Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:28,597
Dennis.
2
00:00:28,621 --> 00:00:30,667
Dennis!
3
00:00:32,917 --> 00:00:35,714
Hey, what gives?
4
00:00:35,837 --> 00:00:37,940
- You're being paid
to work around here!
5
00:00:37,964 --> 00:00:40,692
Not to sit around and
blast your eardrums.
6
00:00:40,716 --> 00:00:42,486
Hey, hey, hey, take it easy.
7
00:00:42,510 --> 00:00:44,681
I can do both.
8
00:00:46,556 --> 00:00:48,408
Hello?
9
00:00:48,432 --> 00:00:50,478
Hello?
10
00:00:54,230 --> 00:00:56,500
Didn't you hear
the phone ringing?
11
00:00:56,524 --> 00:00:57,960
No, I didn't.
12
00:00:57,984 --> 00:01:00,921
- They've
already hung up!
13
00:01:00,945 --> 00:01:02,172
- Well then it couldn't
have been too important.
14
00:01:02,196 --> 00:01:04,800
- Don't you have any
sense of responsibility?
15
00:01:04,824 --> 00:01:06,844
That could have been
a very important call.
16
00:01:06,868 --> 00:01:08,971
At this hour?
17
00:01:08,995 --> 00:01:10,556
- In the future would
you just answer the phone
18
00:01:10,580 --> 00:01:13,058
no matter what hour it is, and
not make your own decisions
19
00:01:13,082 --> 00:01:16,311
about what's important
and what isn't?
20
00:01:16,335 --> 00:01:18,063
Yeah, yeah, right, right.
21
00:01:18,087 --> 00:01:21,681
It's time for our rounds.
22
00:02:27,657 --> 00:02:29,676
Did I ever tell you
what the studio was like
23
00:02:29,700 --> 00:02:31,428
when I first started here?
24
00:02:31,452 --> 00:02:32,846
Yeah, more than once.
25
00:02:32,870 --> 00:02:36,224
- Oh, it used to be one of
the busiest lots in town.
26
00:02:36,248 --> 00:02:40,062
- It's a real thriving
metropolis now.
27
00:02:40,086 --> 00:02:42,189
Hey wait a minute,
what's this down here?
28
00:02:42,213 --> 00:02:45,484
- Oh, it's just
an old film vault,
29
00:02:45,508 --> 00:02:46,777
there's nothing down there.
30
00:02:46,801 --> 00:02:48,570
- Yeah, but why don't
we check it anyway?
31
00:02:48,594 --> 00:02:51,156
- I'm telling you there's
nothing down there,
32
00:02:51,180 --> 00:02:55,661
and I'm not going to waste
my time checking it out.
33
00:02:55,685 --> 00:02:56,787
McCreedy.
34
00:02:56,811 --> 00:02:57,913
What is it now?
35
00:02:57,937 --> 00:02:59,414
- I need
to talk to you now.
36
00:02:59,438 --> 00:03:01,124
Well I can't right now.
37
00:03:01,148 --> 00:03:03,877
Now, I mean it.
38
00:03:03,901 --> 00:03:05,879
Finish the rounds.
39
00:03:05,903 --> 00:03:08,757
And remember what I said.
40
00:03:08,781 --> 00:03:12,124
Whatever you say, Pops.
41
00:03:56,620 --> 00:03:58,765
What took you so long?
42
00:03:58,789 --> 00:04:00,267
- I made it as
quickly as I could,
43
00:04:00,291 --> 00:04:02,019
I was clear across the lot.
44
00:04:02,043 --> 00:04:04,604
- You're not as young
as you used to be.
45
00:04:04,628 --> 00:04:06,898
I tried calling you at
the main gate before,
46
00:04:06,922 --> 00:04:09,109
why didn't you answer the phone?
47
00:04:09,133 --> 00:04:11,570
- I must have caught
it just as you hung up.
48
00:04:11,594 --> 00:04:14,781
- Well let's be a little
more efficient from now on.
49
00:04:14,805 --> 00:04:16,950
How's the new boy doing?
50
00:04:16,974 --> 00:04:18,785
Fine, fine.
51
00:04:18,809 --> 00:04:20,287
But I really need to get back.
52
00:04:20,311 --> 00:04:22,956
- Just a minute, I want
talk to you about these
53
00:04:22,980 --> 00:04:27,233
beer cans I found
in the front gate.
54
00:04:35,785 --> 00:04:39,913
So there's nothing down here.
55
00:04:44,502 --> 00:04:48,551
I wonder what they keep in here.
56
00:04:48,798 --> 00:04:51,891
Yoohoo, Mr. McCreedy?
57
00:05:58,534 --> 00:06:01,957
ls somebody there?
58
00:06:11,589 --> 00:06:14,341
ls somebody there?
59
00:06:19,722 --> 00:06:24,567
- I'll give you a
report in the morning.
60
00:09:36,418 --> 00:09:39,340
Another one quit?!
61
00:09:39,505 --> 00:09:41,858
What was the problem this time?
62
00:09:41,882 --> 00:09:44,110
- I'm not sure what
the problem was, sir.
63
00:09:44,134 --> 00:09:46,279
- It wasn't something
you said to him, was it?
64
00:09:46,303 --> 00:09:47,489
It could have been.
65
00:09:47,513 --> 00:09:50,158
- I'm holding you responsible
for this, McCreedy.
66
00:09:50,182 --> 00:09:52,494
Every time we hire a
new guard he only lasts
67
00:09:52,518 --> 00:09:55,121
for a couple of
weeks, then he's gone.
68
00:09:55,145 --> 00:09:57,749
How many is it now, three, four?
69
00:09:57,773 --> 00:09:59,959
- It's three, and I
really don't think
70
00:09:59,983 --> 00:10:02,170
you need to hire anyone else.
71
00:10:02,194 --> 00:10:04,297
I can run the post myself.
72
00:10:04,321 --> 00:10:06,633
- Look, you've been
here for a long time.
73
00:10:06,657 --> 00:10:09,010
You know as well as I
do that we need to have
74
00:10:09,034 --> 00:10:11,179
a second guard ready so
he can fill in for you
75
00:10:11,203 --> 00:10:13,640
if you can't make
it here some night.
76
00:10:13,664 --> 00:10:16,518
- But I've never missed a
night since I've been here!
77
00:10:16,542 --> 00:10:18,812
- You're not as young as
you used to be, we need
78
00:10:18,836 --> 00:10:20,230
to be prepared.
79
00:10:20,254 --> 00:10:22,232
Do you know that if something
were to happen to this studio
80
00:10:22,256 --> 00:10:26,653
while no one was on duty,
our insurance is voided?
81
00:10:26,677 --> 00:10:28,822
- This place has been
deserted for almost 30 years-.
82
00:10:28,846 --> 00:10:31,157
Stop making excuses.
83
00:10:31,181 --> 00:10:33,952
I want you to hire a new guard,
84
00:10:33,976 --> 00:10:37,288
and this time hire one who
will stick around for a while.
85
00:10:37,312 --> 00:10:40,610
Or else I'll hire two.
86
00:10:43,485 --> 00:10:45,713
- So, Kevin, is this the
first time that you've worked
87
00:10:45,737 --> 00:10:48,007
as a security guard?
88
00:10:48,031 --> 00:10:51,219
- Yes sir, but I'm a very
fast learner, and I promise
89
00:10:51,243 --> 00:10:53,304
to try extra hard.
90
00:10:53,328 --> 00:10:56,546
And I really need the job.
91
00:10:56,874 --> 00:11:00,854
- Well you sound very
mature for your age.
92
00:11:00,878 --> 00:11:03,940
You don't own one of those
portable radios with headphones,
93
00:11:03,964 --> 00:11:05,608
do you?
94
00:11:05,632 --> 00:11:07,026
No sir.
95
00:11:07,050 --> 00:11:11,739
- That's good, I think
we'll get along just fine.
96
00:11:11,763 --> 00:11:14,909
Now, are you ready for
your first tour of the lot?
97
00:11:14,933 --> 00:11:19,437
- Oh, oh yes sir, even
prepared to take notes.
98
00:11:20,272 --> 00:11:23,820
It's not that complicated.
99
00:11:36,121 --> 00:11:38,808
You've never been on a
studio lot like this before,
100
00:11:38,832 --> 00:11:39,976
have you?
101
00:11:40,000 --> 00:11:41,311
No sir.
102
00:11:41,335 --> 00:11:43,062
- Well, it's not that
difficult to keep track of.
103
00:11:43,086 --> 00:11:46,149
Now there isn't much
goes on here anymore.
104
00:11:46,173 --> 00:11:47,734
- How long have you
been working here?
105
00:11:47,758 --> 00:11:50,153
Oh, quite a while.
106
00:11:50,177 --> 00:11:52,363
About 30 years, actually.
107
00:11:52,387 --> 00:11:54,282
And I've never missed
a day and had to have
108
00:11:54,306 --> 00:11:56,743
someone fill in for me.
109
00:11:56,767 --> 00:11:59,162
30 years, that's amazing.
110
00:11:59,186 --> 00:12:00,497
Well, not really.
111
00:12:00,521 --> 00:12:02,582
You know, time
becomes sort of a blur
112
00:12:02,606 --> 00:12:04,918
when you reach a certain age.
113
00:12:04,942 --> 00:12:06,753
Sometime I'll tell you
what this place was like
114
00:12:06,777 --> 00:12:09,547
when it was still a
functioning studio.
115
00:12:09,571 --> 00:12:13,449
I'd like to hear about that.
116
00:12:20,999 --> 00:12:23,269
- Now Kevin, if I told
you that something
117
00:12:23,293 --> 00:12:26,272
was very important, you'd
listen to me, wouldn't you?
118
00:12:26,296 --> 00:12:27,398
Of course.
119
00:12:27,422 --> 00:12:28,733
Good.
120
00:12:28,757 --> 00:12:30,443
Now there is a part of
this lot that I want you
121
00:12:30,467 --> 00:12:32,237
to stay away from.
122
00:12:32,261 --> 00:12:35,490
I don't want to have to
explain all the details to you,
123
00:12:35,514 --> 00:12:38,618
I just want you to promise
to stay clear of it.
124
00:12:38,642 --> 00:12:40,495
I understand.
125
00:12:40,519 --> 00:12:45,694
- Now this is the part
I was telling you about.
126
00:12:48,569 --> 00:12:50,046
What's down there?
127
00:12:50,070 --> 00:12:52,298
- It's just a lot of
dangerous machinery.
128
00:12:52,322 --> 00:12:54,467
Now don't go in there and
take the chance of injuring
129
00:12:54,491 --> 00:12:56,344
yourself, do you understand?
130
00:12:56,368 --> 00:12:58,304
Yeah.
131
00:12:58,328 --> 00:13:00,974
- Good, now I don't
want to have to
132
00:13:00,998 --> 00:13:04,269
remind you a second time.
133
00:13:04,293 --> 00:13:07,966
Just stay clear of this area.
134
00:13:14,970 --> 00:13:18,491
- So is there anything else
I need to be made aware of?
135
00:13:18,515 --> 00:13:21,813
There is one other thing.
136
00:13:29,026 --> 00:13:32,839
This is what I was
telling you about.
137
00:13:32,863 --> 00:13:35,508
Oh, but don't worry, I've
never had to use it.
138
00:13:35,532 --> 00:13:36,843
Really?
139
00:13:36,867 --> 00:13:40,221
- That's right, not in all
the years I've been here.
140
00:13:40,245 --> 00:13:43,641
But I would like to show you
how to use it sometime though,
141
00:13:43,665 --> 00:13:48,214
you never know when
you might need it.
142
00:14:17,449 --> 00:14:18,801
Hi.
143
00:14:18,825 --> 00:14:22,498
- Not now, your
friends are here.
144
00:14:23,914 --> 00:14:27,382
Hey, how's it going?
145
00:14:29,252 --> 00:14:30,813
- What'd you bring,
some new music?
146
00:14:30,837 --> 00:14:33,232
- No, I just rented a
videotape that Amy and I
147
00:14:33,256 --> 00:14:34,567
were gonna watch.
148
00:14:34,591 --> 00:14:35,985
Well that was very nice.
149
00:14:36,009 --> 00:14:37,987
Let me see what you got.
150
00:14:38,011 --> 00:14:39,572
What?
151
00:14:39,596 --> 00:14:41,366
Don't you ever get any tapes
from the adult section?
152
00:14:41,390 --> 00:14:42,950
My boyfriend would
never bring me a tape
153
00:14:42,974 --> 00:14:45,953
that didn't have at
least a single X rating.
154
00:14:45,977 --> 00:14:47,538
Well Kevin isn't like that.
155
00:14:47,562 --> 00:14:50,667
He would never want me to see
anything that was rated X.
156
00:14:50,691 --> 00:14:51,834
Would you?
157
00:14:51,858 --> 00:14:54,610
No, I wouldn't.
158
00:15:06,206 --> 00:15:08,851
- Oh right man, I'd
recognize that horn anywhere,
159
00:15:08,875 --> 00:15:10,144
that's my Nick.
160
00:15:10,168 --> 00:15:11,813
Back from two months
of army training,
161
00:15:11,837 --> 00:15:14,148
and you know what a man
wants when he's been away
162
00:15:14,172 --> 00:15:16,234
for two months.
163
00:15:16,258 --> 00:15:18,319
No, what does he want?
164
00:15:18,343 --> 00:15:20,389
Woo!
165
00:15:27,477 --> 00:15:30,320
It's been two months!
166
00:15:38,488 --> 00:15:43,618
# Whoa everybody
have sex tonight
167
00:15:44,327 --> 00:15:46,013
Wish that were our theme song.
168
00:15:46,037 --> 00:15:47,473
Did you say something?
169
00:15:47,497 --> 00:15:49,793
No, no.
170
00:15:57,466 --> 00:16:00,361
- I wanna hear about everything
you did in basic training.
171
00:16:00,385 --> 00:16:02,697
- Well we had to get up every
morning about 4 am, you know?
172
00:16:02,721 --> 00:16:05,199
Sounds like loads of fun.
173
00:16:05,223 --> 00:16:07,577
- Then there was calisthenics,
a daily run for six miles.
174
00:16:07,601 --> 00:16:09,495
- Oh, I bet you
got really sweaty.
175
00:16:09,519 --> 00:16:11,372
Oh, you know I did.
176
00:16:11,396 --> 00:16:13,666
After that, firing range.
177
00:16:13,690 --> 00:16:15,543
And tear gas training.
178
00:16:15,567 --> 00:16:17,795
Then there was
infiltration course.
179
00:16:17,819 --> 00:16:20,214
- Big deal, I have access
to a gun where I work.
180
00:16:20,238 --> 00:16:22,550
- Yeah well it's a
big difference between having
181
00:16:22,574 --> 00:16:24,510
something and knowing how to use it.
182
00:16:24,534 --> 00:16:26,721
- Would it be okay
if I used your phone?
183
00:16:26,745 --> 00:16:28,681
Yeah, sure.
184
00:16:28,705 --> 00:16:30,016
Who you gonna call?
185
00:16:30,040 --> 00:16:31,392
My girlfriend.
186
00:16:31,416 --> 00:16:34,759
- Hey we ever gonna get a
chance to meet this girl?
187
00:16:35,295 --> 00:16:38,149
- Uh, I don't think so,
she's kind of shy.
188
00:16:38,173 --> 00:16:40,693
- What else did you
do with the gun?
189
00:16:40,717 --> 00:16:43,446
- Well I haven't actually had
a chance to fire it yet, but-
190
00:16:43,470 --> 00:16:46,722
I was talking to Nick.
191
00:16:48,391 --> 00:16:50,703
Then we had target practice.
192
00:16:50,727 --> 00:16:52,747
But I never had an actual
chance to shoot anyone.
193
00:16:52,771 --> 00:16:54,817
Yet.
194
00:16:54,898 --> 00:16:57,376
- Shooting someone, is
that real important to you?
195
00:16:57,400 --> 00:16:59,822
Well, yeah!
196
00:17:33,019 --> 00:17:36,362
Hi, it's me Fantasia.
197
00:17:36,398 --> 00:17:37,750
Thanks for calling.
198
00:17:37,774 --> 00:17:39,877
I'm going to see a movie today.
199
00:17:39,901 --> 00:17:42,338
It's only rated PG.
200
00:17:42,362 --> 00:17:46,133
I want you to show up
and make it rated X.
201
00:17:46,157 --> 00:17:49,720
Sneak in the rear door and
when the lights go down,
202
00:17:49,744 --> 00:17:53,266
drop your pants and
show me a full moon.
203
00:17:53,290 --> 00:17:57,979
Wave that lunar eclipse and
block the projection beam.
204
00:17:58,003 --> 00:18:02,650
Next, pull me down and roll
me on those sticky floors.
205
00:18:02,674 --> 00:18:07,196
Lick that artificial
butter flavor off my body.
206
00:18:07,220 --> 00:18:09,721
Hold, please.
207
00:18:09,890 --> 00:18:13,494
Then take my clothes
and leave me naked
208
00:18:13,518 --> 00:18:16,289
so that when the
lights come up, I'll be
209
00:18:16,313 --> 00:18:18,624
the second feature.
210
00:18:18,648 --> 00:18:21,502
- You sure that's
not long distance?
211
00:18:21,526 --> 00:18:23,671
No, it's not.
212
00:18:23,695 --> 00:18:25,464
That's good.
213
00:18:25,488 --> 00:18:26,757
Because I have to keep
calling the phone company
214
00:18:26,781 --> 00:18:29,510
every month because of
all these sex line calls
215
00:18:29,534 --> 00:18:31,137
being billed to my number.
216
00:18:31,161 --> 00:18:32,388
Really?
217
00:18:32,412 --> 00:18:34,959
That's too bad.
218
00:18:37,459 --> 00:18:39,186
Thanks for calling.
219
00:18:39,210 --> 00:18:44,010
A new adventure
awaits you tomorrow.
220
00:18:52,807 --> 00:18:54,410
- Oh yeah, and then
we spend all afternoon
221
00:18:54,434 --> 00:18:56,037
studying hand to hand combat.
222
00:18:56,061 --> 00:18:58,122
- I know about the techniques
you have with your hands.
223
00:18:58,146 --> 00:18:59,916
Tell us about something else.
224
00:18:59,940 --> 00:19:02,293
- Yeah, could we change
the subject already?
225
00:19:02,317 --> 00:19:04,629
Why don't you pay attention
226
00:19:04,653 --> 00:19:06,297
and maybe you'll
learn something.
227
00:19:06,321 --> 00:19:08,174
Nick is protecting our country.
228
00:19:08,198 --> 00:19:11,385
And you're just guarding some
rundown deserted dump.
229
00:19:11,409 --> 00:19:13,012
What did you say?
230
00:19:13,036 --> 00:19:14,680
- Why don't you be nice
to Nick and maybe he'll
231
00:19:14,704 --> 00:19:16,849
teach you something.
232
00:19:16,873 --> 00:19:18,684
- Yeah I could teach you all
about hand to hand combat,
233
00:19:18,708 --> 00:19:19,477
with no problem.
234
00:19:19,501 --> 00:19:21,020
Yeah.
235
00:19:21,044 --> 00:19:22,980
- Well go on, I
know you can do it.
236
00:19:23,004 --> 00:19:25,566
- Look, I said I wasn't
interested, okay?
237
00:19:25,590 --> 00:19:27,636
Come on.
238
00:19:36,601 --> 00:19:37,828
You're gonna love this.
239
00:19:37,852 --> 00:19:39,372
I don't wanna do this.
240
00:19:39,396 --> 00:19:42,022
Here, take this.
241
00:19:42,065 --> 00:19:45,878
Okay, no no no,
hold it like this.
242
00:19:45,902 --> 00:19:48,130
Okay, now block every
move that I make.
243
00:19:48,154 --> 00:19:49,882
I'm gonna take it
really slow on you.
244
00:19:49,906 --> 00:19:51,592
So watch out 'cause here
comes the first one!
245
00:19:51,616 --> 00:19:53,094
Go Kevin! Show him you can do it!
246
00:19:53,118 --> 00:19:56,461
Go Nick, kick his butt!
247
00:20:08,299 --> 00:20:11,722
Oh, he's getting so sweaty already.
248
00:20:18,727 --> 00:20:21,570
Yeah, go for it!
249
00:21:06,858 --> 00:21:09,359
Ah!
250
00:21:47,774 --> 00:21:49,835
You give up?
251
00:21:49,859 --> 00:21:52,076
' Yes!
252
00:21:58,660 --> 00:22:00,831
' My hero!
253
00:22:12,048 --> 00:22:14,610
You really humiliated me.
254
00:22:14,634 --> 00:22:15,945
What?
255
00:22:15,969 --> 00:22:18,364
I didn't even want to do
this, it was your idea.
256
00:22:18,388 --> 00:22:19,907
- I don't care
whose idea it was,
257
00:22:19,931 --> 00:22:21,617
I wanted you to win.
258
00:22:21,641 --> 00:22:23,953
- How was I supposed
to win, Amy?
259
00:22:23,977 --> 00:22:26,247
I've never even
done this before.
260
00:22:26,271 --> 00:22:28,749
It was an unfair match.
261
00:22:28,773 --> 00:22:32,169
You looked really pathetic.
262
00:22:32,193 --> 00:22:34,880
- What do you want
me to do for you?
263
00:22:34,904 --> 00:22:38,532
I want you to make me proud.
264
00:22:42,370 --> 00:22:44,557
Come and get it!
265
00:22:44,581 --> 00:22:47,458
Gimme that, Nick.
266
00:22:51,087 --> 00:22:54,806
What's the matter, Kevin?
267
00:22:56,885 --> 00:23:00,030
It's really a long story.
268
00:23:00,054 --> 00:23:04,353
- I've got all the
time in the world.
269
00:23:06,686 --> 00:23:12,282
- What do you do about someone
who you can never make happy?
270
00:23:12,859 --> 00:23:17,363
- Is this your girlfriend
we're talking about?
271
00:23:17,780 --> 00:23:19,633
I don't know what to tell you.
272
00:23:19,657 --> 00:23:23,034
What's the exact problem?
273
00:23:23,745 --> 00:23:28,184
- Well, we've got this
friend who's in the army,
274
00:23:28,208 --> 00:23:31,687
and my girlfriend's upset
because I couldn't do
275
00:23:31,711 --> 00:23:34,690
all the things that he can.
276
00:23:34,714 --> 00:23:36,775
I see.
277
00:23:36,799 --> 00:23:40,362
Did I ever tell you what I
did when I was in the army?
278
00:23:40,386 --> 00:23:41,739
No.
279
00:23:41,763 --> 00:23:45,265
Oh, it's also a long story.
280
00:23:47,018 --> 00:23:49,121
Uh-oh.
281
00:23:49,145 --> 00:23:53,114
Looks like we've got company.
282
00:23:59,781 --> 00:24:01,133
Hey-
283
00:24:01,157 --> 00:24:02,593
- Wait here, I'll call
you if I need you.
284
00:24:02,617 --> 00:24:03,844
But Mr. McCreedy-
285
00:24:03,868 --> 00:24:06,335
I said wait.
286
00:24:45,243 --> 00:24:46,595
Oh!
287
00:24:46,619 --> 00:24:48,870
Shut up.
288
00:25:02,302 --> 00:25:05,270
Get away from him.
289
00:25:05,555 --> 00:25:07,408
Who's this, your grandson?
290
00:25:07,432 --> 00:25:09,994
No, he's my partner.
291
00:25:10,018 --> 00:25:14,772
I said, get away from him.
292
00:25:15,398 --> 00:25:16,917
Who are you kidding?
293
00:25:16,941 --> 00:25:20,660
You don't know how to use that.
294
00:25:30,496 --> 00:25:31,807
Are you okay?
295
00:25:31,831 --> 00:25:32,766
Do you want me to
call an ambulance?
296
00:25:32,790 --> 00:25:34,476
No no, I'm fine.
297
00:25:34,500 --> 00:25:36,061
Damn.
298
00:25:36,085 --> 00:25:37,313
What's the matter?
299
00:25:37,337 --> 00:25:38,522
- I just wish Amy
could've been here to see
300
00:25:38,546 --> 00:25:41,218
what I just did.
301
00:25:42,300 --> 00:25:43,736
He's still on the lot.
302
00:25:43,760 --> 00:25:45,154
What do we do now?
303
00:25:45,178 --> 00:25:46,572
I'm going to call the police.
304
00:25:46,596 --> 00:25:49,575
Try to locate where he is,
but keep a distance from him.
305
00:25:49,599 --> 00:25:52,772
Don't try to be a hero.
306
00:26:42,026 --> 00:26:44,698
Mr. McCreedy?
307
00:26:44,904 --> 00:26:48,509
I'm going down that hallway
where all the machinery is.
308
00:26:48,533 --> 00:26:50,177
I think he went down there.
309
00:26:50,201 --> 00:26:54,204
I'm going in for a closer look.
310
00:27:03,005 --> 00:27:06,223
Good God, the vault!
311
00:27:08,302 --> 00:27:09,863
Kevin!
312
00:27:09,887 --> 00:27:12,533
Stop whatever you're doing!
313
00:27:12,557 --> 00:27:14,701
Don't go near the vault
no matter what you do,
314
00:27:14,725 --> 00:27:17,977
don't go near the vault!
315
00:27:30,324 --> 00:27:34,327
Amy, I wanna make you proud.
316
00:28:52,240 --> 00:28:54,009
We're too late!
317
00:28:54,033 --> 00:28:56,136
Kevin, why did you go in there?
318
00:28:56,160 --> 00:28:59,583
Why didn't you listen to me?
319
00:29:17,974 --> 00:29:20,646
What's going on?
320
00:29:55,886 --> 00:29:59,575
- Oh, if you only knew
what you just did.
321
00:29:59,599 --> 00:30:01,285
I don't understand!
322
00:30:01,309 --> 00:30:03,120
What just happened?
323
00:30:03,144 --> 00:30:06,206
- The vault, I
tried to warn you.
324
00:30:06,230 --> 00:30:10,483
Those creatures,
the vault, I tried.
325
00:30:12,570 --> 00:30:16,300
All my work, 30 years I've
been trying to prevent this
326
00:30:16,324 --> 00:30:18,051
from happening.
327
00:30:18,075 --> 00:30:20,512
- To prevent what
from happening?
328
00:30:20,536 --> 00:30:22,139
Those creatures.
329
00:30:22,163 --> 00:30:26,977
Why do you think I spent the
last 30 years of my life here?
330
00:30:27,001 --> 00:30:30,970
I was keeping them
from escaping.
331
00:30:31,005 --> 00:30:34,610
I was young when I
began to work here,
332
00:30:34,634 --> 00:30:39,183
and the studio was
busy and prosperous.
333
00:30:41,390 --> 00:30:44,870
I'll always remember the
night that it happened.
334
00:30:44,894 --> 00:30:49,739
It was late, there was
hardly anyone around.
335
00:30:51,150 --> 00:30:53,337
I didn't even know
what it was at first.
336
00:30:53,361 --> 00:30:55,839
It was all so fast,
just a flash of light
337
00:30:55,863 --> 00:30:58,091
and then a sudden explosion.
338
00:30:58,115 --> 00:31:00,469
I stepped out to
see what it was,
339
00:31:00,493 --> 00:31:05,338
but there was no one
else there except for me.
340
00:31:07,625 --> 00:31:10,479
It was right in the
middle of the lot.
341
00:31:10,503 --> 00:31:13,315
Had it been daytime, it
probably would have been crushed
342
00:31:13,339 --> 00:31:16,056
in all the traffic.
343
00:31:16,258 --> 00:31:19,655
I just stared at
it for a long time.
344
00:31:19,679 --> 00:31:22,574
I didn't know what
to make of it.
345
00:31:22,598 --> 00:31:24,826
And then suddenly it moved.
346
00:31:24,850 --> 00:31:28,330
And out from the top of the
disc came this small creature,
347
00:31:28,354 --> 00:31:30,791
a sort of hobgoblin.
348
00:31:30,815 --> 00:31:36,240
It looked around and then
it stared right at me.
349
00:31:36,487 --> 00:31:41,287
I didn't move, I just
kept watching him.
350
00:31:41,659 --> 00:31:45,472
Looked so friendly at first.
351
00:31:45,496 --> 00:31:49,715
If only I'd known
what lay ahead.
352
00:31:51,836 --> 00:31:54,690
But I still don't understand.
353
00:31:54,714 --> 00:31:59,528
- I let the creatures live
on the lot, it was my secret.
354
00:31:59,552 --> 00:32:01,947
And then I learned of
the power they had.
355
00:32:01,971 --> 00:32:03,699
I still don't know
if they figured
356
00:32:03,723 --> 00:32:07,661
they were doing good
for people or not.
357
00:32:07,685 --> 00:32:12,416
They slowly began to
destroy everyone on the lot.
358
00:32:12,440 --> 00:32:15,210
They would find a person,
tap into his brain,
359
00:32:15,234 --> 00:32:18,797
and then create his
wildest fantasy.
360
00:32:18,821 --> 00:32:22,092
It seemed harmless at first,
I mean, watching everyone
361
00:32:22,116 --> 00:32:27,587
around me becoming rich or
famous, but for most people
362
00:32:28,122 --> 00:32:31,935
what they really want in
life can be very dangerous.
363
00:32:31,959 --> 00:32:35,564
In fact, the creatures wound
up destroying everyone,
364
00:32:35,588 --> 00:32:39,762
everyone they came
in contact with.
365
00:32:39,884 --> 00:32:42,320
They're, they're, they're loose
in the city now.
366
00:32:42,344 --> 00:32:44,448
But you could warn everyone.
367
00:32:44,472 --> 00:32:46,616
They'd listen to your story.
368
00:32:46,640 --> 00:32:48,034
Would they?
369
00:32:48,058 --> 00:32:51,455
No one believed me 30 years ago.
370
00:32:51,479 --> 00:32:52,873
I went straight to
the head of the studio
371
00:32:52,897 --> 00:32:54,499
and tried to explain it to him.
372
00:32:54,523 --> 00:32:55,834
He didn't believe
me, no one did.
373
00:32:55,858 --> 00:32:59,963
I just watched helplessly
as people around me
374
00:32:59,987 --> 00:33:02,674
were destroyed, one by one.
375
00:33:02,698 --> 00:33:05,916
Then what can we do?
376
00:33:06,952 --> 00:33:09,681
- I'm too old to catch
up with them now,
377
00:33:09,705 --> 00:33:12,058
but you might still
have a chance.
378
00:33:12,082 --> 00:33:15,729
There aren't very many of
them, but they move quickly.
379
00:33:15,753 --> 00:33:18,899
Just remember, they're
attracted to bright lights,
380
00:33:18,923 --> 00:33:21,943
that's how you can fight them.
381
00:33:21,967 --> 00:33:24,654
Watch everyone around you.
382
00:33:24,678 --> 00:33:26,782
When a person begins
to act strangely,
383
00:33:26,806 --> 00:33:28,533
it means that one
of the creatures
384
00:33:28,557 --> 00:33:31,244
have tapped into his mind.
385
00:33:31,268 --> 00:33:33,288
When this happens, the
creature is never far away.
386
00:33:33,312 --> 00:33:35,665
Find it and kill it
before it's too late.
387
00:33:35,689 --> 00:33:39,044
Because when the creature
dies, the fantasy ends
388
00:33:39,068 --> 00:33:41,213
and the victim is safe.
389
00:33:41,237 --> 00:33:45,717
Now remember, they're only
attracted to bright light.
390
00:33:45,741 --> 00:33:47,677
That's how you find them.
391
00:33:47,701 --> 00:33:50,597
But you must destroy
them all before dawn
392
00:33:50,621 --> 00:33:52,808
because once it's
daylight, it's too late.
393
00:33:52,832 --> 00:33:54,142
Okay-
394
00:33:54,166 --> 00:33:58,465
- You'll never be
able to stop them.
395
00:34:17,523 --> 00:34:19,945
Alright!
396
00:34:42,840 --> 00:34:47,184
Come on Amy, would
you get with it?
397
00:35:05,446 --> 00:35:09,995
That car horn, I'd
recognize it anywhere!
398
00:35:15,039 --> 00:35:17,916
See you guys later.
399
00:35:17,958 --> 00:35:20,300
Much later.
400
00:35:22,588 --> 00:35:24,900
That's weird.
401
00:35:24,924 --> 00:35:30,019
Maybe he's circling
the block or something.
402
00:35:31,555 --> 00:35:33,491
I brought your jacket.
403
00:35:33,515 --> 00:35:35,201
I thought you might
be cold out here.
404
00:35:35,225 --> 00:35:37,370
Yeah, thanks a lot.
405
00:35:37,394 --> 00:35:38,705
Where's Nick?
406
00:35:38,729 --> 00:35:40,498
I thought I heard
his horn before.
407
00:35:40,522 --> 00:35:42,584
So did I.
408
00:35:42,608 --> 00:35:44,794
- Well maybe you should wait
inside until you see him.
409
00:35:44,818 --> 00:35:46,671
- He's just looking
for a place to park,
410
00:35:46,695 --> 00:35:48,381
now would you go
back in the house?
411
00:35:48,405 --> 00:35:50,550
- There's plenty of parking
in front, maybe it wasn't
412
00:35:50,574 --> 00:35:51,801
his horn?
413
00:35:51,825 --> 00:35:53,303
Look, I'm positive it was.
414
00:35:53,327 --> 00:35:54,930
Maybe the police
just pulled him over
415
00:35:54,954 --> 00:35:56,389
for all his warrants
or something.
416
00:35:56,413 --> 00:35:57,724
Now would you just
go back in the house?
417
00:35:57,748 --> 00:35:58,975
Fine, I get the message.
418
00:35:58,999 --> 00:36:03,594
- Just take this
stupid jacket with you.
419
00:36:07,091 --> 00:36:10,593
Damnit Nick, where
the hell are you?
420
00:36:25,275 --> 00:36:27,087
Amy, would you just
go back in the house
421
00:36:27,111 --> 00:36:29,954
and leave me alone?
422
00:36:31,198 --> 00:36:35,417
And would you stop
breathing all over me?
423
00:36:42,418 --> 00:36:46,797
- Sounds like Nick
finally got here.
424
00:36:53,721 --> 00:36:56,866
Get the fuck off me!
425
00:36:56,890 --> 00:37:00,108
She must be happy to see him.
426
00:37:09,069 --> 00:37:13,038
Take that, you little bastard!
427
00:37:31,633 --> 00:37:35,261
Honestly, couldn't Nick wait?
428
00:38:11,715 --> 00:38:13,902
Go on, grab it!
429
00:38:13,926 --> 00:38:17,349
It's like a new dance.
430
00:38:20,516 --> 00:38:23,328
Looks pretty kinky.
431
00:38:23,352 --> 00:38:25,038
Hey guys!
432
00:38:25,062 --> 00:38:26,748
Nick, thank God you're here!
433
00:38:26,772 --> 00:38:28,625
Something wild came out of the woods
and attacked us!
434
00:38:28,649 --> 00:38:30,085
I know I'm here to take ya out.
435
00:38:30,109 --> 00:38:33,361
Oh it's those rabid animals!
436
00:39:09,022 --> 00:39:12,900
I knew I'd find a use for this.
437
00:39:15,487 --> 00:39:18,091
Just open the door
and stand back.
438
00:39:18,115 --> 00:39:19,926
- Oh my God, what
do you call that?
439
00:39:19,950 --> 00:39:22,542
Urban renewal.
440
00:39:32,337 --> 00:39:34,633
Wait!
441
00:39:42,431 --> 00:39:45,103
No, put that out!
442
00:39:57,196 --> 00:39:58,965
You guys okay?
443
00:39:58,989 --> 00:40:01,050
Yeah, I'm just peachy.
444
00:40:01,074 --> 00:40:02,969
- I had everything
under control.
445
00:40:02,993 --> 00:40:07,497
- Good, then you can
finish off your van.
446
00:40:20,135 --> 00:40:23,448
- I don't understand,
what were those things?
447
00:40:23,472 --> 00:40:25,033
It's a long story.
448
00:40:25,057 --> 00:40:26,910
What they do to your
body is nothing compared
449
00:40:26,934 --> 00:40:28,703
to what they do to your mind.
450
00:40:28,727 --> 00:40:30,955
- Don't have to
worry about that.
451
00:40:30,979 --> 00:40:32,790
You sure you're all okay?
452
00:40:32,814 --> 00:40:35,835
I mean, you don't feel
anything different, do you?
453
00:40:35,859 --> 00:40:39,236
I think I wet my pants.
454
00:40:39,238 --> 00:40:42,550
Hey, I was only kidding.
455
00:40:42,574 --> 00:40:45,386
- And none of you have
a desire to do anything
456
00:40:45,410 --> 00:40:48,014
you've never done before, right?
457
00:40:48,038 --> 00:40:49,265
- I don't think
there's anything left
458
00:40:49,289 --> 00:40:51,142
that we haven't done before.
459
00:40:51,166 --> 00:40:52,936
How 'bout you, Amy?
460
00:40:52,960 --> 00:40:54,938
- Well actually I do
wanna try this new Chinese
461
00:40:54,962 --> 00:40:57,732
restaurant that I heard about.
462
00:40:57,756 --> 00:40:59,651
๏ฟฝ Kyle?
463
00:40:59,675 --> 00:41:01,152
- Could I use your
telephone again?
464
00:41:01,176 --> 00:41:02,946
I wanna call my girlfriend.
465
00:41:02,970 --> 00:41:05,031
- We still haven't met
this mystery girl of yours,
466
00:41:05,055 --> 00:41:07,367
what kind of relationship
do the two of you have?
467
00:41:07,391 --> 00:41:12,646
- I guess you'd say it's
a fantasy relationship.
468
00:42:07,951 --> 00:42:10,638
Hi, it's me, Fantasia.
469
00:42:10,662 --> 00:42:12,432
Thanks for calling.
470
00:42:12,456 --> 00:42:15,059
I need a new house pet
to impress my friends.
471
00:42:15,083 --> 00:42:17,228
Now hurry before
the Zookeeper comes,
472
00:42:17,252 --> 00:42:20,231
help me hide this
iguana on my body.
473
00:42:20,255 --> 00:42:22,692
Uh, can I help you, miss?
474
00:42:22,716 --> 00:42:27,864
Oh yes Mr. Beastmaster,
something just crawled up my leg.
475
00:42:27,888 --> 00:42:31,356
Oh, see if you can find it.
476
00:42:31,558 --> 00:42:35,121
I think you'd better come
back to my office with me.
477
00:42:35,145 --> 00:42:38,124
Now wait a minute, are
you sure your office
478
00:42:38,148 --> 00:42:40,752
is in the baboon pit?
479
00:42:40,776 --> 00:42:45,048
Mister zookeeper, what do
you think you're doing?
480
00:42:45,072 --> 00:42:48,593
This isn't the
children's petting zoo.
481
00:42:48,617 --> 00:42:53,973
I have a new house pet for
you, miss, ha ha ha ha ha.
482
00:42:53,997 --> 00:42:57,060
Oh, mister Zookeeper, I
could never take a cockatoo
483
00:42:57,084 --> 00:42:59,130
that size.
484
00:43:02,089 --> 00:43:05,151
Now stop wasting your
money calling me.
485
00:43:05,175 --> 00:43:08,613
I'm right outside your door.
486
00:43:08,637 --> 00:43:12,765
Don't keep me waiting, lover.
487
00:43:53,306 --> 00:43:56,058
Where's Kyle?
488
00:44:01,440 --> 00:44:03,418
Didn't you guys
see where he went?
489
00:44:03,442 --> 00:44:05,211
' No.
490
00:44:05,235 --> 00:44:09,173
- Do you, do you
kiss on the first date?
491
00:44:09,197 --> 00:44:12,260
- I go all the way
on the first date.
492
00:44:12,284 --> 00:44:15,036
My kind of woman.
493
00:44:15,120 --> 00:44:17,306
My place or yours?
494
00:44:17,330 --> 00:44:21,925
- Neither, we'll go
to Reputation Road.
495
00:44:22,043 --> 00:44:24,510
I'll drive.
496
00:44:53,116 --> 00:44:57,388
Do we have some time to get
Pop Rocks and whipped cream?
497
00:44:57,412 --> 00:44:59,891
Just start the car.
498
00:44:59,915 --> 00:45:03,793
Reputation Road, here we come.
499
00:45:09,966 --> 00:45:13,988
- Amy, quick, where's
Reputation Road?
500
00:45:14,012 --> 00:45:16,240
Daphne, where's Reputation Road?
501
00:45:16,264 --> 00:45:17,658
- You go down to the
end of the street,
502
00:45:17,682 --> 00:45:19,410
make a right, go through
two traffic lights
503
00:45:19,434 --> 00:45:22,246
and up the hill and there it is.
504
00:45:22,270 --> 00:45:24,415
So I've heard.
505
00:45:24,439 --> 00:45:25,750
What's going on?
506
00:45:25,774 --> 00:45:27,752
- I don't have time to explain,
it's about those creatures.
507
00:45:27,776 --> 00:45:29,629
I've gotta go across
town and get Kyle.
508
00:45:29,653 --> 00:45:31,130
I want the rest of
you to stay here.
509
00:45:31,154 --> 00:45:32,632
Don't make a move
or do anything.
510
00:45:32,656 --> 00:45:37,706
And above all, don't
fantasize about anything!
511
00:45:52,133 --> 00:45:57,156
- You know, girls, I could
think of a fantasy right now.
512
00:45:57,180 --> 00:46:01,354
It's involving the number three.
513
00:46:24,291 --> 00:46:27,311
- Oh Fantasia, you're
my ideal woman.
514
00:46:27,335 --> 00:46:30,231
You're intelligent, you've
got a wonderful personality,
515
00:46:30,255 --> 00:46:31,899
and I'll bet you're a
great cook and I just know
516
00:46:31,923 --> 00:46:34,151
my mom's gonna love meeting you.
517
00:46:34,175 --> 00:46:36,320
Will you marry me?
518
00:46:36,344 --> 00:46:41,565
- Skip the ceremony, we're
going straight to the honeymoon.
519
00:46:46,313 --> 00:46:50,668
Oh Fantasia, baby I could
watch you all night long.
520
00:46:50,692 --> 00:46:52,753
- If you don't go any
faster we could be driving
521
00:46:52,777 --> 00:46:54,380
all night long.
522
00:46:54,404 --> 00:46:58,123
Now hurry, I know a shortcut.
523
00:47:34,110 --> 00:47:37,112
Oh, don't park here.
524
00:47:37,280 --> 00:47:39,342
Why not?
525
00:47:39,366 --> 00:47:41,719
You have to park near the edge
526
00:47:41,743 --> 00:47:45,348
if you want to go all the way.
527
00:47:45,372 --> 00:47:48,169
Oh yeah, sure.
528
00:47:57,342 --> 00:47:59,528
How's that?
529
00:47:59,552 --> 00:48:01,322
Perfect.
530
00:48:01,346 --> 00:48:02,948
- That was some
shortcut you knew about.
531
00:48:02,972 --> 00:48:04,116
I never knew there
was a road through
532
00:48:04,140 --> 00:48:07,453
the children's playground.
533
00:48:07,477 --> 00:48:08,704
There isn't.
534
00:48:08,728 --> 00:48:11,457
Aaughs)
535
00:48:11,481 --> 00:48:15,450
Well, what are you waiting for?
536
00:48:23,952 --> 00:48:27,515
Fantasia, where are you going?
537
00:48:27,539 --> 00:48:31,667
- I wanted a better
view of the city.
538
00:48:32,377 --> 00:48:36,050
You can see it all from here.
539
00:48:38,425 --> 00:48:42,428
Now, isn't that a lovely view?
540
00:48:43,012 --> 00:48:45,889
Oh, it sure is.
541
00:48:45,890 --> 00:48:49,313
Where are you going now?
542
00:48:49,561 --> 00:48:52,123
Just wait a second.
543
00:48:52,147 --> 00:48:54,583
You just keep watching the view.
544
00:48:54,607 --> 00:49:00,078
Just hold tight and get ready
for the ride of your life.
545
00:49:00,405 --> 00:49:02,997
Do it to me.
546
00:49:17,380 --> 00:49:19,358
You need any help?
547
00:49:19,382 --> 00:49:21,610
- Would you get back
inside and wait for me?
548
00:49:21,634 --> 00:49:24,807
This time don't move!
549
00:49:29,350 --> 00:49:30,494
We're almost there.
550
00:49:30,518 --> 00:49:35,318
Just think nasty
thoughts while you wait.
551
00:50:24,739 --> 00:50:27,957
Do it do me, baby.
552
00:50:29,786 --> 00:50:32,014
You damn fool!
553
00:50:32,038 --> 00:50:34,558
What are you doing here?
554
00:50:34,582 --> 00:50:36,268
- I want you to
meet my girlfriend.
555
00:50:36,292 --> 00:50:37,353
Wait 'til you see her.
556
00:50:37,377 --> 00:50:38,479
Fantasia?
557
00:50:38,503 --> 00:50:39,563
Honey?
558
00:50:39,587 --> 00:50:40,648
Kyle, there's no girl.
559
00:50:40,672 --> 00:50:42,525
She was a figment
of your imagination.
560
00:50:42,549 --> 00:50:44,568
- No she's not, she's
just hiding somewhere.
561
00:50:44,592 --> 00:50:46,403
I told you, she's a shy girl.
562
00:50:46,427 --> 00:50:47,446
Sweetie?
563
00:50:47,470 --> 00:50:48,739
Shy girl?
564
00:50:48,763 --> 00:50:51,981
That bleached blonde
witch almost killed you!
565
00:50:52,183 --> 00:50:55,412
She was back there trying to
push your car over the cliff!
566
00:50:55,436 --> 00:50:57,903
Hey, come on!
567
00:51:16,833 --> 00:51:19,004
Whoa.
568
00:51:19,043 --> 00:51:22,420
Now do you believe me?
569
00:51:43,651 --> 00:51:47,089
I'll discuss my phone
bill with you later.
570
00:51:47,113 --> 00:51:49,580
Oh no.
571
00:51:50,909 --> 00:51:53,786
They're gone!
572
00:52:08,885 --> 00:52:10,613
Hit the creature!
573
00:52:10,637 --> 00:52:13,263
I'm trying to!
574
00:52:19,938 --> 00:52:22,815
Hit the creature!
575
00:52:31,699 --> 00:52:33,916
Idiot.
576
00:52:38,414 --> 00:52:42,269
The creatures broke
loose, are you guys okay?
577
00:52:42,293 --> 00:52:44,480
We're doing just fine.
578
00:52:44,504 --> 00:52:46,440
What about Amy, where's she?
579
00:52:46,464 --> 00:52:48,359
She was acting kinda strange.
580
00:52:48,383 --> 00:52:49,610
What?
581
00:52:49,634 --> 00:52:50,945
Where is she?
582
00:52:50,969 --> 00:52:51,654
- Well she said she
wanted to go to Club Scum.
583
00:52:51,678 --> 00:52:52,905
What?
584
00:52:52,929 --> 00:52:54,448
Why didn't you try to stop her?
585
00:52:54,472 --> 00:52:55,908
What's the big deal?
586
00:52:55,932 --> 00:52:57,242
I've been there before.
587
00:52:57,266 --> 00:52:58,577
- You guys, don't
you understand?
588
00:52:58,601 --> 00:53:00,788
These creatures have a power.
589
00:53:00,812 --> 00:53:02,790
They can tap into your
brain and sense the things
590
00:53:02,814 --> 00:53:05,334
that you really wanna do.
591
00:53:05,358 --> 00:53:06,794
What's wrong with that?
592
00:53:06,818 --> 00:53:08,504
They also try to kill you.
593
00:53:08,528 --> 00:53:10,714
I just chased Kyle across town
and pulled him out of his car
594
00:53:10,738 --> 00:53:13,467
right before it rolled
over a cliff and blew up.
595
00:53:13,491 --> 00:53:14,843
It's still burning now.
596
00:53:14,867 --> 00:53:17,805
- You see what I'm trying
to tell you guys now?
597
00:53:17,829 --> 00:53:19,765
- What could happen
at that nightclub?
598
00:53:19,789 --> 00:53:20,933
Well there's a lot of bikers
599
00:53:20,957 --> 00:53:23,268
and people fighting everywhere,
and I've seen people
600
00:53:23,292 --> 00:53:24,645
dealing drugs and knife fights.
601
00:53:24,669 --> 00:53:25,646
What?
602
00:53:25,670 --> 00:53:27,147
Oh no, come on, we've gotta go.
603
00:53:27,171 --> 00:53:29,233
Come on!
604
00:53:29,257 --> 00:53:30,442
- And I've seen the police
arresting people there
605
00:53:30,466 --> 00:53:32,820
all the time for god knows what!
606
00:53:32,844 --> 00:53:36,096
Oh no, come on!
607
00:53:58,995 --> 00:54:01,348
Daphne, I think you
got this all wrong.
608
00:54:01,372 --> 00:54:03,976
Amy would never come
to a place like this.
609
00:54:04,000 --> 00:54:05,978
She won't even go through the
mall parking lot by herself.
610
00:54:06,002 --> 00:54:07,938
Would you just listen to me.
611
00:54:07,962 --> 00:54:09,648
You guys have to have a
certain kind of attitude
612
00:54:09,672 --> 00:54:11,108
when you're in
this part of town.
613
00:54:11,132 --> 00:54:13,402
You've gotta look
like you belong, okay?
614
00:54:13,426 --> 00:54:15,988
Yeah, I get it.
615
00:54:16,012 --> 00:54:17,823
- Look, would you just listen
to me and nothing will happen.
616
00:54:17,847 --> 00:54:19,742
Now look, I think one of us
should hold all the wallets
617
00:54:19,766 --> 00:54:21,660
for safe-keeping.
618
00:54:21,684 --> 00:54:23,730
You.
619
00:54:25,646 --> 00:54:29,274
Now quiet and just be cool.
620
00:54:32,445 --> 00:54:36,323
Nick, Kevin, Daphne?
621
00:54:36,866 --> 00:54:39,162
Cool, cool.
622
00:54:53,841 --> 00:54:56,028
Whoa, whoa, whoa.
623
00:54:56,052 --> 00:54:58,447
Where do you guys
think you're going?
624
00:54:58,471 --> 00:55:00,407
- We're looking
for a girl in here.
625
00:55:00,431 --> 00:55:01,909
- You know, somehow I don't
think the girls in here
626
00:55:01,933 --> 00:55:03,911
are gonna be your type, why
don't you try the Polo Lounge
627
00:55:03,935 --> 00:55:05,370
up the street?
628
00:55:05,394 --> 00:55:07,122
- You don't understand, we're
looking for a particular girl
629
00:55:07,146 --> 00:55:08,897
here tonight.
630
00:55:08,898 --> 00:55:11,069
Oh.
631
00:55:15,363 --> 00:55:17,007
Yo, Pixie.
632
00:55:17,031 --> 00:55:19,657
Haul it over here.
633
00:55:23,788 --> 00:55:25,140
Yeah, what is it?
634
00:55:25,164 --> 00:55:27,976
You working here tonight?
635
00:55:28,000 --> 00:55:29,520
Pretty stupid question,
636
00:55:29,544 --> 00:55:31,563
of course I'm
working here tonight.
637
00:55:31,587 --> 00:55:36,432
- No, no, I mean are
you, you know, working?
638
00:55:37,426 --> 00:55:39,893
College boys.
639
00:55:40,096 --> 00:55:42,908
Of course I'm
working here tonight.
640
00:55:42,932 --> 00:55:45,452
What'd you boys have in mind?
641
00:55:45,476 --> 00:55:48,914
Any of those fancy
moves in French?
642
00:55:48,938 --> 00:55:50,415
Read my lips.
643
00:55:50,439 --> 00:55:55,838
We're looking for a friend
of ours who's in there.
644
00:55:55,862 --> 00:56:00,707
- Does she look anything
like Pixie maybe?
645
00:56:02,201 --> 00:56:05,097
God, I hope not.
646
00:56:05,121 --> 00:56:10,342
- That's the last time I
ever give you 10% of my tips!
647
00:56:10,585 --> 00:56:12,813
10% of her what?
648
00:56:12,837 --> 00:56:14,273
- Alright, that's it, you
guys, you're outta here,
649
00:56:14,297 --> 00:56:16,108
get outta here!
650
00:56:16,132 --> 00:56:18,474
Oh, Daphne.
651
00:56:19,677 --> 00:56:22,531
I didn't see you back there.
652
00:56:22,555 --> 00:56:23,866
~ Hi!
653
00:56:23,890 --> 00:56:25,117
Roadrash!
654
00:56:25,141 --> 00:56:27,893
Long time no see.
655
00:56:27,894 --> 00:56:29,621
- I was sorry to hear
about your boyfriend
656
00:56:29,645 --> 00:56:31,165
coming back from the army.
657
00:56:31,189 --> 00:56:35,169
You give me a call
next time he's on duty.
658
00:56:35,193 --> 00:56:40,549
Ixnay on the oggiesay, okay?
659
00:56:40,573 --> 00:56:42,744
What?
660
00:56:43,284 --> 00:56:44,761
Can we go in?
661
00:56:44,785 --> 00:56:48,162
- Hey, you guys are
friends of Daphne's.
662
00:56:48,956 --> 00:56:52,959
Go for it, knock yourselves out.
663
00:57:04,847 --> 00:57:06,867
Do you guys see her anywhere?
664
00:57:06,891 --> 00:57:08,952
- Would you just sit down
before everyone starts
665
00:57:08,976 --> 00:57:11,443
staring at us?
666
00:57:21,822 --> 00:57:26,970
- Oh, you must be here for the
wet T-shirt contest tonight.
667
00:57:26,994 --> 00:57:28,972
Wet T-Shirt contest?
668
00:57:28,996 --> 00:57:30,682
Donkey mud wrestling?
669
00:57:30,706 --> 00:57:32,976
Donkey mud wrestling?
670
00:57:33,000 --> 00:57:34,478
Get lucky night?
671
00:57:34,502 --> 00:57:36,548
No.
672
00:57:37,964 --> 00:57:40,067
- Oh, I'm sorry, the
donkey mud wrestlers
673
00:57:40,091 --> 00:57:44,561
are supposed to use
the rear entrance.
674
00:57:45,972 --> 00:57:48,644
Enjoy the show.
675
00:57:50,601 --> 00:57:53,102
Hey Daphne.
676
00:57:53,604 --> 00:57:55,775
Hi Daph.
677
00:57:57,233 --> 00:57:59,484
Sit down.
678
00:58:02,196 --> 00:58:04,174
- How well do you
know those guys?
679
00:58:04,198 --> 00:58:05,092
It's just platonic.
680
00:58:05,116 --> 00:58:06,426
Oh really?
681
00:58:06,450 --> 00:58:08,011
- Oh would you
just shut up, okay?
682
00:58:08,035 --> 00:58:10,305
- Hey, you guys aren't
much of a help, you know.
683
00:58:10,329 --> 00:58:11,431
We're supposed to
be looking for Amy.
684
00:58:11,455 --> 00:58:13,892
- Well why don't you try
looking under the tables?
685
00:58:13,916 --> 00:58:15,811
- Yeah, Daphne's an expert on
being under the tables here.
686
00:58:15,835 --> 00:58:18,188
What color are the rugs, Daph?
687
00:58:18,212 --> 00:58:23,433
- Same color as the carpet
burns on my knees, Nick.
688
00:58:43,279 --> 00:58:48,534
- Greetings lowlifes,
and welcome to Club Scum-.
689
00:58:49,035 --> 00:58:53,379
- Hey get off the
stage, you idiot!
690
00:59:07,511 --> 00:59:11,700
# Why work for something
when you can
691
00:59:11,724 --> 00:59:14,817
# Steal it
692
00:59:14,935 --> 00:59:20,531
# It's always
been my philosophy
693
00:59:21,400 --> 00:59:27,872
IA little of this and a
whole lot
694
00:59:28,074 --> 00:59:32,429
# Lot of that, I want it all
695
00:59:32,453 --> 00:59:35,390
# Cause then I want some more
696
00:59:35,414 --> 00:59:39,436
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
697
00:59:39,460 --> 00:59:42,397
# 99 girls, 99 boys
698
00:59:42,421 --> 00:59:47,069
# Kiss kicker! 99 reasons to live,
kiss kicker!
699
00:59:47,093 --> 00:59:50,989
# 99 girls, 99 boys,
boot licker!
700
00:59:51,013 --> 00:59:54,766
# Kiss kicker 99
701
00:59:59,980 --> 01:00:05,003
# Why live for something when you can
702
01:00:05,027 --> 01:00:08,423
# Kill it
703
01:00:08,447 --> 01:00:13,872
# It's always
been my philosophy
704
01:00:14,912 --> 01:00:20,102
# Ya shove and get shoved and ya
705
01:00:20,126 --> 01:00:22,813
# Shovel more shit!
706
01:00:22,837 --> 01:00:25,482
# And I Want it all
707
01:00:25,506 --> 01:00:29,111
# Then I want some more
708
01:00:29,135 --> 01:00:32,864
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
709
01:00:32,888 --> 01:00:36,451
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
710
01:00:36,475 --> 01:00:40,622
# 99 reasons to live, kiss kicker!
711
01:00:40,646 --> 01:00:44,251
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
712
01:00:44,275 --> 01:00:47,903
# Kiss kicker 99
713
01:01:01,208 --> 01:01:09,011
# You live and let live or you
live and let die
714
01:01:09,300 --> 01:01:11,319
# I want it all
715
01:01:11,343 --> 01:01:14,448
# Cause I want some more
716
01:01:14,472 --> 01:01:18,577
# Kiss kicker 99, kiss kicker 99!
717
01:01:18,601 --> 01:01:22,205
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
718
01:01:22,229 --> 01:01:25,500
# 99 reasons to live, kiss kicker!
719
01:01:25,524 --> 01:01:29,546
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
720
01:01:29,570 --> 01:01:33,592
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
721
01:01:33,616 --> 01:01:39,556
# 99 boys, 99 girls,
99 reasons to live
722
01:01:39,580 --> 01:01:44,227
# Kiss kicker! 99 girls, 99 boys,
boot licker!
723
01:01:44,251 --> 01:01:50,097
# 99 reasons to die!
724
01:02:05,231 --> 01:02:07,501
- Can I get you guys
something to drink here?
725
01:02:07,525 --> 01:02:09,419
Maybe later.
726
01:02:09,443 --> 01:02:12,464
- There's a two
drink minimum here.
727
01:02:12,488 --> 01:02:16,707
- Look, we're all
underage, okay.
728
01:02:18,202 --> 01:02:20,931
Roadrash, come here, quick.
729
01:02:20,955 --> 01:02:22,891
Yeah, yeah, yeah, what is it?
730
01:02:22,915 --> 01:02:25,977
None of these kids are 21 yet.
731
01:02:26,001 --> 01:02:27,896
Alright.
732
01:02:27,920 --> 01:02:31,798
How many fake IDs we need here?
733
01:02:32,383 --> 01:02:34,653
- This says I'm 40
and handicapped.
734
01:02:34,677 --> 01:02:35,987
So what?
735
01:02:36,011 --> 01:02:37,864
You got a problem
with that, junior?
736
01:02:37,888 --> 01:02:40,560
No, I'll limp.
737
01:02:41,100 --> 01:02:46,081
- And now, Club Scum is proud
to present a new headliner.
738
01:02:46,105 --> 01:02:51,235
Appearing nudely and
nightly, Miss Amy Sincere.
739
01:02:59,118 --> 01:03:01,744
Oh my God.
740
01:03:05,916 --> 01:03:08,353
Amy, get off the stage!
741
01:03:08,377 --> 01:03:11,845
Hey, sit down and shut up.
742
01:03:19,096 --> 01:03:21,366
- I don't know, but I think
it's sort of an improvement.
743
01:03:21,390 --> 01:03:23,686
So do I-.
744
01:04:20,407 --> 01:04:26,037
- I bet you showed her how
to do that, huh Daphne?
745
01:04:34,296 --> 01:04:36,775
Well, what do you think folks?
746
01:04:36,799 --> 01:04:40,597
Is she a hit or a miss?
747
01:04:48,185 --> 01:04:50,163
- Amy, you don't know
what you're doing!
748
01:04:50,187 --> 01:04:51,956
Get off the stage!
749
01:04:51,980 --> 01:04:55,733
Amy! Amy get off the stage!
750
01:05:03,033 --> 01:05:06,706
Stop interrupting the show!
751
01:05:43,490 --> 01:05:50,338
- I want you to treat me like dirt.
Spill your drinks on me.
752
01:05:52,541 --> 01:05:57,796
Show everyone that I'm
not wearing any underwear.
753
01:06:02,384 --> 01:06:06,933
Take me under the
table and use me.
754
01:06:06,972 --> 01:06:09,189
Make me.
755
01:06:11,852 --> 01:06:14,194
Your woman.
756
01:06:15,105 --> 01:06:18,626
My bike's right outside.
757
01:06:18,650 --> 01:06:20,336
I live right around the corner,
758
01:06:20,360 --> 01:06:22,213
you know what I mean?
759
01:06:22,237 --> 01:06:24,340
Look, she's just drunk.
760
01:06:24,364 --> 01:06:26,509
She doesn't even know
what she's saying.
761
01:06:26,533 --> 01:06:28,803
She's never even been on
the back of a motorcycle,
762
01:06:28,827 --> 01:06:31,848
she's terrified of them.
763
01:06:31,872 --> 01:06:35,143
- Riding a motorcycle
is like sitting on
764
01:06:35,167 --> 01:06:38,920
the world's largest vibrator.
765
01:06:51,767 --> 01:06:55,622
- Miss Sincere,
you're my kinda woman.
766
01:06:55,646 --> 01:06:58,541
- Amy Sincere's
only my stage name.
767
01:06:58,565 --> 01:07:01,503
Do you wanna know my real name?
768
01:07:01,527 --> 01:07:05,590
- Tell it to me on
your knees, baby.
769
01:07:05,614 --> 01:07:07,342
Break it up you two!
770
01:07:07,366 --> 01:07:09,344
- Look, I'm not into
the number three.
771
01:07:09,368 --> 01:07:12,745
Get outta here you jerk!
772
01:07:18,544 --> 01:07:22,982
- Would you guys stop
sitting there and help me?
773
01:07:23,006 --> 01:07:24,609
- Why don't you
help him, Daphne?
774
01:07:24,633 --> 01:07:28,404
You seem to have a way with
all the men in this place.
775
01:07:28,428 --> 01:07:31,074
Sergeant Parker, what
are you doing here?
776
01:07:31,098 --> 01:07:33,201
At ease, Private.
777
01:07:33,225 --> 01:07:35,161
I'm out on a weekend pass.
778
01:07:35,185 --> 01:07:37,747
I hear Pixie's working tonight.
779
01:07:37,771 --> 01:07:39,332
- You go out in public
in full uniform?
780
01:07:39,356 --> 01:07:42,043
- A real soldier dies
with his boots on.
781
01:07:42,067 --> 01:07:44,693
This way, this way!
782
01:07:44,820 --> 01:07:46,339
What's going on here?
783
01:07:46,363 --> 01:07:49,490
- Just a problem involving
some small predators, sir.
784
01:07:52,536 --> 01:07:54,013
I see.
785
01:07:54,037 --> 01:07:55,682
Sort of a marauding attack.
786
01:07:55,706 --> 01:07:57,016
Yes sir.
787
01:07:57,040 --> 01:07:58,393
I believe that we need
to stage a diversion!
788
01:07:58,417 --> 01:07:59,561
Private!
789
01:07:59,585 --> 01:08:00,770
Who's in command here?
790
01:08:00,794 --> 01:08:01,813
You are, sir.
791
01:08:01,837 --> 01:08:04,315
Then I'll make the decisions.
792
01:08:04,339 --> 01:08:06,192
We need to stage a diversion.
793
01:08:06,216 --> 01:08:09,844
And I have just what you need.
794
01:09:14,993 --> 01:09:18,461
The crowd here tonight.
795
01:09:28,423 --> 01:09:30,360
Pixie.
796
01:09:30,384 --> 01:09:33,237
Did I ever tell you that
I was a talent scout
797
01:09:33,261 --> 01:09:37,310
for a major motion
picture studio?
798
01:09:39,559 --> 01:09:42,830
- Did I ever tell you that
I've always been attracted
799
01:09:42,854 --> 01:09:46,027
to men of your stature?
800
01:09:46,817 --> 01:09:50,911
Oh, Pixie, Pixie, Pixie!
801
01:10:06,044 --> 01:10:08,690
What the hell are you doing?
802
01:10:08,714 --> 01:10:11,136
Here.
803
01:10:18,348 --> 01:10:20,451
- Kevin, Kevin, I
got one of them.
804
01:10:20,475 --> 01:10:23,579
- Good, let's hope
it's the right one.
805
01:10:23,603 --> 01:10:26,833
Oh Roadrash, do it to me.
806
01:10:26,857 --> 01:10:29,028
Oh!
807
01:10:29,651 --> 01:10:33,995
- Kevin, quick,
you've gotta stop him.
808
01:10:34,114 --> 01:10:39,460
- Alright, Daphne can stay
but I want you two outta here.
809
01:10:41,705 --> 01:10:45,924
- Hey, you gotta
stop him, look!
810
01:11:10,525 --> 01:11:12,420
What's all that shouting?
811
01:11:12,444 --> 01:11:16,618
- It's me faking
my orgasm for you.
812
01:11:35,425 --> 01:11:38,268
Wait a second.
813
01:11:56,404 --> 01:11:59,827
Wait, stop, come back!
814
01:12:35,193 --> 01:12:39,423
- Can you still fake
your orgasms for me?
815
01:12:39,447 --> 01:12:41,869
Fake this!
816
01:12:49,958 --> 01:12:53,335
Hey look, there's Amy!
817
01:12:55,839 --> 01:12:59,110
Amy, are you okay?
818
01:12:59,134 --> 01:13:00,611
I'm not sure.
819
01:13:00,635 --> 01:13:02,864
Why am I dressed like
a rock video slut?
820
01:13:02,888 --> 01:13:05,935
- It's a long story,
I'll explain later.
821
01:13:08,894 --> 01:13:10,371
You there.
822
01:13:10,395 --> 01:13:12,498
Name, rank, serial number.
823
01:13:12,522 --> 01:13:14,959
- Don't shoot me,
I'm just an employee.
824
01:13:14,983 --> 01:13:19,032
I don't even book
the talent here.
825
01:13:20,822 --> 01:13:22,800
Sergeant, can't you stop him?
826
01:13:22,824 --> 01:13:24,051
Why?
827
01:13:24,075 --> 01:13:25,511
This is the best
training he's ever had.
828
01:13:25,535 --> 01:13:27,096
You could never get
this at boot camp.
829
01:13:27,120 --> 01:13:28,764
You call that training?
830
01:13:28,788 --> 01:13:30,516
He could kill somebody.
831
01:13:30,540 --> 01:13:32,685
War isn't pretty.
832
01:13:32,709 --> 01:13:33,978
- Daphne and Nick
are still inside,
833
01:13:34,002 --> 01:13:36,105
we gotta try and help 'em.
834
01:13:36,129 --> 01:13:37,648
Wait.
835
01:13:37,672 --> 01:13:39,901
I have a special
mission for you.
836
01:13:39,925 --> 01:13:41,068
You do?
837
01:13:41,092 --> 01:13:42,069
Yes.
838
01:13:42,093 --> 01:13:45,907
Have you ever considered
joining the USO?
839
01:13:45,931 --> 01:13:47,241
The USO?
840
01:13:47,265 --> 01:13:48,242
Yes, think of it.
841
01:13:48,266 --> 01:13:49,911
Entertain the
troops, doing your part
842
01:13:49,935 --> 01:13:51,913
for our country.
843
01:13:51,937 --> 01:13:53,998
A small but patriotic gesture
that would be appreciated
844
01:13:54,022 --> 01:13:57,835
by our boys off fighting
around the world.
845
01:13:57,859 --> 01:13:58,920
I'll do it!
846
01:13:58,944 --> 01:14:00,087
Good!
847
01:14:00,111 --> 01:14:01,923
You can start right away.
848
01:14:01,947 --> 01:14:04,926
I've got a truckload of
soldiers out in the parking lot.
849
01:14:04,950 --> 01:14:07,970
If you start now you can be
finished with them by morning.
850
01:14:07,994 --> 01:14:09,222
What?
851
01:14:09,246 --> 01:14:11,307
Nick, do something, your
Sergeant's after me.
852
01:14:11,331 --> 01:14:13,017
Just shoot him!
853
01:14:13,041 --> 01:14:14,977
One more time, babe.
854
01:14:15,001 --> 01:14:17,104
Here, do it yourself.
855
01:14:17,128 --> 01:14:18,439
Stop wasting time.
856
01:14:18,463 --> 01:14:20,066
Nick!
857
01:14:20,090 --> 01:14:22,026
- Maybe I should send Nick off
to some third world country.
858
01:14:22,050 --> 01:14:24,362
That'll give you all
the time that you need.
859
01:14:24,386 --> 01:14:25,988
Let go of me!
860
01:14:26,012 --> 01:14:27,114
- Or maybe I should get Nick
out of the picture altogether.
861
01:14:27,138 --> 01:14:30,284
Nick, this is your
sergeant speaking!
862
01:14:30,308 --> 01:14:31,827
Save the troops!
863
01:14:31,851 --> 01:14:33,663
That's an order!
864
01:14:33,687 --> 01:14:36,780
Nick! No, don't do it!
865
01:15:00,880 --> 01:15:03,359
- That truck of soldiers
is waiting outside.
866
01:15:03,383 --> 01:15:06,977
It'll be a dream come true.
867
01:15:10,557 --> 01:15:14,856
- My dream can come
true right now.
868
01:15:21,735 --> 01:15:24,953
I got the last of 'em.
869
01:15:56,519 --> 01:16:00,374
- Must've been a
rowdy crowd tonight.
870
01:16:00,398 --> 01:16:04,253
Hey, hey, hey Miss Sincere.
871
01:16:04,277 --> 01:16:06,422
You know I really liked that
show you were doing inside.
872
01:16:06,446 --> 01:16:08,716
- Okay scumball, the show
is over, why don't you just
873
01:16:08,740 --> 01:16:11,218
climb back under your rock?
874
01:16:11,242 --> 01:16:13,596
Daphne, I could've done that.
875
01:16:13,620 --> 01:16:15,871
Oh, sorry.
876
01:16:16,081 --> 01:16:19,852
- Amy, I want you to know that
I'll always be there for you.
877
01:16:19,876 --> 01:16:21,228
- Well you know, no one's
ever really noticed me
878
01:16:21,252 --> 01:16:23,105
before like that.
879
01:16:23,129 --> 01:16:26,192
I mean, I've always just been
thought of as Daphne's friend.
880
01:16:26,216 --> 01:16:30,196
This is the first time somebody
came up to me like that.
881
01:16:30,220 --> 01:16:31,697
I kinda liked it.
882
01:16:31,721 --> 01:16:34,158
Amy I meant what I said.
883
01:16:34,182 --> 01:16:37,400
I'm gonna prove it to you.
884
01:17:00,583 --> 01:17:03,209
Where is he?
885
01:17:09,759 --> 01:17:11,445
Mr. Comstock, I wasn't
sure if you'd still
886
01:17:11,469 --> 01:17:12,988
be here this late.
887
01:17:13,012 --> 01:17:14,281
I'm on my way out the door.
888
01:17:14,305 --> 01:17:15,991
What do you want now?
889
01:17:16,015 --> 01:17:17,785
- The creatures
have broken loose.
890
01:17:17,809 --> 01:17:19,203
The same ones I tried
to warn you about
891
01:17:19,227 --> 01:17:21,288
when I first got my job here.
892
01:17:21,312 --> 01:17:22,373
- Are you gonna try to
tell me that same story
893
01:17:22,397 --> 01:17:25,084
about the hobgoblins again?
894
01:17:25,108 --> 01:17:26,961
Yes sir.
895
01:17:26,985 --> 01:17:29,088
I'm glad you still
remember about them.
896
01:17:29,112 --> 01:17:31,298
- How could I forget
that nonsense?
897
01:17:31,322 --> 01:17:33,050
Now get outta here
and get back to work.
898
01:17:33,074 --> 01:17:34,677
But you don't understand.
899
01:17:34,701 --> 01:17:37,596
They broke loose tonight,
they're out there
900
01:17:37,620 --> 01:17:39,265
somewhere in the city!
901
01:17:39,289 --> 01:17:41,308
I already sent the other
guard out to try to find them.
902
01:17:41,332 --> 01:17:43,144
What?
903
01:17:43,168 --> 01:17:45,521
You mean there's no one manning
the front gate right now?
904
01:17:45,545 --> 01:17:46,564
No sir.
905
01:17:46,588 --> 01:17:48,190
This is preposterous.
906
01:17:48,214 --> 01:17:50,192
You do know that if
something were to happen
907
01:17:50,216 --> 01:17:52,194
to this studio while
no one was on duty,
908
01:17:52,218 --> 01:17:54,655
our insurance will
refuse to pay off?
909
01:17:54,679 --> 01:17:55,948
Yes sir.
910
01:17:55,972 --> 01:17:57,825
- Well then get
back on your post.
911
01:17:57,849 --> 01:17:59,410
You're not listening!
912
01:17:59,434 --> 01:18:01,162
I want to go out and find him.
913
01:18:01,186 --> 01:18:02,872
He must need my help by now!
914
01:18:02,896 --> 01:18:05,374
- You are not going to
leave your job to go out
915
01:18:05,398 --> 01:18:07,293
and chase some foolishness.
916
01:18:07,317 --> 01:18:11,787
If you walk off this
lot, you are fired.
917
01:18:12,322 --> 01:18:14,675
Well good.
918
01:18:14,699 --> 01:18:18,793
Saves me the
trouble of quitting.
919
01:18:41,768 --> 01:18:44,485
Mr. McCreedy?
920
01:18:46,314 --> 01:18:48,736
Hey there.
921
01:18:51,152 --> 01:18:54,370
We have a score to settle.
922
01:19:03,289 --> 01:19:08,339
- Amy, this time I'm
gonna make you proud.
923
01:19:28,106 --> 01:19:29,833
- Amy, I think Kevin's
proved his bravery to you,
924
01:19:29,857 --> 01:19:33,003
would you tell him to stop
before he kills himself?
925
01:19:33,027 --> 01:19:37,497
- For God's sake Kevin,
stop before he kills you!
926
01:20:11,482 --> 01:20:16,327
- Sometimes you win,
sometimes you lose.
927
01:20:22,577 --> 01:20:25,374
No!
928
01:20:44,599 --> 01:20:47,036
- I'm sorry for sending
you out on your own.
929
01:20:47,060 --> 01:20:48,579
I should have known the
creatures would try to destroy
930
01:20:48,603 --> 01:20:50,649
you, also.
931
01:20:50,688 --> 01:20:52,499
Where are they going now?
932
01:20:52,523 --> 01:20:54,335
- Back to their
home in the vault.
933
01:20:54,359 --> 01:20:56,545
Hurry, there isn't
much time left.
934
01:20:56,569 --> 01:20:59,036
Kevin, wait.
935
01:21:06,996 --> 01:21:08,474
Don't take too long.
936
01:21:08,498 --> 01:21:11,045
I'll be waiting.
937
01:21:12,293 --> 01:21:14,840
Let's gm!
938
01:21:48,204 --> 01:21:49,431
Do you think-
939
01:21:49,455 --> 01:21:51,581
Shhh.
940
01:21:57,422 --> 01:21:58,982
I was right about them.
941
01:21:59,006 --> 01:22:01,944
They're back inside.
942
01:22:01,968 --> 01:22:04,029
- Well maybe we
should get closer
943
01:22:04,053 --> 01:22:06,281
and lock them back inside again.
944
01:22:06,305 --> 01:22:09,159
- No, I've spent 30
years guarding them,
945
01:22:09,183 --> 01:22:11,578
and I was fired
from my job tonight.
946
01:22:11,602 --> 01:22:14,123
I won't be around here
to keep an eye on them.
947
01:22:14,147 --> 01:22:16,458
You were fired?
948
01:22:16,482 --> 01:22:21,236
Well, maybe I could
guard them from now on.
949
01:22:21,404 --> 01:22:23,590
- Oh no, I don't want you
to throw your life away
950
01:22:23,614 --> 01:22:26,093
the way I had to.
951
01:22:26,117 --> 01:22:29,290
There is a better way.
952
01:22:31,664 --> 01:22:33,058
Did you find them?
953
01:22:33,082 --> 01:22:34,852
- Yeah, they're back
inside the vault.
954
01:22:34,876 --> 01:22:36,603
What are you gonna do to them?
955
01:22:36,627 --> 01:22:38,147
I don't know.
956
01:22:38,171 --> 01:22:39,523
Kevin.
957
01:22:39,547 --> 01:22:42,609
Did I ever tell you
what I did in the war?
958
01:22:42,633 --> 01:22:44,695
No.
959
01:22:44,719 --> 01:22:47,391
Munitions.
960
01:22:59,609 --> 01:23:02,212
Isn't it ironic that they
should pick a movie studio
961
01:23:02,236 --> 01:23:03,756
to land?
962
01:23:03,780 --> 01:23:09,251
Unless they figured they
belonged in a dream factory.
963
01:23:11,621 --> 01:23:15,340
You were my hero tonight.
964
01:23:17,835 --> 01:23:19,521
What?
965
01:23:19,545 --> 01:23:21,356
Are you sure?
966
01:23:21,380 --> 01:23:23,927
Yeah, I'm sure.
967
01:23:29,388 --> 01:23:31,283
Daphne?
968
01:23:31,307 --> 01:23:32,367
Yeah.
969
01:23:32,391 --> 01:23:35,063
This is for you.
970
01:23:35,436 --> 01:23:37,414
Really?
971
01:23:37,438 --> 01:23:41,251
No one's ever given
me flowers before.
972
01:23:41,275 --> 01:23:42,878
- Oh, but there's lots of
things I could show you
973
01:23:42,902 --> 01:23:45,088
for the first time.
974
01:23:45,112 --> 01:23:46,548
Nick.
975
01:23:46,572 --> 01:23:48,133
- Nick?
- Nick?
976
01:23:48,157 --> 01:23:49,301
Nick!
977
01:23:49,325 --> 01:23:52,012
Daph, baby!
978
01:23:52,036 --> 01:23:56,756
Told you guys I had
everything under control.
979
01:23:58,251 --> 01:24:00,422
Daphne.
980
01:24:00,586 --> 01:24:02,689
Nicky.
981
01:24:02,713 --> 01:24:05,260
Van!
982
01:24:16,477 --> 01:24:18,831
Hello, Mr. Comstock.
983
01:24:18,855 --> 01:24:21,750
Yes, I realize what time it is.
984
01:24:21,774 --> 01:24:25,045
I'm sorry to wake you, sir,
but there's been an accident
985
01:24:25,069 --> 01:24:27,422
at the studio.
986
01:24:27,446 --> 01:24:30,551
The film vault blew up.
987
01:24:30,575 --> 01:24:34,638
Yes, the building
is still smoldering.
988
01:24:34,662 --> 01:24:36,723
Yes, I realize
about the insurance,
989
01:24:36,747 --> 01:24:39,643
but you fired me earlier.
990
01:24:39,667 --> 01:24:44,273
There was no one on
duty when it happened.
991
01:24:44,297 --> 01:24:46,149
- What
are you talking about?
992
01:24:46,173 --> 01:24:47,985
What do you mean-
993
01:24:48,009 --> 01:24:49,820
Excuse me, sir.
994
01:24:49,844 --> 01:24:52,345
Could I use your phone?
995
01:25:01,606 --> 01:25:05,878
# If I can't have you nobody can
996
01:25:05,902 --> 01:25:10,674
# If I can't have you nobody can
997
01:25:10,698 --> 01:25:15,762
# But I want you
so bad I'm gonna die
998
01:25:15,786 --> 01:25:18,432
# Well I can smell
you in my mind
999
01:25:18,456 --> 01:25:21,810
# And taste you in my soul
1000
01:25:21,834 --> 01:25:24,730
# You're everything
that this boy
1001
01:25:24,754 --> 01:25:29,098
# Could ever want
1002
01:25:30,301 --> 01:25:35,657
# But you left me
without nothin' girl
1003
01:25:35,681 --> 01:25:40,537
# A failure a guilty man
1004
01:25:40,561 --> 01:25:45,334
# But memories fill up the wall
1005
01:25:45,358 --> 01:25:47,628
# Passion kills
1006
01:25:47,652 --> 01:25:50,923
# Passion kills
1007
01:25:50,947 --> 01:25:55,093
# If I can't have you nobody can
1008
01:25:55,117 --> 01:25:59,806
# If I can't have you nobody can
1009
01:25:59,830 --> 01:26:04,353
# Desire starts to pump in me
1010
01:26:04,377 --> 01:26:09,107
# Aflame through my
body and I'm burning hot
1011
01:26:09,131 --> 01:26:13,570
# You're everything
that this boy
1012
01:26:13,594 --> 01:26:18,018
# Could ever want
1013
01:26:19,266 --> 01:26:23,914
# But you've left me
without nothin' girl
1014
01:26:23,938 --> 01:26:28,863
# A failure a guilty man
1015
01:26:29,151 --> 01:26:33,757
# The memories fill up the wall
1016
01:26:33,781 --> 01:26:36,385
# Passion kills
1017
01:26:36,409 --> 01:26:40,412
# Passion kills
1018
01:26:54,885 --> 01:27:00,641
# So I sit in the dream of you girl
1019
01:27:00,641 --> 01:27:05,288
# Then I watch you undress
1020
01:27:05,312 --> 01:27:09,960
# My heart's about to
pop through my chest
1021
01:27:09,984 --> 01:27:12,629
# Passion kills
1022
01:27:12,653 --> 01:27:15,340
# Passion kills
1023
01:27:15,364 --> 01:27:19,678
# If I can't have you nobody can
1024
01:27:19,702 --> 01:27:24,641
# If I can't have you nobody can
1025
01:27:24,665 --> 01:27:28,770
# You're everything
that this boy
1026
01:27:28,794 --> 01:27:34,299
# Could ever want
1027
01:27:52,318 --> 01:27:55,422
- Just remember, the next
time that you see a movie
1028
01:27:55,446 --> 01:28:00,871
that's only rated PG, I
want you to make it rated X.
72239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.