All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E06.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,753 - [SIREN WAILING] - ♪ Little bird, little bird 2 00:00:04,777 --> 00:00:06,855 MEREDITH: When a virus finds its way into our bodies... 3 00:00:06,879 --> 00:00:10,826 ♪ Won't you sing me a song? ♪ 4 00:00:10,850 --> 00:00:13,095 ...our immune system unleashes an attack. 5 00:00:13,119 --> 00:00:17,666 ♪ I may not know all the words ♪ 6 00:00:17,690 --> 00:00:20,669 It puts up a good fight and then stands down. 7 00:00:20,693 --> 00:00:23,505 ♪ But I'll try to sing along ♪ 8 00:00:23,529 --> 00:00:25,841 Or at least that's what it's supposed to do. 9 00:00:25,865 --> 00:00:28,009 ♪ My little bird ♪ 10 00:00:28,033 --> 00:00:29,611 [WHEEZING] 11 00:00:29,635 --> 00:00:32,781 ♪ Let 'em talk, that's what they do ♪ 12 00:00:32,805 --> 00:00:34,583 Sometimes the system works so hard 13 00:00:34,607 --> 00:00:36,818 that it goes completely off the rails. 14 00:00:36,842 --> 00:00:38,854 ♪ No amount of saying somethin' ♪ 15 00:00:38,878 --> 00:00:41,923 Immune cells start attacking healthy tissue. 16 00:00:41,947 --> 00:00:44,993 They flood the lungs, clot the blood, 17 00:00:45,017 --> 00:00:48,964 cause vessels to leak, and shut down organs. 18 00:00:48,988 --> 00:00:51,800 Our own body wreaks havoc on itself. 19 00:00:51,824 --> 00:00:55,504 ♪ All will be alright ♪ 20 00:00:55,528 --> 00:00:56,872 [MONITOR BEEPING] 21 00:00:56,896 --> 00:01:02,043 ♪ Hold tight, stay gold ♪ 22 00:01:02,067 --> 00:01:04,513 It's called the cytokine storm. 23 00:01:04,537 --> 00:01:11,119 ♪ It hurts bad but I know ♪ 24 00:01:11,143 --> 00:01:12,988 [GASPS] 25 00:01:13,012 --> 00:01:14,489 ♪ Ooh ♪ 26 00:01:14,513 --> 00:01:17,893 And it takes a miracle to stop it. 27 00:01:17,917 --> 00:01:25,920 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:01:26,559 --> 00:01:28,159 [LAUGHING] 29 00:01:30,663 --> 00:01:32,574 DELUCA: Okay, better lung sounds than yesterday, 30 00:01:32,598 --> 00:01:34,643 and your inflammatory markers are decreasing. 31 00:01:34,667 --> 00:01:36,111 But, uh, how do you feel? 32 00:01:36,135 --> 00:01:38,847 MEREDITH: Like I've been asleep for a week or a month. 33 00:01:38,871 --> 00:01:40,715 It's like that whether you have COVID or not. 34 00:01:40,739 --> 00:01:43,084 You've been mostly asleep for eight days. 35 00:01:43,108 --> 00:01:44,853 MEREDITH: Oof. 36 00:01:44,877 --> 00:01:45,921 How are the kids? 37 00:01:45,945 --> 00:01:47,756 Have they been a lot? Be honest. 38 00:01:47,780 --> 00:01:48,924 AMELIA: This week? 39 00:01:48,948 --> 00:01:50,826 Ellis is leaving dishes all over the house. 40 00:01:50,850 --> 00:01:53,801 Bailey is mad that he can't fly. 41 00:01:53,825 --> 00:01:55,997 - [CHUCKLES] - And Zola's teacher has asked 42 00:01:56,021 --> 00:01:57,599 that Zola stop correcting her. 43 00:01:57,623 --> 00:01:58,733 [MAGGIE CHUCKLES] 44 00:01:58,757 --> 00:02:00,001 When can I leave? 45 00:02:00,025 --> 00:02:01,837 Your oxygen requirements are decreasing, 46 00:02:01,861 --> 00:02:03,238 so if they continue in that direction, 47 00:02:03,262 --> 00:02:05,651 we could probably discharge you within a week. 48 00:02:06,932 --> 00:02:10,045 I'll be back in an hour to run another ABG, okay? 49 00:02:10,069 --> 00:02:12,681 Take a deep breath for me, there, Shanice. 50 00:02:12,705 --> 00:02:14,816 Good. Another one. 51 00:02:14,840 --> 00:02:16,284 SHANICE: I didn't want anyone to get hurt. 52 00:02:16,308 --> 00:02:18,253 SHARON: Hush, sweetie. You are brave. 53 00:02:18,277 --> 00:02:19,421 You are a hero. 54 00:02:19,445 --> 00:02:20,622 Rescue someone, did you? 55 00:02:20,646 --> 00:02:22,057 Herself and her friend. 56 00:02:22,081 --> 00:02:23,859 From a fire? That's incredible. 57 00:02:23,883 --> 00:02:25,093 By starting a fire. 58 00:02:25,117 --> 00:02:27,963 Some animal kidnapped them and locked them up in his house. 59 00:02:27,987 --> 00:02:29,798 It was the only way they could get out. 60 00:02:29,822 --> 00:02:31,900 - Oh, my God. That's... - [DOOR OPENS, SIREN WAILS] 61 00:02:31,924 --> 00:02:33,034 Oh, my God. 62 00:02:33,058 --> 00:02:34,769 OWEN: Jada Williams. Smoke inhalation, 63 00:02:34,793 --> 00:02:36,271 second degree burns to the left hand. 64 00:02:36,295 --> 00:02:38,306 - SHANICE: Jada! Are you okay? - SHARON: Where's your mother? 65 00:02:38,330 --> 00:02:40,342 JADA: [CRYING] They took her. They arrested her! 66 00:02:40,366 --> 00:02:41,977 - Wait, why would they... - Montgomery from 19 67 00:02:42,001 --> 00:02:44,246 said there was an altercation with police at the scene. 68 00:02:44,270 --> 00:02:45,947 - Obviously some mix-up. - SHARON: It's okay. 69 00:02:45,971 --> 00:02:47,249 It's a mistake, okay? They'll let her out. 70 00:02:47,273 --> 00:02:48,950 Where's your father? Did your mother call him? 71 00:02:48,974 --> 00:02:50,252 JADA: He went to see my grandma in Nevada. 72 00:02:50,276 --> 00:02:52,487 She wouldn't stop going out in public without a mask. 73 00:02:52,511 --> 00:02:55,023 Okay. We'll figure it out. 74 00:02:55,047 --> 00:02:56,992 - We'll be okay. - Schmitt, get her a chest X-ray 75 00:02:57,016 --> 00:02:59,060 and page Avery to come and have a look at this hand. 76 00:02:59,084 --> 00:03:02,264 ♪ 77 00:03:02,288 --> 00:03:04,266 - [FACETIME CALL CHIMES] - WINSTON: Hey. 78 00:03:04,290 --> 00:03:06,234 Did we have a date and I forgot about it? 79 00:03:06,258 --> 00:03:08,169 MAGGIE: Mer's awake. [LAUGHS] 80 00:03:08,193 --> 00:03:10,472 Really? That's incredible! 81 00:03:10,496 --> 00:03:12,240 We weaned her off of high flow O2. 82 00:03:12,264 --> 00:03:14,209 Her PaO2 is 88. 83 00:03:14,233 --> 00:03:15,644 She even laughed! 84 00:03:15,668 --> 00:03:17,212 She's awake! God! 85 00:03:17,236 --> 00:03:20,181 [CACKLES] 86 00:03:20,205 --> 00:03:21,116 That sounded a little crazy. 87 00:03:21,140 --> 00:03:23,785 But it's just been so dark around here. 88 00:03:23,809 --> 00:03:25,487 I hear you. 89 00:03:25,511 --> 00:03:27,222 But you're still shining on my end. 90 00:03:27,246 --> 00:03:29,190 Aww. 91 00:03:29,214 --> 00:03:32,027 Where are you? Oh, I'm in my car, 92 00:03:32,051 --> 00:03:34,396 in a-a grocery store parking lot. 93 00:03:34,420 --> 00:03:36,031 Mm-hmm. Oh, my God. 94 00:03:36,055 --> 00:03:37,365 There is another woman, isn't there? 95 00:03:37,389 --> 00:03:39,634 You know, I, uh, hate for you to find out this way, 96 00:03:39,658 --> 00:03:41,202 but, you know, I'm just not cut out 97 00:03:41,226 --> 00:03:42,804 for the whole long-distance thing. 98 00:03:42,828 --> 00:03:46,207 Yeah, well, it was nice while it lasted. 99 00:03:46,231 --> 00:03:48,209 I'm so happy about Meredith. 100 00:03:48,233 --> 00:03:49,611 [CHUCKLES] Truly. 101 00:03:49,635 --> 00:03:52,948 [CHUCKLES] Now let me go buy my eggs. 102 00:03:52,972 --> 00:03:54,215 [CALL ENDS] 103 00:03:54,239 --> 00:03:56,318 Okay. 104 00:03:56,342 --> 00:03:58,253 RICHARD: Evening rounds was uneventful. 105 00:03:58,277 --> 00:04:01,690 But Ms. Fisher complained of a tenderness around the incision. 106 00:04:01,714 --> 00:04:04,826 JO: Okay. I'll check on her as soon as I can. 107 00:04:04,850 --> 00:04:08,263 Uh, Wilson, I know you've taken on some of Grey's cases, 108 00:04:08,287 --> 00:04:11,066 and now with Bailey's mother passing... 109 00:04:11,090 --> 00:04:12,200 I'm asking a lot of you. 110 00:04:12,224 --> 00:04:13,368 Well, she's awake now. 111 00:04:13,392 --> 00:04:15,270 But she still needs time to recover. 112 00:04:15,294 --> 00:04:17,739 Right. Just [CHUCKLES] wishful thinking. 113 00:04:17,763 --> 00:04:19,140 Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir, 114 00:04:19,164 --> 00:04:21,508 w-when you have a minute, I was wondering if I could talk to you 115 00:04:21,532 --> 00:04:22,480 about something 116 00:04:22,504 --> 00:04:23,712 - that I am considering... - [TEXT MESSAGE CHIMES] 117 00:04:23,736 --> 00:04:26,375 ...um, career-wise. 118 00:04:27,239 --> 00:04:29,150 Oh, damn it. 119 00:04:29,174 --> 00:04:30,618 Oh, well, it doesn't have to be now. 120 00:04:30,642 --> 00:04:33,254 I'm sure that you are dying to go home. 121 00:04:33,278 --> 00:04:35,190 [SIGHS] 122 00:04:35,214 --> 00:04:37,192 No one's leaving here tonight. 123 00:04:37,216 --> 00:04:45,300 ♪ 124 00:04:45,324 --> 00:04:46,368 Pierce. 125 00:04:46,392 --> 00:04:47,769 What? No Magpie? 126 00:04:47,793 --> 00:04:49,371 You said you hate my nicknames. 127 00:04:49,395 --> 00:04:53,408 Which only seemed to increase your pleasure in using them. 128 00:04:53,432 --> 00:04:55,176 [MONITOR BEEPING] 129 00:04:55,200 --> 00:04:57,412 Alright. 130 00:04:57,436 --> 00:04:58,747 Deep breath. 131 00:04:58,771 --> 00:05:01,383 [WHEEZING INHALE] 132 00:05:01,407 --> 00:05:03,718 - [EXHALES SHAKILY] - Alright. Still diminished, 133 00:05:03,742 --> 00:05:05,153 but decent. 134 00:05:05,177 --> 00:05:07,159 Who slapped you with the happy stick? 135 00:05:08,147 --> 00:05:09,157 Meredith's awake. 136 00:05:09,181 --> 00:05:10,792 Oh. 137 00:05:10,816 --> 00:05:13,294 Maybe I won't die alone and forgotten. 138 00:05:13,318 --> 00:05:15,230 I'm basing my chances of beating this thing 139 00:05:15,254 --> 00:05:17,265 on Grey pulling through. 140 00:05:17,289 --> 00:05:19,267 She's a lot, uh, feistier. 141 00:05:19,291 --> 00:05:20,268 And younger. 142 00:05:20,292 --> 00:05:21,903 - Ouch. - [CHUCKLES] 143 00:05:21,927 --> 00:05:24,766 I'm gonna come check on you in an hour. 144 00:05:25,264 --> 00:05:26,241 Try to get some rest. 145 00:05:26,265 --> 00:05:27,976 I literally have no choice. 146 00:05:28,000 --> 00:05:29,511 [MONITOR BEEPING] 147 00:05:29,535 --> 00:05:32,313 [DOOR OPENS, CLOSES] 148 00:05:32,337 --> 00:05:33,381 [WHEEZING] 149 00:05:33,405 --> 00:05:35,318 Know any good jokes? 150 00:05:36,308 --> 00:05:37,919 [CHUCKLES] 151 00:05:37,943 --> 00:05:39,990 Me neither. 152 00:05:41,380 --> 00:05:42,891 [SIGHS] 153 00:05:42,915 --> 00:05:46,361 ♪ 154 00:05:46,385 --> 00:05:49,164 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 155 00:05:49,188 --> 00:05:51,499 JO: Hey. Great news about Meredith. 156 00:05:51,523 --> 00:05:54,102 TEDDY: Yeah. Great. 157 00:05:54,126 --> 00:05:57,539 RICHARD: Listen up. Seattle Pres has reached capacity. 158 00:05:57,563 --> 00:06:00,341 Which means we should expect to receive 159 00:06:00,365 --> 00:06:03,111 about twice the patients per day. 160 00:06:03,135 --> 00:06:07,182 We are activating surge capacity protocol. 161 00:06:07,206 --> 00:06:09,484 - [ALL MURMURING] - Hey, I'm not happy about it, either. 162 00:06:09,508 --> 00:06:12,053 We need to double up on every room we can. 163 00:06:12,077 --> 00:06:16,357 We are converting this cafeteria to COVID overflow tonight. 164 00:06:16,381 --> 00:06:19,427 We need all available hands, including residents. 165 00:06:19,451 --> 00:06:23,264 You will now take care of COVID patients. 166 00:06:23,288 --> 00:06:25,300 So, call home, make arrangements, 167 00:06:25,324 --> 00:06:27,368 check your inboxes for assignments. 168 00:06:27,392 --> 00:06:28,955 Thank you. 169 00:06:29,394 --> 00:06:30,738 BAILEY: I didn't get an e-mail. 170 00:06:30,762 --> 00:06:33,208 Because you're not supposed to be here. You should be at home. 171 00:06:33,232 --> 00:06:35,210 I'm not exposing my kids to COVID 172 00:06:35,234 --> 00:06:36,811 the week they lost their grandma. 173 00:06:36,835 --> 00:06:38,346 Then go to a hotel. 174 00:06:38,370 --> 00:06:41,216 You told me you couldn't leave this place when it needed you. 175 00:06:41,240 --> 00:06:42,886 Well, neither can I. 176 00:06:43,375 --> 00:06:44,846 Fine. 177 00:06:45,210 --> 00:06:47,021 Patient transfer. 178 00:06:47,045 --> 00:06:48,461 Bailey, if you need to leave 179 00:06:48,485 --> 00:06:49,981 to go home... I won't. 180 00:06:56,949 --> 00:06:58,493 We want to do a chest X-ray 181 00:06:58,517 --> 00:07:00,361 to make sure the smoke didn't damage your lungs, okay? 182 00:07:00,385 --> 00:07:01,592 Shouldn't take long. 183 00:07:01,617 --> 00:07:03,380 JACKSON: We're gonna have to do the same for you, too. 184 00:07:03,408 --> 00:07:05,169 Let me just finish this hand first. 185 00:07:05,193 --> 00:07:07,438 [SIGHS] I pushed on the vent thing to get out, 186 00:07:07,462 --> 00:07:10,207 - but the fire made it really hot. - [CELLPHONE RINGING] 187 00:07:10,231 --> 00:07:11,875 - Stupid. - SHARON: Hello? 188 00:07:11,899 --> 00:07:13,844 No, no. It sounds smart. 189 00:07:13,868 --> 00:07:16,146 SHARON: Sure. Hold on. Let me ask. 190 00:07:16,170 --> 00:07:17,948 This is Jada's father. Can they talk? 191 00:07:17,972 --> 00:07:20,023 Of course. I'm almost done here. 192 00:07:20,502 --> 00:07:21,746 I-I'm so sorry. 193 00:07:21,771 --> 00:07:23,115 Daddy, I'm... I'm so sorry. 194 00:07:23,140 --> 00:07:24,803 We didn't mean to do anything bad. 195 00:07:25,944 --> 00:07:28,622 Any word on the mother? Can't believe they arrested her. 196 00:07:28,647 --> 00:07:29,824 I CAN. OWEN: Nothing yet, 197 00:07:29,849 --> 00:07:31,727 but we need to get them transferred upstairs. 198 00:07:31,819 --> 00:07:34,527 What? Now? We've only just gotten them anywhere near calm. 199 00:07:34,551 --> 00:07:35,799 They're bringing the kidnapper here, 200 00:07:35,823 --> 00:07:37,801 and Montgomery said that he is belligerent. 201 00:07:37,825 --> 00:07:40,371 Absolutely not. We're not bringing him to this hospital. 202 00:07:40,395 --> 00:07:41,872 I'm as against it as you are. 203 00:07:41,896 --> 00:07:43,107 But Seattle Pres has closed their doors, 204 00:07:43,131 --> 00:07:45,542 and he has to go somewhere. 205 00:07:45,566 --> 00:07:52,116 ♪ 206 00:07:52,140 --> 00:07:54,215 DELUCA: Okay. Sats are incredible. 207 00:07:54,239 --> 00:07:56,717 MEREDITH: Must be able to do those in your sleep by now. 208 00:07:56,741 --> 00:07:58,519 Sleep? What sleep? 209 00:07:58,543 --> 00:08:01,088 Kidding. I've been getting sleep. 210 00:08:01,112 --> 00:08:03,258 How are my patients doing? 211 00:08:04,516 --> 00:08:07,094 Okay, Randall, Thompson, and Patel... 212 00:08:07,118 --> 00:08:08,796 they were all discharged. They recovered. 213 00:08:08,820 --> 00:08:10,015 Walker? 214 00:08:10,488 --> 00:08:11,765 Did his son get to see him at least? 215 00:08:11,789 --> 00:08:14,925 He barely made it in time, but yeah. 216 00:08:16,761 --> 00:08:18,315 Wish I could help. 217 00:08:18,930 --> 00:08:20,207 If it's any consolation, 218 00:08:20,231 --> 00:08:21,775 I've been working here every single day, 219 00:08:21,799 --> 00:08:23,677 and I don't really feel like I'm much help, either. 220 00:08:23,701 --> 00:08:25,446 [CELLPHONE CHIMES] 221 00:08:25,470 --> 00:08:26,990 [SIGHS] 222 00:08:27,772 --> 00:08:29,016 Look, I really hate to go, but... 223 00:08:29,040 --> 00:08:30,869 No. Go. It's okay. 224 00:08:31,576 --> 00:08:32,987 Hey. 225 00:08:33,011 --> 00:08:35,245 It's really good to hear your voice. 226 00:08:42,754 --> 00:08:45,232 Fire marshal says no more than 30 beds. 227 00:08:45,256 --> 00:08:47,434 Has Supply brought down the pulse oxes yet? 228 00:08:47,458 --> 00:08:49,203 Yes, they're being delivered as we speak. 229 00:08:49,227 --> 00:08:51,338 And we got an additional four high flows. 230 00:08:51,362 --> 00:08:52,640 How? 231 00:08:52,664 --> 00:08:54,665 We lost the patients who were using them. 232 00:08:57,202 --> 00:08:58,512 Helm! 233 00:08:58,536 --> 00:09:00,848 You have just put the monitor in the wrong place, 234 00:09:00,872 --> 00:09:02,716 and now we're gonna have wires and cords 235 00:09:02,740 --> 00:09:05,085 running along the patient's bed, 236 00:09:05,109 --> 00:09:06,487 which has created a hazard, 237 00:09:06,511 --> 00:09:08,923 not only for a seriously ill patient, 238 00:09:08,947 --> 00:09:10,658 but also for the staff. 239 00:09:10,682 --> 00:09:12,293 I'm sorry. I didn't realize... 240 00:09:12,317 --> 00:09:13,861 I guess you didn't "realize" 241 00:09:13,885 --> 00:09:15,162 that you put the medical waste bin 242 00:09:15,186 --> 00:09:17,831 too far away from the hand sanitizer dispenser. 243 00:09:17,855 --> 00:09:19,867 So if I'm examining a patient, 244 00:09:19,891 --> 00:09:21,769 that means that I have to cross the room 245 00:09:21,793 --> 00:09:24,905 to dispose of the medical supplies, recross the room, 246 00:09:24,929 --> 00:09:26,540 sanitize my hands, 247 00:09:26,564 --> 00:09:28,842 which means you have doubled my exposure time 248 00:09:28,866 --> 00:09:30,678 and wasted my time. 249 00:09:30,702 --> 00:09:33,714 So fix this station and fix the other three stations. 250 00:09:33,738 --> 00:09:35,583 Actually, you know what? Find someone else to do it, 251 00:09:35,607 --> 00:09:36,817 because you've just proven 252 00:09:36,841 --> 00:09:38,986 why we haven't let residents actually do anything. 253 00:09:39,010 --> 00:09:40,754 RICHARD: Dr. Altman. 254 00:09:40,778 --> 00:09:41,789 Can I help you? 255 00:09:41,813 --> 00:09:43,390 Can I send Dr. Helm upstairs 256 00:09:43,414 --> 00:09:45,392 to help out on the COVID floor? 257 00:09:45,416 --> 00:09:47,362 Bailey's asking for reinforcements. 258 00:09:48,953 --> 00:09:50,431 I don't care. 259 00:09:50,455 --> 00:09:53,634 ♪ 260 00:09:53,658 --> 00:09:55,869 [FLATLINE] 261 00:09:55,893 --> 00:09:56,971 MAGGIE: Charge to 200. 262 00:09:56,995 --> 00:10:00,641 [PADDLES WHINE] 263 00:10:00,665 --> 00:10:01,875 Clear. 264 00:10:01,899 --> 00:10:03,777 [DEFIBRILLATOR THUMPS] 265 00:10:03,801 --> 00:10:05,446 Charge to 300. 266 00:10:05,470 --> 00:10:06,780 Clear. 267 00:10:06,804 --> 00:10:08,182 [DEFIBRILLATOR THUMPS] 268 00:10:08,206 --> 00:10:10,484 [FLATLINE] 269 00:10:10,508 --> 00:10:14,488 ♪ 270 00:10:14,512 --> 00:10:15,823 Time of death, 2:13. 271 00:10:15,847 --> 00:10:17,458 [CLICK, FLATLINE STOPS] 272 00:10:17,482 --> 00:10:21,829 ♪ 273 00:10:21,853 --> 00:10:24,231 I didn't even know his whole name. 274 00:10:24,255 --> 00:10:26,734 ♪ 275 00:10:26,758 --> 00:10:27,901 Do you want to? 276 00:10:27,925 --> 00:10:29,937 His wife would call him every day. 277 00:10:29,961 --> 00:10:31,905 She'd talk his ear off on the speaker phone. 278 00:10:31,929 --> 00:10:34,208 I don't speak Spanish, but I could hear kids playing. 279 00:10:34,232 --> 00:10:36,343 Maybe grandkids. 280 00:10:36,367 --> 00:10:37,578 I could hear his wife crying. 281 00:10:37,602 --> 00:10:38,979 And then she would force a laugh. 282 00:10:39,003 --> 00:10:40,381 And sometimes his eyes were open. 283 00:10:40,405 --> 00:10:42,116 And... he would force a smile, 284 00:10:42,140 --> 00:10:43,550 you know, when she would force a laugh 285 00:10:43,574 --> 00:10:46,320 'cause he was trying to take care of her through the phone. 286 00:10:46,344 --> 00:10:48,088 His first name is Hector. 287 00:10:48,112 --> 00:10:50,591 And yes, I'd like to know his last name 288 00:10:50,615 --> 00:10:52,635 for my prayers, please. 289 00:10:53,785 --> 00:10:54,895 Martinez. 290 00:10:54,919 --> 00:10:57,131 Hector Martinez. 291 00:10:57,155 --> 00:10:59,867 ♪ 292 00:10:59,891 --> 00:11:00,834 Is Grey still awake? 293 00:11:00,858 --> 00:11:02,312 Yes. 294 00:11:03,027 --> 00:11:04,571 Yeah, she's still awake. 295 00:11:04,595 --> 00:11:06,173 Alright. 296 00:11:06,197 --> 00:11:08,676 [CELLPHONE CHIMING] 297 00:11:08,700 --> 00:11:10,978 ♪ 298 00:11:11,002 --> 00:11:12,946 [SIGHS] 299 00:11:12,970 --> 00:11:16,684 ♪ 300 00:11:16,708 --> 00:11:18,852 [DOOR OPENS] 301 00:11:18,876 --> 00:11:20,321 [DOOR CLOSES] 302 00:11:20,345 --> 00:11:24,391 ♪ 303 00:11:24,415 --> 00:11:26,994 [SIRENS WAILING] 304 00:11:27,018 --> 00:11:28,362 Alright, we got the girls upstairs, 305 00:11:28,386 --> 00:11:31,498 so the coast is clear down here for... Satan's arrival. 306 00:11:31,522 --> 00:11:33,000 Do they know what this guy was doing? 307 00:11:33,024 --> 00:11:35,636 Is he, like, a serial killer? In a pandemic? 308 00:11:35,660 --> 00:11:38,038 Sex trafficking is more likely. The house they burned down 309 00:11:38,062 --> 00:11:41,875 could have been a way station or the destination. 310 00:11:41,899 --> 00:11:44,445 I don't want to be anywhere near this guy. 311 00:11:44,469 --> 00:11:50,050 ♪ 312 00:11:50,074 --> 00:11:53,320 [BOB COUGHING] 313 00:11:53,344 --> 00:11:55,923 TRAVIS: 45-year-old male involved in a house fire. 314 00:11:55,947 --> 00:11:57,791 Smoke inhalation, burns to the left arm. 315 00:11:57,815 --> 00:11:58,992 Vitals are stable. 316 00:11:59,016 --> 00:12:00,294 OWEN: The victims are safe, Montgomery. 317 00:12:00,318 --> 00:12:01,995 You mean the girls who broke into my house 318 00:12:02,019 --> 00:12:03,097 and set fire to it? 319 00:12:03,121 --> 00:12:04,398 TRAVIS: They could have burned alive in there. 320 00:12:04,422 --> 00:12:07,034 - He's human garbage. - Get these cuffs off me! 321 00:12:07,058 --> 00:12:08,502 I want my lawyer. Now. 322 00:12:08,526 --> 00:12:10,037 He's also gonna say that a lot. Good luck. 323 00:12:10,061 --> 00:12:11,372 - [COUGHS] - We've already informed security. 324 00:12:11,396 --> 00:12:13,006 Let's get him to trauma one. 325 00:12:13,030 --> 00:12:15,042 ♪ 326 00:12:15,066 --> 00:12:16,844 - Ma'am? - What happened to the guy 327 00:12:16,868 --> 00:12:18,746 who just came out of the ambulance? Is he okay? 328 00:12:18,770 --> 00:12:21,181 Ma'am, you can't be out here without a a mask. 329 00:12:21,205 --> 00:12:22,916 Okay, yeah. Thank you very much. 330 00:12:22,940 --> 00:12:25,919 I just, um... I'm a little... out of it. 331 00:12:25,943 --> 00:12:28,021 I just was mugged, and, um, 332 00:12:28,045 --> 00:12:30,090 the guy, he... he shoved me and took my purse, 333 00:12:30,114 --> 00:12:31,358 and I hit my head, I think. 334 00:12:31,382 --> 00:12:34,195 You'd think people would behave better in a pandemic. 335 00:12:35,520 --> 00:12:37,598 Come on. Follow me. I'll get you checked out. 336 00:12:37,622 --> 00:12:42,025 ♪ 337 00:12:45,760 --> 00:12:47,123 JACKSON: So, I made a few calls, 338 00:12:47,152 --> 00:12:49,138 and my attorney's looking into your mother's arrest. 339 00:12:49,162 --> 00:12:50,806 We should know more pretty soon. 340 00:12:50,830 --> 00:12:52,208 - WOMAN: Code Blue, Room 5260. - MAN: Room 5260 coding. Let's go. 341 00:12:52,232 --> 00:12:53,876 It's okay. 342 00:12:53,900 --> 00:12:55,244 I know it may not sound like it, 343 00:12:55,268 --> 00:12:57,713 but you're safe here, Jada. You are, okay? 344 00:12:57,737 --> 00:12:59,415 We are gonna get your mother out of there. 345 00:12:59,439 --> 00:13:00,883 JADA: She didn't... 346 00:13:00,907 --> 00:13:03,057 She didn't do anything wrong. 347 00:13:04,010 --> 00:13:05,888 She was just scared... 348 00:13:05,912 --> 00:13:08,724 trying to protect us. [SIGHS] 349 00:13:08,748 --> 00:13:10,693 We never should have met up with a stranger. 350 00:13:10,717 --> 00:13:11,727 It was so dumb. 351 00:13:11,751 --> 00:13:13,062 He's the bad guy here, not you. 352 00:13:13,086 --> 00:13:15,331 You're 13 years old, Jada. 353 00:13:15,355 --> 00:13:18,701 You should be allowed to make a few mistakes and survive them. 354 00:13:18,725 --> 00:13:20,736 That's kind of what growing up is all about. 355 00:13:20,760 --> 00:13:23,406 When I was 15 years old, took my mother's car. 356 00:13:23,430 --> 00:13:24,941 Didn't have a driver's license yet. 357 00:13:24,965 --> 00:13:27,076 Picked up my buddies, driving around, trying to show off, 358 00:13:27,100 --> 00:13:29,879 spin the tires, you know, burn rubber. 359 00:13:29,903 --> 00:13:32,014 Caught a patch of ice. Crashed sideways. 360 00:13:32,038 --> 00:13:34,964 Could have killed everyone 'cause I did something stupid. 361 00:13:35,775 --> 00:13:37,884 Still ended up being a doctor. 362 00:13:38,611 --> 00:13:39,922 You made a mistake. 363 00:13:39,946 --> 00:13:42,305 You learned from it, right? 364 00:13:42,949 --> 00:13:44,827 What that guy did, that was no mistake. 365 00:13:44,851 --> 00:13:46,062 He did that on purpose. 366 00:13:46,086 --> 00:13:47,977 So he's the one that we're mad at. 367 00:13:48,421 --> 00:13:49,498 You want to be mad at somebody, 368 00:13:49,522 --> 00:13:51,439 be mad at him, not yourself. 369 00:13:51,758 --> 00:13:53,869 [INHALES DEEPLY] Okay. 370 00:13:53,893 --> 00:13:56,172 ♪ 371 00:13:56,196 --> 00:13:58,163 [BOB COUGHS, GRUNTS] 372 00:13:59,933 --> 00:14:01,811 Can you at least loosen these damn things? 373 00:14:01,835 --> 00:14:03,412 If you would calm down and stop moving, 374 00:14:03,436 --> 00:14:04,580 it might not bother you so much, 375 00:14:04,604 --> 00:14:05,848 and it would help me to work on your arm. 376 00:14:05,872 --> 00:14:08,617 Oh, they burned down my house, and I got arrested. 377 00:14:08,641 --> 00:14:10,042 Would you be calm? 378 00:14:12,145 --> 00:14:14,256 Oh, don't tell me you believe them. 379 00:14:14,280 --> 00:14:17,793 Sir, not only do I believe them, but I'm amazed by them. 380 00:14:17,817 --> 00:14:20,385 They are resourceful, powerful, brilliant. 381 00:14:20,920 --> 00:14:22,098 You know, my own sister 382 00:14:22,122 --> 00:14:24,533 was taken hostage by scumbags like you. 383 00:14:24,557 --> 00:14:25,901 She was held for 10 years. 384 00:14:25,925 --> 00:14:28,137 And these girls, they got themselves out in one night, 385 00:14:28,161 --> 00:14:29,605 and they risked their lives to do it. 386 00:14:29,629 --> 00:14:32,942 Now, it is my job to repair your lungs and your skin, 387 00:14:32,966 --> 00:14:36,779 and I need your cooperation to do that, but your life, Bob... 388 00:14:36,803 --> 00:14:38,914 your life will be spent behind bars. 389 00:14:38,938 --> 00:14:40,950 And your soul? [CHUCKLES] 390 00:14:40,974 --> 00:14:43,219 There is nothing anyone can do to save that. 391 00:14:43,243 --> 00:14:44,687 You're the devil's barbecue, Bob, 392 00:14:44,711 --> 00:14:46,989 so get used to the smell of burning flesh. 393 00:14:47,013 --> 00:14:49,325 [GRUNTS] Get me another doctor. 394 00:14:49,349 --> 00:14:51,093 I want another doctor! 395 00:14:51,117 --> 00:14:52,828 I've been through enough... 396 00:14:52,852 --> 00:14:55,765 without... hav... 397 00:14:55,789 --> 00:14:58,667 ♪ 398 00:14:58,691 --> 00:15:01,134 OWEN: Okay, dramatic move, Bob. 399 00:15:02,328 --> 00:15:05,107 Let's call a stroke alert and have CT on standby. 400 00:15:05,131 --> 00:15:07,176 Code stroke, emergency room. Code stroke, emergency room. 401 00:15:07,200 --> 00:15:09,078 Doesn't look like you sustained any serious injuries 402 00:15:09,102 --> 00:15:10,146 from your fall. 403 00:15:10,170 --> 00:15:11,347 Code stroke, emergency room. 404 00:15:11,371 --> 00:15:13,049 OPAL: Um, what's... What's going on in there? 405 00:15:13,073 --> 00:15:14,076 OWEN: Let's get ready to move him. 406 00:15:14,107 --> 00:15:15,618 Ugh. You don't want to know. 407 00:15:15,642 --> 00:15:17,553 ♪ 408 00:15:17,577 --> 00:15:19,121 Anything else hurting you? 409 00:15:19,145 --> 00:15:20,820 Any soreness or... 410 00:15:21,681 --> 00:15:24,093 Have someone from neuro meet me in CT. 411 00:15:24,117 --> 00:15:26,462 He has slurred speech and focal deficits. 412 00:15:26,486 --> 00:15:28,578 Possible stroke. Let's go. 413 00:15:29,749 --> 00:15:31,026 Ma'am? 414 00:15:31,257 --> 00:15:33,002 Oh. [EXHALES SHARPLY] Sorry. 415 00:15:33,026 --> 00:15:34,470 Been alone for months. 416 00:15:34,494 --> 00:15:36,105 I'm not used to all this activity. 417 00:15:36,129 --> 00:15:38,040 Um, can I... 418 00:15:38,064 --> 00:15:39,375 Where is your restroom? 419 00:15:39,399 --> 00:15:41,043 Oh, yeah, it's just around the corner. 420 00:15:41,067 --> 00:15:42,244 Thanks. 421 00:15:42,268 --> 00:15:43,946 ♪ 422 00:15:43,970 --> 00:15:45,948 [DOOR OPENS] 423 00:15:45,972 --> 00:15:47,583 [SIGHS] 424 00:15:47,607 --> 00:15:49,885 KORACICK: Uh, you can go. 425 00:15:49,909 --> 00:15:51,287 - [CLEARS THROAT] - [DOOR CLOSES] 426 00:15:51,311 --> 00:15:52,988 MEREDITH: It got you, too, huh? 427 00:15:53,012 --> 00:15:55,891 KORACICK: Like an 18-wheeler on a sheet of ice. 428 00:15:55,915 --> 00:15:57,893 But I, uh... 429 00:15:57,917 --> 00:15:59,895 I just wanted to see for myself 430 00:15:59,919 --> 00:16:01,730 that it's possible to beat this thing. 431 00:16:01,754 --> 00:16:03,399 Almost beat it. 432 00:16:03,423 --> 00:16:05,935 You know how many rules you're breaking right now? 433 00:16:05,959 --> 00:16:09,538 I really just wanted to be in a room where no one was dying. 434 00:16:09,562 --> 00:16:11,173 ♪ 435 00:16:11,197 --> 00:16:13,375 'Cause everyone's dying. 436 00:16:13,399 --> 00:16:21,984 ♪ 437 00:16:22,008 --> 00:16:23,941 I won't tell if you don't. 438 00:16:24,591 --> 00:16:26,702 [SIGHS] 439 00:16:26,727 --> 00:16:31,742 ♪ 440 00:16:31,985 --> 00:16:33,229 AMELIA: Whatcha got? 441 00:16:33,253 --> 00:16:34,897 OWEN: I didn't mean for them to page you. 442 00:16:34,921 --> 00:16:35,965 If you need to be with Meredith... 443 00:16:35,989 --> 00:16:38,567 I want to be wherever I can help and save lives, 444 00:16:38,591 --> 00:16:40,669 so it is your guy's lucky day. 445 00:16:40,693 --> 00:16:43,139 Well, slurred speech, slight droop in the face, 446 00:16:43,163 --> 00:16:44,874 left-sided weakness in the arms and legs. 447 00:16:44,898 --> 00:16:48,077 He was also just arrested for kidnapping two teenage girls, 448 00:16:48,101 --> 00:16:49,945 possibly trafficking. 449 00:16:49,969 --> 00:16:52,214 I'm not sure that this is a life you're looking to save. 450 00:16:52,238 --> 00:16:55,206 I've already said a few things to this guy that could get me fired. 451 00:16:56,142 --> 00:16:58,354 Well, then... 452 00:16:58,378 --> 00:16:59,722 I guess I am his best chance 453 00:16:59,746 --> 00:17:02,458 at living long enough that he will rot in prison. 454 00:17:02,482 --> 00:17:04,326 - [CHUCKLES] - Silver lining? 455 00:17:04,350 --> 00:17:05,728 [COMPUTER BEEPS] 456 00:17:05,752 --> 00:17:07,902 Okay, looks like an ischemic stroke. 457 00:17:08,655 --> 00:17:10,966 Let's start alteplase and get a CTA. 458 00:17:10,990 --> 00:17:13,068 - Okay. - Mm-hmm. 459 00:17:13,092 --> 00:17:21,443 ♪ 460 00:17:21,467 --> 00:17:23,112 DELUCA: Ah, Bailey. Good. 461 00:17:23,136 --> 00:17:24,813 Uh, Abrams and Richardson are settled, 462 00:17:24,837 --> 00:17:26,682 and I want to wait on Lottman's ABG results. 463 00:17:26,706 --> 00:17:28,364 Make sure she's stable. 464 00:17:29,609 --> 00:17:32,910 Um, DeLuca, can you get Mr. Franklin settled? 465 00:17:33,780 --> 00:17:35,121 Dr. Bailey? 466 00:17:36,182 --> 00:17:39,128 Uh, my mom died in that room last night. 467 00:17:39,152 --> 00:17:41,030 I just need a minute. 468 00:17:41,054 --> 00:17:44,600 ♪ 469 00:17:44,624 --> 00:17:46,435 - Dr. Bailey... - Hmm. 470 00:17:46,459 --> 00:17:48,437 ...you're super human. 471 00:17:48,461 --> 00:17:49,672 You know that, right? 472 00:17:49,696 --> 00:17:51,173 You got an ability to cut through crap 473 00:17:51,197 --> 00:17:53,576 unlike anyone I have ever seen. 474 00:17:53,600 --> 00:17:56,976 You're a world-class surgeon and an even better boss. 475 00:17:57,470 --> 00:17:59,582 So please don't mistake this as disrespect 476 00:17:59,607 --> 00:18:01,218 when I say... 477 00:18:01,243 --> 00:18:03,087 go away. 478 00:18:03,209 --> 00:18:04,859 Go home. 479 00:18:05,775 --> 00:18:07,122 At the very least, go to your office 480 00:18:07,146 --> 00:18:09,191 and scream, break something. I don't know. 481 00:18:09,215 --> 00:18:11,782 Just take more than a minute. 482 00:18:12,485 --> 00:18:16,565 Because, yes, even super humans need more than a minute 483 00:18:16,589 --> 00:18:19,999 to grieve the loss of the person that made them who they are. 484 00:18:20,793 --> 00:18:22,371 We got this. 485 00:18:22,395 --> 00:18:24,039 ♪ 486 00:18:24,063 --> 00:18:26,075 Go away. 487 00:18:26,099 --> 00:18:30,379 ♪ 488 00:18:30,403 --> 00:18:32,181 [DOOR OPENS] 489 00:18:32,205 --> 00:18:34,516 DELUCA: Okay. How we doing here? 490 00:18:34,540 --> 00:18:38,610 ♪ 491 00:18:41,862 --> 00:18:43,523 AMELIA: Fluoro. 492 00:18:43,548 --> 00:18:46,861 [VENTILATOR HISSING, MONITOR BEEPING] 493 00:18:46,886 --> 00:18:50,566 He's got a clot in his middle cerebral artery. 494 00:18:50,591 --> 00:18:53,169 ♪ 495 00:18:53,194 --> 00:18:55,243 Are the girls he hurt okay? 496 00:18:55,663 --> 00:18:58,542 I mean... okay as they can be? 497 00:18:58,566 --> 00:19:00,544 I hope so, but I cannot imagine. 498 00:19:00,568 --> 00:19:02,213 Was the world always this messed up 499 00:19:02,237 --> 00:19:04,949 and we just didn't pay attention 'cause we didn't have kids yet? 500 00:19:04,973 --> 00:19:06,517 Yeah, I notice more now. 501 00:19:06,541 --> 00:19:09,340 I just want to hug Scout and never let go. 502 00:19:09,911 --> 00:19:12,590 You know, after drenching myself in sanitizer. 503 00:19:12,614 --> 00:19:14,492 [CHUCKLES] 504 00:19:14,516 --> 00:19:17,431 You know, I can't even go home to hug Allison and Leo. 505 00:19:17,986 --> 00:19:21,310 They're staying at my mom's, and I see them on video chat. 506 00:19:21,789 --> 00:19:24,101 It is a special kind of torture. 507 00:19:24,125 --> 00:19:25,936 [SCOFFS] Sensory deprivation. 508 00:19:25,960 --> 00:19:27,275 I just... 509 00:19:27,929 --> 00:19:30,960 Ugh. I just want to smell them and hold them. 510 00:19:32,000 --> 00:19:34,412 Well, at least I have a pandemic to keep me occupied. 511 00:19:34,436 --> 00:19:35,613 [CHUCKLES] That's dark. 512 00:19:35,637 --> 00:19:37,281 You know, when all this started, 513 00:19:37,305 --> 00:19:39,350 I treated it like it was a war, like we were all this together, 514 00:19:39,374 --> 00:19:41,185 but we're not in this together. Not even close. 515 00:19:41,209 --> 00:19:43,988 I mean, some of us are risking our lives, 516 00:19:44,012 --> 00:19:46,891 missing our families, sacrificing everything, and why? 517 00:19:46,915 --> 00:19:49,360 So other people can just keep finding ways to hurt each other? 518 00:19:49,384 --> 00:19:51,529 I mean, kidnapping teenagers during a pandemic? 519 00:19:51,553 --> 00:19:52,963 Don't even get me started 520 00:19:52,987 --> 00:19:55,433 on all those people who are partying without masks. 521 00:19:55,457 --> 00:19:57,368 I think you said those things in the wrong order. 522 00:19:57,392 --> 00:19:59,226 I'm not so sure. [SCOFFS] 523 00:20:01,529 --> 00:20:02,540 [BOTH LAUGH] 524 00:20:02,564 --> 00:20:03,874 MEREDITH: It's a fact, huh? 525 00:20:03,898 --> 00:20:06,110 KORACICK: Yes. Neurosurgeons are the best lovers 526 00:20:06,134 --> 00:20:07,478 of all the surgeons. 527 00:20:07,502 --> 00:20:10,381 It's the attention to the smallest of details. 528 00:20:10,405 --> 00:20:12,516 We know about, uh, pleasure centers. 529 00:20:12,540 --> 00:20:15,152 Okay. It's been very nice having you stop by. 530 00:20:15,176 --> 00:20:17,521 [LAUGHING] You're welcome to prove me wrong. 531 00:20:17,545 --> 00:20:18,556 Ortho? 532 00:20:18,580 --> 00:20:20,024 Forget about it. No finesse. 533 00:20:20,048 --> 00:20:21,525 Anesthesiology? 534 00:20:21,549 --> 00:20:24,795 - Snooze. Literally. - [BOTH LAUGHING] 535 00:20:24,819 --> 00:20:26,397 [COUGHS] 536 00:20:26,421 --> 00:20:29,834 If this thing ever ends, I am creating a dating app 537 00:20:29,858 --> 00:20:31,802 for women who want to date a neurosurgeon, 538 00:20:31,826 --> 00:20:33,504 and that would be me. 539 00:20:33,528 --> 00:20:34,705 WOMAN: Let's go, let's go, let's go! 540 00:20:34,729 --> 00:20:37,007 MAN: Code Blue, room 4850. 541 00:20:37,031 --> 00:20:40,578 Code Blue, room 4850. 542 00:20:40,602 --> 00:20:43,214 You know, you don't realize how addicted you are to saving lives 543 00:20:43,238 --> 00:20:44,810 until you can't. 544 00:20:45,507 --> 00:20:47,271 I realized it. 545 00:20:49,277 --> 00:20:50,621 How hilarious is it 546 00:20:50,645 --> 00:20:55,526 that the best and second-best surgeons in this joint 547 00:20:55,550 --> 00:20:56,727 caught the plague? 548 00:20:56,751 --> 00:20:58,729 You're not the second-best surgeon here. 549 00:20:58,753 --> 00:21:01,632 [LAUGHING] You might be top five. 550 00:21:01,656 --> 00:21:03,701 [CHUCKLING] Wait. Wait, you... 551 00:21:03,725 --> 00:21:05,936 You thought I put you at number one? 552 00:21:05,960 --> 00:21:08,906 Oh, that is... That is so sad. 553 00:21:08,930 --> 00:21:11,175 How many Catherine Fox Awards do you have? 554 00:21:11,199 --> 00:21:13,444 How many Catherine Foxes have you saved? 555 00:21:13,468 --> 00:21:14,632 [GASPS] 556 00:21:15,637 --> 00:21:17,134 Good one. 557 00:21:17,906 --> 00:21:20,017 WOMAN: I can't believe we lost another one. 558 00:21:20,041 --> 00:21:21,452 MAN: We did our best. 559 00:21:21,476 --> 00:21:26,590 ♪ 560 00:21:26,614 --> 00:21:31,762 ♪ 561 00:21:31,786 --> 00:21:34,298 TEDDY: Six more beds, nine more vital monitors, 562 00:21:34,322 --> 00:21:37,234 and we will meet protocol standards. 563 00:21:37,258 --> 00:21:38,569 Nice work, Altman. 564 00:21:38,593 --> 00:21:41,472 It'll fill up before we know it, but I guess it's something. 565 00:21:41,496 --> 00:21:43,607 Well, when I said not everyone would be needed here, 566 00:21:43,631 --> 00:21:44,675 I meant it. 567 00:21:44,699 --> 00:21:46,443 If you need to take personal time. 568 00:21:46,467 --> 00:21:47,478 That's a joke, right? 569 00:21:47,502 --> 00:21:49,280 You've been burning the candle at both ends 570 00:21:49,304 --> 00:21:50,548 trying to save Meredith. 571 00:21:50,572 --> 00:21:51,849 You've earned a break. 572 00:21:51,873 --> 00:21:54,338 Meredith doesn't matter, Richard. 573 00:21:55,276 --> 00:21:59,218 I'm saying it's great that she's awake. 574 00:21:59,747 --> 00:22:01,559 But I thought if I... if I could... 575 00:22:01,583 --> 00:22:05,162 If I could just keep her alive, that meant something. 576 00:22:05,186 --> 00:22:07,498 And now she's awake, and nothing has changed. 577 00:22:07,522 --> 00:22:10,701 And we are in a frickin' cafeteria. 578 00:22:10,725 --> 00:22:12,636 People used to take breaks in here, 579 00:22:12,660 --> 00:22:15,105 and they would eat ice cream and French fries, 580 00:22:15,129 --> 00:22:16,807 and we... now we just converted it 581 00:22:16,831 --> 00:22:18,375 so that they would die here instead. 582 00:22:18,399 --> 00:22:21,407 So, taking a break won't save anyone. 583 00:22:21,903 --> 00:22:24,368 And I don't have anywhere to go anyway. 584 00:22:25,139 --> 00:22:27,117 And that's on you. 585 00:22:27,141 --> 00:22:28,919 ♪ 586 00:22:28,943 --> 00:22:30,833 And you know it's on you. 587 00:22:31,546 --> 00:22:33,991 Feeling sorry for yourself 588 00:22:34,015 --> 00:22:36,255 doesn't save lives. 589 00:22:37,518 --> 00:22:39,463 You aren't gonna get better until you take the time 590 00:22:39,487 --> 00:22:41,899 to find out why you did what you did. 591 00:22:41,923 --> 00:22:43,634 You blew up your life 592 00:22:43,658 --> 00:22:45,636 and profoundly hurt and humiliated 593 00:22:45,660 --> 00:22:48,117 the man that you love. You need to take inventory. 594 00:22:48,863 --> 00:22:50,374 Name your demons. 595 00:22:50,398 --> 00:22:51,742 Clean up your messes. 596 00:22:51,766 --> 00:22:54,378 You may not be able to get things back the way they were, 597 00:22:54,402 --> 00:22:57,568 but if you honestly look at yourself, 598 00:22:58,406 --> 00:23:01,352 maybe you won't repeat the same pattern again. 599 00:23:01,376 --> 00:23:11,161 ♪ 600 00:23:11,185 --> 00:23:14,698 WOMAN: Nurse Kruger to the OR. Nurse Kruger to the OR. 601 00:23:14,722 --> 00:23:16,567 [MONITOR BEEPING] 602 00:23:16,591 --> 00:23:18,458 [EXHALES SHAKILY] 603 00:23:20,695 --> 00:23:22,968 MAGGIE: Ma'am, you okay? 604 00:23:23,398 --> 00:23:26,010 I will be. I just need a minute. 605 00:23:26,034 --> 00:23:29,336 I'm sorry, but you have to keep your mask on. 606 00:23:31,005 --> 00:23:32,937 Do you want to sit down? 607 00:23:37,912 --> 00:23:39,990 My daughter, she was taken, 608 00:23:40,014 --> 00:23:41,659 and I almost lost her forever. 609 00:23:41,683 --> 00:23:44,240 Oh, my God. I heard about that. 610 00:23:45,153 --> 00:23:48,699 I can only imagine what you must be feeling right now. 611 00:23:48,723 --> 00:23:50,067 You know, I spend my whole day 612 00:23:50,091 --> 00:23:52,636 just trying to get to end of it still standing. 613 00:23:52,660 --> 00:23:54,705 And there's always something, 614 00:23:54,729 --> 00:23:56,607 but I find ways to deal with the somethings. 615 00:23:56,631 --> 00:23:57,708 I try to get ahead of them. 616 00:23:57,732 --> 00:23:59,243 But you can't get ahead of everything. 617 00:23:59,267 --> 00:24:01,578 It's too much stress. It's too much. I'm so sorry. 618 00:24:01,602 --> 00:24:03,747 And you know what's crazy? I have to get up 619 00:24:03,771 --> 00:24:06,817 and go to work in the morning and act like nothing happened. 620 00:24:06,841 --> 00:24:09,887 Because we have to eat and have a roof over our head. 621 00:24:09,911 --> 00:24:11,689 Even in a pandemic. 622 00:24:11,713 --> 00:24:14,591 There's no stopping. There's no relief. 623 00:24:14,615 --> 00:24:19,430 ♪ 624 00:24:19,454 --> 00:24:21,443 I need to get back to my girl. 625 00:24:21,468 --> 00:24:27,417 ♪ 626 00:24:28,229 --> 00:24:34,144 ♪ 627 00:24:34,168 --> 00:24:36,113 OPAL: It's Bob. He's not gonna talk. 628 00:24:36,137 --> 00:24:37,751 No, he's not. I know. 629 00:24:38,272 --> 00:24:39,650 I know. I just have to figure out 630 00:24:39,674 --> 00:24:40,751 how to get close enough to him 631 00:24:40,775 --> 00:24:42,519 to find out what they already know. 632 00:24:42,543 --> 00:24:44,888 No, because he may have had a stroke. 633 00:24:44,912 --> 00:24:46,680 I will, yes. 634 00:24:49,650 --> 00:24:52,496 WOMAN: Dr. DeLuca, can you take a look at this? 635 00:24:52,520 --> 00:24:54,465 ♪ 636 00:24:54,489 --> 00:24:55,632 That is my niece! 637 00:24:55,656 --> 00:24:57,267 Arrest this woman for child trafficking! 638 00:24:57,291 --> 00:24:58,902 Security! Detain her! 639 00:24:58,926 --> 00:25:00,604 ♪ 640 00:25:00,628 --> 00:25:01,872 DELUCA: I'm still waiting on the results, 641 00:25:01,896 --> 00:25:04,007 so let me know when they come in, okay? Thank you. 642 00:25:04,031 --> 00:25:05,609 [CELLPHONE CHIMES] 643 00:25:05,633 --> 00:25:09,179 ♪ 644 00:25:09,203 --> 00:25:11,181 [SIGHS] Okay. 645 00:25:11,205 --> 00:25:18,545 ♪ 646 00:25:21,360 --> 00:25:23,237 KORACICK: Your sats still look good. 647 00:25:23,261 --> 00:25:24,238 MEREDITH: You're a workaholic. 648 00:25:24,262 --> 00:25:25,714 Oh, work is all I have. 649 00:25:25,738 --> 00:25:28,382 That and a... to-do list 650 00:25:28,407 --> 00:25:30,786 of many, many women. 651 00:25:30,810 --> 00:25:32,487 That's not all you have. 652 00:25:32,511 --> 00:25:34,061 [SIGHS] 653 00:25:34,085 --> 00:25:35,157 You miss the kids? 654 00:25:35,181 --> 00:25:36,658 So much it hurts. 655 00:25:36,682 --> 00:25:40,162 I even miss when they say, "Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom," 656 00:25:40,186 --> 00:25:42,164 so many times I want to change my name. 657 00:25:42,188 --> 00:25:44,266 [CHUCKLES] 658 00:25:44,290 --> 00:25:47,336 Used to be so angry at God for taking David away, 659 00:25:47,360 --> 00:25:49,805 but now I think it's kind of like a blessing. 660 00:25:49,829 --> 00:25:52,608 He doesn't have to feel this or worry about me. 661 00:25:52,632 --> 00:25:54,009 I don't have to worry about him. 662 00:25:54,033 --> 00:25:56,278 [CHUCKLES] 663 00:25:56,302 --> 00:25:58,280 Yeah, that's B.S. 664 00:25:58,304 --> 00:26:04,129 I'd kill for a "Dad, Dad, Dad, Dad" about now. 665 00:26:05,177 --> 00:26:07,356 Just trying to silver-line something. 666 00:26:07,380 --> 00:26:08,457 - [DOOR OPENS] - Oh. 667 00:26:08,481 --> 00:26:09,524 NURSE JAMES: Are you kidding me? 668 00:26:09,548 --> 00:26:10,993 Okay, arrest me, officer. 669 00:26:11,017 --> 00:26:14,529 No, no, I've been a terrible, terrible patient. I... 670 00:26:14,553 --> 00:26:15,831 Good luck with your plague! 671 00:26:15,855 --> 00:26:17,599 Good luck with yours! 672 00:26:17,623 --> 00:26:19,201 [DOOR CLOSES] 673 00:26:19,225 --> 00:26:21,536 ♪ 674 00:26:21,560 --> 00:26:22,537 WOMAN: Chaplain to patient services. 675 00:26:22,561 --> 00:26:24,473 LEVI: She's got red hair, and... 676 00:26:24,497 --> 00:26:26,408 Oh, oh, there she is! 677 00:26:26,432 --> 00:26:28,910 OPAL: Uh... Uh, what's going on? 678 00:26:28,934 --> 00:26:31,448 You were mugged. Don't you want to make a statement? 679 00:26:32,071 --> 00:26:34,216 Yes. Thank you. O-Of course. 680 00:26:34,240 --> 00:26:36,852 I... Uh... it's been a crazy night. 681 00:26:36,876 --> 00:26:39,521 Um... I was walking to my car, 682 00:26:39,545 --> 00:26:42,290 and I actually felt something from behind. 683 00:26:42,314 --> 00:26:44,878 POLICEMAN: Okay. And then what? 684 00:26:45,351 --> 00:26:47,629 HAYES: So, both girls are responding well to the oxygen. 685 00:26:47,653 --> 00:26:49,865 As long as the next X-rays are looking good, 686 00:26:49,889 --> 00:26:51,166 you can all be on your way. 687 00:26:51,190 --> 00:26:52,801 ♪ 688 00:26:52,825 --> 00:26:55,671 - Mom! - [BOTH CRYING] 689 00:26:55,695 --> 00:26:57,205 I'm so sorry, Mom! 690 00:26:57,229 --> 00:27:00,742 JOYCE: No. Oh, God. I was so worried about you. 691 00:27:00,766 --> 00:27:02,911 I was so scared. I was so scared. 692 00:27:02,935 --> 00:27:05,247 I'm okay, sweet girl. 693 00:27:05,271 --> 00:27:07,082 I'm okay. 694 00:27:07,106 --> 00:27:08,884 I'm here, baby. 695 00:27:08,908 --> 00:27:10,719 I'm here. 696 00:27:10,743 --> 00:27:12,921 HAYES: You did this? You got her out? 697 00:27:12,945 --> 00:27:14,389 JACKSON: Money did this. 698 00:27:14,413 --> 00:27:16,952 It's the only language this country understands. 699 00:27:18,517 --> 00:27:19,849 MAGGIE: No, Mrs. Willett. 700 00:27:19,873 --> 00:27:21,248 [SIGHS] 701 00:27:22,074 --> 00:27:24,141 I don't have better news. I'm sorry. 702 00:27:27,333 --> 00:27:29,144 Okay. 703 00:27:29,169 --> 00:27:30,646 I will. 704 00:27:30,671 --> 00:27:33,273 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 705 00:27:36,602 --> 00:27:37,812 MAGGIE: Hey. 706 00:27:37,837 --> 00:27:39,348 Thought you had surgery. 707 00:27:39,373 --> 00:27:41,351 I did. [SIGHS] 708 00:27:41,840 --> 00:27:44,252 Saving a sex trafficker's life. 709 00:27:44,277 --> 00:27:47,524 So... I needed some air. 710 00:27:48,207 --> 00:27:50,719 How did you manage to not... 711 00:27:50,744 --> 00:27:53,489 stab him in the skull with a scalpel? 712 00:27:53,840 --> 00:27:55,741 Skin of my teeth. 713 00:27:57,196 --> 00:28:00,375 I easily could have let the catheter slip by a millimeter, 714 00:28:00,412 --> 00:28:01,756 lacerate his artery, 715 00:28:01,841 --> 00:28:05,354 or I could have accidentally let him have a bigger stroke, 716 00:28:05,379 --> 00:28:07,157 landing him in a vegetative state, 717 00:28:07,182 --> 00:28:10,294 sitting in his own filth for decades, but I didn't. 718 00:28:10,319 --> 00:28:11,563 Because I took an oath. 719 00:28:11,588 --> 00:28:14,033 I saved his life so amazingly well 720 00:28:14,058 --> 00:28:16,370 that he will live far longer than he should, 721 00:28:16,395 --> 00:28:20,198 until he dies alone in prison. 722 00:28:23,649 --> 00:28:25,938 [SIGHS] I'm so sick of it. 723 00:28:27,586 --> 00:28:28,663 I'm so sick of it. 724 00:28:28,687 --> 00:28:30,599 I know. It's infuriating. 725 00:28:30,623 --> 00:28:31,933 How anyone could kidnap children... 726 00:28:31,957 --> 00:28:34,154 No. That's not it, Amelia. 727 00:28:34,693 --> 00:28:36,427 That's not it. 728 00:28:38,057 --> 00:28:39,701 You're outraged. 729 00:28:39,725 --> 00:28:41,369 Everyone is outraged 730 00:28:41,393 --> 00:28:43,938 that this monster kidnapped these girls. 731 00:28:43,962 --> 00:28:45,840 And that is awful. 732 00:28:45,864 --> 00:28:47,375 It's awful. 733 00:28:47,399 --> 00:28:50,462 But what about the monsters that got us here? 734 00:28:51,070 --> 00:28:53,181 The many reasons that Black girls are more vulnerable 735 00:28:53,205 --> 00:28:54,883 to being taken in the first place? 736 00:28:54,907 --> 00:28:57,919 I want outrage for that. I want outrage for the fact 737 00:28:57,943 --> 00:29:02,023 that we are seen as disposable and rarely seen as victims. 738 00:29:02,047 --> 00:29:03,425 That Black girls are less likely 739 00:29:03,449 --> 00:29:05,727 to be as seen as innocent than white girls, 740 00:29:05,751 --> 00:29:08,196 which makes people think that we don't need protecting, 741 00:29:08,220 --> 00:29:10,298 and it's okay to hypersexualize us in the media. 742 00:29:10,322 --> 00:29:13,968 Meanwhile, we are being physically and sexually abused 743 00:29:13,992 --> 00:29:17,806 at horrific rates, and not just by sex traffickers. 744 00:29:17,830 --> 00:29:18,940 There are so many things 745 00:29:18,964 --> 00:29:20,608 just waiting to rob Black women and girls 746 00:29:20,632 --> 00:29:25,080 of our freedom and future and our joy. 747 00:29:25,804 --> 00:29:30,218 And because none of it has an evil or obvious face, 748 00:29:30,242 --> 00:29:32,296 it just gets ignored. 749 00:29:34,340 --> 00:29:36,218 And now... 750 00:29:36,243 --> 00:29:40,289 there's a plague that is killing Black people 751 00:29:40,314 --> 00:29:44,228 at a rate that should make everyone outraged! 752 00:29:44,323 --> 00:29:46,000 If COVID were killing white people 753 00:29:46,024 --> 00:29:49,070 at the rate that it is killing Black people [SCOFFS] 754 00:29:49,094 --> 00:29:52,474 you better believe that everyone would be wearing masks 755 00:29:52,498 --> 00:29:55,194 because it would be the damn law. 756 00:29:59,772 --> 00:30:01,450 You're right, Maggie. 757 00:30:04,276 --> 00:30:06,371 And I don't know how you carry it all. 758 00:30:07,613 --> 00:30:09,374 By the skin of my teeth. 759 00:30:24,229 --> 00:30:25,930 [SIGHS] 760 00:30:29,001 --> 00:30:30,896 Did you quit yet? 761 00:30:31,336 --> 00:30:33,348 It's not quitting. 762 00:30:33,372 --> 00:30:36,518 - It's choosing joy. - Mm. 763 00:30:36,542 --> 00:30:38,686 I want to choose joy. 764 00:30:38,710 --> 00:30:40,955 I want to bring life into the world. 765 00:30:40,979 --> 00:30:42,891 It's nothing to shame me over. 766 00:30:42,915 --> 00:30:44,492 I didn't shame you. 767 00:30:44,516 --> 00:30:46,453 A little bit, you did. 768 00:30:47,553 --> 00:30:50,231 I heard Grey's awake. Did you tell her? 769 00:30:50,255 --> 00:30:51,800 No. 770 00:30:51,824 --> 00:30:53,535 She would definitely shame me. 771 00:30:53,559 --> 00:30:55,210 [CHUCKLES] 772 00:30:55,238 --> 00:30:56,437 She was my teacher. 773 00:30:56,461 --> 00:30:59,474 She loves to cut more than anybody I know. 774 00:30:59,498 --> 00:31:04,679 She would tell me that it's a reaction to the pandemic 775 00:31:04,703 --> 00:31:09,893 and that it's insane to quit surgery, and... 776 00:31:10,375 --> 00:31:12,754 on some level, she'd be right. 777 00:31:12,778 --> 00:31:14,481 But... 778 00:31:15,581 --> 00:31:19,528 But when I think about quitting, 779 00:31:20,185 --> 00:31:24,199 it brings me so. Much. Joy. 780 00:31:25,390 --> 00:31:27,702 It's like I have a dirty little secret. 781 00:31:27,726 --> 00:31:31,639 ♪ We will call this place our home ♪ 782 00:31:31,663 --> 00:31:35,043 DELUCA: 27 patients transferred... 783 00:31:35,067 --> 00:31:37,345 in under five hours. 784 00:31:37,369 --> 00:31:39,714 And somehow we're all still standing. 785 00:31:39,738 --> 00:31:41,549 ♪ Though the storms will push and pull ♪ 786 00:31:41,573 --> 00:31:43,418 Whew. 787 00:31:43,442 --> 00:31:46,054 So... did you break something? 788 00:31:46,078 --> 00:31:49,257 I screamed into a pillow for a few minutes. 789 00:31:49,281 --> 00:31:50,726 Thank you. 790 00:31:51,550 --> 00:31:52,727 [SIGHS] 791 00:31:52,751 --> 00:31:56,731 ♪ We'll tell our stories on these walls ♪ 792 00:31:56,755 --> 00:31:58,700 You know, when my mom died... 793 00:31:58,724 --> 00:32:00,635 ♪ Every year, measure how tall ♪ 794 00:32:00,659 --> 00:32:04,572 ...I don't even have words to describe how bad it felt. 795 00:32:04,596 --> 00:32:06,708 Like the pain should just carry me out of my body 796 00:32:06,732 --> 00:32:08,009 and take me with her. 797 00:32:08,033 --> 00:32:10,545 I feel like I'm not in my body. 798 00:32:10,569 --> 00:32:14,549 Like I'm watching myself move around, 799 00:32:14,573 --> 00:32:17,652 but I'm not all there. 800 00:32:17,676 --> 00:32:21,055 I have no idea what to do about a memorial. 801 00:32:21,079 --> 00:32:23,391 She wanted something joyous. 802 00:32:23,415 --> 00:32:28,096 My father and I following behind the hearse in a white limo. 803 00:32:28,120 --> 00:32:29,597 Had to be white. 804 00:32:29,621 --> 00:32:33,167 Her church choir singing "His Eye Is On The Sparrow" 805 00:32:33,191 --> 00:32:35,637 in front of the entire congregation. 806 00:32:35,661 --> 00:32:37,572 And no crying. 807 00:32:37,596 --> 00:32:40,575 Yeah, said she'd been to enough sad funerals. 808 00:32:40,599 --> 00:32:44,612 She wanted good food, 809 00:32:44,636 --> 00:32:47,515 good music, and laughter. 810 00:32:47,539 --> 00:32:49,617 You know, working every day in the COVID ICU, 811 00:32:49,641 --> 00:32:52,287 I have to say, I've seen some... Some pretty beautiful things. 812 00:32:52,311 --> 00:32:53,988 ♪ We are the impact and the glue ♪ 813 00:32:54,012 --> 00:32:57,492 Candlelit drive-by vigils and video memorials. 814 00:32:57,516 --> 00:32:59,060 Look, I know none of it's ideal, 815 00:32:59,084 --> 00:33:01,596 but it does provide a little comfort. 816 00:33:01,620 --> 00:33:04,132 [CELLPHONE CHIMES] 817 00:33:04,156 --> 00:33:06,801 Oh, uh, do... do you mind if I knock off? 818 00:33:06,825 --> 00:33:10,430 I-I have to take my meds and get some sleep. 819 00:33:11,496 --> 00:33:12,573 [CHUCKLES] What? 820 00:33:12,597 --> 00:33:14,042 ♪ With each year, our color fades ♪ 821 00:33:14,066 --> 00:33:15,276 No, of course. 822 00:33:15,300 --> 00:33:17,745 I'm just so proud of you, DeLuca. 823 00:33:17,769 --> 00:33:21,349 Managing your mental health, taking your meds, 824 00:33:21,373 --> 00:33:23,785 getting rest, setting boundaries. 825 00:33:23,809 --> 00:33:25,520 That's not easy even when we aren't 826 00:33:25,544 --> 00:33:27,155 in the middle of a pandemic. 827 00:33:27,179 --> 00:33:28,790 Guess I'm just lucky I was surrounded by people 828 00:33:28,814 --> 00:33:30,450 that didn't give up on me. 829 00:33:31,383 --> 00:33:32,727 Night, Chief. 830 00:33:32,751 --> 00:33:38,633 ♪ And repaint every day ♪ 831 00:33:38,657 --> 00:33:40,925 [FLATLINE, ALARM BEEPING IN DISTANCE] 832 00:33:50,502 --> 00:33:53,047 WOMAN: Code Blue, room 4878. 833 00:33:53,071 --> 00:33:56,250 Code Blue, room 4878. 834 00:33:56,274 --> 00:33:58,052 ♪ 835 00:33:58,076 --> 00:34:03,958 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 836 00:34:03,982 --> 00:34:05,827 ♪ 837 00:34:05,851 --> 00:34:11,733 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 838 00:34:11,757 --> 00:34:15,636 ♪ 839 00:34:15,660 --> 00:34:17,505 NURSE LINDA: Dr. Grey, get back in bed. 840 00:34:17,529 --> 00:34:19,073 The code team will be here any minute. 841 00:34:19,097 --> 00:34:21,009 MEREDITH: She doesn't have that kind of time! 842 00:34:21,033 --> 00:34:22,710 Get me an ET tube. 843 00:34:22,734 --> 00:34:24,612 ♪ 844 00:34:24,636 --> 00:34:26,581 Take over compressions. 845 00:34:26,605 --> 00:34:31,586 ♪ 846 00:34:31,610 --> 00:34:36,824 ♪ 847 00:34:36,848 --> 00:34:38,602 Dr. Grey! 848 00:34:39,718 --> 00:34:41,596 MEREDITH: Alright, I'm in. Bag her. 849 00:34:41,620 --> 00:34:43,731 [FLATLINE, ALARMS BEEPING] 850 00:34:43,755 --> 00:34:45,933 ♪ 851 00:34:45,957 --> 00:34:47,736 What the hell are you doing? 852 00:34:48,693 --> 00:34:50,738 [WEAKLY] Helm, get me a wheelchair. 853 00:34:50,762 --> 00:34:54,899 ♪ 854 00:34:58,363 --> 00:35:02,676 ♪ 855 00:35:05,811 --> 00:35:08,591 [OWEN SIGHS] 856 00:35:09,109 --> 00:35:10,320 [EXHALES SHARPLY] 857 00:35:10,345 --> 00:35:12,913 [VEHICLE BACKUP ALERT BEEPING] 858 00:35:20,759 --> 00:35:22,860 - Hey. - Hey. 859 00:35:27,766 --> 00:35:29,710 Teddy, I don't want to keep punishing you. 860 00:35:29,734 --> 00:35:31,702 We have kids, you know? 861 00:35:33,705 --> 00:35:36,701 Maybe it's time we start to talk about what we're gonna do. 862 00:35:37,075 --> 00:35:38,652 Allison. 863 00:35:38,676 --> 00:35:41,055 Allison's fine. I talked to Mom this morning. She said that... 864 00:35:41,079 --> 00:35:43,057 No, Owen. Not our Allison. 865 00:35:43,081 --> 00:35:45,085 My Allison. 866 00:35:46,951 --> 00:35:49,897 We weren't just best friends. 867 00:35:49,921 --> 00:35:53,067 I was in love with her, and she was in love with me. 868 00:35:53,091 --> 00:35:56,303 We were so deeply in love. 869 00:35:56,327 --> 00:35:59,607 And I don't know what this has to do with what I did to you. 870 00:35:59,631 --> 00:36:02,476 But I know that is it the only secret that I kept from you 871 00:36:02,500 --> 00:36:05,647 before Tom and before this. I... 872 00:36:06,237 --> 00:36:08,616 I know that it's connected. 873 00:36:08,640 --> 00:36:09,817 And I know you well enough 874 00:36:09,841 --> 00:36:11,952 to know that you... You need the whole story. 875 00:36:11,976 --> 00:36:13,454 I don't know all of it yet, 876 00:36:13,478 --> 00:36:16,074 but I wanted to give you what I do know. 877 00:36:17,482 --> 00:36:19,160 I don't know what to do with this. 878 00:36:19,184 --> 00:36:20,561 You don't have to do anything. 879 00:36:20,585 --> 00:36:23,297 I just want you to know that I love you and I love our kids 880 00:36:23,321 --> 00:36:26,233 and I loved our family, even if it's over. 881 00:36:26,257 --> 00:36:29,770 ♪ 882 00:36:29,794 --> 00:36:31,272 ♪ Hold the line, aye ♪ 883 00:36:31,296 --> 00:36:34,775 [LAUGHING] 884 00:36:34,799 --> 00:36:37,278 ♪ Do you fight for pride or glory? ♪ 885 00:36:37,302 --> 00:36:40,147 [LAUGHS LOUDLY] 886 00:36:40,171 --> 00:36:42,249 This makes so much sense. 887 00:36:42,273 --> 00:36:46,253 [LAUGHS, SIGHS] 888 00:36:46,277 --> 00:36:49,056 I mean, ever since our wedding day... 889 00:36:49,080 --> 00:36:50,724 I've been trying to piece it together. 890 00:36:50,748 --> 00:36:51,859 Our history. 891 00:36:51,883 --> 00:36:54,695 Searching for when you changed and became someone 892 00:36:54,719 --> 00:36:57,331 that was capable of doing things that I couldn't understand. 893 00:36:57,355 --> 00:36:59,367 And it turns out that... 894 00:36:59,958 --> 00:37:01,536 you didn't change. 895 00:37:02,060 --> 00:37:03,413 Turns out... 896 00:37:05,864 --> 00:37:07,675 Turns out I just never really knew you. 897 00:37:07,699 --> 00:37:09,009 Owen, that's not true. 898 00:37:09,033 --> 00:37:11,546 Do you even know what true is, Teddy? 899 00:37:12,637 --> 00:37:16,317 We named our daughter after a lie. 900 00:37:16,341 --> 00:37:19,787 - [CELLPHONE CHIMES] - ♪ I don't know where you've gone ♪ 901 00:37:19,811 --> 00:37:22,857 ♪ You used to be the heart of this town ♪ 902 00:37:22,881 --> 00:37:26,193 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 903 00:37:26,217 --> 00:37:28,329 [PATIENTS COUGHING] 904 00:37:28,353 --> 00:37:31,298 ♪ 905 00:37:31,322 --> 00:37:33,434 ♪ I don't know where you are now ♪ 906 00:37:33,458 --> 00:37:36,804 RICHARD: I have never seen anything like this. 907 00:37:36,828 --> 00:37:39,807 BAILEY: Everyone really pulled together today. 908 00:37:39,831 --> 00:37:41,175 It would be beautiful 909 00:37:41,199 --> 00:37:42,877 if it wasn't full of dying people. 910 00:37:42,901 --> 00:37:44,578 I mean COVID. 911 00:37:44,602 --> 00:37:47,181 We're doing our best, but this is the first time in my career 912 00:37:47,205 --> 00:37:49,049 I'm not sure that's enough. 913 00:37:49,073 --> 00:37:52,052 Pretty soon, we're gonna start losing our own. 914 00:37:52,076 --> 00:37:54,089 Not to the disease 915 00:37:54,846 --> 00:37:56,824 but to the toll it's taking. 916 00:37:56,848 --> 00:37:58,859 ♪ 917 00:37:58,883 --> 00:38:00,361 I fear this will hurt us 918 00:38:00,385 --> 00:38:03,297 in a way we can't even begin to understand. 919 00:38:03,321 --> 00:38:04,798 ♪ 920 00:38:04,822 --> 00:38:06,534 [CELLPHONES CHIME] 921 00:38:06,558 --> 00:38:09,737 ♪ Whoa ♪ 922 00:38:09,761 --> 00:38:11,205 BAILEY: It's Grey. 923 00:38:11,229 --> 00:38:12,732 Come on. 924 00:38:13,264 --> 00:38:15,376 ♪ Whoa ♪ 925 00:38:15,400 --> 00:38:17,545 [PATIENTS COUGHING] 926 00:38:17,569 --> 00:38:20,848 ♪ 927 00:38:20,872 --> 00:38:25,452 ♪ Yeah, you've got your back against the wall ♪ 928 00:38:25,476 --> 00:38:27,321 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 929 00:38:27,345 --> 00:38:29,446 [MONITOR BEEPING] 930 00:38:32,083 --> 00:38:34,094 [SIGHS] Her sats are plummeting. 931 00:38:34,118 --> 00:38:35,996 But she was fine... Yeah, until she got out of bed 932 00:38:36,020 --> 00:38:38,766 and tried to resuscitate a coding patient. 933 00:38:38,790 --> 00:38:41,235 The exertion, it just pushed her over the edge. 934 00:38:41,259 --> 00:38:43,871 TEDDY: Maybe. Or maybe her lungs already looked that way. 935 00:38:43,895 --> 00:38:45,072 The experimental drug 936 00:38:45,096 --> 00:38:47,942 doesn't reverse damage that's already occurred. 937 00:38:47,966 --> 00:38:49,343 She might have been on a COVID high. 938 00:38:49,367 --> 00:38:50,844 What about putting her on BIPAP? 939 00:38:50,868 --> 00:38:53,747 It won't be enough. If she's not already responding to high flow. 940 00:38:53,771 --> 00:38:54,982 Where's Pierce? 941 00:38:55,006 --> 00:38:57,341 She went home. She's not answering her phone. 942 00:38:58,776 --> 00:38:59,954 ♪ 943 00:38:59,978 --> 00:39:02,423 I think it's time. Dr. Webber... 944 00:39:02,447 --> 00:39:03,791 No. Uh... Mnh-mnh. 945 00:39:03,815 --> 00:39:05,459 She said she didn't want to be on a vent. 946 00:39:05,483 --> 00:39:07,728 Unless it's a last resort. 947 00:39:07,752 --> 00:39:10,264 Well, Meredith's lungs are at a breaking point. 948 00:39:10,288 --> 00:39:12,800 I know early results weren't good, 949 00:39:12,824 --> 00:39:14,902 but more and more patients are surviving 950 00:39:14,926 --> 00:39:16,103 after they go on a vent. 951 00:39:16,127 --> 00:39:18,639 - Richard... - It's my call. 952 00:39:18,663 --> 00:39:27,881 ♪ 953 00:39:27,905 --> 00:39:29,917 Do it. 954 00:39:29,941 --> 00:39:38,259 ♪ 955 00:39:38,283 --> 00:39:39,960 [DOOR CLOSES] 956 00:39:39,984 --> 00:39:43,831 ♪ 957 00:39:43,855 --> 00:39:46,767 No, I'm sorry. I had to get out. 958 00:39:46,791 --> 00:39:48,469 It's too risky. 959 00:39:48,493 --> 00:39:54,275 ♪ 960 00:39:54,299 --> 00:39:55,809 Open your eyes, people! 961 00:39:55,833 --> 00:39:58,112 She's selling human beings! 962 00:39:58,136 --> 00:39:59,613 ♪ 963 00:39:59,637 --> 00:40:01,649 - CARINA: Buon giorno. - DELUCA: Shh, shh, shh, shh. 964 00:40:01,673 --> 00:40:03,284 - Carina. - What's wrong? 965 00:40:03,308 --> 00:40:05,719 It's the woman who brought the girl. Cindy. 966 00:40:05,743 --> 00:40:08,022 E-Erin. Erin Banks. Do you remember her? 967 00:40:08,046 --> 00:40:10,280 - Andrea... - Carina, I swear it's her. 968 00:40:11,101 --> 00:40:12,710 _ 969 00:40:12,734 --> 00:40:15,004 _ 970 00:40:15,065 --> 00:40:16,563 _ 971 00:40:16,587 --> 00:40:18,132 No, you call the police. I'm following her. 972 00:40:18,156 --> 00:40:20,234 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 973 00:40:20,258 --> 00:40:23,337 Va bene. But... But I'm driving. 974 00:40:23,361 --> 00:40:25,039 Okay? Okay. Come on. Hurry up. 975 00:40:25,063 --> 00:40:28,542 ♪ 976 00:40:28,566 --> 00:40:30,967 [CELLPHONE CHIMES, KNOCK ON DOOR] 977 00:40:32,904 --> 00:40:34,815 I don't need anything. 978 00:40:34,839 --> 00:40:36,573 [KNOCKING ON DOOR] 979 00:40:38,843 --> 00:40:40,310 [SIGHS] 980 00:40:49,253 --> 00:40:50,564 Are you real? 981 00:40:50,588 --> 00:40:53,226 I told you the long-distance thing wasn't working for me. 982 00:40:54,092 --> 00:40:55,502 [CHUCKLES] 983 00:40:55,526 --> 00:40:57,371 ♪ 984 00:40:57,395 --> 00:40:59,173 [SOBBING] 985 00:40:59,197 --> 00:41:02,142 ♪ Hmm, hmm ♪ 986 00:41:02,166 --> 00:41:05,245 ♪ Hmm, hmm ♪ 987 00:41:05,269 --> 00:41:07,848 ♪ 988 00:41:07,872 --> 00:41:12,986 ♪ Ooh ♪ 989 00:41:13,010 --> 00:41:18,125 ♪ 990 00:41:18,149 --> 00:41:25,032 ♪ Ooh ♪ 991 00:41:25,056 --> 00:41:31,138 ♪ Ah, ah ♪ 992 00:41:31,162 --> 00:41:32,940 [BIRDS CHIRPING] 993 00:41:32,964 --> 00:41:35,576 ♪ 994 00:41:35,600 --> 00:41:41,048 ♪ Ah, ah ♪ 995 00:41:41,072 --> 00:41:44,118 [MONITOR BEEPING] 996 00:41:44,142 --> 00:41:45,719 [SEAGULLS SQUAWKING] 997 00:41:45,743 --> 00:41:51,091 ♪ So take me to the airport ♪ 998 00:41:51,115 --> 00:41:56,497 ♪ And put me on a plane ♪ 999 00:41:56,521 --> 00:42:01,969 ♪ I got no expectations ♪ 1000 00:42:01,993 --> 00:42:07,241 ♪ To pass through here again ♪ 1001 00:42:07,265 --> 00:42:12,613 ♪ To pass through here again ♪ 1002 00:42:12,637 --> 00:42:17,918 ♪ Our love was like the water ♪ 1003 00:42:17,942 --> 00:42:21,321 ♪ That splashes on a stone ♪ 1004 00:42:21,345 --> 00:42:24,091 MEREDITH: Sometimes, when you think the storm has passed, 1005 00:42:24,115 --> 00:42:26,627 you realize you were just in the eye of it. 1006 00:42:26,651 --> 00:42:28,429 ♪ Our love is like our music ♪ 1007 00:42:28,453 --> 00:42:32,566 ♪ It's here, and then it's gone ♪ 1008 00:42:32,590 --> 00:42:39,606 ♪ 1009 00:42:39,630 --> 00:42:43,544 [MONITOR BEEPING] 1010 00:42:43,568 --> 00:42:47,370 ♪ 71162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.