All language subtitles for Home.Sweet.Home.2013.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,409 --> 00:00:09,341 Hi, sweetie. 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,643 Um, where are you guys? 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,645 Call me when you get this. 4 00:00:21,489 --> 00:00:22,421 Hi, it's me again. 5 00:00:22,423 --> 00:00:25,090 Your cell's going straight to voicemail. 6 00:00:25,092 --> 00:00:27,126 Hope everything's okay. 7 00:00:27,128 --> 00:00:28,527 Please call. 8 00:00:37,438 --> 00:00:38,470 Sara. 9 00:00:38,472 --> 00:00:39,838 A- are you there? 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,541 Please, pick up, sweetie. 11 00:00:42,543 --> 00:00:46,545 Sara. 12 00:02:50,971 --> 00:02:51,870 Hello! 13 00:02:51,872 --> 00:02:52,871 - Sara... - Frank... 14 00:02:52,873 --> 00:02:54,506 And Adam aren't here at the moment. 15 00:02:54,508 --> 00:02:57,442 But please leave your name and number after the beep. 16 00:02:58,679 --> 00:02:59,444 Hi, sweetie. 17 00:02:59,446 --> 00:03:00,846 Hope your date night went well. 18 00:03:00,848 --> 00:03:01,847 We had a fun night here. 19 00:03:01,849 --> 00:03:03,849 Adam loves watching all the cars 20 00:03:03,851 --> 00:03:05,317 passing by the condo. 21 00:03:05,319 --> 00:03:06,919 Listen, I called my doctor friend, 22 00:03:06,921 --> 00:03:10,556 and she's not sure if Adam's getting enough protein. 23 00:03:10,558 --> 00:03:11,924 He looks very pale. 24 00:03:11,926 --> 00:03:13,559 And hardly any baby fat. 25 00:03:13,561 --> 00:03:15,694 Oh, by the way, I tried calling your cell, 26 00:03:15,696 --> 00:03:17,829 but I kept getting a busy signal. 27 00:03:17,831 --> 00:03:19,631 It's probably bad reception. 28 00:03:19,633 --> 00:03:21,833 Oh, sweetie, we really miss you. 29 00:03:21,835 --> 00:03:22,868 I hope you can stay for lunch 30 00:03:22,870 --> 00:03:25,370 when you come to pick up Adam tomorrow morning. 31 00:03:25,372 --> 00:03:29,241 I know your father will want to spend time with his daughter. 32 00:03:29,243 --> 00:03:31,410 Anyway, give me a call when you get home 33 00:03:31,412 --> 00:03:32,477 if it's not too late, okay? 34 00:03:32,479 --> 00:03:36,615 Love you. Can't wait to see you, honey. 35 00:06:42,668 --> 00:06:46,138 Here's my two favorite people in the whole, wide world. 36 00:06:46,140 --> 00:06:49,007 - Look, Adam, it's daddy. - Say hi to daddy! 37 00:06:49,009 --> 00:06:52,144 Adam, baby, can you say "da-da"? 38 00:06:52,146 --> 00:06:53,812 Da-da? 39 00:06:55,082 --> 00:06:57,582 And here's my gorgeous wife. Aw. 40 00:06:57,584 --> 00:07:00,986 Those beautiful eyes I wake up to every sing... 41 00:10:47,947 --> 00:10:50,382 Hello! 42 00:10:50,384 --> 00:10:51,383 - Sara... - Frank... 43 00:10:51,385 --> 00:10:53,051 And Adam aren't here at the moment. 44 00:10:53,053 --> 00:10:55,987 But please leave your name and number after the beep. 45 00:10:57,190 --> 00:10:58,223 Sara Mcandrews, 46 00:10:58,225 --> 00:10:59,257 this is deputy Sanders calling 47 00:10:59,259 --> 00:11:01,292 from the county sherriff's office. 48 00:11:01,294 --> 00:11:02,160 I got your message. 49 00:11:02,162 --> 00:11:03,228 My apologies for calling so late. 50 00:11:03,230 --> 00:11:07,165 It's been one of those days, and we're severely understaffed. 51 00:11:07,167 --> 00:11:08,366 So regarding this trespasser 52 00:11:08,368 --> 00:11:10,068 you saw on your property this morning, 53 00:11:10,070 --> 00:11:12,003 rest assured, you have nothing to worry about. 54 00:11:12,005 --> 00:11:14,472 It's probably just a drifter passing through. 55 00:11:14,474 --> 00:11:16,107 In any case, I'll drop by tomorrow, 56 00:11:16,109 --> 00:11:18,376 make sure everything's all right, and... 57 00:11:18,378 --> 00:11:20,745 Well, I'll have one of those delicious brownies 58 00:11:20,747 --> 00:11:22,881 that everyone's been talking about. 59 00:11:22,883 --> 00:11:24,949 We're here for your safety, okay? 60 00:11:24,951 --> 00:11:27,852 Hope you folks have a great night. 61 00:18:20,332 --> 00:18:21,299 - Hey, honey. - What? 62 00:18:21,301 --> 00:18:22,300 You know, next time we go out, 63 00:18:22,302 --> 00:18:24,235 would you mind just leaving one light on? 64 00:18:24,237 --> 00:18:25,736 No, it's supposed to look like we're home. 65 00:18:25,738 --> 00:18:28,372 Yeah, but, like, we didn't move in to a lighthouse. 66 00:18:28,374 --> 00:18:30,708 - Yeah, you're funny. - Such a jokester. 67 00:18:30,710 --> 00:18:31,509 - Am I? - Yeah. 68 00:18:31,511 --> 00:18:33,211 I'm not as funny as whatever you want to call 69 00:18:33,213 --> 00:18:34,745 that dance thing thing you made me sit through. 70 00:18:34,747 --> 00:18:36,314 What was that? It was awful. 71 00:18:36,316 --> 00:18:37,148 Oh, come on. 72 00:18:37,150 --> 00:18:38,916 It wasn't that bad. 73 00:18:38,918 --> 00:18:40,585 - It was horrible. - What? 74 00:18:40,587 --> 00:18:42,386 Are you always this difficult? 75 00:18:42,388 --> 00:18:46,157 No, I thought it was really beautiful, and... 76 00:18:46,159 --> 00:18:48,326 - You are a philistine, you know that? 77 00:18:48,328 --> 00:18:51,863 It involves a lot more skill than one of your football games. 78 00:18:51,865 --> 00:18:54,799 As in, a gaggle of hairless men 79 00:18:54,801 --> 00:18:57,702 running around, rolling on top of one another, 80 00:18:57,704 --> 00:18:59,670 on a large steel table... 81 00:18:59,672 --> 00:19:00,671 Yeah, exactly. 82 00:19:00,673 --> 00:19:01,706 Naked, hairless men? 83 00:19:01,708 --> 00:19:04,208 No, men taken over by the spirit of dance. 84 00:19:04,210 --> 00:19:06,911 - And they weren't all hairless. - Ugh, please. 85 00:19:06,913 --> 00:19:09,947 Now I can't eat in the cafeteria anymore. 86 00:19:09,949 --> 00:19:12,250 Why? Because they just installed 87 00:19:12,252 --> 00:19:13,885 the exact same kind of table. 88 00:19:13,887 --> 00:19:14,652 Oh, no. 89 00:19:14,654 --> 00:19:15,586 I'm gonna be obsessing 90 00:19:15,588 --> 00:19:16,954 over every little stain on the thing. 91 00:19:16,956 --> 00:19:18,656 Well, maybe in between meetings, 92 00:19:18,658 --> 00:19:20,424 you and Tony can try it out. 93 00:19:21,261 --> 00:19:24,295 You two would make a terrific duo. 94 00:19:25,264 --> 00:19:27,431 Oh, God. 95 00:19:27,433 --> 00:19:29,433 I'd definitely pay to see that. 96 00:19:29,435 --> 00:19:30,902 You guys would probably draw quite the crowd 97 00:19:30,904 --> 00:19:33,804 if we didn't live in the middle of nowhere. 98 00:19:33,806 --> 00:19:35,973 Sweetheart, you know... 99 00:19:35,975 --> 00:19:37,875 Our son's gonna thank you for it later. 100 00:19:37,877 --> 00:19:40,845 He'll tell you in his deep, manly voice... 101 00:19:40,847 --> 00:19:43,781 He'll say, "thanks, ma. 102 00:19:43,783 --> 00:19:46,450 "Thanks for following pa to the countryside. 103 00:19:46,452 --> 00:19:48,719 "I'm a lucky boy, you know? 104 00:19:48,721 --> 00:19:49,954 "I can see that now. 105 00:19:49,956 --> 00:19:52,223 I learned what it was like to"... 106 00:19:52,225 --> 00:19:53,824 Live like a peasant. 107 00:19:56,296 --> 00:19:57,762 "To breath the fresh air, 108 00:19:57,764 --> 00:20:00,431 "you know, to ride my bike in the forest, 109 00:20:00,433 --> 00:20:01,966 "to be able to practice my football skills 110 00:20:01,968 --> 00:20:04,335 "in my huge backyard without being bothered 111 00:20:04,337 --> 00:20:09,941 by the riffraff from your old disgusting neighborhood. " 112 00:20:12,811 --> 00:20:16,247 - Mm. - Hey. 113 00:20:16,249 --> 00:20:18,482 Nothing beats a real home. 114 00:20:18,484 --> 00:20:21,719 Now, what do you say to that, city girl? 115 00:20:21,721 --> 00:20:23,487 - Mm. - Hmm? 116 00:20:23,489 --> 00:20:27,858 I say that I need 117 00:20:27,860 --> 00:20:30,328 a glass of milk. 118 00:20:32,030 --> 00:20:33,631 All right. 119 00:20:34,733 --> 00:20:37,468 Whoops. 120 00:20:55,887 --> 00:20:59,824 - Honey, could you please check the messages? 121 00:21:06,666 --> 00:21:08,933 Two new messages. Hi, sweetie. 122 00:21:08,935 --> 00:21:10,534 Hope your date night went well. 123 00:21:10,536 --> 00:21:11,535 We had a fun night. 124 00:21:11,537 --> 00:21:13,537 Oh, Adam loves watching all the cars 125 00:21:13,539 --> 00:21:14,772 passing by the condo. 126 00:21:14,774 --> 00:21:16,774 Listen, I called my doctor friend... 127 00:21:16,776 --> 00:21:17,508 Sure you did. 128 00:21:17,510 --> 00:21:20,611 And she's not sure if Adam's getting enough protein. 129 00:21:20,613 --> 00:21:22,046 He looks very pale. 130 00:21:22,048 --> 00:21:23,581 And hardly any baby fat. 131 00:21:23,583 --> 00:21:25,650 Oh, by the way, I tried calling your cell, 132 00:21:25,652 --> 00:21:27,718 but I kept getting a busy signal. 133 00:21:27,720 --> 00:21:29,787 It's probably bad reception. 134 00:21:29,789 --> 00:21:31,722 Oh, sweetie, we really miss you. 135 00:21:31,724 --> 00:21:32,757 I hope you can stay for lunch 136 00:21:32,759 --> 00:21:34,859 when you come to pick up Adam tomorrow morning. 137 00:21:34,861 --> 00:21:38,729 I know your father will want to spend time with his daughter. 138 00:21:38,731 --> 00:21:40,898 Anyway, give me a call when you get home 139 00:21:40,900 --> 00:21:42,967 if it's not too late, okay? Critters. 140 00:21:42,969 --> 00:21:45,569 - Love you. Can't wait to see you, honey. 141 00:21:46,506 --> 00:21:48,506 What am I, chopped liver? 142 00:21:48,508 --> 00:21:49,540 Sara Mcandrews, 143 00:21:49,542 --> 00:21:50,574 this is deputy Sanders calling 144 00:21:50,576 --> 00:21:52,610 from the county sherriff's office. 145 00:21:52,612 --> 00:21:53,477 I got your message. 146 00:21:53,479 --> 00:21:55,780 My apologies for calling so late... 147 00:21:57,950 --> 00:21:59,583 You know... 148 00:22:00,585 --> 00:22:02,987 S- she can't help herself, can she, right? 149 00:22:02,989 --> 00:22:04,622 She has to find something to worry about. 150 00:22:04,624 --> 00:22:06,791 No, she is the one that needs to see a doctor, 151 00:22:06,793 --> 00:22:08,926 'cause she always wants us to feel guilty 152 00:22:08,928 --> 00:22:10,528 or worried about something. 153 00:22:10,530 --> 00:22:11,362 You know, but I... 154 00:22:11,364 --> 00:22:13,064 I know exactly what she's trying to do. 155 00:22:13,066 --> 00:22:14,598 She can't stand that her little angel 156 00:22:14,600 --> 00:22:17,501 is now independent and so far away from her. 157 00:22:17,503 --> 00:22:19,537 You know, t-tomorrow... 158 00:22:22,107 --> 00:22:23,040 Mm. 159 00:22:23,042 --> 00:22:26,644 Tomorrow, tomorrow, tomorrow. 160 00:22:26,646 --> 00:22:31,482 Tonight is just you and me... - Mm-hmm. 161 00:22:31,484 --> 00:22:32,383 Alone. 162 00:22:32,385 --> 00:22:34,719 So why don't you stop talking? 163 00:22:34,721 --> 00:22:37,154 - Mmm. - Mmm. 164 00:22:57,677 --> 00:22:59,744 Honey. What? 165 00:22:59,746 --> 00:23:02,046 I have a surprise for you. 166 00:23:02,048 --> 00:23:03,881 What's her name? 167 00:23:04,516 --> 00:23:06,150 Seriously? 168 00:23:07,652 --> 00:23:09,019 What's her name? 169 00:23:09,021 --> 00:23:11,222 Why don't you go serve me something to drink 170 00:23:11,224 --> 00:23:12,957 instead of being such a perv. 171 00:23:14,660 --> 00:23:15,559 What are you doing? 172 00:23:15,561 --> 00:23:17,495 - I just want to make sure he's okay. 173 00:23:17,497 --> 00:23:19,130 She said he was fine, baby. 174 00:23:19,132 --> 00:23:21,565 Don't worry so much. 175 00:23:31,743 --> 00:23:33,511 I'm your baby tonight. 176 00:23:34,480 --> 00:23:37,681 Baby, I really have to have a shower. 177 00:23:37,683 --> 00:23:40,985 So why don't you just stay here 178 00:23:40,987 --> 00:23:44,522 and maintain your concentration? 179 00:23:48,760 --> 00:23:51,629 Can I spy on you in the shower? 180 00:23:51,631 --> 00:23:53,998 Don't even think about it. 181 00:24:57,596 --> 00:24:59,930 I know she will 182 00:25:00,832 --> 00:25:03,000 I'm sure she will 183 00:25:11,878 --> 00:25:15,012 I know she will 184 00:25:15,014 --> 00:25:18,616 Oh, yes she will 185 00:25:18,618 --> 00:25:21,218 I'm sure she will 186 00:25:25,992 --> 00:25:27,658 Critters? 187 00:25:27,660 --> 00:25:28,659 When I put my arms 188 00:25:28,661 --> 00:25:30,895 kitty. 189 00:25:31,964 --> 00:25:34,865 Arms around her 190 00:25:34,867 --> 00:25:38,302 You hear her holler 191 00:25:38,304 --> 00:25:41,805 You hear her moan 192 00:25:43,109 --> 00:25:45,309 I know she will 193 00:25:45,311 --> 00:25:48,178 whoa, yes she will 194 00:25:48,180 --> 00:25:49,680 critters. 195 00:25:49,682 --> 00:25:53,183 Critters, come here. Ooh. 196 00:25:53,185 --> 00:25:55,386 Good little baby. 197 00:25:57,390 --> 00:25:59,590 Are you pouting? 198 00:25:59,858 --> 00:26:03,160 I'm sure she will 199 00:26:03,162 --> 00:26:06,063 Let me come back home 200 00:26:10,636 --> 00:26:14,138 I know she will 201 00:26:14,140 --> 00:26:17,741 I'm sure she will 202 00:26:17,743 --> 00:26:22,212 I know she will 203 00:26:22,214 --> 00:26:23,280 Frank. 204 00:26:24,350 --> 00:26:25,616 Hello? 205 00:26:25,618 --> 00:26:27,151 - Hi, mom. - Did I wake you? 206 00:26:27,153 --> 00:26:29,887 - Oh, no, honey, hi. - I'm up. 207 00:26:29,889 --> 00:26:31,422 So how's Adam? 208 00:26:31,424 --> 00:26:32,990 Sleeping like a baby. 209 00:26:32,992 --> 00:26:36,393 Home late 210 00:26:36,395 --> 00:26:37,361 oh, I just may 211 00:26:37,363 --> 00:26:38,295 I don't understand 212 00:26:38,297 --> 00:26:41,031 why we're always having this conversation. 213 00:26:41,033 --> 00:26:43,067 Did you call the police? 214 00:26:43,069 --> 00:26:44,101 Yes. 215 00:26:44,103 --> 00:26:47,304 I left a message for the sherriff. Left a message? 216 00:26:47,306 --> 00:26:50,007 What kind of godforsaken place did you move to? 217 00:26:50,009 --> 00:26:51,342 Listen, make sure the doors are locked. 218 00:26:51,344 --> 00:26:54,912 - Yep, they are locked, and all of the lights are on. 219 00:26:54,914 --> 00:26:57,014 - And how about that husband of yours? 220 00:26:57,016 --> 00:26:58,816 Is he doing anything about it? 221 00:26:58,818 --> 00:26:59,817 What is that supposed to mean? 222 00:26:59,819 --> 00:27:01,285 Well, he's your husband, isn't he? 223 00:27:01,287 --> 00:27:05,022 - Look, mom, he is doing the best that he can. 224 00:27:08,260 --> 00:27:10,427 You know what? It's probably nothing. 225 00:27:10,429 --> 00:27:13,397 I'm not even sure that I saw what I saw. 226 00:27:13,399 --> 00:27:15,933 Honey, if you don't feel safe over there, 227 00:27:15,935 --> 00:27:17,267 you'll always have a place here. 228 00:27:17,269 --> 00:27:21,038 You can stay with us as long as you like, okay? 229 00:27:21,040 --> 00:27:22,106 Okay. 230 00:27:22,108 --> 00:27:23,207 I've been really tired lately, 231 00:27:23,209 --> 00:27:25,809 so I'm gonna go and sleep for 100 years. 232 00:27:25,811 --> 00:27:27,878 Oh, you do that, sleeping beauty. 233 00:27:27,880 --> 00:27:29,680 I'll see you tomorrow morning. 234 00:27:29,682 --> 00:27:30,848 Mm-hmm. 235 00:27:30,850 --> 00:27:32,049 Give Adam a kiss for me. 236 00:27:32,051 --> 00:27:34,151 - Don't worry. I will. 237 00:27:34,153 --> 00:27:36,220 Sweet dreams, darling. 238 00:27:36,222 --> 00:27:37,755 Love you. 239 00:27:37,757 --> 00:27:39,023 Night. 240 00:27:39,025 --> 00:27:42,393 I know she will 241 00:27:42,395 --> 00:27:45,929 Oh, yes she will 242 00:27:45,931 --> 00:27:48,298 Let me come back home 243 00:27:49,367 --> 00:27:52,102 - glad to know I can still surprise you. 244 00:27:52,104 --> 00:27:54,772 Well, I didn't hear you. 245 00:27:54,774 --> 00:27:57,808 A votre service, madame. Oh. 246 00:27:57,810 --> 00:28:00,110 Wow, I didn't realize the waiters around here 247 00:28:00,112 --> 00:28:02,312 had such casual uniforms. 248 00:28:02,314 --> 00:28:03,147 Well, you know, 249 00:28:03,149 --> 00:28:06,417 it helps me maintain my concentration. 250 00:28:06,419 --> 00:28:08,886 Mm. 251 00:28:08,888 --> 00:28:10,487 Oh, and by the way, 252 00:28:10,489 --> 00:28:11,288 is it possible 253 00:28:11,290 --> 00:28:15,125 that my surprise is waiting in the bedroom? 254 00:28:15,127 --> 00:28:16,894 You little shit. 255 00:28:16,896 --> 00:28:19,363 You're gonna totally ruin your surprise. 256 00:28:19,365 --> 00:28:21,231 - Come on. - Come here. 257 00:28:21,233 --> 00:28:21,965 No. 258 00:28:21,967 --> 00:28:24,435 - Oh, just give me one kiss. - No. 259 00:28:24,437 --> 00:28:25,869 - I deserve it. - Mm-mm. 260 00:28:25,871 --> 00:28:28,038 Get lost. - Let me come in. - Go. 261 00:28:28,040 --> 00:28:29,073 - Oh, I get it. - I get it. 262 00:28:29,075 --> 00:28:31,475 You need to practice, uh, your choreography, right? 263 00:28:31,477 --> 00:28:35,913 Okay, just remember that it's f- r-a-n-k. 264 00:28:35,915 --> 00:28:37,147 That's really funny, babe. 265 00:28:37,149 --> 00:28:38,882 - I'm gonna go out in the living room 266 00:28:38,884 --> 00:28:40,184 and rearrange the furniture, okay? 267 00:28:40,186 --> 00:28:42,820 You know, I'm gonna move things around. 268 00:28:42,822 --> 00:28:45,055 I'll see you soon, kitten. 269 00:28:47,025 --> 00:28:50,127 Everywhere I go 270 00:28:58,237 --> 00:29:01,839 Yeah, everywhere I go 271 00:29:02,942 --> 00:29:06,343 I see that same old 158 272 00:29:11,884 --> 00:29:15,052 I know I'm billed out, baby 273 00:29:15,054 --> 00:29:16,019 Whoo, lord 274 00:29:16,021 --> 00:29:19,056 Uncle Sam say, "bill, don't be late" 275 00:29:35,373 --> 00:29:39,510 Yes, I've got my questionnaire, babe 276 00:29:39,512 --> 00:29:43,213 And I found that old number of mine 277 00:29:47,486 --> 00:29:48,886 Now 278 00:29:48,888 --> 00:29:51,355 I guess I well to start moving 279 00:29:51,357 --> 00:29:52,222 Ooh, baby 280 00:29:52,224 --> 00:29:55,926 There ain't no need of crying 281 00:30:00,566 --> 00:30:03,934 All you young men 282 00:30:03,936 --> 00:30:07,271 I mean, come on and follow me 283 00:30:23,222 --> 00:30:28,158 Yes, all you young men 284 00:30:30,329 --> 00:30:32,095 go away. 285 00:30:34,366 --> 00:30:36,033 Go away. 286 00:30:37,168 --> 00:30:38,468 Lord, Whoo 287 00:30:38,470 --> 00:30:42,072 Lord, now, boys, why can't we? 288 00:31:02,094 --> 00:31:04,561 I had a woman 289 00:31:04,563 --> 00:31:07,164 I had a broken heart 290 00:31:07,166 --> 00:31:09,299 Even though I wish she'd tell me 291 00:31:09,301 --> 00:31:11,034 What that woman left me for 292 00:31:11,036 --> 00:31:14,438 That's what I been wonderin' 293 00:31:14,440 --> 00:31:18,108 I been wonderin' all day long 294 00:31:25,284 --> 00:31:29,286 Maybe I will have to wonder on 295 00:31:33,458 --> 00:31:35,192 And I'll try 296 00:31:35,194 --> 00:31:37,961 To make me feel good 297 00:31:37,963 --> 00:31:39,529 Say my gal would be good 298 00:31:39,531 --> 00:31:42,466 If she just only understood... 299 00:31:42,468 --> 00:31:47,113 Understood... 300 00:32:16,968 --> 00:32:18,635 What the fuck? 301 00:33:20,098 --> 00:33:22,199 S- Sara. 302 00:34:11,416 --> 00:34:14,551 Can you turn the music back on, honey? 303 00:34:21,559 --> 00:34:22,859 Frank. 304 00:34:25,630 --> 00:34:27,364 Ugh... 305 00:34:27,366 --> 00:34:30,567 Better not be asleep. 306 00:35:21,453 --> 00:35:22,719 Aah. 307 00:35:24,555 --> 00:35:26,723 Oh, shit. 308 00:35:30,862 --> 00:35:32,696 Aah. 309 00:35:43,442 --> 00:35:44,608 Critters. 310 00:36:12,670 --> 00:36:14,337 Frank? 311 00:36:17,308 --> 00:36:18,675 Honey? 312 00:36:30,589 --> 00:36:31,888 Frank? 313 00:36:46,604 --> 00:36:47,904 Frank? 314 00:36:50,241 --> 00:36:51,708 Frank? 315 00:41:33,190 --> 00:41:34,724 Frank! 316 00:41:36,928 --> 00:41:38,628 Frank! 317 00:41:46,638 --> 00:41:48,571 Frank! 318 00:41:49,206 --> 00:41:50,106 Frank! 319 00:43:30,007 --> 00:43:33,743 Why are you doing this to us? 320 00:43:37,214 --> 00:43:41,684 What did you do to my husband? 321 00:43:46,724 --> 00:43:49,058 I'm sorry. I'll calm down. 322 00:43:49,060 --> 00:43:51,794 I promise. 323 00:44:29,299 --> 00:44:32,068 Where's my husband? 324 00:44:32,070 --> 00:44:34,704 I want to see him. 325 00:44:34,706 --> 00:44:38,007 Please. 326 00:44:38,009 --> 00:44:41,010 Let me see my husband. 327 00:48:24,368 --> 00:48:25,968 Frank! 328 00:48:37,515 --> 00:48:39,215 Frank! 329 00:48:58,535 --> 00:49:01,237 What the fuck do you want with us? 330 00:49:01,239 --> 00:49:03,406 You fucking psycho! 331 00:49:03,408 --> 00:49:06,208 I'm gonna fucking kill you. 332 00:49:07,745 --> 00:49:11,414 What did you do to my husband? 333 00:51:55,645 --> 00:51:57,580 Shh. 334 00:52:02,220 --> 00:52:03,953 Mr. Mcandrews? 335 00:52:03,955 --> 00:52:05,754 M.T.S. Security. 336 00:52:05,756 --> 00:52:06,789 Are you there? 337 00:52:09,559 --> 00:52:11,227 Hello? 338 00:52:13,597 --> 00:52:15,898 Mr. Mcandrews? 339 00:52:20,538 --> 00:52:22,404 Mr. Mcandrews? 340 00:52:22,539 --> 00:52:25,274 The silent alarm was activated. 341 00:52:26,610 --> 00:52:27,743 Mr... 342 00:52:27,745 --> 00:52:30,779 Mr. Mcandrews, can you hear me? 343 00:52:30,781 --> 00:52:31,747 I just stopped by to check 344 00:52:31,749 --> 00:52:34,750 and make sure everything's okay. 345 00:52:40,257 --> 00:52:41,624 Hello? 346 00:52:42,192 --> 00:52:43,792 Anybody home? 347 00:52:48,498 --> 00:52:50,366 Mr. Mcandrews! 348 00:52:50,767 --> 00:52:53,502 I can see your lights are on. 349 00:52:53,504 --> 00:52:55,237 Are you home? 350 00:52:56,973 --> 00:53:00,576 Yeah, I am missing the end of the game for this. 351 00:53:00,578 --> 00:53:02,711 Mr. Mcandrews! 352 00:53:48,491 --> 00:53:51,427 - Good evening, Mr. Mcandrews. - M.T.S. Security here. 353 00:53:51,429 --> 00:53:53,295 Yeah, your silent alarm was activated, 354 00:53:53,297 --> 00:53:56,298 and I am currently on the premises... 355 00:53:56,300 --> 00:53:58,734 At your door, actually. 356 00:54:03,540 --> 00:54:06,008 Yeah, well, I've checked around the house, 357 00:54:06,010 --> 00:54:06,976 and everything seems fine. 358 00:54:06,978 --> 00:54:08,877 I will have to notify the local police, however. 359 00:54:08,879 --> 00:54:11,947 That's a standard procedure whenever we're called out 360 00:54:11,949 --> 00:54:12,915 for no good reason, so... 361 00:54:12,917 --> 00:54:15,651 If you could please get in touch with us. 362 00:54:23,426 --> 00:54:25,861 You go ahead and have yourself a good evening... 363 00:54:25,863 --> 00:54:27,596 Wherever you are, asshole. 364 00:54:38,909 --> 00:54:41,410 Wait. 365 00:56:38,495 --> 00:56:41,196 You have reached the king county sheriff's department. 366 00:56:41,198 --> 00:56:42,798 All deputies are currently on patrol. 367 00:56:42,800 --> 00:56:44,633 Please, somebody's in my house. 368 00:56:44,635 --> 00:56:45,567 He's trying to kill me. 369 00:56:45,569 --> 00:56:48,103 Please hold as we attempt to transfer your call 370 00:56:48,105 --> 00:56:49,104 to the officer on duty. 371 00:56:49,106 --> 00:56:50,539 Are you fucking serious? 372 00:56:50,541 --> 00:56:54,143 555-8699. 373 00:57:23,473 --> 00:57:24,573 Deputy Sanders here. 374 00:57:24,575 --> 00:57:25,507 - Hello? - Hello. 375 00:57:25,509 --> 00:57:27,609 Hello, this is Sara, Sara Mcandrews. 376 00:57:27,611 --> 00:57:28,577 Oh, hey, Mrs. Mcandrews. 377 00:57:28,579 --> 00:57:30,779 I don't know if you got my message earlier... 378 00:57:30,781 --> 00:57:32,114 He's in the house. 379 00:57:32,116 --> 00:57:33,048 'Scuse me? 380 00:57:33,050 --> 00:57:34,249 He's in my house. 381 00:57:34,251 --> 00:57:34,983 Say again. 382 00:57:34,985 --> 00:57:36,585 Someone here is trying to kill me. 383 00:57:36,587 --> 00:57:38,187 - I'm sorry. - Ma'am, try to remain calm. 384 00:57:38,189 --> 00:57:40,956 Who is trying to kill you? - I don't know. 385 00:57:40,958 --> 00:57:41,790 A fucking psycho. 386 00:57:41,792 --> 00:57:43,826 Mcandrews, are you able to get somewhere safe? 387 00:57:43,828 --> 00:57:45,761 He's blocked out all the exits. 388 00:57:45,763 --> 00:57:47,863 I don't know if we can get out. 389 00:57:47,865 --> 00:57:48,897 He's gonna find me. 390 00:57:48,899 --> 00:57:50,766 Miss Mcandrews, I need you to tell me 391 00:57:50,768 --> 00:57:51,767 exactly where you are. 392 00:57:51,769 --> 00:57:53,569 Where is your family? 393 00:57:53,571 --> 00:57:54,837 Frank is dead. 394 00:57:54,839 --> 00:57:56,839 - All right. - I'm on my way, ma'am. 395 00:57:58,609 --> 00:58:00,809 Gonna die. 396 00:58:00,811 --> 00:58:02,611 - Are you in a safe place, Mrs. Mcandrews? 397 00:58:02,613 --> 00:58:04,513 I can't hear you... Speak up. 398 00:58:04,515 --> 00:58:06,248 Hello? 399 00:58:06,250 --> 00:58:08,884 Fuck! 400 01:05:01,030 --> 01:05:05,233 Here's my two favorite people in the whole, wide world. 401 01:05:05,235 --> 01:05:06,968 - Look at him! - It's daddy! 402 01:05:06,970 --> 01:05:11,139 Say hi to daddy! Adam, baby, can you say, "da-da"? 403 01:05:11,141 --> 01:05:13,141 Da-da? 404 01:05:13,143 --> 01:05:15,043 Here's my gorgeous wife. 405 01:05:15,045 --> 01:05:16,578 Aw. 406 01:05:16,580 --> 01:05:17,479 Those beautiful eyes 407 01:05:17,481 --> 01:05:19,281 I wake up to every single morning. 408 01:05:19,283 --> 01:05:22,083 I am the luckiest man. 409 01:05:27,123 --> 01:05:28,623 I love you, baby girl. 410 01:05:28,625 --> 01:05:30,592 I love you more. 411 01:05:30,594 --> 01:05:31,660 I want you. 412 01:05:32,596 --> 01:05:33,662 - Let me know if... - It is. 413 01:05:33,664 --> 01:05:36,698 Turn it off. Turn off the camera. 414 01:05:37,199 --> 01:05:41,303 Here's my two favorite people in the whole, wide world. 415 01:05:41,305 --> 01:05:42,737 - Look at him! - It's daddy! 416 01:05:42,739 --> 01:05:44,706 Say hi to daddy! 417 01:06:08,497 --> 01:06:09,497 Aah! 418 01:06:28,452 --> 01:06:32,554 Leave me alone! 419 01:06:34,524 --> 01:06:37,492 Go away! 420 01:06:37,494 --> 01:06:38,693 Stop it! 421 01:06:42,199 --> 01:06:43,698 Please. 422 01:06:44,533 --> 01:06:47,469 I called the police! 423 01:06:51,207 --> 01:06:53,742 I called the police. 424 01:11:23,779 --> 01:11:27,415 I had a lovely time. 425 01:12:34,718 --> 01:12:37,985 You have reached the king county sheriff's department. 426 01:12:37,987 --> 01:12:39,921 All deputies are currently on patrol. 427 01:12:39,923 --> 01:12:42,790 Please hold as we attempt to transfer your call 428 01:12:42,792 --> 01:12:43,624 to the officer on duty. 429 01:12:43,626 --> 01:12:48,696 For all medical emergencies, dial 555-8699. 430 01:17:00,983 --> 01:17:04,652 Sanders. It's Sanders. 431 01:17:04,654 --> 01:17:06,287 Michael... 432 01:17:06,289 --> 01:17:07,755 It's Sanders. 433 01:17:07,757 --> 01:17:08,856 I been... 434 01:17:08,858 --> 01:17:10,725 I been shot. 435 01:17:10,727 --> 01:17:11,993 I went to Mcandrews house. 436 01:17:11,995 --> 01:17:14,061 You got to get out here. 437 01:17:14,063 --> 01:17:16,297 We got two victims down. 438 01:17:16,299 --> 01:17:18,199 It's a husband and wife. 439 01:17:18,201 --> 01:17:20,801 Get an ambulance out here right away. 440 01:17:20,803 --> 01:17:23,804 The perpetrator's male. 441 01:17:23,806 --> 01:17:25,172 6'1". 442 01:18:20,396 --> 01:18:22,496 I'm the night watchman 443 01:18:22,498 --> 01:18:26,834 And I don't be seen in the day 444 01:18:30,772 --> 01:18:33,841 I'm the night watchman 445 01:18:33,843 --> 01:18:37,478 And I don't be seen in the day 446 01:18:39,948 --> 01:18:43,217 I declare I do my work at night 447 01:18:43,219 --> 01:18:48,089 Whoo, lord, and I declare I'm happy and gay 448 01:18:51,359 --> 01:18:53,994 'round factories and saw mills 449 01:18:53,996 --> 01:18:58,032 Babe, you'll always see me there 450 01:19:01,036 --> 01:19:04,171 Yeah, baby 451 01:19:04,173 --> 01:19:08,509 I declare you'll always see me there 452 01:19:10,879 --> 01:19:14,815 Now, don't be scared to call me 453 01:19:14,817 --> 01:19:19,386 Whoo, lord, gal, I got plenty of time to spare 454 01:19:23,191 --> 01:19:25,292 I'm known in this country 455 01:19:25,294 --> 01:19:29,130 To be the best night watchman in town 456 01:19:32,901 --> 01:19:35,469 Mmm 457 01:19:35,471 --> 01:19:40,174 I declare I'm the best night watchman in town 458 01:19:42,244 --> 01:19:46,113 Now, if you'll clock me punch in 459 01:19:46,115 --> 01:19:50,885 Whoo, lord I'll punch in on my next go round 460 01:19:54,156 --> 01:19:56,624 I've got a lot of competition 461 01:19:56,626 --> 01:20:00,528 Baby, but I can't lose 462 01:20:03,398 --> 01:20:07,568 Yeah, lot of competition 463 01:20:07,570 --> 01:20:11,539 No, but I declare I can't lose 464 01:20:15,510 --> 01:20:18,045 I know I've got to win 465 01:20:18,047 --> 01:20:22,183 Whoo, lord, I declare with this key I use 466 01:20:25,887 --> 01:20:28,222 I makes it around 467 01:20:28,224 --> 01:20:32,326 Yo my clocks, baby, every night 468 01:20:36,464 --> 01:20:38,599 I makes it around 469 01:20:38,601 --> 01:20:42,503 I'm mean to my clocks every night 470 01:20:45,273 --> 01:20:49,143 I declare I love to punch clocks, baby 471 01:20:49,145 --> 01:20:52,580 Whoo, lord, when the moon is shining bright31879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.