00,397
Lei crede?
A me sembra tutto cos� strano.
446
00:55:01,600 --> 00:55:07,152
Per i cinesi, la parola "crisi"
ha un doppio significato.
447
00:55:08,280 --> 00:55:11,590
Significa anche opportunit�.
448
00:55:13,800 --> 00:55:15,153
Opportunit�.
449
00:55:16,680 --> 00:55:21,276
- Io non saprei che cosa fare di pi�.
- Hai tempo per pensare.
450
00:55:21,320 --> 00:55:25,108
Le cose accadono da sole.
O per magia!
451
00:55:26,160 --> 00:55:29,550
Ragazzi, guardate un po'!
Oh, "marmott�", luci!
452
00:55:29,600 --> 00:55:32,398
Luce, luce! Atmosfera!
453
00:55:32,440 --> 00:55:39,232
Ecco qua. Guardate un po' che ho trovato!
Vecchioni del '77! Siete pronti?
454
00:55:45,560 --> 00:55:47,710
Dai, oh!
455
00:55:47,760 --> 00:55:49,159
Nazeni!
456
00:55:54,840 --> 00:55:59,709
# Ridere, ridere, ridere ancora,
ora la guerra paura non fa. #
457
00:55:59,760 --> 00:56:04,880
# Brucian nel fuoco le divise la sera,
brucia nella gola vino a saziet�. #
458
00:56:04,920 --> 00:56:09,948
# Musica di tamburelli fino all'aurora,
il soldato che tutta la notte ball�. #
459
00:56:10,000 --> 00:56:15,552
# Vide tra la folla quella nera signora,
vide che cercava lui e si spavent�. #
460
00:56:22,240 --> 00:56:27,360
# Salvami, salvami, grande sovrano.
Fammi fuggire, fuggire di qua. #
461
00:56:27,400 --> 00:56:32,520
# Alla parata lei mi stava vicino,
e mi guardava con malignit�. #
462
00:56:32,560 --> 00:56:37,680
# Dategli, dategli un animale,
figlio del lampo, degno di un re. #
463
00:56:37,720 --> 00:56:43,670
# Presto, pi� presto perch� possa scappare,
dategli la bestia pi� veloce che c'�. #
464
00:56:44,880 --> 00:56:49,795
# corri, cavallo, corri, ti prego.
Fino a Samarcanda io ti guider�. #
465
00:56:49,840 --> 00:56:55,073
# Non ti fermare, vola, ti prego.
Corri come il vento che mi salver�. #
466
00:56:57,320 --> 00:57:02,519
# Oh oh cavallo, oh oh cavallo.
Oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh! #
467
00:58:31,080 --> 00:58:33,036
Buongiorno.
468
00:58:33,960 --> 00:58:36,838
Mamma mia, che sbronza!
469
00:58:36,880 --> 00:58:39,678
Buongiorno. Com'�?
470
00:58:43,800 --> 00:58:45,028
Buongiorno.
471
00:58:48,120 --> 00:58:49,678
Che c'�?
472
00:58:50,440 --> 00:58:53,079
Che c'�? Niente.
473
00:58:54,840 --> 00:58:57,593
Per quello che � successo stanotte?
474
00:58:57,640 --> 00:59:01,428
Che � successo stanotte?
Non � successo niente.
475
00:59:02,480 --> 00:59:04,835
Abbiamo fatto l'amore.
476
00:59:04,880 --> 00:59:10,352
Ma ti prego, non essere patetico.
Ci siamo fatti una scopata perch� ne avevo voglia.
477
00:59:10,400 --> 00:59:13,437
- Senti, bambolina... - Ma quale bambolina!
Ma vai a fumarti una canna, va'!
478
00:59:13,480 --> 00:59:19,271
- Che cazzo dici? Oh!
Oh! Chi ti credi di essere, eh? - Ancora?
479
00:59:19,320 --> 00:59:21,629
Giuda!
480
00:59:21,680 --> 00:59:24,558
Lei era d'accordo con Paradiso.
481
00:59:24,600 --> 00:59:29,355
Se ne sarebbe tornata in Italia per spartirsi
il malloppo col suo degno compare...
482
00:59:29,400 --> 00:59:31,789
..abbandonandoci qui da soli.
483
00:59:31,840 --> 00:59:34,115
Era questo il piano, vero?
484
00:59:35,280 --> 00:59:37,953
No, non � cos�.
Posso spiegarvi.
485
00:59:39,800 --> 00:59:45,636
- Nic�, ma ti esce il sangue dal naso?
- Epistassi. Da stress.
486
00:59:46,800 --> 00:59:50,475
Lo sai che, se eri un uomo,
ti avevo gi� gonfiato di botte, s�?
487
00:59:50,520 --> 00:59:55,071
- Vi chiedo scusa, ma sono
nella vostra stessa barca. - Scusa un cazzo!
488
00:59:55,120 --> 00:59:58,430
- Paradiso mi aveva promesso
dei soldi. - Avresti dovuto dircelo.
489
00:59:58,480 --> 01:00:01,517
Hai ragione, ma speravo che
non ce ne sarebbe stato bisogno.
490
01:00:01,560 --> 01:00:04,677
Una volta al sicuro,
saremmo andati ognuno per la sua strada.
491
01:00:04,720 --> 01:00:07,917
Ma tu chi sei? Che fai veramente?
492
01:00:07,960 --> 01:00:14,672
Che faccio? Io non so nulla di cinema,
per� sono brava a organizzare gli eventi.
493
01:00:14,720 --> 01:00:18,235
- Gli eventi? Le truffe!
- Se preferisci...
494
01:00:18,280 --> 01:00:21,272
Comunque a Paradiso serviva
qualcosa legato all'Armenia...
495
01:00:21,320 --> 01:00:24,949
..per beccarsi un finanziamento europeo,
poi una persona che gestisse la cosa...
496
01:00:25,000 --> 01:00:28,276
- E un gruppo di coglioni.
- Io davvero ti dovrei picchiare.
497
01:00:28,320 --> 01:00:30,788
Tanto, alla fine,
la pi� cogliona sono stata io.
498
01:00:30,840 --> 01:00:35,914
Mi faccia capire bene, quindi la mia
sceneggiatura non ha vinto alcun finanziamento.
499
01:00:35,960 --> 01:00:41,159
Formalmente s�,
ma praticamente non l'ha letta nessuno.
500
01:00:42,520 --> 01:00:44,317
Mi dispiace.
501
01:00:44,360 --> 01:00:47,716
- Neanche lei?
- No.
502
01:00:47,760 --> 01:00:50,069
E comunque quello
che hai fatto per l'uomo Gagarin...
503
01:00:50,120 --> 01:00:54,432
..� la cosa pi� bella e stravagante
che ho visto in vita mia.
504
01:00:54,480 --> 01:00:56,596
E voi l'avete letta?
505
01:00:57,880 --> 01:01:02,874
- Non l'avete neanche aperta. - No,
per� non mi sembra il problema pi� grosso adesso.
506
01:01:02,920 --> 01:01:07,118
Poi basta con questo film, Nicola.
Ci hai frantumato i coglioni. Piet�!
507
01:01:07,160 --> 01:01:08,912
- Piet�?
- S�.
508
01:01:08,960 --> 01:01:14,830
E di chi dovrei avere piet�?
Siete senza sogni, senza passioni, senza futuro.
509
01:01:14,880 --> 01:01:19,112
Vi trascinate ogni giorno in questo albergo
nella speranza di tornare a casa, ma a fare che?
510
01:01:19,160 --> 01:01:21,799
Io sono venuto qui
con una motivazione altissima...
511
01:01:21,840 --> 01:01:26,072
..e mi ritrovo in compagnia di un
"bricoleur" maldestro, di un venditore di fumo...
512
01:01:26,120 --> 01:01:29,317
..e di quant'altro ancora Dio solo lo sa!
513
01:01:29,360 --> 01:01:33,592
Quindi prima di pietire compassione,
cercate almeno di darvi un senso.
514
01:01:33,640 --> 01:01:36,580
Venite, c'� una cosa che dovete vedere.
515
01:02:01,680 --> 01:02:03,432
Chi � questa gente?
516
01:02:03,480 --> 01:02:08,156
E' gente del villaggio.
Dicono che qui si girano sogni.
517
01:02:08,200 --> 01:02:10,236
Non ci posso credere.
518
01:02:21,760 --> 01:02:24,957
Ecco, questa � la vostra occasione.
519
01:02:26,240 --> 01:02:32,475
Lev Tolstoj disse:
"Se vuoi essere felice, comincia".
520
01:02:32,520 --> 01:02:34,511
Chi ci sta?
521
01:02:37,280 --> 01:02:38,952
Io ci sto.
522
01:02:39,000 --> 01:02:43,915
Anch'io ci sto. Alla fine, con tutto quello
che sta succedendo, mi sto divertendo da morire.
523
01:02:43,960 --> 01:02:45,712
Sergio?
524
01:02:47,200 --> 01:02:50,420
Non so se siamo pi� pazzi noi o loro, ma s�.
525
01:02:53,000 --> 01:02:54,752
E lei?
526
01:02:56,600 --> 01:02:59,876
Se mi volete, direi di s�.
527
01:02:59,920 --> 01:03:03,754
Bene, allora si metta al lavoro.
Cominciamo.
528
01:03:38,520 --> 01:03:40,078
Ci illumini.
529
01:03:40,120 --> 01:03:44,740
Il loro sogno: cowboy e pistoleri
in "Per un pugno di dollari".
530
01:03:45,800 --> 01:03:49,160
Questo � il loro sogno?
Dica che si pu� fare.
531
01:03:52,160 --> 01:03:56,995
S�, capirai! Qui facciamo notte.
Ma fateli scrivere a loro, no?
532
01:04:00,840 --> 01:04:02,432
Be', in effetti...
533
01:04:04,320 --> 01:04:08,598
Allora, da questo momento...
534
01:04:08,640 --> 01:04:12,110
Avete dieci minuti...
535
01:04:12,160 --> 01:04:17,188
Per scrivere il vostro sogno.
536
01:04:17,240 --> 01:04:20,152
E lo raccontate...
537
01:04:20,200 --> 01:04:24,159
In cinque righe.
538
01:04:24,200 --> 01:04:27,317
Come si dice "buon lavoro"?
539
01:04:58,480 --> 01:05:00,869
I due signori cowboy!
540
01:05:00,920 --> 01:05:03,275
Ah, eccoli! Venite?
541
01:05:21,960 --> 01:05:24,030
Andiamo, Brancaleone!
542
01:05:24,080 --> 01:05:26,196
Oh, a quale siamo?
543
01:05:26,240 --> 01:05:29,152
- Ancora ai primi.
- I pistoleri che devono fare il duello?
544
01:05:29,200 --> 01:05:31,395
E' un'ora che si sparano,
nessuno dei due vuole morire.
545
01:05:31,440 --> 01:05:37,640
No, non va bene. Uno dei due deve morire.
Prendi il cavallo, qui c'� gente che aspetta.
546
01:05:37,840 --> 01:05:39,239
Com'�?
547
01:06:54,960 --> 01:06:58,635
La bambina che sogna di fare la ginnasta?
548
01:06:58,680 --> 01:07:00,272
Vieni, amore!
549
01:07:00,320 --> 01:07:05,519
La coppia che vuole amarsi per sempre.
550
01:07:05,560 --> 01:07:07,198
Andiamo.
551
01:07:09,480 --> 01:07:11,516
Volevo chiederti scusa.
552
01:07:12,600 --> 01:07:14,955
Sei stata una bella stronza.
553
01:07:16,840 --> 01:07:18,876
Scuse accettate.
554
01:07:19,600 --> 01:07:22,470
Adesso me lo puoi dire
perch� sei qui?
555
01:07:23,600 --> 01:07:26,876
Ok. Mi piace fumare, tanto.
556
01:07:26,920 --> 01:07:31,471
Non sono un tossico, non ho dipendenze,
per� mi piace essere un po' "fatto".
557
01:07:31,520 --> 01:07:33,829
Questo l'hai capito, no?
558
01:07:33,880 --> 01:07:35,472
E quindi?
559
01:07:35,520 --> 01:07:38,239
Ho fatto male i conti...
560
01:07:38,280 --> 01:07:41,397
..e adesso devo un sacco di soldi
a della gente che mi aspetta sotto casa...
561
01:07:41,440 --> 01:07:44,671
..per spaccarmi le gambe,
se mi va bene.
562
01:07:46,760 --> 01:07:52,500
E mi volevo allontanare un po',
guadagnare qualche soldo, pagare i miei debiti.
563
01:07:53,360 --> 01:07:55,920
E adesso che farai?
564
01:07:55,960 --> 01:08:01,070
Intanto giro i sogni degli armeni.
Ho scoperto che mi piace un casino.
565
01:08:26,800 --> 01:08:32,113
L'uomo che desidera andare a New York dov'�?
566
01:08:32,160 --> 01:08:35,940
La ragazza che vuole
suonare il concerto a Wembley?
567
01:08:38,000 --> 01:08:41,390
Il funambolo?
568
01:08:41,440 --> 01:08:45,228
Ok. Humphrey Bogart. Con me.
569
01:09:27,120 --> 01:09:33,000
Oh, ecco che la rockettara ha finito.
Dai con le farfalline! Forza, forza, forza!
570
01:10:26,120 --> 01:10:29,829
Che hai detto?
571
01:10:32,680 --> 01:10:34,591
Italiani!
572
01:10:34,640 --> 01:10:36,437
Anche lei?
573
01:10:36,480 --> 01:10:38,118
Bah!
574
01:10:41,120 --> 01:10:44,192
Bel posto qua.
Un po' fuori mano, ma...
575
01:10:44,240 --> 01:10:47,710
- Da dove arrivi?
- Da Yerevan. Ho due ristoranti.
576
01:10:47,760 --> 01:10:51,116
Ogni tanto vengo su in montagna a fare
un po' di provviste di formaggio e carne.
577
01:10:51,160 --> 01:10:56,029
- E poi mentre scendo, piazzo qualche cosa.
- Ingegnoso! - "Guagli�, business"!
578
01:10:56,080 --> 01:10:59,755
- Questo � un paese in espansione,
di brava gente. - Lei vive qui stabilmente?
579
01:10:59,800 --> 01:11:03,076
Sono sette anni, oramai. Mi sono anche
sposato con una ragazza che viene dalla citt�.
580
01:11:03,120 --> 01:11:06,078
- Abbiamo tre figli.
- E non ti manca l'Italia?
581
01:11:06,120 --> 01:11:08,588
Signorina, io vengo dalla Puglia, le Murge.
582
01:11:08,640 --> 01:11:12,713
Quando sono partito, al mio paese
c'erano pi� disoccupati che trulli.
583
01:11:12,760 --> 01:11:14,512
Pure a Roma non si scherza!
584
01:11:14,560 --> 01:11:20,580
Qui, invece, mi vogliono bene, ho un
bel giro d'affari, e soprattutto sono felice.
585
01:11:23,080 --> 01:11:25,469
E voi invece? Che fate qua?
586
01:11:27,800 --> 01:11:30,314
E...
587
01:11:30,360 --> 01:11:32,510
E' una storia lunga.
588
01:11:33,960 --> 01:11:37,635
- Della guerra che si dice?
- Avete visto i soldati? Sono tranquilli.
589
01:11:37,680 --> 01:11:40,274
E poi qui la gente non scherza per niente.
590
01:11:40,320 --> 01:11:45,220
Per� ormai non ne parla pi� nessuno,
tutto finito ormai quasi da...
591
01:11:49,800 --> 01:11:52,250
Ma voi da quant'� che state qua?
592
01:11:55,720 --> 01:11:57,676
Un paio di mesi.
593
01:11:58,800 --> 01:12:00,392
Due mesi?
594
01:12:01,440 --> 01:12:04,989
- Be'?
- E nessuno � venuto a prendervi?
595
01:12:05,040 --> 01:12:06,359
No.
596
01:12:06,400 --> 01:12:09,073
Ma all'ambasciata lo sanno che state qua?
597
01:12:09,120 --> 01:12:13,193
S�, anche se ultimamente
abbiamo perso un po' i contatti.
598
01:12:13,240 --> 01:12:16,471
Io adesso devo andare a Yerevan.
L� ho un amico dell'ambasciata.
599
01:12:16,520 --> 01:12:21,420
Gli segnalo la vostra posizione,
cos� almeno vi vengono a prendere.
600
01:12:25,400 --> 01:12:30,190
Comunque ragazzi, se passate da Yerevan e volete
due spaghetti fatti come si deve, senza problemi.
601
01:12:30,240 --> 01:12:32,276
Ospiti miei, chiaro?
602
01:12:34,120 --> 01:12:37,795
Oh, bel posto! Fuori mano, ma...
603
01:12:40,160 --> 01:12:42,276
Due mesi qua?
604
01:13:10,320 --> 01:13:12,436
Oh! Fumi?
605
01:13:12,480 --> 01:13:14,436
No, assolutamente.
606
01:13:19,600 --> 01:13:23,559
Sto pensando
che dovr� tornare dai miei studenti.
607
01:13:26,680 --> 01:13:30,355
Anche se non credo
che mi stiano aspettando.
608
01:13:30,400 --> 01:13:32,914
Per� ho deciso di scrivere un libro.
609
01:13:32,960 --> 01:13:36,669
Tutta questa esperienza
non deve essere perduta.
610
01:13:39,480 --> 01:13:41,391
Lei cosa far�?
611
01:13:43,320 --> 01:13:47,438
Io resto qui.
Non ci torno in Italia.
612
01:13:49,520 --> 01:13:52,114
Mi sono innamorato.
613
01:13:52,160 --> 01:13:54,037
La signorina...
614
01:13:54,880 --> 01:13:58,793
- Ottima scelta!
- Grazie. - Ottima scelta, amico mio.
615
01:14:02,600 --> 01:14:06,957
Sa cosa disse Mingrone, quinta D?
616
01:14:08,160 --> 01:14:12,039
"Fa' un po' come cazzo te pare!"
617
01:14:22,560 --> 01:14:24,357
Che fai?
618
01:14:25,920 --> 01:14:30,357
Sto montando un sogno.
Mi � venuta un'idea un po' strana.
619
01:14:30,400 --> 01:14:33,153
- Quanto gli devi?
- Eh?
620
01:14:33,200 --> 01:14:37,400
A quella gente che ti aspetta a Roma.
Quant'� il debito?
621
01:14:43,360 --> 01:14:45,271
Pi� o meno 5000 euro.
622
01:14:46,720 --> 01:14:51,953
Te li do io. Paradiso mi aveva anticipato
dei soldi prima di partire.
623
01:14:57,560 --> 01:14:59,073
Valeria!
624
01:15:02,040 --> 01:15:04,110
Perch�?
625
01:15:04,160 --> 01:15:07,118
Perch� siete i primi veri amici che ho.
626
01:15:12,760 --> 01:15:14,876
E tu cosa farai?
627
01:16:33,640 --> 01:16:35,870
Valeria Radu?
628
01:16:38,760 --> 01:16:40,478
L'accompagno.
629
01:16:46,400 --> 01:16:50,632
- Dottoressa Radu?
Buongiorno, sono Mario Granoce. - Buongiorno.
630
01:16:50,680 --> 01:16:52,830
Unit� di crisi della Farnesina.
631
01:16:52,880 --> 01:16:56,953
Mi scuso per lo scarso preavviso, ma volevo
informarvi che c'� un aereo pronto al decollo...
632
01:16:57,000 --> 01:16:58,911
..e a riportarvi subito in Italia.
633
01:16:58,960 --> 01:17:04,318
La partenza, per�, � immediata. Vi chiedo
la gentilezza di preparare tutti i bagagli.
634
01:17:04,360 --> 01:17:08,148
Ci dispiace molto
di averci messo tutto questo tempo.
635
01:17:08,200 --> 01:17:10,919
Per�, come si dice,
l'importante � avercela fatta.
636
01:17:10,960 --> 01:17:16,239
- S�, certo. Allora mi scusi,
vado a dirlo agli altri. - Assolutamente.
637
01:17:29,160 --> 01:17:33,073
Basculi meglio. Magari poi dopo
si metter� dietro la luna, perch�...
638
01:17:33,120 --> 01:17:37,318
Nic�, non mi convince perch� non riesco
a inquadrare tutta la luna.
639
01:17:37,360 --> 01:17:40,750
Per forza, perch� dobbiamo
abbassare il punto macchina.
640
01:17:40,800 --> 01:17:46,511
Cos� riusciamo a vedere sia la luna che le figure,
e abbiamo un quadro completo della scena.
641
01:17:46,560 --> 01:17:52,160
- Mi metto l�, allora? - S�!
Cos� riusciamo anche a prendere le reazioni dei...
642
01:18:53,520 --> 01:18:58,799
"Qualche volta si vince,
qualche volta si perde, qualche volta piove. "
643
01:19:03,320 --> 01:19:05,993
- Fai il bravo, Sergio.
- Pure tu! - Salutami Roma.
644
01:19:06,040 --> 01:19:10,352
- Scusate, avete visto il signor Virgil?
Volevo salutarlo. - Chi?
645
01:19:10,400 --> 01:19:13,756
- Quel signore col cappello nero.
- Ma uno del villaggio?
646
01:19:13,800 --> 01:19:17,395
No, quel signore anziano
che stava in sala a giocare a scacchi.
647
01:19:17,440 --> 01:19:25,120
E' ospite anche lui in hotel.
Stava alla magnifica suite, stanza 401.
648
01:19:25,160 --> 01:19:28,660
All'hotel Gagarin
le stanze arrivano alla 400.
649
01:19:29,920 --> 01:19:31,672
Ma no.
650
01:19:38,760 --> 01:19:42,878
- Patrizia?
- Non si � vista. - Vado io.
651
01:19:44,560 --> 01:19:47,393
- Andiamo? - S�.
- Be', signora...
652
01:19:51,200 --> 01:19:54,033
Patrizia?
653
01:19:54,080 --> 01:19:56,071
Patrizia?
654
01:19:56,120 --> 01:19:58,031
Signorina Patrizia?
655
01:20:04,440 --> 01:20:06,396
Patrizia!
656
01:20:06,440 --> 01:20:11,992
- Patrizia, cosa fa? Dobbiamo partire!
- No, io vado via con Aram.
657
01:20:12,040 --> 01:20:13,871
Ma... a cavallo?
658
01:20:13,920 --> 01:20:18,914
Tanto che torno a fare a Roma?
E poi Aram ha detto che il Nepal � bellissimo.
659
01:20:18,960 --> 01:20:20,951
Ma � lontanissimo.
660
01:20:21,000 --> 01:20:26,233
Poi come ha fatto a capire quello che dice lui?
Non parla mai e quando parla � incomprensibile.
661
01:20:26,280 --> 01:20:28,350
Io l'ho capito.
662
01:20:32,000 --> 01:20:33,672
Va bene.
663
01:20:43,080 --> 01:20:45,071
Ciao, professore.
664
01:20:46,880 --> 01:20:49,075
- Grazie.
- Ciao.
665
01:20:52,720 --> 01:20:54,517
Buona fortuna!
666
01:20:54,560 --> 01:20:56,596
Si riguardi, eh!
667
01:20:57,920 --> 01:20:59,751
"Dasvidaniya", Nicola!
668
01:20:59,800 --> 01:21:03,190
La prossima volta
giriamo un film italiano!
669
01:21:26,960 --> 01:21:28,712
Patrizia?
670
01:21:29,080 --> 01:21:32,152
Patrizia sta bene e ci saluta.
671
01:21:33,360 --> 01:21:34,793
Ah!
672
01:22:47,080 --> 01:22:49,310
Signori...
673
01:22:49,360 --> 01:22:52,750
E' stato un privilegio sognare con voi.
58910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.