Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,040
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,120
["Silent Night" by Gabrielle playing]
3
00:00:11,680 --> 00:00:15,160
♪ Silent night… ♪
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,480
[Johanne] It's been 12 hours from hell.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,440
Seriously.
6
00:00:19,960 --> 00:00:23,320
And what I see in front of me nowis the icing on the cake.
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,760
Not that what I see is so bad in itself,
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,400
but it puts my life in perspective.
9
00:00:29,480 --> 00:00:31,280
And it makes me really scared.
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,120
Scared of losing something nice.
11
00:00:33,200 --> 00:00:36,120
Scared of celebrating anotherChristmas without a boyfriend.
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,480
Scared to be completelyfucking alone in the world.
13
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
And scared to be abandoned.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,520
So, right hereand right now, in a few seconds,
15
00:00:44,600 --> 00:00:46,880
I'm about to makethat small, desperate choice
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,640
that will turnthis whole Christmas upside down.
17
00:00:50,880 --> 00:00:51,840
Fuck.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,040
No, I mean, sorry.
19
00:00:55,080 --> 00:00:57,680
I have to go now.
I think I made a huge mistake.
20
00:00:59,360 --> 00:01:02,320
But for you to understandwhat's actually going on here,
21
00:01:02,400 --> 00:01:04,320
we have to go back to last Christmas Eve,
22
00:01:04,400 --> 00:01:07,240
when the doorbell rangat my mom and dad's house.
23
00:01:07,320 --> 00:01:09,080
[doorbell rings]
24
00:01:09,160 --> 00:01:11,160
[babies cooing]
25
00:01:11,240 --> 00:01:12,320
Who could it be now?
26
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
Johanne, you said
no one else was coming, right?
27
00:01:16,680 --> 00:01:17,560
[doorbell rings]
28
00:01:20,240 --> 00:01:21,320
[baby coos]
29
00:01:21,960 --> 00:01:23,680
[all chuckle]
30
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
[man] Well, well, well.
31
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
-[man] Hi.
-Hi.
32
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
I have a delivery for Johanne.
33
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
-Yeah, that'd be me.
-[man] Great.
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,560
-Here you go.
-[chuckles]
35
00:02:03,640 --> 00:02:05,320
-Merry Christmas.
-You, too.
36
00:02:09,360 --> 00:02:11,640
["Without You"
by Emma Steinbakken playing]
37
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
♪ Here I am alone again ♪
38
00:02:16,120 --> 00:02:19,120
♪ I did my best ♪
39
00:02:19,200 --> 00:02:23,720
♪ Gave it allAnd now I don't know what is left ♪
40
00:02:24,880 --> 00:02:27,720
♪ All these momentsAll my movements ♪
41
00:02:27,800 --> 00:02:31,360
♪ I felt they were mine but now…♪
42
00:02:31,440 --> 00:02:32,680
Merry Christmas.
43
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Thanks. You, too.
44
00:02:34,160 --> 00:02:37,960
-You're working all Christmas Eve?
-Uh, yeah, I'm off at, uh, midnight.
45
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
Gotta keep the sleigh rolling.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,880
-[laughs] Good one. Merry Christmas.
-Merry Christmas.
47
00:02:42,960 --> 00:02:46,520
♪ …fix itBut I don't know where to start ♪
48
00:02:47,880 --> 00:02:50,320
♪ And as time keeps slipping by ♪
49
00:02:50,400 --> 00:02:53,160
♪ The feeling's eating me alive ♪
50
00:02:53,240 --> 00:02:58,400
♪ Only to stopBefore it pulls me all apart ♪
51
00:02:59,320 --> 00:03:04,560
♪ So who am I without you? ♪
52
00:03:05,680 --> 00:03:10,680
♪ And who's gonna find me when I'm lost? ♪
53
00:03:11,960 --> 00:03:14,200
[doorbell buzzes]
54
00:03:15,560 --> 00:03:17,080
Are you kidding me?
55
00:03:17,560 --> 00:03:22,400
♪ 'Cause I'd rather break in twoThan in a million parts ♪
56
00:03:23,200 --> 00:03:27,240
♪ Yeah, I'd rather break in twoThan in a million parts… ♪
57
00:03:27,320 --> 00:03:28,280
-[Henrik] Hi.
-Hi.
58
00:03:29,120 --> 00:03:34,080
I don't mean to be ringing doorbells…
Um, yours, on Christmas Eve…
59
00:03:35,040 --> 00:03:37,000
I wasn't even sure if you'd be at home.
60
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
Bente told me
you were gonna be with your family.
61
00:03:41,240 --> 00:03:43,280
Yeah, I just came from there.
62
00:03:44,280 --> 00:03:46,920
[exhales] I'm interrupting, sorry.
63
00:03:47,000 --> 00:03:49,440
Oh, no, that's okay. The girl I live with,
64
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
or, uh, my roommate,
65
00:03:51,520 --> 00:03:53,400
she's with her new boyfriend tonight.
66
00:03:54,080 --> 00:03:55,480
Um, the clown, BT dub.
67
00:03:55,560 --> 00:03:57,920
-Raul?
-Mmm-hmm.
68
00:03:58,000 --> 00:04:00,480
Ha! I didn't know he had a girlfriend.
69
00:04:00,560 --> 00:04:03,120
No, uh, it's pretty new.
70
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
[chuckles]
71
00:04:05,160 --> 00:04:07,200
-Um…
-Do you wanna come in?
72
00:04:08,880 --> 00:04:10,800
Uh, yeah, thanks.
73
00:04:20,560 --> 00:04:22,440
So, uh, Johanne, um…
74
00:04:25,440 --> 00:04:26,640
[clears throat]
75
00:04:26,720 --> 00:04:28,120
I came to tell you…
76
00:04:28,200 --> 00:04:32,400
Or, I mean… The schedule
said you were working tomorrow.
77
00:04:32,480 --> 00:04:33,400
Mmm-hmm.
78
00:04:33,480 --> 00:04:35,000
Yeah, and rather than learning it
79
00:04:35,080 --> 00:04:37,800
from the journal
or on the shift change,
80
00:04:37,880 --> 00:04:40,480
I wanted to tell you, um…
81
00:04:41,280 --> 00:04:42,240
Sebastian…
82
00:04:43,280 --> 00:04:44,680
We couldn't save him.
83
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
Okay. [sniffles]
84
00:04:55,560 --> 00:04:56,680
[Henrik] I'm sorry.
85
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
[inhales sharply]
86
00:05:00,480 --> 00:05:01,360
That's okay.
87
00:05:02,440 --> 00:05:04,520
I know it's Christmas Eve and everything.
88
00:05:06,760 --> 00:05:08,200
Thought you'd wanna know.
89
00:05:10,520 --> 00:05:12,080
[sniffles]
90
00:05:12,160 --> 00:05:13,600
[sighs]
91
00:05:15,400 --> 00:05:18,440
Can I… Can I do
anything for you right now?
92
00:05:20,640 --> 00:05:22,120
Could you maybe hold me?
93
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Of course.
94
00:05:32,280 --> 00:05:33,400
[Johanne sobbing]
95
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
[chuckles]
96
00:05:47,880 --> 00:05:49,560
Do you wanna stay over?
97
00:05:54,680 --> 00:05:56,320
["Auld Lang Syne" playing]
98
00:05:58,080 --> 00:06:00,400
[fireworks bursting]
99
00:06:00,480 --> 00:06:05,760
[all] Ten, nine, eight, seven, six, five,
100
00:06:05,840 --> 00:06:09,520
four, three, two, one…
101
00:06:09,600 --> 00:06:12,400
-[champagne pops]
-[all gasp and laugh]
102
00:06:12,480 --> 00:06:14,120
[indistinct chatter]
103
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
["Auld Lang Syne" continues playing]
104
00:06:16,080 --> 00:06:19,000
-Cheers to us!
-[all] Cheers!
105
00:06:19,080 --> 00:06:20,720
We bought a crazy amount of fireworks.
106
00:06:20,800 --> 00:06:24,360
-Whoo!
-Let's go shoot the fireworks now! Now!
107
00:06:24,440 --> 00:06:26,080
-Well, there.
-Hello? Are you coming?
108
00:06:26,160 --> 00:06:27,440
[man] Yeah, of course.
109
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
Hold on a minute.
110
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
[fireworks bursting]
111
00:06:32,880 --> 00:06:35,160
-What's that?
-We need safety goggles because…
112
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
[chuckles]
113
00:06:37,360 --> 00:06:39,480
[Henrik] Fireworks are so unpredictable.
114
00:06:39,560 --> 00:06:41,640
[indistinct shouting]
115
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
-Such a nerd.
-[Henrik chuckles]
116
00:06:43,360 --> 00:06:44,600
Yeah, but I'm your nerd.
117
00:06:46,200 --> 00:06:47,560
[upbeat jazz music playing]
118
00:06:50,040 --> 00:06:50,880
FEBRUARY
119
00:06:50,960 --> 00:06:53,640
-[Johanne] What are you doing?
-[Henrik] Just organizing a bit.
120
00:06:53,720 --> 00:06:55,560
-Hmm.
-If you sort them now,
121
00:06:55,640 --> 00:06:57,840
you save lots of time taking them out.
122
00:06:57,920 --> 00:07:00,720
Knives here, forks there, spoons…
123
00:07:00,800 --> 00:07:02,760
I never knew
you were such a neat freak.
124
00:07:03,680 --> 00:07:06,000
I like a little bit of order, yeah.
125
00:07:06,080 --> 00:07:08,200
So, what happens if I do this?
126
00:07:09,800 --> 00:07:12,440
I, uh, wouldn't do that if I were you.
127
00:07:15,800 --> 00:07:18,480
-I warned you. I warned you.
-[chuckles]
128
00:07:18,560 --> 00:07:19,800
[Johanne laughing] No!
129
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
[Henrik] There will be consequences!
130
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
[both laughing]
131
00:07:30,520 --> 00:07:31,480
MARCH
132
00:07:31,560 --> 00:07:34,360
-Yeah?
-I was thinking about the upcoming shifts.
133
00:07:34,440 --> 00:07:36,120
Yeah, I'm working on them now.
134
00:07:36,200 --> 00:07:38,280
Could Henrik and I start
having the same shifts?
135
00:07:38,360 --> 00:07:40,480
You know you can't be a couple at work.
136
00:07:40,560 --> 00:07:43,200
Yes, I understand that,
but if we work at the same time,
137
00:07:43,280 --> 00:07:44,680
then we're off at the same time.
138
00:07:44,760 --> 00:07:46,640
[scoffs] That's an interesting
line of reasoning.
139
00:07:46,720 --> 00:07:48,640
[keyboard clacking]
140
00:07:48,720 --> 00:07:51,440
-No, actually, never mind.
-So the same shift or not?
141
00:07:51,520 --> 00:07:53,760
Yeah. Or not? Sure.
142
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
-Yes or no?
-Yeah.
143
00:07:55,640 --> 00:07:58,200
-Yes? Then it's settled.
-Okay.
144
00:08:00,040 --> 00:08:02,600
So, when did you
get, uh, all these tattoos?
145
00:08:02,680 --> 00:08:06,760
[spits] Well, the rudder,
I got that when I was 17.
146
00:08:06,840 --> 00:08:08,720
It was a rebellion against Mom and Dad.
147
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
-Like, "I'm my own captain." You know?
-[laughs]
148
00:08:11,080 --> 00:08:12,680
-Yeah.
-And the other one?
149
00:08:12,760 --> 00:08:17,240
Um, after things ended with Christian,
I had to blow off some steam.
150
00:08:17,320 --> 00:08:19,600
Hmm, was it that dramatic?
151
00:08:19,680 --> 00:08:21,880
No, not really.
152
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
Yeah… Should I be jealous?
153
00:08:24,600 --> 00:08:25,440
No.
154
00:08:28,920 --> 00:08:32,320
[marching band playing]
155
00:08:32,400 --> 00:08:33,360
Is Henrik coming?
156
00:08:33,440 --> 00:08:34,400
MAY
157
00:08:34,480 --> 00:08:36,320
He'll meet us after the children's parade.
158
00:08:36,400 --> 00:08:37,720
Is he working?
159
00:08:37,800 --> 00:08:40,480
He thinks it's a bit hectic
with all the kids and stuff.
160
00:08:40,560 --> 00:08:42,320
Plus, he's a staunch Republican,
161
00:08:42,400 --> 00:08:45,760
so he thinks it's all kinda stupid
to wave to the king and queen.
162
00:08:45,840 --> 00:08:47,600
But this isn't really about the monarchy.
163
00:08:47,680 --> 00:08:49,400
It's just a super fun day
164
00:08:49,480 --> 00:08:52,440
with ice cream, and flags,
and the Constitution, all that jazz.
165
00:08:52,520 --> 00:08:54,840
-I don't disagree with that.
-[Jørgunn] Hmm.
166
00:08:55,560 --> 00:08:58,160
-Hip, hip!
-Hooray! Hooray! Hooray!
167
00:08:58,240 --> 00:09:01,120
-Hip, hip!
-[all] Hooray! Hooray! Hooray!
168
00:09:01,200 --> 00:09:02,040
JUNE
169
00:09:02,120 --> 00:09:03,800
Sure you don't wanna come in the water?
170
00:09:04,400 --> 00:09:06,560
It looks too, uh, cold and wet.
171
00:09:06,640 --> 00:09:10,000
-Uh, no. The water is like, 70 degrees.
-I'll leave it to you.
172
00:09:10,080 --> 00:09:13,040
Go. I like watching you swim.
You look so sexy.
173
00:09:13,640 --> 00:09:15,040
-Please?
-No, thanks.
174
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
[yells] Please!
175
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
[shushes]
176
00:09:24,720 --> 00:09:26,720
[water splashing]
177
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
JULY
178
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
Mmm, this meal is really good.
179
00:09:33,520 --> 00:09:34,760
Oh, I see. Only this meal?
180
00:09:34,840 --> 00:09:37,320
And the rest of them. You're a great cook.
181
00:09:37,400 --> 00:09:38,680
-Thank you.
-[Johanne] Mmm.
182
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
Am I better than Christian?
183
00:09:41,800 --> 00:09:45,240
Um, where did that come from?
184
00:09:45,320 --> 00:09:48,320
No, I just meant that, uh,
you never talk about him.
185
00:09:48,400 --> 00:09:51,120
And it just seems like you're avoiding it.
186
00:09:51,200 --> 00:09:52,840
Yeah, anyone would.
187
00:09:52,920 --> 00:09:54,840
'Cause why the hell
should we discuss my ex
188
00:09:54,920 --> 00:09:57,480
when we're sitting here
enjoying great food and red wine?
189
00:09:57,560 --> 00:09:59,440
I don't just mean now. I mean always.
190
00:09:59,520 --> 00:10:01,960
-It's like you avoid talking about him.
-Henrik--
191
00:10:02,040 --> 00:10:05,480
You have a tattoo on your back
that you got when you guys broke up.
192
00:10:05,560 --> 00:10:07,720
I figure he had to
at least mean something.
193
00:10:07,800 --> 00:10:10,040
All right, let's make a toast to that.
194
00:10:10,600 --> 00:10:11,840
Yeah, cheers.
195
00:10:13,120 --> 00:10:13,960
Yes?
196
00:10:14,040 --> 00:10:16,160
I was wondering about the upcoming shifts.
197
00:10:16,240 --> 00:10:19,560
Yeah, I'm trying to give you and Henrik
the same schedule like before.
198
00:10:19,640 --> 00:10:22,400
Yeah, that's the thing.
I think it's getting a bit too cramped.
199
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
And maybe some
space wouldn't be the worst.
200
00:10:24,360 --> 00:10:26,400
It'd be good for our relationship.
201
00:10:26,480 --> 00:10:29,320
-So not the same schedule, then?
-No, but kind of?
202
00:10:29,400 --> 00:10:30,760
Johanne, yes or no?
203
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
No, please.
204
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
No? Then it's settled.
205
00:10:40,960 --> 00:10:43,680
Taking pictures of me
putting silverware in the dishwasher?
206
00:10:43,760 --> 00:10:47,440
Me and some guys from the 2002
alumni class have a private chat thread.
207
00:10:47,520 --> 00:10:49,600
We post pictures
and videos of our girlfriends
208
00:10:49,680 --> 00:10:51,640
that show they don't
do everything perfectly.
209
00:10:52,720 --> 00:10:53,640
Are you joking?
210
00:10:53,720 --> 00:10:56,760
Nope. But when we move to my place,
we'll start doing it my way.
211
00:10:58,360 --> 00:11:01,120
Uh, to your place? [chuckles nervously]
212
00:11:01,200 --> 00:11:04,120
Yeah, this whole thing
with roommates is a bit, uh…
213
00:11:04,200 --> 00:11:06,840
A bit much. Me, you, Jørgunn, Raul.
214
00:11:06,920 --> 00:11:10,320
But I have a huge apartment.
Flawless, more space.
215
00:11:10,400 --> 00:11:11,560
We need to think ahead.
216
00:11:12,920 --> 00:11:14,440
-Hmm.
-[Henrik] That's perfect!
217
00:11:16,320 --> 00:11:17,440
[toothbrush vibrating]
218
00:11:17,520 --> 00:11:19,360
OCTOBER
219
00:11:21,040 --> 00:11:23,160
Are you planning
on removing those tattoos?
220
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
No. I like them.
221
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
Really? You like them, huh?
222
00:11:27,160 --> 00:11:28,040
Yeah.
223
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
Reminds you of Christian?
224
00:11:31,320 --> 00:11:32,360
Grow up, Henrik.
225
00:11:35,440 --> 00:11:36,880
[doorbell buzzes]
226
00:11:37,880 --> 00:11:39,240
-Hi. Hi.
-[Johanne] Hi.
227
00:11:39,760 --> 00:11:43,600
Uh, we're your new neighbors.
We just moved in right next to you, so…
228
00:11:43,680 --> 00:11:45,040
Yeah, how nice. Hi. Johanne.
229
00:11:45,120 --> 00:11:46,680
Hi. Nick. And here's Noëlle.
230
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
-Johanne.
-Hi.
231
00:11:47,920 --> 00:11:50,120
I live with Jørgunn,
but she's not home right now.
232
00:11:50,200 --> 00:11:51,960
-No.
-So, uh…
233
00:11:52,040 --> 00:11:53,400
-Cool antlers.
-Thanks.
234
00:11:53,880 --> 00:11:56,920
We thought we'd try
to get into the Christmas spirit a little
235
00:11:57,000 --> 00:11:59,480
and have a Christmas workshop
or something fun like that.
236
00:11:59,560 --> 00:12:00,520
-Yeah?
-Hi.
237
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
-Yes.
-But it's November.
238
00:12:02,560 --> 00:12:05,120
Little early for a Christmas
workshop, isn't it?
239
00:12:05,600 --> 00:12:10,080
This is Henrik, my boyfriend. These
are our new neighbors, Nick and Noëlle.
240
00:12:11,160 --> 00:12:12,240
So you live here, too?
241
00:12:12,320 --> 00:12:15,480
Passing through,
but we'll be moving to my place soon.
242
00:12:16,040 --> 00:12:19,320
Wow, okay. So then,
we'll have new neighbors, but yeah.
243
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
Think you're moving before Christmas?
244
00:12:21,480 --> 00:12:23,840
-No, I'm not.
-[Nick] No?
245
00:12:23,920 --> 00:12:25,800
Great, 'cause it would've been nice
246
00:12:25,880 --> 00:12:27,960
if we could gather the whole neighborhood
247
00:12:28,040 --> 00:12:29,440
and get to know each other--
248
00:12:29,520 --> 00:12:30,360
-Uh, Dad!
-Yeah?
249
00:12:30,440 --> 00:12:31,320
[Henrik] Yeah.
250
00:12:31,400 --> 00:12:34,160
-Uh, stuff like that.
-That seems like a cool idea.
251
00:12:34,240 --> 00:12:35,520
-[Nick] Right?
-Yeah.
252
00:12:36,000 --> 00:12:39,320
-Very nice of you to come by. See you.
-[Noëlle] Come on, Dad.
253
00:12:39,400 --> 00:12:42,400
-[Nick] We will. Okay. Yeah, bye.
-Bye. [chuckles]
254
00:12:43,280 --> 00:12:47,040
It's only November, and here comes
reindeer antlers and Christmas workshops…
255
00:12:47,120 --> 00:12:49,920
-People like that are the worst.
-I thought he was kinda sweet.
256
00:12:50,000 --> 00:12:52,280
-[Henrik] Huh? What'd you say?
-Hmm? Nothing.
257
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
[door closes]
258
00:12:54,880 --> 00:12:55,720
[sighs]
259
00:12:58,280 --> 00:12:59,200
DECEMBER 1ST
260
00:12:59,280 --> 00:13:01,360
[Johanne] When does
your shift finish today?
261
00:13:01,440 --> 00:13:02,920
[Henrik] An hour after yours.
262
00:13:03,000 --> 00:13:06,120
[Johanne] Will you make it
to my parent's house for Advent dinner?
263
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
[Henrik] Don't see why not.
264
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
-[Johanne] Good. It's a tradition.
-[Henrik] Yeah, so you've said.
265
00:13:10,480 --> 00:13:13,920
-[Johanne] Wow, such enthusiasm.
-[Henrik] Sure. It's gonna be great.
266
00:13:15,320 --> 00:13:17,680
[laughing] Oh, look at that one!
267
00:13:18,880 --> 00:13:21,320
I'm imagining my dad
with a Christmas tree hat like that.
268
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Ahh.
269
00:13:22,920 --> 00:13:25,720
Oh, my God, can you put that
on your wish list? Please?
270
00:13:26,760 --> 00:13:29,280
I was thinking
we shouldn't give each other gifts.
271
00:13:31,400 --> 00:13:32,280
Huh?
272
00:13:32,360 --> 00:13:33,800
We have everything we need.
273
00:13:34,840 --> 00:13:38,760
I was thinking, the last thing our planet
needs is more consumption, you know?
274
00:13:39,640 --> 00:13:42,720
We can give our planet a present
by not giving each other presents.
275
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
[Christian] Johanne?
276
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
-How you doin'?
-[Johanne] Hi!
277
00:13:45,560 --> 00:13:46,720
-Hi!
-It's great to see you.
278
00:13:46,800 --> 00:13:49,480
Wow! You, too. Like, holy shit.
279
00:13:49,560 --> 00:13:52,200
-Oh, sorry…
-Henrik, Christian. Christian, Henrik.
280
00:13:52,280 --> 00:13:53,600
-Christian. Nice to meet you.
-Hi.
281
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
So, out Christmas shopping?
282
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
-[Johanne] You got us.
-[Christian] That's nice.
283
00:13:57,640 --> 00:13:59,600
I was looking at something for my dad.
284
00:13:59,680 --> 00:14:02,200
-The big bad Tor? Love that guy.
-Yeah.
285
00:14:02,280 --> 00:14:04,040
-It's nice to do it early.
-[Johanne] Hmm.
286
00:14:04,120 --> 00:14:06,680
Last year I started too late,
way too stressful.
287
00:14:06,760 --> 00:14:08,600
Now, I'm doin' it the right way.
288
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
-Yeah.
-Yeah.
289
00:14:10,160 --> 00:14:13,240
Everything should be done right.
Or else it's just wrong.
290
00:14:13,320 --> 00:14:14,960
-In a way.
-[Johanne] Oh, yeah?
291
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
So… [clears throat]
292
00:14:17,280 --> 00:14:18,240
Are you all right?
293
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
[Christian] Yeah. Hey, I'm all right.
294
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
I'm fine. It's just the Christmas stress.
295
00:14:22,000 --> 00:14:24,040
The lady and I aren't on the same page.
296
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
Blah, blah, blah.
I'm boring you both to death.
297
00:14:26,520 --> 00:14:28,120
I'll just have to buy an expensive gift.
298
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
-Then it'll get better.
-Mmm-hmm. Yeah.
299
00:14:30,080 --> 00:14:33,240
Guess I shouldn't have
spent all my money on this!
300
00:14:33,320 --> 00:14:34,400
[exclaiming and laughing]
301
00:14:34,480 --> 00:14:36,360
-[Christian] It's funny, right?
-Oh, yes!
302
00:14:36,440 --> 00:14:38,280
Oh, yeah, they really are.
303
00:14:38,360 --> 00:14:40,240
-They're the funniest thing.
-[Johanne] I know.
304
00:14:40,320 --> 00:14:41,560
[Johanne and Christian laughing]
305
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
For real, I was literally
just looking at those for Dad.
306
00:14:43,920 --> 00:14:45,800
You were? Oh, that would be perfect!
307
00:14:45,880 --> 00:14:48,760
-It'd be awesome. Oh, man.
-[Johanne] It would've been great.
308
00:14:48,840 --> 00:14:49,880
-That's funny.
-Yeah.
309
00:14:49,960 --> 00:14:53,120
Hey, uh, while I have you here,
while I have both of you,
310
00:14:53,200 --> 00:14:55,360
I bought them something.
311
00:14:55,440 --> 00:14:57,000
I hope that's okay.
312
00:14:57,080 --> 00:14:58,720
-[Johanne] For them?
-[Christian] Yeah.
313
00:14:59,400 --> 00:15:01,480
So I, uh, bought this.
314
00:15:01,560 --> 00:15:03,960
And I thought you could
give this to your parents for me.
315
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
Well, not from me,
from you, from you guys.
316
00:15:06,720 --> 00:15:10,840
So, uh, I just saw this,
and it just screamed Tor and Jorid.
317
00:15:10,920 --> 00:15:14,120
Uh, yeah, actually, I just bought
a present for Tor and Jorid.
318
00:15:16,280 --> 00:15:17,160
Yeah.
319
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
-Yeah.
-I figured. Yeah.
320
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Yeah, no worries.
321
00:15:24,200 --> 00:15:25,960
But, hey, I gotta go.
322
00:15:26,040 --> 00:15:28,280
Lots to go fix.
Uh, it was great seeing you.
323
00:15:28,360 --> 00:15:29,760
-Merry Christmas.
-Yeah. You, too.
324
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
-Nice to meet you, Henrik.
-Ditto.
325
00:15:31,320 --> 00:15:32,200
[Christian] Yeah.
326
00:15:36,200 --> 00:15:39,680
Uh, I can't believe
what happened just now.
327
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
Huh? No, what do you mean?
328
00:15:42,360 --> 00:15:44,080
-What do I mean?
-Yeah.
329
00:15:44,160 --> 00:15:46,440
You completely crapped
all over the presents he bought!
330
00:15:46,520 --> 00:15:48,240
Like, say whatever you want about him,
331
00:15:48,320 --> 00:15:50,360
but he's the world champ of gift giving.
332
00:15:50,440 --> 00:15:52,400
He was just trying
to be a little generous.
333
00:15:52,480 --> 00:15:56,360
Okay, we can buy each other presents,
then. It was just a suggestion.
334
00:15:56,440 --> 00:15:59,200
No, it wasn't.
It's never just a suggestion.
335
00:15:59,280 --> 00:16:01,440
You decided it,
like you decide everything else.
336
00:16:01,520 --> 00:16:03,880
I haven't decided anything.
What decisions did I make?
337
00:16:03,960 --> 00:16:05,080
Where do I even start?
338
00:16:05,160 --> 00:16:07,200
You decide how
our silverware gets organized,
339
00:16:07,280 --> 00:16:11,000
or about how you just decided
I'm moving in with you.
340
00:16:11,080 --> 00:16:13,600
Or that I now have to be
on the bottom when we have sex.
341
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
-[shushes]
-And that! [shushes]
342
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
I can get more tattoos if I want.
343
00:16:17,320 --> 00:16:19,560
More tattoos? You said
you were gonna get that one removed.
344
00:16:19,640 --> 00:16:21,160
I said? Yeah, no, I never said that.
345
00:16:21,240 --> 00:16:23,560
You said it, and now
you're randomly talking about it.
346
00:16:23,640 --> 00:16:24,840
Where are you going?
347
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
[Johanne] I'm gonna get some yarn.
348
00:16:26,960 --> 00:16:28,760
Why are gifts so important to you?
349
00:16:30,040 --> 00:16:32,320
It's important for everyone.
People like getting gifts.
350
00:16:32,400 --> 00:16:33,600
Not me.
351
00:16:33,680 --> 00:16:35,720
Yeah, well, you're clearly cuckoo.
352
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
No, you're the crazy one
353
00:16:37,600 --> 00:16:40,480
checking your ex's Facebook profile
every other day.
354
00:16:40,560 --> 00:16:42,760
-Huh?
-[woman] Hey, hey.
355
00:16:42,840 --> 00:16:44,480
-[Johanne] Oh, hi.
-[chuckles]
356
00:16:45,000 --> 00:16:46,040
Uh, okay.
357
00:16:46,120 --> 00:16:49,680
Let me have two of the blue ones
and four of the red ones, thank you.
358
00:16:49,800 --> 00:16:50,720
Of course.
359
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
-So you're spying on me?
-I don't.
360
00:16:54,920 --> 00:16:56,680
Yes, you've been
checking my search history.
361
00:16:56,760 --> 00:16:58,800
-You like everything he posts.
-What?
362
00:16:58,880 --> 00:17:00,360
[clears throat and sniffles]
363
00:17:00,440 --> 00:17:03,760
Yeah, I'll have two of the green ones,
as well. Thank you.
364
00:17:03,840 --> 00:17:05,080
-That's all.
-Yeah.
365
00:17:06,560 --> 00:17:09,480
Everyone checks what their ex
is up to now and then. It's super normal.
366
00:17:09,560 --> 00:17:11,400
Yeah, it's true. Everyone does.
367
00:17:11,480 --> 00:17:13,800
-Right? Thanks for the backup.
-[woman chuckles]
368
00:17:13,880 --> 00:17:15,720
There you go. That'll be 48.
369
00:17:15,800 --> 00:17:16,760
Yep!
370
00:17:18,560 --> 00:17:20,920
Yeah, there's extra,
so keep the change. [chuckles]
371
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
Thanks. Merry Christmas.
372
00:17:23,000 --> 00:17:25,880
-You, too. Merry Christmas. [chuckles]
-[Henrik] Merry Christmas.
373
00:17:26,880 --> 00:17:30,280
I think it's really dramatic to have
so little trust in your girlfriend
374
00:17:30,360 --> 00:17:32,400
that you have to stalk
her search history.
375
00:17:32,480 --> 00:17:34,680
-But not if I'm right.
-"Right"? What do you mean?
376
00:17:34,760 --> 00:17:37,160
You seemed happier
during the 30 seconds with your ex
377
00:17:37,240 --> 00:17:39,120
than you have the last few months with me.
378
00:17:39,200 --> 00:17:41,720
Oh, my God. Okay,
so we've really come down to this.
379
00:17:41,800 --> 00:17:44,240
It's been four years since
we broke up, and know what?
380
00:17:44,320 --> 00:17:47,640
I don't remember him being so judgmental
and negative all the fucking time.
381
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
[Henrik] Take it easy.
382
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Why don't you take it easy
and shove it up your ass?
383
00:17:51,120 --> 00:17:53,960
I'm so fed up with you trying
so hard not to have a nice time!
384
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
You don't like funny hats,
and you're the opposite of generous.
385
00:17:56,920 --> 00:17:58,320
You're just a cheapskate!
386
00:17:58,400 --> 00:18:00,080
Know what happens if you leave now--
387
00:18:00,160 --> 00:18:01,440
What happens, Henrik?
388
00:18:02,080 --> 00:18:02,960
We go on a break.
389
00:18:03,040 --> 00:18:04,680
-Ooh, a big bad break.
-Yeah.
390
00:18:04,760 --> 00:18:06,520
Know what? I think that's a great idea.
391
00:18:06,600 --> 00:18:08,920
-Yeah, a break. Let's go.
-Yeah? Starting when?
392
00:18:09,000 --> 00:18:11,120
From now, Henrik. Starting now.
393
00:18:13,120 --> 00:18:14,760
[indistinct chatter]
394
00:18:23,160 --> 00:18:25,560
-Well, hello. So there you are.
-Yeah.
395
00:18:25,640 --> 00:18:27,360
What's going on with Henrik?
396
00:18:27,440 --> 00:18:28,400
What do you mean?
397
00:18:28,480 --> 00:18:30,920
Henrik just called me. He's on sick leave.
398
00:18:31,000 --> 00:18:32,560
Mentally exhausted, he says.
399
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
-What? He called in sick?
-[Bente] Hmm.
400
00:18:34,720 --> 00:18:36,200
Lovesick, if you ask me.
401
00:18:36,280 --> 00:18:38,120
-[child coughs]
-Wonderful job, Johanne.
402
00:18:38,200 --> 00:18:41,680
You managed to mentally exhaust
the biggest asset we have around here.
403
00:18:42,240 --> 00:18:43,840
Very, very cool.
404
00:18:45,240 --> 00:18:46,320
[sighs]
405
00:18:50,560 --> 00:18:51,880
[woman] It'll be so much fun.
406
00:18:51,960 --> 00:18:54,920
[Bente] Can I get some order
for the pre-rounds? Thank you.
407
00:18:55,000 --> 00:18:58,080
Hey, before we start,
could I just make a teeny suggestion?
408
00:18:58,160 --> 00:19:01,640
Go ahead. Seriously, I mean,
what is it this time? Tell us, Inga.
409
00:19:01,720 --> 00:19:03,680
Well, I thought maybe
the hospital could have
410
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
one of those Secret Santas this year.
411
00:19:05,840 --> 00:19:07,400
-Oh, yeah.
-No, listen to me.
412
00:19:07,480 --> 00:19:10,600
This is a respected hospital,
so no Santa nonsense.
413
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
I have more than enough on my hands,
414
00:19:12,320 --> 00:19:16,000
plus there are orders from management
and the union representative
415
00:19:16,080 --> 00:19:18,560
that we all have to celebrate
Lucia this year.
416
00:19:18,640 --> 00:19:21,320
[gasps] Yes, I love Lucia just as much!
417
00:19:21,400 --> 00:19:23,080
[scoffs] Yeah, what a surprise.
418
00:19:24,120 --> 00:19:26,760
Please, I don't want any
marching up and down the halls,
419
00:19:26,840 --> 00:19:28,880
turning off lights, off-key singing,
420
00:19:28,960 --> 00:19:31,600
burning of hair,
and shenanigans like that.
421
00:19:31,680 --> 00:19:33,360
That's why I've asked that we sing one,
422
00:19:33,440 --> 00:19:36,720
and I repeat, one single verse
of the so-called "Lucia" song.
423
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
Is that clear?
424
00:19:38,120 --> 00:19:39,440
Can we have costumes?
425
00:19:39,520 --> 00:19:41,400
[Bente] No. We already wear white.
426
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
-So, no, we don't need that.
-But--
427
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
But, no candles either, before you ask me.
428
00:19:46,600 --> 00:19:49,880
Also, we can't move on until
I get holiday plan info from you all.
429
00:19:49,960 --> 00:19:51,080
Who's working this year?
430
00:19:53,040 --> 00:19:55,520
Johanne, as always?
431
00:19:55,600 --> 00:19:58,040
I'm celebrating with, um…
432
00:20:00,160 --> 00:20:01,920
We're all excited to hear about that.
433
00:20:02,000 --> 00:20:03,720
But while we wait, we can ask you, Lisa.
434
00:20:03,800 --> 00:20:04,640
Me?
435
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
-Yes.
-Should I take it?
436
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
Yes, please. You're the youngest here,
437
00:20:08,080 --> 00:20:10,840
so you haven't had time
to complicate your private life.
438
00:20:11,360 --> 00:20:12,240
[Lisa] Okay.
439
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
[line ringing]
440
00:20:16,440 --> 00:20:19,840
[Henrik] Hi, Henrik here,although I'm not actually here.
441
00:20:19,920 --> 00:20:21,640
So leave a message after the beep.
442
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
-[beep]
-Hi.
443
00:20:22,800 --> 00:20:26,960
It's Johanne. Can I…
Can you, uh, call me back?
444
00:20:27,040 --> 00:20:29,720
[groans] What a crappy-ass shift.
445
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
So what happened to Henrik?
446
00:20:31,680 --> 00:20:33,640
Yeah. Hey, what happened there?
447
00:20:33,720 --> 00:20:37,480
Oh my God, rumors travel fast
in this hospital, don't they?
448
00:20:37,560 --> 00:20:40,520
We argued like, three minutes ago,
and now everyone knows.
449
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
So, is it over?
450
00:20:41,560 --> 00:20:44,520
No, it's not over.
Uh, we're just on a break.
451
00:20:45,280 --> 00:20:47,160
I was tired. We started arguing,
452
00:20:47,240 --> 00:20:50,360
some stupid things were said,
and then, bam, you're on a break.
453
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
But, I mean, that's a good thing,
454
00:20:52,840 --> 00:20:56,960
because then you have time to soul-search
and be introspective and stuff and, yeah.
455
00:20:57,040 --> 00:21:00,560
Calling in sick because we're on a break
makes him seem like a drama queen.
456
00:21:00,640 --> 00:21:05,120
Hey, I called in sick after that whole
escape room "incident" with Paul.
457
00:21:05,200 --> 00:21:07,560
I broke it off,
then took two days of sick leave.
458
00:21:07,640 --> 00:21:09,160
Yeah, but he was a psychopath.
459
00:21:09,240 --> 00:21:11,560
-This is a little break. That's all.
-Yeah.
460
00:21:16,000 --> 00:21:18,760
What do you say
we all go out on the town tonight?
461
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Sure!
462
00:21:20,440 --> 00:21:23,760
A wine night with the ladies?
How about you, Lisa? You in?
463
00:21:23,840 --> 00:21:25,600
-Yeah, I'm in.
-Johanne?
464
00:21:26,400 --> 00:21:30,080
No, I'm going to this Advent dinner
with Mom and Dad and the whole family.
465
00:21:30,160 --> 00:21:31,120
It's a tradition.
466
00:21:31,200 --> 00:21:33,040
What are you going to tell them all?
467
00:21:33,120 --> 00:21:36,200
-About Henrik? It's Christmas soon.
-I won't say a thing.
468
00:21:36,280 --> 00:21:39,080
Our break will be over
before Christmas Eve. [chuckles]
469
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
[Jørgunn] A break?
470
00:21:42,240 --> 00:21:43,080
Yep.
471
00:21:43,680 --> 00:21:45,640
[Jørgunn] Isn't that a bit juvenile?
472
00:21:45,720 --> 00:21:47,320
[scoffs] Yeah.
473
00:21:47,400 --> 00:21:49,640
[Jørgunn chuckles]
But when did you walk out?
474
00:21:50,880 --> 00:21:52,480
[Johanne] Um, what do you mean?
475
00:21:52,560 --> 00:21:54,400
[Jørgunn] The situation in itself.
476
00:21:54,480 --> 00:21:57,520
Did you walk out in the middle
of a sentence or were you both quiet?
477
00:21:57,600 --> 00:21:59,160
-Does that mean something?
-Absolutely.
478
00:21:59,240 --> 00:22:02,600
If you leave in the middle of a sentence,
it's 'cause you're passionate.
479
00:22:02,680 --> 00:22:05,760
You're not done with it.
It's a bit more of a "to be continued."
480
00:22:05,840 --> 00:22:10,000
But if you walk out after a full sentence
is completed, then that means it's over.
481
00:22:10,120 --> 00:22:12,000
Finito. Fin. Ende. Konets.
482
00:22:12,080 --> 00:22:15,120
I get it. I think I walked out
after a short sentence.
483
00:22:16,320 --> 00:22:18,040
Then I smell more drama.
484
00:22:18,120 --> 00:22:19,440
[sighs]
485
00:22:19,520 --> 00:22:22,080
-But hey, you gotta taste this.
-Okay.
486
00:22:23,600 --> 00:22:24,440
Okay.
487
00:22:26,600 --> 00:22:28,080
[slurps]
488
00:22:29,720 --> 00:22:32,080
-Mmm. Nom nom nom.
-Mmm?
489
00:22:32,160 --> 00:22:33,360
-You think so?
-Yeah.
490
00:22:33,440 --> 00:22:34,920
Is it for you and Raul?
491
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Yeah, he's getting off work soon.
492
00:22:37,080 --> 00:22:40,360
Tell him we really miss
having him around at the hospital, okay?
493
00:22:40,440 --> 00:22:42,240
Hospital reform, my ass.
494
00:22:42,320 --> 00:22:44,920
[Jørgunn] I think he
actually likes it at the circus.
495
00:22:45,000 --> 00:22:46,880
But the pay isn't exactly great. So…
496
00:22:50,160 --> 00:22:51,480
-But, Johanne…
-Hmm?
497
00:22:51,560 --> 00:22:53,520
-[Jørgunn] Do you love him?
-What?
498
00:22:53,600 --> 00:22:54,760
Do you love Henrik?
499
00:22:57,080 --> 00:22:57,920
Yes?
500
00:22:58,840 --> 00:23:00,640
Was that an answer or a question?
501
00:23:02,320 --> 00:23:03,680
I have no idea.
502
00:23:03,760 --> 00:23:07,560
The question you must ask yourself
during this break is, do you want to live
503
00:23:07,640 --> 00:23:09,800
a long-and-Christmas-present-free life
with him?
504
00:23:09,880 --> 00:23:11,200
That's the question.
505
00:23:11,280 --> 00:23:13,840
No, you're asking leading questions.
And that's not right.
506
00:23:13,920 --> 00:23:15,960
Look, I'm just using
your own words, Johanne.
507
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
-[beep]
-Mmm-hmm, it's me.
508
00:23:26,800 --> 00:23:30,680
I feel like the whole break thing
today might have been a bit overdramatic.
509
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
So let's talk it out.
510
00:23:32,800 --> 00:23:34,440
Yeah. Call me back.
511
00:23:53,680 --> 00:23:54,640
Mom?
512
00:23:57,200 --> 00:23:58,160
Dad?
513
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
What's going on here?
514
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
Christmas is canceled.
515
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
Okay?
516
00:24:18,440 --> 00:24:19,480
Mom left home.
517
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
-Left?
-[doorbell rings]
518
00:24:21,800 --> 00:24:23,520
-[Ayaz] Knock knock!
-[indistinct chatter]
519
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
What do you mean?
Left for the store? Or "left" left?
520
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
-"Left" left.
-[indistinct chatter]
521
00:24:29,840 --> 00:24:32,040
-Uh…
-[Maria] We're not celebrating…
522
00:24:32,120 --> 00:24:33,400
-[kids screaming]
-[Ayaz] Why not?
523
00:24:33,480 --> 00:24:35,160
[Maria]
Because that's not a real Christmas.
524
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
[Ayaz] What kind of bullshit's that?
525
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
Don't talk like that in front of the kids.
526
00:24:38,600 --> 00:24:40,520
-Hey. Hi, everyone.
-[all] Hi!
527
00:24:40,600 --> 00:24:42,480
-Don't take off your coats.
-[woman] What?
528
00:24:42,560 --> 00:24:44,800
-I need to talk to these guys here.
-About what?
529
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
You two. And you two
can take the kids outside.
530
00:24:48,120 --> 00:24:49,160
[Maria] What's going on?
531
00:24:49,240 --> 00:24:50,720
-Out, please.
-It's freezing outside.
532
00:24:50,800 --> 00:24:53,240
-Go build a snowman or something.
-[girl] Yeah!
533
00:24:53,320 --> 00:24:54,720
Yeah! So cool.
534
00:24:54,800 --> 00:24:56,760
-Okay. Here, Anton.
-[Maria] Okay.
535
00:24:56,840 --> 00:24:58,880
-Let's put this on again.
-[child screams]
536
00:25:00,520 --> 00:25:02,000
[kids shouting indistinctly]
537
00:25:04,800 --> 00:25:06,040
But Mom loves the holidays.
538
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
She may love Christmas, but not me.
539
00:25:10,280 --> 00:25:14,120
But Dad, it won't get better if you
just sit here feeling sorry for yourself.
540
00:25:14,200 --> 00:25:16,840
He's upset. The last thing
he needs is you yelling at him.
541
00:25:16,920 --> 00:25:19,240
I'm not yelling at him,
just stating the facts.
542
00:25:19,320 --> 00:25:21,720
-She's gone to Paris. Hmm.
-Paris?
543
00:25:21,800 --> 00:25:24,560
-Alone?
-With Aunt Mildrid?
544
00:25:24,640 --> 00:25:26,960
No, with Bengt-Erik Løvskog.
545
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
What? With Bengt-Erik?
546
00:25:28,800 --> 00:25:31,960
You mean my-- No, not my-- But…
547
00:25:32,040 --> 00:25:33,000
[Tor] Yeah.
548
00:25:34,040 --> 00:25:37,080
Bengt-Erik from her old college days
549
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
and the nude spa.
550
00:25:40,200 --> 00:25:41,240
[Maria] Nude spa?
551
00:25:41,320 --> 00:25:43,920
-Was Løvskog also at the nude spa?
-Shut up, Morten.
552
00:25:44,000 --> 00:25:46,080
What does Mom have to do with a nude spa?
553
00:25:46,160 --> 00:25:47,040
No. Nothing.
554
00:25:47,120 --> 00:25:50,600
But how did you find out
she was going to Paris?
555
00:25:50,680 --> 00:25:52,640
I didn't know that they'd left already.
556
00:25:52,720 --> 00:25:54,360
Uh, "already"?
557
00:25:54,440 --> 00:25:56,240
Yeah, I knew he had invited her.
558
00:25:56,320 --> 00:25:57,800
-You knew?
-So, uh…
559
00:26:02,600 --> 00:26:04,840
[Maria] Bengt-Erik Løvskog.
560
00:26:04,920 --> 00:26:06,720
-Isn't that the politician?
-Hmm.
561
00:26:06,800 --> 00:26:09,040
So why did he invite Mom to Paris?
562
00:26:09,120 --> 00:26:12,480
Because a store manager at Journey
isn't good enough for Mom anymore,
563
00:26:12,560 --> 00:26:14,640
and going to Strömstad
isn't good enough, either.
564
00:26:14,720 --> 00:26:18,400
Well, Dad, to be fair, there are other
places to go than Strömstad.
565
00:26:18,480 --> 00:26:20,920
Just saying. [inhales deeply]
566
00:26:26,160 --> 00:26:27,520
How long will she be in Paris?
567
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
-Through December.
-Through December?
568
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
But then who'll do Christmas now?
569
00:26:35,320 --> 00:26:37,000
There's no Christmas without Mom.
570
00:26:37,600 --> 00:26:38,520
[Tor sighs] No.
571
00:26:41,800 --> 00:26:43,680
I'm inviting you all for Christmas.
572
00:26:43,760 --> 00:26:45,000
My place.
573
00:26:45,080 --> 00:26:46,560
-You?
-[Johanne] Yeah.
574
00:26:48,760 --> 00:26:51,960
We have to celebrate Christmas.
So that's what we're gonna do, right?
575
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
-Morten?
-Yeah, yeah, absolutely.
576
00:26:57,560 --> 00:26:58,680
You're an awful cook.
577
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
I'll make Christmas Eve happen.
578
00:27:00,840 --> 00:27:03,120
I promise you I'm gonna do it
if it's the last thing I do.
579
00:27:03,200 --> 00:27:05,280
["Lonely Ones" by LOVA playing]
♪ The cops showed up ♪
580
00:27:05,360 --> 00:27:08,040
♪ When everyone was passed out ♪
581
00:27:08,120 --> 00:27:10,480
♪ At my classmate's house… ♪
582
00:27:10,560 --> 00:27:13,280
[over voicemail] Henrik here,although I'm not actually here,
583
00:27:13,360 --> 00:27:14,760
so leave a message after the beep.
584
00:27:14,840 --> 00:27:16,120
Hey, Henrik. It's me.
585
00:27:16,920 --> 00:27:19,000
I'm home now if you want to talk.
586
00:27:19,080 --> 00:27:21,040
♪ …feeling left behind ♪
587
00:27:22,000 --> 00:27:25,080
♪ This is for the lonely ones ♪
588
00:27:25,160 --> 00:27:28,320
♪ The ones who go to bedAnd think they got no one ♪
589
00:27:28,400 --> 00:27:30,160
♪ The shy kid at the playground… ♪
590
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
-[Jørgunn crying]
-[Raul] Jørgunn…
591
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
[in Spanish] Will you marry me?
592
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
[Jørgunn crying]
593
00:27:40,720 --> 00:27:41,880
[in Spanish] Yes.
594
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
-[in Spanish] Yes?
-[in Spanish] Yes!
595
00:27:45,080 --> 00:27:48,160
♪ The girl who gave up trying ♪
596
00:27:48,720 --> 00:27:52,080
♪ This is for the lonely ones… ♪
597
00:27:53,680 --> 00:27:55,080
-[fireworks bursting]
-[giggles]
598
00:27:56,960 --> 00:27:59,600
♪ Yeah, I am just like you ♪
599
00:28:00,320 --> 00:28:02,400
♪ I have been there, too ♪
600
00:28:02,480 --> 00:28:03,400
Fuck.
601
00:28:06,400 --> 00:28:07,960
No, I mean, sorry.
602
00:28:08,800 --> 00:28:11,360
I have to go now.
I think I made a huge mistake.
603
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
[Henrik] …although I'm not actually here,
604
00:28:16,480 --> 00:28:17,880
so leave a message after the beep.
605
00:28:17,960 --> 00:28:21,160
Hi, honey. Sorry, sorry, sorry.
I'm sorry. I'm really sorry.
606
00:28:21,240 --> 00:28:24,280
[panting] I'm heading over
so we can talk about this break thing.
607
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
I feel like it's my fault.
608
00:28:28,080 --> 00:28:29,360
I'm coming to you now.
609
00:28:29,440 --> 00:28:31,640
♪ This is for the lonely ones ♪
610
00:28:31,720 --> 00:28:32,840
[beep]
611
00:28:32,920 --> 00:28:35,800
♪ The ones who go to bedAnd think they got no one ♪
612
00:28:35,880 --> 00:28:39,080
♪ The shy kid at the playground ♪
613
00:28:39,160 --> 00:28:41,400
♪ The runaways on… ♪
614
00:28:42,520 --> 00:28:45,440
-[elevator dings]
-[automated voice] Penthouse apartment.
615
00:28:46,040 --> 00:28:49,200
["Zat' You, Santa Claus" by Matt Belsante
playing over home stereo]
616
00:29:01,000 --> 00:29:03,160
♪ Gifts I'm preparing ♪
617
00:29:03,240 --> 00:29:05,520
♪ For some Christmas sharing ♪
618
00:29:05,600 --> 00:29:08,360
♪ But I pause because ♪
619
00:29:09,080 --> 00:29:11,400
♪ Hanging my stocking ♪
620
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
♪ I can hear a knocking ♪
621
00:29:13,560 --> 00:29:16,200
♪ Is that you, Santa Claus? ♪
622
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
♪ Sure is dark out ♪
623
00:29:19,280 --> 00:29:21,880
♪ Not the slightest spark out ♪
624
00:29:21,960 --> 00:29:24,880
♪ 'Pon my slackened jaw ♪
625
00:29:24,960 --> 00:29:26,720
♪ I said, who there? ♪
626
00:29:26,800 --> 00:29:29,520
♪ Who is itStopping for a visit? ♪
627
00:29:29,600 --> 00:29:32,600
♪ Is that you, Santa Claus? ♪
628
00:29:33,760 --> 00:29:37,160
♪ Are you bringing a present for me? ♪
629
00:29:37,960 --> 00:29:41,560
♪ Something pleasantlyPleasant for me? ♪
630
00:29:42,320 --> 00:29:45,720
♪ That's just what I've been waiting for ♪
631
00:29:45,800 --> 00:29:49,160
♪ Would you mindSlipping it under the door? ♪
632
00:29:50,400 --> 00:29:51,960
♪ All winds are howling ♪
633
00:29:52,040 --> 00:29:54,480
♪ Or maybe that be growling? ♪
634
00:29:54,560 --> 00:29:57,680
♪ My legs feel like straws ♪
635
00:29:57,760 --> 00:30:00,280
♪ I said, oh my my, oh me my ♪
636
00:30:00,360 --> 00:30:02,720
♪ Kindly would you reply? ♪
637
00:30:02,800 --> 00:30:05,640
♪ Is that you, Santa Claus? ♪
638
00:30:14,400 --> 00:30:16,640
♪ Hanging my stocking ♪
639
00:30:16,720 --> 00:30:18,920
♪ I can hear a knocking ♪
640
00:30:19,000 --> 00:30:21,560
♪ Is that you, Santa Claus? ♪
641
00:30:30,440 --> 00:30:32,960
♪ I said, "Hey there, who is it ♪
642
00:30:33,040 --> 00:30:35,240
♪ "Stopping for a visit? ♪
643
00:30:35,320 --> 00:30:37,720
♪ Is that you, Santa Claus? ♪
644
00:30:37,770 --> 00:30:42,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.