All language subtitles for Home for Christmas s02e01 Love You, Love You Not.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,040 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,120 ["Silent Night" by Gabrielle playing] 3 00:00:11,680 --> 00:00:15,160 ♪ Silent night… ♪ 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,480 [Johanne] It's been 12 hours from hell. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,440 Seriously. 6 00:00:19,960 --> 00:00:23,320 And what I see in front of me now is the icing on the cake. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,760 Not that what I see is so bad in itself, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,400 but it puts my life in perspective. 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,280 And it makes me really scared. 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,120 Scared of losing something nice. 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,120 Scared of celebrating another Christmas without a boyfriend. 12 00:00:36,200 --> 00:00:39,480 Scared to be completely fucking alone in the world. 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,520 And scared to be abandoned. 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,520 So, right here and right now, in a few seconds, 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,880 I'm about to make that small, desperate choice 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 that will turn this whole Christmas upside down. 17 00:00:50,880 --> 00:00:51,840 Fuck. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,040 No, I mean, sorry. 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,680 I have to go now. I think I made a huge mistake. 20 00:00:59,360 --> 00:01:02,320 But for you to understand what's actually going on here, 21 00:01:02,400 --> 00:01:04,320 we have to go back to last Christmas Eve, 22 00:01:04,400 --> 00:01:07,240 when the doorbell rang at my mom and dad's house. 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,080 [doorbell rings] 24 00:01:09,160 --> 00:01:11,160 [babies cooing] 25 00:01:11,240 --> 00:01:12,320 Who could it be now? 26 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 Johanne, you said no one else was coming, right? 27 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 [doorbell rings] 28 00:01:20,240 --> 00:01:21,320 [baby coos] 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,680 [all chuckle] 30 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 [man] Well, well, well. 31 00:01:51,960 --> 00:01:53,320 -[man] Hi. -Hi. 32 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 I have a delivery for Johanne. 33 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 -Yeah, that'd be me. -[man] Great. 34 00:02:01,960 --> 00:02:03,560 -Here you go. -[chuckles] 35 00:02:03,640 --> 00:02:05,320 -Merry Christmas. -You, too. 36 00:02:09,360 --> 00:02:11,640 ["Without You" by Emma Steinbakken playing] 37 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 ♪ Here I am alone again ♪ 38 00:02:16,120 --> 00:02:19,120 ♪ I did my best ♪ 39 00:02:19,200 --> 00:02:23,720 ♪ Gave it all And now I don't know what is left ♪ 40 00:02:24,880 --> 00:02:27,720 ♪ All these moments All my movements ♪ 41 00:02:27,800 --> 00:02:31,360 ♪ I felt they were mine but now ♪ 42 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 Merry Christmas. 43 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Thanks. You, too. 44 00:02:34,160 --> 00:02:37,960 -You're working all Christmas Eve? -Uh, yeah, I'm off at, uh, midnight. 45 00:02:38,040 --> 00:02:39,920 Gotta keep the sleigh rolling. 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,880 -[laughs] Good one. Merry Christmas. -Merry Christmas. 47 00:02:42,960 --> 00:02:46,520 ♪ …fix it But I don't know where to start ♪ 48 00:02:47,880 --> 00:02:50,320 ♪ And as time keeps slipping by ♪ 49 00:02:50,400 --> 00:02:53,160 ♪ The feeling's eating me alive ♪ 50 00:02:53,240 --> 00:02:58,400 ♪ Only to stop Before it pulls me all apart ♪ 51 00:02:59,320 --> 00:03:04,560 ♪ So who am I without you? ♪ 52 00:03:05,680 --> 00:03:10,680 ♪ And who's gonna find me when I'm lost? ♪ 53 00:03:11,960 --> 00:03:14,200 [doorbell buzzes] 54 00:03:15,560 --> 00:03:17,080 Are you kidding me? 55 00:03:17,560 --> 00:03:22,400 ♪ 'Cause I'd rather break in two Than in a million parts ♪ 56 00:03:23,200 --> 00:03:27,240 ♪ Yeah, I'd rather break in two Than in a million parts 57 00:03:27,320 --> 00:03:28,280 -[Henrik] Hi. -Hi. 58 00:03:29,120 --> 00:03:34,080 I don't mean to be ringing doorbells… Um, yours, on Christmas Eve… 59 00:03:35,040 --> 00:03:37,000 I wasn't even sure if you'd be at home. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,560 Bente told me you were gonna be with your family. 61 00:03:41,240 --> 00:03:43,280 Yeah, I just came from there. 62 00:03:44,280 --> 00:03:46,920 [exhales] I'm interrupting, sorry. 63 00:03:47,000 --> 00:03:49,440 Oh, no, that's okay. The girl I live with, 64 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 or, uh, my roommate, 65 00:03:51,520 --> 00:03:53,400 she's with her new boyfriend tonight. 66 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 Um, the clown, BT dub. 67 00:03:55,560 --> 00:03:57,920 -Raul? -Mmm-hmm. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,480 Ha! I didn't know he had a girlfriend. 69 00:04:00,560 --> 00:04:03,120 No, uh, it's pretty new. 70 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 [chuckles] 71 00:04:05,160 --> 00:04:07,200 -Um… -Do you wanna come in? 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,800 Uh, yeah, thanks. 73 00:04:20,560 --> 00:04:22,440 So, uh, Johanne, um… 74 00:04:25,440 --> 00:04:26,640 [clears throat] 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 I came to tell you… 76 00:04:28,200 --> 00:04:32,400 Or, I mean… The schedule said you were working tomorrow. 77 00:04:32,480 --> 00:04:33,400 Mmm-hmm. 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 Yeah, and rather than learning it 79 00:04:35,080 --> 00:04:37,800 from the journal or on the shift change, 80 00:04:37,880 --> 00:04:40,480 I wanted to tell you, um… 81 00:04:41,280 --> 00:04:42,240 Sebastian… 82 00:04:43,280 --> 00:04:44,680 We couldn't save him. 83 00:04:52,600 --> 00:04:54,600 Okay. [sniffles] 84 00:04:55,560 --> 00:04:56,680 [Henrik] I'm sorry. 85 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 [inhales sharply] 86 00:05:00,480 --> 00:05:01,360 That's okay. 87 00:05:02,440 --> 00:05:04,520 I know it's Christmas Eve and everything. 88 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 Thought you'd wanna know. 89 00:05:10,520 --> 00:05:12,080 [sniffles] 90 00:05:12,160 --> 00:05:13,600 [sighs] 91 00:05:15,400 --> 00:05:18,440 Can I… Can I do anything for you right now? 92 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Could you maybe hold me? 93 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 Of course. 94 00:05:32,280 --> 00:05:33,400 [Johanne sobbing] 95 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 [chuckles] 96 00:05:47,880 --> 00:05:49,560 Do you wanna stay over? 97 00:05:54,680 --> 00:05:56,320 ["Auld Lang Syne" playing] 98 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 [fireworks bursting] 99 00:06:00,480 --> 00:06:05,760 [all] Ten, nine, eight, seven, six, five, 100 00:06:05,840 --> 00:06:09,520 four, three, two, one… 101 00:06:09,600 --> 00:06:12,400 -[champagne pops] -[all gasp and laugh] 102 00:06:12,480 --> 00:06:14,120 [indistinct chatter] 103 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 ["Auld Lang Syne" continues playing] 104 00:06:16,080 --> 00:06:19,000 -Cheers to us! -[all] Cheers! 105 00:06:19,080 --> 00:06:20,720 We bought a crazy amount of fireworks. 106 00:06:20,800 --> 00:06:24,360 -Whoo! -Let's go shoot the fireworks now! Now! 107 00:06:24,440 --> 00:06:26,080 -Well, there. -Hello? Are you coming? 108 00:06:26,160 --> 00:06:27,440 [man] Yeah, of course. 109 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 Hold on a minute. 110 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 [fireworks bursting] 111 00:06:32,880 --> 00:06:35,160 -What's that? -We need safety goggles because… 112 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 [chuckles] 113 00:06:37,360 --> 00:06:39,480 [Henrik] Fireworks are so unpredictable. 114 00:06:39,560 --> 00:06:41,640 [indistinct shouting] 115 00:06:41,720 --> 00:06:43,280 -Such a nerd. -[Henrik chuckles] 116 00:06:43,360 --> 00:06:44,600 Yeah, but I'm your nerd. 117 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 [upbeat jazz music playing] 118 00:06:50,040 --> 00:06:50,880 FEBRUARY 119 00:06:50,960 --> 00:06:53,640 -[Johanne] What are you doing? -[Henrik] Just organizing a bit. 120 00:06:53,720 --> 00:06:55,560 -Hmm. -If you sort them now, 121 00:06:55,640 --> 00:06:57,840 you save lots of time taking them out. 122 00:06:57,920 --> 00:07:00,720 Knives here, forks there, spoons… 123 00:07:00,800 --> 00:07:02,760 I never knew you were such a neat freak. 124 00:07:03,680 --> 00:07:06,000 I like a little bit of order, yeah. 125 00:07:06,080 --> 00:07:08,200 So, what happens if I do this? 126 00:07:09,800 --> 00:07:12,440 I, uh, wouldn't do that if I were you. 127 00:07:15,800 --> 00:07:18,480 -I warned you. I warned you. -[chuckles] 128 00:07:18,560 --> 00:07:19,800 [Johanne laughing] No! 129 00:07:21,160 --> 00:07:22,800 [Henrik] There will be consequences! 130 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 [both laughing] 131 00:07:30,520 --> 00:07:31,480 MARCH 132 00:07:31,560 --> 00:07:34,360 -Yeah? -I was thinking about the upcoming shifts. 133 00:07:34,440 --> 00:07:36,120 Yeah, I'm working on them now. 134 00:07:36,200 --> 00:07:38,280 Could Henrik and I start having the same shifts? 135 00:07:38,360 --> 00:07:40,480 You know you can't be a couple at work. 136 00:07:40,560 --> 00:07:43,200 Yes, I understand that, but if we work at the same time, 137 00:07:43,280 --> 00:07:44,680 then we're off at the same time. 138 00:07:44,760 --> 00:07:46,640 [scoffs] That's an interesting line of reasoning. 139 00:07:46,720 --> 00:07:48,640 [keyboard clacking] 140 00:07:48,720 --> 00:07:51,440 -No, actually, never mind. -So the same shift or not? 141 00:07:51,520 --> 00:07:53,760 Yeah. Or not? Sure. 142 00:07:53,840 --> 00:07:55,560 -Yes or no? -Yeah. 143 00:07:55,640 --> 00:07:58,200 -Yes? Then it's settled. -Okay. 144 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 So, when did you get, uh, all these tattoos? 145 00:08:02,680 --> 00:08:06,760 [spits] Well, the rudder, I got that when I was 17. 146 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 It was a rebellion against Mom and Dad. 147 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 -Like, "I'm my own captain." You know? -[laughs] 148 00:08:11,080 --> 00:08:12,680 -Yeah. -And the other one? 149 00:08:12,760 --> 00:08:17,240 Um, after things ended with Christian, I had to blow off some steam. 150 00:08:17,320 --> 00:08:19,600 Hmm, was it that dramatic? 151 00:08:19,680 --> 00:08:21,880 No, not really. 152 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 Yeah… Should I be jealous? 153 00:08:24,600 --> 00:08:25,440 No. 154 00:08:28,920 --> 00:08:32,320 [marching band playing] 155 00:08:32,400 --> 00:08:33,360 Is Henrik coming? 156 00:08:33,440 --> 00:08:34,400 MAY 157 00:08:34,480 --> 00:08:36,320 He'll meet us after the children's parade. 158 00:08:36,400 --> 00:08:37,720 Is he working? 159 00:08:37,800 --> 00:08:40,480 He thinks it's a bit hectic with all the kids and stuff. 160 00:08:40,560 --> 00:08:42,320 Plus, he's a staunch Republican, 161 00:08:42,400 --> 00:08:45,760 so he thinks it's all kinda stupid to wave to the king and queen. 162 00:08:45,840 --> 00:08:47,600 But this isn't really about the monarchy. 163 00:08:47,680 --> 00:08:49,400 It's just a super fun day 164 00:08:49,480 --> 00:08:52,440 with ice cream, and flags, and the Constitution, all that jazz. 165 00:08:52,520 --> 00:08:54,840 -I don't disagree with that. -[Jørgunn] Hmm. 166 00:08:55,560 --> 00:08:58,160 -Hip, hip! -Hooray! Hooray! Hooray! 167 00:08:58,240 --> 00:09:01,120 -Hip, hip! -[all] Hooray! Hooray! Hooray! 168 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 JUNE 169 00:09:02,120 --> 00:09:03,800 Sure you don't wanna come in the water? 170 00:09:04,400 --> 00:09:06,560 It looks too, uh, cold and wet. 171 00:09:06,640 --> 00:09:10,000 -Uh, no. The water is like, 70 degrees. -I'll leave it to you. 172 00:09:10,080 --> 00:09:13,040 Go. I like watching you swim. You look so sexy. 173 00:09:13,640 --> 00:09:15,040 -Please? -No, thanks. 174 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 [yells] Please! 175 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 [shushes] 176 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 [water splashing] 177 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 JULY 178 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Mmm, this meal is really good. 179 00:09:33,520 --> 00:09:34,760 Oh, I see. Only this meal? 180 00:09:34,840 --> 00:09:37,320 And the rest of them. You're a great cook. 181 00:09:37,400 --> 00:09:38,680 -Thank you. -[Johanne] Mmm. 182 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 Am I better than Christian? 183 00:09:41,800 --> 00:09:45,240 Um, where did that come from? 184 00:09:45,320 --> 00:09:48,320 No, I just meant that, uh, you never talk about him. 185 00:09:48,400 --> 00:09:51,120 And it just seems like you're avoiding it. 186 00:09:51,200 --> 00:09:52,840 Yeah, anyone would. 187 00:09:52,920 --> 00:09:54,840 'Cause why the hell should we discuss my ex 188 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 when we're sitting here enjoying great food and red wine? 189 00:09:57,560 --> 00:09:59,440 I don't just mean now. I mean always. 190 00:09:59,520 --> 00:10:01,960 -It's like you avoid talking about him. -Henrik-- 191 00:10:02,040 --> 00:10:05,480 You have a tattoo on your back that you got when you guys broke up. 192 00:10:05,560 --> 00:10:07,720 I figure he had to at least mean something. 193 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 All right, let's make a toast to that. 194 00:10:10,600 --> 00:10:11,840 Yeah, cheers. 195 00:10:13,120 --> 00:10:13,960 Yes? 196 00:10:14,040 --> 00:10:16,160 I was wondering about the upcoming shifts. 197 00:10:16,240 --> 00:10:19,560 Yeah, I'm trying to give you and Henrik the same schedule like before. 198 00:10:19,640 --> 00:10:22,400 Yeah, that's the thing. I think it's getting a bit too cramped. 199 00:10:22,480 --> 00:10:24,280 And maybe some space wouldn't be the worst. 200 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 It'd be good for our relationship. 201 00:10:26,480 --> 00:10:29,320 -So not the same schedule, then? -No, but kind of? 202 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 Johanne, yes or no? 203 00:10:30,840 --> 00:10:32,400 No, please. 204 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 No? Then it's settled. 205 00:10:40,960 --> 00:10:43,680 Taking pictures of me putting silverware in the dishwasher? 206 00:10:43,760 --> 00:10:47,440 Me and some guys from the 2002 alumni class have a private chat thread. 207 00:10:47,520 --> 00:10:49,600 We post pictures and videos of our girlfriends 208 00:10:49,680 --> 00:10:51,640 that show they don't do everything perfectly. 209 00:10:52,720 --> 00:10:53,640 Are you joking? 210 00:10:53,720 --> 00:10:56,760 Nope. But when we move to my place, we'll start doing it my way. 211 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 Uh, to your place? [chuckles nervously] 212 00:11:01,200 --> 00:11:04,120 Yeah, this whole thing with roommates is a bit, uh… 213 00:11:04,200 --> 00:11:06,840 A bit much. Me, you, Jørgunn, Raul. 214 00:11:06,920 --> 00:11:10,320 But I have a huge apartment. Flawless, more space. 215 00:11:10,400 --> 00:11:11,560 We need to think ahead. 216 00:11:12,920 --> 00:11:14,440 -Hmm. -[Henrik] That's perfect! 217 00:11:16,320 --> 00:11:17,440 [toothbrush vibrating] 218 00:11:17,520 --> 00:11:19,360 OCTOBER 219 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 Are you planning on removing those tattoos? 220 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 No. I like them. 221 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 Really? You like them, huh? 222 00:11:27,160 --> 00:11:28,040 Yeah. 223 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 Reminds you of Christian? 224 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 Grow up, Henrik. 225 00:11:35,440 --> 00:11:36,880 [doorbell buzzes] 226 00:11:37,880 --> 00:11:39,240 -Hi. Hi. -[Johanne] Hi. 227 00:11:39,760 --> 00:11:43,600 Uh, we're your new neighbors. We just moved in right next to you, so… 228 00:11:43,680 --> 00:11:45,040 Yeah, how nice. Hi. Johanne. 229 00:11:45,120 --> 00:11:46,680 Hi. Nick. And here's Noëlle. 230 00:11:46,760 --> 00:11:47,840 -Johanne. -Hi. 231 00:11:47,920 --> 00:11:50,120 I live with Jørgunn, but she's not home right now. 232 00:11:50,200 --> 00:11:51,960 -No. -So, uh… 233 00:11:52,040 --> 00:11:53,400 -Cool antlers. -Thanks. 234 00:11:53,880 --> 00:11:56,920 We thought we'd try to get into the Christmas spirit a little 235 00:11:57,000 --> 00:11:59,480 and have a Christmas workshop or something fun like that. 236 00:11:59,560 --> 00:12:00,520 -Yeah? -Hi. 237 00:12:00,600 --> 00:12:02,480 -Yes. -But it's November. 238 00:12:02,560 --> 00:12:05,120 Little early for a Christmas workshop, isn't it? 239 00:12:05,600 --> 00:12:10,080 This is Henrik, my boyfriend. These are our new neighbors, Nick and Noëlle. 240 00:12:11,160 --> 00:12:12,240 So you live here, too? 241 00:12:12,320 --> 00:12:15,480 Passing through, but we'll be moving to my place soon. 242 00:12:16,040 --> 00:12:19,320 Wow, okay. So then, we'll have new neighbors, but yeah. 243 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 Think you're moving before Christmas? 244 00:12:21,480 --> 00:12:23,840 -No, I'm not. -[Nick] No? 245 00:12:23,920 --> 00:12:25,800 Great, 'cause it would've been nice 246 00:12:25,880 --> 00:12:27,960 if we could gather the whole neighborhood 247 00:12:28,040 --> 00:12:29,440 and get to know each other-- 248 00:12:29,520 --> 00:12:30,360 -Uh, Dad! -Yeah? 249 00:12:30,440 --> 00:12:31,320 [Henrik] Yeah. 250 00:12:31,400 --> 00:12:34,160 -Uh, stuff like that. -That seems like a cool idea. 251 00:12:34,240 --> 00:12:35,520 -[Nick] Right? -Yeah. 252 00:12:36,000 --> 00:12:39,320 -Very nice of you to come by. See you. -[Noëlle] Come on, Dad. 253 00:12:39,400 --> 00:12:42,400 -[Nick] We will. Okay. Yeah, bye. -Bye. [chuckles] 254 00:12:43,280 --> 00:12:47,040 It's only November, and here comes reindeer antlers and Christmas workshops… 255 00:12:47,120 --> 00:12:49,920 -People like that are the worst. -I thought he was kinda sweet. 256 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 -[Henrik] Huh? What'd you say? -Hmm? Nothing. 257 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 [door closes] 258 00:12:54,880 --> 00:12:55,720 [sighs] 259 00:12:58,280 --> 00:12:59,200 DECEMBER 1ST 260 00:12:59,280 --> 00:13:01,360 [Johanne] When does your shift finish today? 261 00:13:01,440 --> 00:13:02,920 [Henrik] An hour after yours. 262 00:13:03,000 --> 00:13:06,120 [Johanne] Will you make it to my parent's house for Advent dinner? 263 00:13:06,200 --> 00:13:07,240 [Henrik] Don't see why not. 264 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 -[Johanne] Good. It's a tradition. -[Henrik] Yeah, so you've said. 265 00:13:10,480 --> 00:13:13,920 -[Johanne] Wow, such enthusiasm. -[Henrik] Sure. It's gonna be great. 266 00:13:15,320 --> 00:13:17,680 [laughing] Oh, look at that one! 267 00:13:18,880 --> 00:13:21,320 I'm imagining my dad with a Christmas tree hat like that. 268 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Ahh. 269 00:13:22,920 --> 00:13:25,720 Oh, my God, can you put that on your wish list? Please? 270 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 I was thinking we shouldn't give each other gifts. 271 00:13:31,400 --> 00:13:32,280 Huh? 272 00:13:32,360 --> 00:13:33,800 We have everything we need. 273 00:13:34,840 --> 00:13:38,760 I was thinking, the last thing our planet needs is more consumption, you know? 274 00:13:39,640 --> 00:13:42,720 We can give our planet a present by not giving each other presents. 275 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 [Christian] Johanne? 276 00:13:44,000 --> 00:13:45,480 -How you doin'? -[Johanne] Hi! 277 00:13:45,560 --> 00:13:46,720 -Hi! -It's great to see you. 278 00:13:46,800 --> 00:13:49,480 Wow! You, too. Like, holy shit. 279 00:13:49,560 --> 00:13:52,200 -Oh, sorry… -Henrik, Christian. Christian, Henrik. 280 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 -Christian. Nice to meet you. -Hi. 281 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 So, out Christmas shopping? 282 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 -[Johanne] You got us. -[Christian] That's nice. 283 00:13:57,640 --> 00:13:59,600 I was looking at something for my dad. 284 00:13:59,680 --> 00:14:02,200 -The big bad Tor? Love that guy. -Yeah. 285 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 -It's nice to do it early. -[Johanne] Hmm. 286 00:14:04,120 --> 00:14:06,680 Last year I started too late, way too stressful. 287 00:14:06,760 --> 00:14:08,600 Now, I'm doin' it the right way. 288 00:14:08,680 --> 00:14:10,080 -Yeah. -Yeah. 289 00:14:10,160 --> 00:14:13,240 Everything should be done right. Or else it's just wrong. 290 00:14:13,320 --> 00:14:14,960 -In a way. -[Johanne] Oh, yeah? 291 00:14:15,040 --> 00:14:17,200 So… [clears throat] 292 00:14:17,280 --> 00:14:18,240 Are you all right? 293 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 [Christian] Yeah. Hey, I'm all right. 294 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 I'm fine. It's just the Christmas stress. 295 00:14:22,000 --> 00:14:24,040 The lady and I aren't on the same page. 296 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 Blah, blah, blah. I'm boring you both to death. 297 00:14:26,520 --> 00:14:28,120 I'll just have to buy an expensive gift. 298 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 -Then it'll get better. -Mmm-hmm. Yeah. 299 00:14:30,080 --> 00:14:33,240 Guess I shouldn't have spent all my money on this! 300 00:14:33,320 --> 00:14:34,400 [exclaiming and laughing] 301 00:14:34,480 --> 00:14:36,360 -[Christian] It's funny, right? -Oh, yes! 302 00:14:36,440 --> 00:14:38,280 Oh, yeah, they really are. 303 00:14:38,360 --> 00:14:40,240 -They're the funniest thing. -[Johanne] I know. 304 00:14:40,320 --> 00:14:41,560 [Johanne and Christian laughing] 305 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 For real, I was literally just looking at those for Dad. 306 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 You were? Oh, that would be perfect! 307 00:14:45,880 --> 00:14:48,760 -It'd be awesome. Oh, man. -[Johanne] It would've been great. 308 00:14:48,840 --> 00:14:49,880 -That's funny. -Yeah. 309 00:14:49,960 --> 00:14:53,120 Hey, uh, while I have you here, while I have both of you, 310 00:14:53,200 --> 00:14:55,360 I bought them something. 311 00:14:55,440 --> 00:14:57,000 I hope that's okay. 312 00:14:57,080 --> 00:14:58,720 -[Johanne] For them? -[Christian] Yeah. 313 00:14:59,400 --> 00:15:01,480 So I, uh, bought this. 314 00:15:01,560 --> 00:15:03,960 And I thought you could give this to your parents for me. 315 00:15:04,040 --> 00:15:06,120 Well, not from me, from you, from you guys. 316 00:15:06,720 --> 00:15:10,840 So, uh, I just saw this, and it just screamed Tor and Jorid. 317 00:15:10,920 --> 00:15:14,120 Uh, yeah, actually, I just bought a present for Tor and Jorid. 318 00:15:16,280 --> 00:15:17,160 Yeah. 319 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 -Yeah. -I figured. Yeah. 320 00:15:22,200 --> 00:15:23,280 Yeah, no worries. 321 00:15:24,200 --> 00:15:25,960 But, hey, I gotta go. 322 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 Lots to go fix. Uh, it was great seeing you. 323 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 -Merry Christmas. -Yeah. You, too. 324 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 -Nice to meet you, Henrik. -Ditto. 325 00:15:31,320 --> 00:15:32,200 [Christian] Yeah. 326 00:15:36,200 --> 00:15:39,680 Uh, I can't believe what happened just now. 327 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 Huh? No, what do you mean? 328 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 -What do I mean? -Yeah. 329 00:15:44,160 --> 00:15:46,440 You completely crapped all over the presents he bought! 330 00:15:46,520 --> 00:15:48,240 Like, say whatever you want about him, 331 00:15:48,320 --> 00:15:50,360 but he's the world champ of gift giving. 332 00:15:50,440 --> 00:15:52,400 He was just trying to be a little generous. 333 00:15:52,480 --> 00:15:56,360 Okay, we can buy each other presents, then. It was just a suggestion. 334 00:15:56,440 --> 00:15:59,200 No, it wasn't. It's never just a suggestion. 335 00:15:59,280 --> 00:16:01,440 You decided it, like you decide everything else. 336 00:16:01,520 --> 00:16:03,880 I haven't decided anything. What decisions did I make? 337 00:16:03,960 --> 00:16:05,080 Where do I even start? 338 00:16:05,160 --> 00:16:07,200 You decide how our silverware gets organized, 339 00:16:07,280 --> 00:16:11,000 or about how you just decided I'm moving in with you. 340 00:16:11,080 --> 00:16:13,600 Or that I now have to be on the bottom when we have sex. 341 00:16:13,680 --> 00:16:15,600 -[shushes] -And that! [shushes] 342 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 I can get more tattoos if I want. 343 00:16:17,320 --> 00:16:19,560 More tattoos? You said you were gonna get that one removed. 344 00:16:19,640 --> 00:16:21,160 I said? Yeah, no, I never said that. 345 00:16:21,240 --> 00:16:23,560 You said it, and now you're randomly talking about it. 346 00:16:23,640 --> 00:16:24,840 Where are you going? 347 00:16:24,920 --> 00:16:26,320 [Johanne] I'm gonna get some yarn. 348 00:16:26,960 --> 00:16:28,760 Why are gifts so important to you? 349 00:16:30,040 --> 00:16:32,320 It's important for everyone. People like getting gifts. 350 00:16:32,400 --> 00:16:33,600 Not me. 351 00:16:33,680 --> 00:16:35,720 Yeah, well, you're clearly cuckoo. 352 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 No, you're the crazy one 353 00:16:37,600 --> 00:16:40,480 checking your ex's Facebook profile every other day. 354 00:16:40,560 --> 00:16:42,760 -Huh? -[woman] Hey, hey. 355 00:16:42,840 --> 00:16:44,480 -[Johanne] Oh, hi. -[chuckles] 356 00:16:45,000 --> 00:16:46,040 Uh, okay. 357 00:16:46,120 --> 00:16:49,680 Let me have two of the blue ones and four of the red ones, thank you. 358 00:16:49,800 --> 00:16:50,720 Of course. 359 00:16:53,280 --> 00:16:54,840 -So you're spying on me? -I don't. 360 00:16:54,920 --> 00:16:56,680 Yes, you've been checking my search history. 361 00:16:56,760 --> 00:16:58,800 -You like everything he posts. -What? 362 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 [clears throat and sniffles] 363 00:17:00,440 --> 00:17:03,760 Yeah, I'll have two of the green ones, as well. Thank you. 364 00:17:03,840 --> 00:17:05,080 -That's all. -Yeah. 365 00:17:06,560 --> 00:17:09,480 Everyone checks what their ex is up to now and then. It's super normal. 366 00:17:09,560 --> 00:17:11,400 Yeah, it's true. Everyone does. 367 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 -Right? Thanks for the backup. -[woman chuckles] 368 00:17:13,880 --> 00:17:15,720 There you go. That'll be 48. 369 00:17:15,800 --> 00:17:16,760 Yep! 370 00:17:18,560 --> 00:17:20,920 Yeah, there's extra, so keep the change. [chuckles] 371 00:17:21,000 --> 00:17:22,920 Thanks. Merry Christmas. 372 00:17:23,000 --> 00:17:25,880 -You, too. Merry Christmas. [chuckles] -[Henrik] Merry Christmas. 373 00:17:26,880 --> 00:17:30,280 I think it's really dramatic to have so little trust in your girlfriend 374 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 that you have to stalk her search history. 375 00:17:32,480 --> 00:17:34,680 -But not if I'm right. -"Right"? What do you mean? 376 00:17:34,760 --> 00:17:37,160 You seemed happier during the 30 seconds with your ex 377 00:17:37,240 --> 00:17:39,120 than you have the last few months with me. 378 00:17:39,200 --> 00:17:41,720 Oh, my God. Okay, so we've really come down to this. 379 00:17:41,800 --> 00:17:44,240 It's been four years since we broke up, and know what? 380 00:17:44,320 --> 00:17:47,640 I don't remember him being so judgmental and negative all the fucking time. 381 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 [Henrik] Take it easy. 382 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Why don't you take it easy and shove it up your ass? 383 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 I'm so fed up with you trying so hard not to have a nice time! 384 00:17:54,040 --> 00:17:56,840 You don't like funny hats, and you're the opposite of generous. 385 00:17:56,920 --> 00:17:58,320 You're just a cheapskate! 386 00:17:58,400 --> 00:18:00,080 Know what happens if you leave now-- 387 00:18:00,160 --> 00:18:01,440 What happens, Henrik? 388 00:18:02,080 --> 00:18:02,960 We go on a break. 389 00:18:03,040 --> 00:18:04,680 -Ooh, a big bad break. -Yeah. 390 00:18:04,760 --> 00:18:06,520 Know what? I think that's a great idea. 391 00:18:06,600 --> 00:18:08,920 -Yeah, a break. Let's go. -Yeah? Starting when? 392 00:18:09,000 --> 00:18:11,120 From now, Henrik. Starting now. 393 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 [indistinct chatter] 394 00:18:23,160 --> 00:18:25,560 -Well, hello. So there you are. -Yeah. 395 00:18:25,640 --> 00:18:27,360 What's going on with Henrik? 396 00:18:27,440 --> 00:18:28,400 What do you mean? 397 00:18:28,480 --> 00:18:30,920 Henrik just called me. He's on sick leave. 398 00:18:31,000 --> 00:18:32,560 Mentally exhausted, he says. 399 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 -What? He called in sick? -[Bente] Hmm. 400 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 Lovesick, if you ask me. 401 00:18:36,280 --> 00:18:38,120 -[child coughs] -Wonderful job, Johanne. 402 00:18:38,200 --> 00:18:41,680 You managed to mentally exhaust the biggest asset we have around here. 403 00:18:42,240 --> 00:18:43,840 Very, very cool. 404 00:18:45,240 --> 00:18:46,320 [sighs] 405 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 [woman] It'll be so much fun. 406 00:18:51,960 --> 00:18:54,920 [Bente] Can I get some order for the pre-rounds? Thank you. 407 00:18:55,000 --> 00:18:58,080 Hey, before we start, could I just make a teeny suggestion? 408 00:18:58,160 --> 00:19:01,640 Go ahead. Seriously, I mean, what is it this time? Tell us, Inga. 409 00:19:01,720 --> 00:19:03,680 Well, I thought maybe the hospital could have 410 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 one of those Secret Santas this year. 411 00:19:05,840 --> 00:19:07,400 -Oh, yeah. -No, listen to me. 412 00:19:07,480 --> 00:19:10,600 This is a respected hospital, so no Santa nonsense. 413 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 I have more than enough on my hands, 414 00:19:12,320 --> 00:19:16,000 plus there are orders from management and the union representative 415 00:19:16,080 --> 00:19:18,560 that we all have to celebrate Lucia this year. 416 00:19:18,640 --> 00:19:21,320 [gasps] Yes, I love Lucia just as much! 417 00:19:21,400 --> 00:19:23,080 [scoffs] Yeah, what a surprise. 418 00:19:24,120 --> 00:19:26,760 Please, I don't want any marching up and down the halls, 419 00:19:26,840 --> 00:19:28,880 turning off lights, off-key singing, 420 00:19:28,960 --> 00:19:31,600 burning of hair, and shenanigans like that. 421 00:19:31,680 --> 00:19:33,360 That's why I've asked that we sing one, 422 00:19:33,440 --> 00:19:36,720 and I repeat, one single verse of the so-called "Lucia" song. 423 00:19:36,800 --> 00:19:38,040 Is that clear? 424 00:19:38,120 --> 00:19:39,440 Can we have costumes? 425 00:19:39,520 --> 00:19:41,400 [Bente] No. We already wear white. 426 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 -So, no, we don't need that. -But-- 427 00:19:43,440 --> 00:19:45,880 But, no candles either, before you ask me. 428 00:19:46,600 --> 00:19:49,880 Also, we can't move on until I get holiday plan info from you all. 429 00:19:49,960 --> 00:19:51,080 Who's working this year? 430 00:19:53,040 --> 00:19:55,520 Johanne, as always? 431 00:19:55,600 --> 00:19:58,040 I'm celebrating with, um… 432 00:20:00,160 --> 00:20:01,920 We're all excited to hear about that. 433 00:20:02,000 --> 00:20:03,720 But while we wait, we can ask you, Lisa. 434 00:20:03,800 --> 00:20:04,640 Me? 435 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 -Yes. -Should I take it? 436 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 Yes, please. You're the youngest here, 437 00:20:08,080 --> 00:20:10,840 so you haven't had time to complicate your private life. 438 00:20:11,360 --> 00:20:12,240 [Lisa] Okay. 439 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 [line ringing] 440 00:20:16,440 --> 00:20:19,840 [Henrik] Hi, Henrik here, although I'm not actually here. 441 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 So leave a message after the beep. 442 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 -[beep] -Hi. 443 00:20:22,800 --> 00:20:26,960 It's Johanne. Can I… Can you, uh, call me back? 444 00:20:27,040 --> 00:20:29,720 [groans] What a crappy-ass shift. 445 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 So what happened to Henrik? 446 00:20:31,680 --> 00:20:33,640 Yeah. Hey, what happened there? 447 00:20:33,720 --> 00:20:37,480 Oh my God, rumors travel fast in this hospital, don't they? 448 00:20:37,560 --> 00:20:40,520 We argued like, three minutes ago, and now everyone knows. 449 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 So, is it over? 450 00:20:41,560 --> 00:20:44,520 No, it's not over. Uh, we're just on a break. 451 00:20:45,280 --> 00:20:47,160 I was tired. We started arguing, 452 00:20:47,240 --> 00:20:50,360 some stupid things were said, and then, bam, you're on a break. 453 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 But, I mean, that's a good thing, 454 00:20:52,840 --> 00:20:56,960 because then you have time to soul-search and be introspective and stuff and, yeah. 455 00:20:57,040 --> 00:21:00,560 Calling in sick because we're on a break makes him seem like a drama queen. 456 00:21:00,640 --> 00:21:05,120 Hey, I called in sick after that whole escape room "incident" with Paul. 457 00:21:05,200 --> 00:21:07,560 I broke it off, then took two days of sick leave. 458 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Yeah, but he was a psychopath. 459 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 -This is a little break. That's all. -Yeah. 460 00:21:16,000 --> 00:21:18,760 What do you say we all go out on the town tonight? 461 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 Sure! 462 00:21:20,440 --> 00:21:23,760 A wine night with the ladies? How about you, Lisa? You in? 463 00:21:23,840 --> 00:21:25,600 -Yeah, I'm in. -Johanne? 464 00:21:26,400 --> 00:21:30,080 No, I'm going to this Advent dinner with Mom and Dad and the whole family. 465 00:21:30,160 --> 00:21:31,120 It's a tradition. 466 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 What are you going to tell them all? 467 00:21:33,120 --> 00:21:36,200 -About Henrik? It's Christmas soon. -I won't say a thing. 468 00:21:36,280 --> 00:21:39,080 Our break will be over before Christmas Eve. [chuckles] 469 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 [Jørgunn] A break? 470 00:21:42,240 --> 00:21:43,080 Yep. 471 00:21:43,680 --> 00:21:45,640 [Jørgunn] Isn't that a bit juvenile? 472 00:21:45,720 --> 00:21:47,320 [scoffs] Yeah. 473 00:21:47,400 --> 00:21:49,640 [Jørgunn chuckles] But when did you walk out? 474 00:21:50,880 --> 00:21:52,480 [Johanne] Um, what do you mean? 475 00:21:52,560 --> 00:21:54,400 [Jørgunn] The situation in itself. 476 00:21:54,480 --> 00:21:57,520 Did you walk out in the middle of a sentence or were you both quiet? 477 00:21:57,600 --> 00:21:59,160 -Does that mean something? -Absolutely. 478 00:21:59,240 --> 00:22:02,600 If you leave in the middle of a sentence, it's 'cause you're passionate. 479 00:22:02,680 --> 00:22:05,760 You're not done with it. It's a bit more of a "to be continued." 480 00:22:05,840 --> 00:22:10,000 But if you walk out after a full sentence is completed, then that means it's over. 481 00:22:10,120 --> 00:22:12,000 Finito. Fin. Ende. Konets. 482 00:22:12,080 --> 00:22:15,120 I get it. I think I walked out after a short sentence. 483 00:22:16,320 --> 00:22:18,040 Then I smell more drama. 484 00:22:18,120 --> 00:22:19,440 [sighs] 485 00:22:19,520 --> 00:22:22,080 -But hey, you gotta taste this. -Okay. 486 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Okay. 487 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 [slurps] 488 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 -Mmm. Nom nom nom. -Mmm? 489 00:22:32,160 --> 00:22:33,360 -You think so? -Yeah. 490 00:22:33,440 --> 00:22:34,920 Is it for you and Raul? 491 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Yeah, he's getting off work soon. 492 00:22:37,080 --> 00:22:40,360 Tell him we really miss having him around at the hospital, okay? 493 00:22:40,440 --> 00:22:42,240 Hospital reform, my ass. 494 00:22:42,320 --> 00:22:44,920 [Jørgunn] I think he actually likes it at the circus. 495 00:22:45,000 --> 00:22:46,880 But the pay isn't exactly great. So… 496 00:22:50,160 --> 00:22:51,480 -But, Johanne… -Hmm? 497 00:22:51,560 --> 00:22:53,520 -[Jørgunn] Do you love him? -What? 498 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Do you love Henrik? 499 00:22:57,080 --> 00:22:57,920 Yes? 500 00:22:58,840 --> 00:23:00,640 Was that an answer or a question? 501 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 I have no idea. 502 00:23:03,760 --> 00:23:07,560 The question you must ask yourself during this break is, do you want to live 503 00:23:07,640 --> 00:23:09,800 a long-and-Christmas-present-free life with him? 504 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 That's the question. 505 00:23:11,280 --> 00:23:13,840 No, you're asking leading questions. And that's not right. 506 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 Look, I'm just using your own words, Johanne. 507 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 -[beep] -Mmm-hmm, it's me. 508 00:23:26,800 --> 00:23:30,680 I feel like the whole break thing today might have been a bit overdramatic. 509 00:23:30,760 --> 00:23:32,120 So let's talk it out. 510 00:23:32,800 --> 00:23:34,440 Yeah. Call me back. 511 00:23:53,680 --> 00:23:54,640 Mom? 512 00:23:57,200 --> 00:23:58,160 Dad? 513 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 What's going on here? 514 00:24:08,280 --> 00:24:10,040 Christmas is canceled. 515 00:24:13,840 --> 00:24:14,960 Okay? 516 00:24:18,440 --> 00:24:19,480 Mom left home. 517 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 -Left? -[doorbell rings] 518 00:24:21,800 --> 00:24:23,520 -[Ayaz] Knock knock! -[indistinct chatter] 519 00:24:23,600 --> 00:24:26,400 What do you mean? Left for the store? Or "left" left? 520 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 -"Left" left. -[indistinct chatter] 521 00:24:29,840 --> 00:24:32,040 -Uh… -[Maria] We're not celebrating… 522 00:24:32,120 --> 00:24:33,400 -[kids screaming] -[Ayaz] Why not? 523 00:24:33,480 --> 00:24:35,160 [Maria] Because that's not a real Christmas. 524 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 [Ayaz] What kind of bullshit's that? 525 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 Don't talk like that in front of the kids. 526 00:24:38,600 --> 00:24:40,520 -Hey. Hi, everyone. -[all] Hi! 527 00:24:40,600 --> 00:24:42,480 -Don't take off your coats. -[woman] What? 528 00:24:42,560 --> 00:24:44,800 -I need to talk to these guys here. -About what? 529 00:24:45,480 --> 00:24:48,040 You two. And you two can take the kids outside. 530 00:24:48,120 --> 00:24:49,160 [Maria] What's going on? 531 00:24:49,240 --> 00:24:50,720 -Out, please. -It's freezing outside. 532 00:24:50,800 --> 00:24:53,240 -Go build a snowman or something. -[girl] Yeah! 533 00:24:53,320 --> 00:24:54,720 Yeah! So cool. 534 00:24:54,800 --> 00:24:56,760 -Okay. Here, Anton. -[Maria] Okay. 535 00:24:56,840 --> 00:24:58,880 -Let's put this on again. -[child screams] 536 00:25:00,520 --> 00:25:02,000 [kids shouting indistinctly] 537 00:25:04,800 --> 00:25:06,040 But Mom loves the holidays. 538 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 She may love Christmas, but not me. 539 00:25:10,280 --> 00:25:14,120 But Dad, it won't get better if you just sit here feeling sorry for yourself. 540 00:25:14,200 --> 00:25:16,840 He's upset. The last thing he needs is you yelling at him. 541 00:25:16,920 --> 00:25:19,240 I'm not yelling at him, just stating the facts. 542 00:25:19,320 --> 00:25:21,720 -She's gone to Paris. Hmm. -Paris? 543 00:25:21,800 --> 00:25:24,560 -Alone? -With Aunt Mildrid? 544 00:25:24,640 --> 00:25:26,960 No, with Bengt-Erik Løvskog. 545 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 What? With Bengt-Erik? 546 00:25:28,800 --> 00:25:31,960 You mean my-- No, not my-- But… 547 00:25:32,040 --> 00:25:33,000 [Tor] Yeah. 548 00:25:34,040 --> 00:25:37,080 Bengt-Erik from her old college days 549 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 and the nude spa. 550 00:25:40,200 --> 00:25:41,240 [Maria] Nude spa? 551 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 -Was Løvskog also at the nude spa? -Shut up, Morten. 552 00:25:44,000 --> 00:25:46,080 What does Mom have to do with a nude spa? 553 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 No. Nothing. 554 00:25:47,120 --> 00:25:50,600 But how did you find out she was going to Paris? 555 00:25:50,680 --> 00:25:52,640 I didn't know that they'd left already. 556 00:25:52,720 --> 00:25:54,360 Uh, "already"? 557 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 Yeah, I knew he had invited her. 558 00:25:56,320 --> 00:25:57,800 -You knew? -So, uh… 559 00:26:02,600 --> 00:26:04,840 [Maria] Bengt-Erik Løvskog. 560 00:26:04,920 --> 00:26:06,720 -Isn't that the politician? -Hmm. 561 00:26:06,800 --> 00:26:09,040 So why did he invite Mom to Paris? 562 00:26:09,120 --> 00:26:12,480 Because a store manager at Journey isn't good enough for Mom anymore, 563 00:26:12,560 --> 00:26:14,640 and going to Strömstad isn't good enough, either. 564 00:26:14,720 --> 00:26:18,400 Well, Dad, to be fair, there are other places to go than Strömstad. 565 00:26:18,480 --> 00:26:20,920 Just saying. [inhales deeply] 566 00:26:26,160 --> 00:26:27,520 How long will she be in Paris? 567 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 -Through December. -Through December? 568 00:26:31,880 --> 00:26:33,920 But then who'll do Christmas now? 569 00:26:35,320 --> 00:26:37,000 There's no Christmas without Mom. 570 00:26:37,600 --> 00:26:38,520 [Tor sighs] No. 571 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 I'm inviting you all for Christmas. 572 00:26:43,760 --> 00:26:45,000 My place. 573 00:26:45,080 --> 00:26:46,560 -You? -[Johanne] Yeah. 574 00:26:48,760 --> 00:26:51,960 We have to celebrate Christmas. So that's what we're gonna do, right? 575 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 -Morten? -Yeah, yeah, absolutely. 576 00:26:57,560 --> 00:26:58,680 You're an awful cook. 577 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 I'll make Christmas Eve happen. 578 00:27:00,840 --> 00:27:03,120 I promise you I'm gonna do it if it's the last thing I do. 579 00:27:03,200 --> 00:27:05,280 ["Lonely Ones" by LOVA playing] ♪ The cops showed up ♪ 580 00:27:05,360 --> 00:27:08,040 ♪ When everyone was passed out ♪ 581 00:27:08,120 --> 00:27:10,480 ♪ At my classmate's house… ♪ 582 00:27:10,560 --> 00:27:13,280 [over voicemail] Henrik here, although I'm not actually here, 583 00:27:13,360 --> 00:27:14,760 so leave a message after the beep. 584 00:27:14,840 --> 00:27:16,120 Hey, Henrik. It's me. 585 00:27:16,920 --> 00:27:19,000 I'm home now if you want to talk. 586 00:27:19,080 --> 00:27:21,040 feeling left behind ♪ 587 00:27:22,000 --> 00:27:25,080 ♪ This is for the lonely ones ♪ 588 00:27:25,160 --> 00:27:28,320 ♪ The ones who go to bed And think they got no one ♪ 589 00:27:28,400 --> 00:27:30,160 ♪ The shy kid at the playground 590 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 -[Jørgunn crying] -[Raul] Jørgunn… 591 00:27:34,480 --> 00:27:36,160 [in Spanish] Will you marry me? 592 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 [Jørgunn crying] 593 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 [in Spanish] Yes. 594 00:27:41,960 --> 00:27:43,560 -[in Spanish] Yes? -[in Spanish] Yes! 595 00:27:45,080 --> 00:27:48,160 ♪ The girl who gave up trying ♪ 596 00:27:48,720 --> 00:27:52,080 ♪ This is for the lonely ones 597 00:27:53,680 --> 00:27:55,080 -[fireworks bursting] -[giggles] 598 00:27:56,960 --> 00:27:59,600 ♪ Yeah, I am just like you ♪ 599 00:28:00,320 --> 00:28:02,400 ♪ I have been there, too ♪ 600 00:28:02,480 --> 00:28:03,400 Fuck. 601 00:28:06,400 --> 00:28:07,960 No, I mean, sorry. 602 00:28:08,800 --> 00:28:11,360 I have to go now. I think I made a huge mistake. 603 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 [Henrik] …although I'm not actually here, 604 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 so leave a message after the beep. 605 00:28:17,960 --> 00:28:21,160 Hi, honey. Sorry, sorry, sorry. I'm sorry. I'm really sorry. 606 00:28:21,240 --> 00:28:24,280 [panting] I'm heading over so we can talk about this break thing. 607 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 I feel like it's my fault. 608 00:28:28,080 --> 00:28:29,360 I'm coming to you now. 609 00:28:29,440 --> 00:28:31,640 ♪ This is for the lonely ones ♪ 610 00:28:31,720 --> 00:28:32,840 [beep] 611 00:28:32,920 --> 00:28:35,800 ♪ The ones who go to bed And think they got no one ♪ 612 00:28:35,880 --> 00:28:39,080 ♪ The shy kid at the playground ♪ 613 00:28:39,160 --> 00:28:41,400 ♪ The runaways on 614 00:28:42,520 --> 00:28:45,440 -[elevator dings] -[automated voice] Penthouse apartment. 615 00:28:46,040 --> 00:28:49,200 ["Zat' You, Santa Claus" by Matt Belsante playing over home stereo] 616 00:29:01,000 --> 00:29:03,160 ♪ Gifts I'm preparing ♪ 617 00:29:03,240 --> 00:29:05,520 ♪ For some Christmas sharing ♪ 618 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 ♪ But I pause because ♪ 619 00:29:09,080 --> 00:29:11,400 ♪ Hanging my stocking ♪ 620 00:29:11,480 --> 00:29:13,480 ♪ I can hear a knocking ♪ 621 00:29:13,560 --> 00:29:16,200 ♪ Is that you, Santa Claus? ♪ 622 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 ♪ Sure is dark out ♪ 623 00:29:19,280 --> 00:29:21,880 ♪ Not the slightest spark out ♪ 624 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 ♪ 'Pon my slackened jaw ♪ 625 00:29:24,960 --> 00:29:26,720 ♪ I said, who there? ♪ 626 00:29:26,800 --> 00:29:29,520 ♪ Who is it Stopping for a visit? ♪ 627 00:29:29,600 --> 00:29:32,600 ♪ Is that you, Santa Claus? ♪ 628 00:29:33,760 --> 00:29:37,160 ♪ Are you bringing a present for me? ♪ 629 00:29:37,960 --> 00:29:41,560 ♪ Something pleasantly Pleasant for me? ♪ 630 00:29:42,320 --> 00:29:45,720 ♪ That's just what I've been waiting for ♪ 631 00:29:45,800 --> 00:29:49,160 ♪ Would you mind Slipping it under the door? ♪ 632 00:29:50,400 --> 00:29:51,960 ♪ All winds are howling ♪ 633 00:29:52,040 --> 00:29:54,480 ♪ Or maybe that be growling? ♪ 634 00:29:54,560 --> 00:29:57,680 ♪ My legs feel like straws ♪ 635 00:29:57,760 --> 00:30:00,280 ♪ I said, oh my my, oh me my ♪ 636 00:30:00,360 --> 00:30:02,720 ♪ Kindly would you reply? ♪ 637 00:30:02,800 --> 00:30:05,640 ♪ Is that you, Santa Claus? ♪ 638 00:30:14,400 --> 00:30:16,640 ♪ Hanging my stocking ♪ 639 00:30:16,720 --> 00:30:18,920 ♪ I can hear a knocking ♪ 640 00:30:19,000 --> 00:30:21,560 ♪ Is that you, Santa Claus? ♪ 641 00:30:30,440 --> 00:30:32,960 ♪ I said, "Hey there, who is it ♪ 642 00:30:33,040 --> 00:30:35,240 ♪ "Stopping for a visit? ♪ 643 00:30:35,320 --> 00:30:37,720 ♪ Is that you, Santa Claus? ♪ 644 00:30:37,770 --> 00:30:42,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.