All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E06.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:05,831 Little bird, little bird ♪ 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,996 When a virus finds its way into our bodies... 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,968 ♪ Won't you sing me a song? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,188 ...our immune system unleashes an attack. 5 00:00:14,231 --> 00:00:18,757 ♪ I may not know all the words 6 00:00:18,801 --> 00:00:21,804 It puts up a good fight and then stands down. 7 00:00:21,847 --> 00:00:24,633 ♪ But I'll try to sing along 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,983 Or at least that's what it's supposed to do. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,898 ♪ My little bird 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,903 ♪ Let 'em talk, that's what they do ♪ 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,687 Sometimes the system works so hard 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,907 that it goes completely off the rails. 13 00:00:37,950 --> 00:00:40,170 ♪ No amount of saying somethin' ♪ 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,043 Immune cells start attacking healthy tissue. 15 00:00:43,086 --> 00:00:46,350 They flood the lungs, clot the blood, 16 00:00:46,394 --> 00:00:50,093 cause vessels to leak, and shut down organs. 17 00:00:50,137 --> 00:00:52,617 Our own body wreaks havoc on itself. 18 00:00:52,661 --> 00:00:56,360 ♪ All will be alright 19 00:00:58,058 --> 00:01:03,106 ♪ Hold tight, stay gold 20 00:01:03,150 --> 00:01:05,587 It's called the cytokine storm. 21 00:01:05,630 --> 00:01:12,202 ♪ It hurts bad but I know 22 00:01:14,117 --> 00:01:15,553 ♪ Ooh 23 00:01:15,597 --> 00:01:17,425 And it takes a miracle to stop it. 24 00:01:18,037 --> 00:01:26,037 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 25 00:01:31,830 --> 00:01:33,745 Okay, better lung sounds than yesterday, 26 00:01:33,789 --> 00:01:35,549 and your inflammatory markers are decreasing. 27 00:01:35,573 --> 00:01:37,227 But, uh, how do you feel? 28 00:01:37,271 --> 00:01:39,969 Like I've been asleep for a week or a month. 29 00:01:40,012 --> 00:01:41,884 It's like that whether you have COVID or not. 30 00:01:41,927 --> 00:01:44,191 You've been mostly asleep for eight days. 31 00:01:44,234 --> 00:01:45,670 Oof. 32 00:01:45,714 --> 00:01:47,063 How are the kids? 33 00:01:47,107 --> 00:01:48,630 Have they been a lot? Be honest. 34 00:01:48,673 --> 00:01:50,066 This week? 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,708 Ellis is leaving dishes all over the house. 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,418 Bailey is mad that he can't fly. 37 00:01:54,462 --> 00:01:56,855 And Zola's teacher has asked 38 00:01:56,899 --> 00:01:58,466 that Zola stop correcting her. 39 00:01:59,641 --> 00:02:00,903 When can I leave? 40 00:02:00,946 --> 00:02:02,992 Your oxygen requirements are decreasing, 41 00:02:03,035 --> 00:02:04,416 so if they continue in that direction, 42 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 we could probably discharge you within a week. 43 00:02:08,084 --> 00:02:11,174 I'll be back in an hour to run another ABG, okay? 44 00:02:11,218 --> 00:02:13,568 Take a deep breath for me, there, Shanice. 45 00:02:13,611 --> 00:02:15,961 Good. Another one. 46 00:02:16,005 --> 00:02:17,429 I didn't want anyone to get hurt. 47 00:02:17,441 --> 00:02:19,182 Hush, sweetie. You are brave. 48 00:02:19,226 --> 00:02:20,314 You are a hero. 49 00:02:20,357 --> 00:02:21,489 Rescue someone, did you? 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,186 Herself and her friend. 51 00:02:23,230 --> 00:02:24,753 From a fire? That's incredible. 52 00:02:24,796 --> 00:02:26,320 By startinga fire. 53 00:02:26,363 --> 00:02:29,061 Some animal kidnapped them and locked them up in his house. 54 00:02:29,105 --> 00:02:30,933 It was the only way they could get out. 55 00:02:30,976 --> 00:02:32,749 Oh, my God. That's... 56 00:02:32,761 --> 00:02:34,197 Oh, my God. 57 00:02:34,241 --> 00:02:35,938 Jada Williams. Smoke inhalation, 58 00:02:35,981 --> 00:02:37,421 second degree burns to the left hand. 59 00:02:37,461 --> 00:02:39,495 - Jada! Are you okay? - Where's your mother? 60 00:02:39,507 --> 00:02:41,467 They took her. They arrested her! 61 00:02:41,509 --> 00:02:43,194 - Wait, why would they... - Montgomery from 19 62 00:02:43,206 --> 00:02:45,382 said there was an altercation with police at the scene. 63 00:02:45,426 --> 00:02:46,893 It's okay. 64 00:02:46,905 --> 00:02:48,373 It's a mistake, okay? They'll let her out. 65 00:02:48,385 --> 00:02:49,853 Where's your father? Did your mother call him? 66 00:02:49,865 --> 00:02:51,420 He went to see my grandma in Nevada. 67 00:02:51,432 --> 00:02:53,608 She wouldn't stop going out in public without a mask. 68 00:02:53,651 --> 00:02:56,176 Okay. We'll figure it out. 69 00:02:56,219 --> 00:02:58,178 We'll be okay. Schmitt, get her a chest X-ray 70 00:02:58,221 --> 00:02:59,993 and page Avery to come and have a look at this hand. 71 00:03:00,005 --> 00:03:03,357 ♪♪ 72 00:03:03,400 --> 00:03:05,402 Hey. 73 00:03:05,446 --> 00:03:07,404 Did we have a date and I forgot about it? 74 00:03:07,448 --> 00:03:09,101 Mer's awake. 75 00:03:09,145 --> 00:03:11,626 Really? That's incredible! 76 00:03:11,669 --> 00:03:13,367 We weaned her off of high flow O2. 77 00:03:13,410 --> 00:03:15,107 Her PaO2 is 88. 78 00:03:15,151 --> 00:03:16,544 She even laughed! 79 00:03:16,587 --> 00:03:18,110 She's awake! God! 80 00:03:21,113 --> 00:03:22,245 That sounded a little crazy. 81 00:03:22,289 --> 00:03:24,682 But it's just been so dark around here. 82 00:03:24,726 --> 00:03:26,597 I hear you. 83 00:03:26,641 --> 00:03:28,120 But you're still shining on my end. 84 00:03:28,164 --> 00:03:30,340 Aww. 85 00:03:30,384 --> 00:03:33,169 Where are you? Oh, I'm in my car, 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,519 in a-a grocery store parking lot. 87 00:03:35,563 --> 00:03:36,912 Mm-hmm. Oh, my God. 88 00:03:36,955 --> 00:03:38,522 There is another woman, isn't there? 89 00:03:38,566 --> 00:03:40,829 You know, I, uh, hate for you to find out this way, 90 00:03:40,872 --> 00:03:42,210 but, you know, I'm just not cut out 91 00:03:42,222 --> 00:03:43,962 for the whole long-distance thing. 92 00:03:44,006 --> 00:03:47,357 Yeah, well, it was nice while it lasted. 93 00:03:47,401 --> 00:03:49,403 I'm so happy about Meredith. 94 00:03:49,446 --> 00:03:50,795 Truly. 95 00:03:50,839 --> 00:03:53,842 Now let me go buy my eggs. 96 00:03:55,191 --> 00:03:57,454 Okay. 97 00:03:57,498 --> 00:03:59,369 Evening rounds was uneventful. 98 00:03:59,413 --> 00:04:02,807 But Ms. Fisher complained of a tenderness around the incision. 99 00:04:02,851 --> 00:04:05,941 Okay. I'll check on her as soon as I can. 100 00:04:05,984 --> 00:04:09,379 Uh, Wilson, I know you've taken on some of Grey's cases, 101 00:04:09,423 --> 00:04:11,990 and now with Bailey's mother passing... 102 00:04:12,034 --> 00:04:13,340 I'm asking a lot of you. 103 00:04:13,383 --> 00:04:14,558 Well, she's awake now. 104 00:04:14,602 --> 00:04:16,212 But she still needs time to recover. 105 00:04:16,256 --> 00:04:18,693 Right. Just wishful thinking. 106 00:04:18,736 --> 00:04:20,390 Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir, 107 00:04:20,434 --> 00:04:22,859 w-when you have a minute, I was wondering if I could talk to you 108 00:04:22,871 --> 00:04:24,643 about something that I am considering... 109 00:04:24,655 --> 00:04:28,180 ...um, career-wise. 110 00:04:28,224 --> 00:04:30,095 Oh, damn it. 111 00:04:30,139 --> 00:04:31,793 Oh, well, it doesn't have to be now. 112 00:04:31,836 --> 00:04:34,186 I'm sure that you are dying to go home. 113 00:04:36,101 --> 00:04:38,060 No one's leaving here tonight. 114 00:04:38,103 --> 00:04:46,103 ♪♪ 115 00:04:46,242 --> 00:04:47,287 Pierce. 116 00:04:47,330 --> 00:04:48,723 What? No Magpie? 117 00:04:48,766 --> 00:04:50,507 You said you hate my nicknames. 118 00:04:50,551 --> 00:04:54,337 Which only seemed to increase your pleasure in using them. 119 00:04:56,165 --> 00:04:58,341 Alright. 120 00:04:58,385 --> 00:04:59,647 Deep breath. 121 00:05:02,606 --> 00:05:04,652 Alright. Still diminished, 122 00:05:04,695 --> 00:05:06,088 but decent. 123 00:05:06,131 --> 00:05:09,047 Who slapped you with the happy stick? 124 00:05:09,091 --> 00:05:10,092 Meredith's awake. 125 00:05:10,135 --> 00:05:12,007 Oh. 126 00:05:12,050 --> 00:05:14,270 Maybe I won't die alone and forgotten. 127 00:05:14,314 --> 00:05:16,141 I'm basing my chances of beating this thing 128 00:05:16,185 --> 00:05:18,143 on Grey pulling through. 129 00:05:18,187 --> 00:05:20,189 She's a lot, uh, feistier. 130 00:05:20,232 --> 00:05:21,233 And younger. 131 00:05:21,277 --> 00:05:23,105 Ouch. 132 00:05:23,148 --> 00:05:26,151 I'm gonna come check on you in an hour. 133 00:05:26,195 --> 00:05:27,196 Try to get some rest. 134 00:05:27,239 --> 00:05:28,937 I literally have no choice. 135 00:05:34,377 --> 00:05:37,249 Know any good jokes? 136 00:05:38,860 --> 00:05:42,037 Me neither. 137 00:05:43,865 --> 00:05:47,521 ♪♪ 138 00:05:50,175 --> 00:05:52,439 Hey. Great news about Meredith. 139 00:05:52,482 --> 00:05:55,311 Yeah. Great. 140 00:05:55,355 --> 00:05:58,706 Listen up. Seattle Pres has reached capacity. 141 00:05:58,749 --> 00:06:01,448 Which means we should expect to receive 142 00:06:01,491 --> 00:06:04,059 about twice the patients per day. 143 00:06:04,102 --> 00:06:08,368 We are activating surge capacity protocol. 144 00:06:08,411 --> 00:06:10,631 Hey, I'm not happy about it, either. 145 00:06:10,674 --> 00:06:13,242 We need to double up on every room we can. 146 00:06:13,285 --> 00:06:17,507 We are converting this cafeteria to COVID overflow tonight. 147 00:06:17,551 --> 00:06:20,597 We need all available hands, including residents. 148 00:06:20,641 --> 00:06:24,209 You will now take care of COVID patients. 149 00:06:24,253 --> 00:06:26,473 So, call home, make arrangements, 150 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 check your inboxes for assignments. 151 00:06:28,431 --> 00:06:30,346 Thank you. 152 00:06:30,390 --> 00:06:32,043 I didn't get an e-mail. 153 00:06:32,087 --> 00:06:34,469 Because you're not supposed to be here. You should be at home. 154 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 I'm not exposing my kids to COVID 155 00:06:36,483 --> 00:06:37,788 the week they lost their grandma. 156 00:06:37,832 --> 00:06:39,355 Then go to a hotel. 157 00:06:39,399 --> 00:06:42,445 You told me you couldn't leave this place when it needed you. 158 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 Well, neither can I. 159 00:06:44,360 --> 00:06:46,101 Fine. 160 00:06:46,144 --> 00:06:48,233 Patient transfer. 161 00:06:48,277 --> 00:06:50,671 Bailey, if you need to leave to go home... I won't. 162 00:06:52,000 --> 00:06:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 163 00:06:59,506 --> 00:07:00,985 We want to do a chest X-ray 164 00:07:01,029 --> 00:07:02,540 to make sure the smoke didn't damage your lungs, okay? 165 00:07:02,552 --> 00:07:04,249 Shouldn't take long. 166 00:07:04,293 --> 00:07:06,065 We're gonna have to do the same for you, too. 167 00:07:06,077 --> 00:07:07,862 Let me just finish this hand first. 168 00:07:07,905 --> 00:07:10,125 I pushedon the vent thing to get out, 169 00:07:10,168 --> 00:07:12,649 but the fire made it really hot. 170 00:07:12,693 --> 00:07:14,303 Hello? 171 00:07:14,346 --> 00:07:16,305 No, no. It sounds smart. 172 00:07:16,348 --> 00:07:18,829 Sure. Hold on. Let me ask. 173 00:07:18,873 --> 00:07:20,657 This is Jada's father. Can they talk? 174 00:07:20,701 --> 00:07:22,964 Of course. I'm almost done here. 175 00:07:23,007 --> 00:07:24,487 I-I'm so sorry. 176 00:07:24,531 --> 00:07:25,880 Daddy, I'm... I'm so sorry. 177 00:07:25,923 --> 00:07:28,752 We didn't mean to do anything bad. 178 00:07:28,796 --> 00:07:31,189 Any word on the mother? Can't believe they arrested her. 179 00:07:31,233 --> 00:07:32,539 Nothing yet, 180 00:07:32,582 --> 00:07:34,497 but we need to get them transferred upstairs. 181 00:07:34,541 --> 00:07:37,239 What? Now? We've only just gotten them anywhere near calm. 182 00:07:37,282 --> 00:07:38,533 They're bringing the kidnapper here, 183 00:07:38,545 --> 00:07:40,285 and Montgomery saidthat he is belligerent. 184 00:07:40,329 --> 00:07:42,810 Absolutely not. We're not bringing him to this hospital. 185 00:07:42,853 --> 00:07:44,333 I'm as against it as you are. 186 00:07:44,376 --> 00:07:45,583 But Seattle Pres has closed their doors, 187 00:07:45,595 --> 00:07:47,989 and he has to go somewhere. 188 00:07:48,032 --> 00:07:54,822 ♪♪ 189 00:07:54,865 --> 00:07:57,085 Okay. Sats are incredible. 190 00:07:57,128 --> 00:07:59,348 Must be able todo those in your sleep by now. 191 00:07:59,391 --> 00:08:01,132 Sleep? What sleep? 192 00:08:01,176 --> 00:08:03,613 Kidding. I've been getting sleep. 193 00:08:03,657 --> 00:08:07,095 How are my patients doing? 194 00:08:07,138 --> 00:08:09,967 Okay, Randall, Thompson, and Patel... 195 00:08:10,011 --> 00:08:11,174 they were all discharged. They recovered. 196 00:08:11,186 --> 00:08:13,057 Walker? 197 00:08:13,101 --> 00:08:14,624 Did his son get to see him at least? 198 00:08:14,668 --> 00:08:17,540 He barely made it in time, but yeah. 199 00:08:19,411 --> 00:08:21,544 Wish I could help. 200 00:08:21,588 --> 00:08:23,067 If it's any consolation, 201 00:08:23,111 --> 00:08:24,492 I've been working here every single day, 202 00:08:24,504 --> 00:08:26,363 and I don't really feel like I'm much help, either. 203 00:08:30,422 --> 00:08:31,629 Look, I really hate to go, but... 204 00:08:31,641 --> 00:08:33,904 No. Go. It's okay. 205 00:08:33,948 --> 00:08:35,863 Hey. 206 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 It's really good to hear your voice. 207 00:08:45,394 --> 00:08:48,092 Fire marshal says no more than 30 beds. 208 00:08:48,136 --> 00:08:50,051 Has Supply brought down the pulse oxes yet? 209 00:08:50,094 --> 00:08:51,835 Yes, they're being deliveredas we speak. 210 00:08:51,879 --> 00:08:53,968 And we got an additionalfour high flows. 211 00:08:54,011 --> 00:08:55,273 How? 212 00:08:55,317 --> 00:08:57,275 We lost the patientswho were using them. 213 00:08:59,843 --> 00:09:01,192 Helm! 214 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 You have just put the monitor in the wrong place, 215 00:09:03,543 --> 00:09:05,588 and now we're gonna havewires and cords 216 00:09:05,632 --> 00:09:07,677 running along the patient's bed, 217 00:09:07,721 --> 00:09:09,070 which has created a hazard, 218 00:09:09,113 --> 00:09:11,551 not only for a seriously ill patient, 219 00:09:11,594 --> 00:09:13,291 but also for the staff. 220 00:09:13,335 --> 00:09:14,945 I'm sorry. I didn't realize... 221 00:09:14,989 --> 00:09:16,556 I guessyou didn't "realize" 222 00:09:16,599 --> 00:09:18,035 that you putthe medical waste bin 223 00:09:18,079 --> 00:09:20,734 too far away fromthe hand sanitizer dispenser. 224 00:09:20,777 --> 00:09:22,562 So if I'm examining a patient, 225 00:09:22,605 --> 00:09:24,433 that means that I have to cross the room 226 00:09:24,476 --> 00:09:27,567 to dispose of the medicalsupplies, recross the room, 227 00:09:27,610 --> 00:09:29,177 sanitize my hands, 228 00:09:29,220 --> 00:09:31,483 which means you havedoubled my exposure time 229 00:09:31,527 --> 00:09:33,268 and wasted my time. 230 00:09:33,311 --> 00:09:36,314 So fix this station and fixthe other three stations. 231 00:09:36,358 --> 00:09:38,261 Actually, you know what? Find someone else to do it, 232 00:09:38,273 --> 00:09:39,579 because you've just proven 233 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 why we haven't let residentsactually do anything. 234 00:09:41,668 --> 00:09:43,365 Dr. Altman. 235 00:09:43,408 --> 00:09:44,409 Can I help you? 236 00:09:44,453 --> 00:09:46,020 Can I send Dr. Helm upstairs 237 00:09:46,063 --> 00:09:48,065 to help out on the COVID floor? 238 00:09:48,109 --> 00:09:51,373 Bailey's asking for reinforcements. 239 00:09:51,416 --> 00:09:53,114 I don't care. 240 00:09:53,157 --> 00:09:56,291 ♪♪ 241 00:09:58,336 --> 00:09:59,642 Charge to 200. 242 00:10:03,080 --> 00:10:04,516 Clear. 243 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 Charge to 300. 244 00:10:08,129 --> 00:10:09,391 Clear. 245 00:10:13,134 --> 00:10:17,094 ♪♪ 246 00:10:17,138 --> 00:10:18,443 Time of death, 2:13. 247 00:10:20,141 --> 00:10:24,493 ♪♪ 248 00:10:24,536 --> 00:10:26,887 I didn't even know his whole name. 249 00:10:26,930 --> 00:10:29,367 ♪♪ 250 00:10:29,411 --> 00:10:30,760 Do you want to? 251 00:10:30,804 --> 00:10:32,632 His wife would call him every day. 252 00:10:32,675 --> 00:10:34,808 She'd talk his ear off on the speaker phone. 253 00:10:34,851 --> 00:10:36,885 I don't speak Spanish, but I could hear kids playing. 254 00:10:36,897 --> 00:10:38,986 Maybe grandkids. 255 00:10:39,029 --> 00:10:40,248 I could hear his wife crying. 256 00:10:40,291 --> 00:10:41,902 And then she would force a laugh. 257 00:10:41,945 --> 00:10:43,065 And sometimes his eyes were open. 258 00:10:43,077 --> 00:10:44,992 And... he would force a smile, 259 00:10:45,035 --> 00:10:46,558 you know, when she would force a laugh 260 00:10:46,602 --> 00:10:48,952 'cause he was trying to take care of her through the phone. 261 00:10:48,996 --> 00:10:50,911 His first name is Hector. 262 00:10:50,954 --> 00:10:53,261 And yes, I'd like to know his last name 263 00:10:53,304 --> 00:10:56,133 for my prayers, please. 264 00:10:56,177 --> 00:10:57,569 Martinez. 265 00:10:57,613 --> 00:10:59,746 Hector Martinez. 266 00:10:59,789 --> 00:11:02,270 ♪♪ 267 00:11:02,313 --> 00:11:03,532 Is Grey still awake? 268 00:11:03,575 --> 00:11:05,708 Yes. 269 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 Yeah, she's still awake. 270 00:11:07,275 --> 00:11:08,798 Alright. 271 00:11:11,105 --> 00:11:13,368 ♪♪ 272 00:11:15,370 --> 00:11:19,113 ♪♪ 273 00:11:23,030 --> 00:11:27,077 ♪♪ 274 00:11:29,950 --> 00:11:31,342 Alright, we got the girls upstairs, 275 00:11:31,386 --> 00:11:34,171 so the coast is clear down here for... Satan's arrival. 276 00:11:34,215 --> 00:11:35,912 Do they know what this guy was doing? 277 00:11:35,956 --> 00:11:38,306 Is he, like, a serial killer? In a pandemic? 278 00:11:38,349 --> 00:11:40,700 Sex trafficking is more likely. The house they burned down 279 00:11:40,743 --> 00:11:44,791 could have been a way station or the destination. 280 00:11:44,834 --> 00:11:47,097 I don't want to be anywhere near this guy. 281 00:11:47,141 --> 00:11:52,755 ♪♪ 282 00:11:55,976 --> 00:11:58,587 45-year-old male involved in a house fire. 283 00:11:58,630 --> 00:12:00,502 Smoke inhalation, burns to the left arm. 284 00:12:00,545 --> 00:12:01,721 Vitals are stable. 285 00:12:01,764 --> 00:12:03,014 The victims are safe, Montgomery. 286 00:12:03,026 --> 00:12:04,494 You mean the girls who broke into my house 287 00:12:04,506 --> 00:12:05,986 and set fire to it? 288 00:12:06,029 --> 00:12:07,279 They could have burned alive in there. 289 00:12:07,291 --> 00:12:09,511 He's human garbage. Get these cuffs off me! 290 00:12:09,554 --> 00:12:11,165 I want my lawyer. Now. 291 00:12:11,208 --> 00:12:12,807 He's also gonna say that a lot. Good luck. 292 00:12:12,819 --> 00:12:14,069 We've already informed security. 293 00:12:14,081 --> 00:12:15,691 Let's get him to trauma one. 294 00:12:15,735 --> 00:12:17,693 ♪♪ 295 00:12:17,737 --> 00:12:19,521 Ma'am? What happened to the guy 296 00:12:19,564 --> 00:12:21,404 who just came out of the ambulance? Is he okay? 297 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 Ma'am, you can't be out here without a a mask. 298 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 Okay, yeah. Thank you very much. 299 00:12:25,832 --> 00:12:28,791 I just, um... I'm a little... out of it. 300 00:12:28,835 --> 00:12:30,706 I just was mugged, and, um, 301 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 the guy, he... he shoved me and took my purse, 302 00:12:32,795 --> 00:12:34,144 and I hit my head, I think. 303 00:12:34,188 --> 00:12:38,192 You'd think people would behave better in a pandemic. 304 00:12:38,235 --> 00:12:40,063 Come on. Follow me. I'll get you checked out. 305 00:12:40,107 --> 00:12:44,764 ♪♪ 306 00:12:50,378 --> 00:12:52,772 So, I made a few calls, 307 00:12:52,815 --> 00:12:54,109 and my attorney's looking into your mother's arrest. 308 00:12:54,121 --> 00:12:55,775 We should know more pretty soon. 309 00:12:55,818 --> 00:12:57,155 Code Blue, Room 5260.MAN: Room 5260 coding. Let's go. 310 00:12:57,167 --> 00:12:58,778 It's okay. 311 00:12:58,821 --> 00:13:00,127 I know it may not sound like it, 312 00:13:00,170 --> 00:13:02,607 but you're safe here, Jada. You are, okay? 313 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 We are gonna get your mother out of there. 314 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 She didn't... 315 00:13:05,872 --> 00:13:08,918 She didn't do anything wrong. 316 00:13:08,962 --> 00:13:10,833 She was just scared... 317 00:13:10,877 --> 00:13:13,923 trying to protect us. 318 00:13:13,967 --> 00:13:15,391 We never should have met up with a stranger. 319 00:13:15,403 --> 00:13:16,665 It was so dumb. 320 00:13:16,708 --> 00:13:18,014 He's the bad guy here, not you. 321 00:13:18,058 --> 00:13:20,277 You're 13 years old, Jada. 322 00:13:20,321 --> 00:13:23,628 You should be allowed to make a few mistakes and survive them. 323 00:13:23,672 --> 00:13:25,935 That's kind of what growing up is all about. 324 00:13:25,979 --> 00:13:28,329 When I was 15 years old, took my mother's car. 325 00:13:28,372 --> 00:13:29,939 Didn't have a driver's license yet. 326 00:13:29,983 --> 00:13:32,016 Picked up my buddies, driving around, trying to show off, 327 00:13:32,028 --> 00:13:34,857 spin the tires, you know, burn rubber. 328 00:13:34,901 --> 00:13:37,207 Caught a patch of ice. Crashed sideways. 329 00:13:37,251 --> 00:13:40,689 Could have killed everyone 'cause I did something stupid. 330 00:13:40,732 --> 00:13:43,518 Still ended up being a doctor. 331 00:13:43,561 --> 00:13:44,867 You made a mistake. 332 00:13:44,911 --> 00:13:47,870 You learned from it, right? 333 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 What that guy did, that was no mistake. 334 00:13:49,829 --> 00:13:50,960 He did that on purpose. 335 00:13:51,004 --> 00:13:53,310 So he's the one that we're mad at. 336 00:13:53,354 --> 00:13:54,473 You want to be mad at somebody, 337 00:13:54,485 --> 00:13:56,661 be mad at him, not yourself. 338 00:13:56,705 --> 00:13:58,794 Okay. 339 00:13:58,838 --> 00:14:01,101 ♪♪ 340 00:14:04,931 --> 00:14:06,976 Can you at least loosen these damn things? 341 00:14:07,020 --> 00:14:08,400 If you would calm down and stop moving, 342 00:14:08,412 --> 00:14:09,532 it might not bother you so much, 343 00:14:09,544 --> 00:14:11,055 and it would help me to work on your arm. 344 00:14:11,067 --> 00:14:13,635 Oh, they burned down my house, and I got arrested. 345 00:14:13,678 --> 00:14:14,810 Would yoube calm? 346 00:14:17,160 --> 00:14:19,206 Oh, don't tell me you believe them. 347 00:14:19,249 --> 00:14:22,731 Sir, not only do I believe them, but I'm amazed by them. 348 00:14:22,774 --> 00:14:25,603 They are resourceful, powerful, brilliant. 349 00:14:25,647 --> 00:14:27,040 You know, my own sister 350 00:14:27,083 --> 00:14:29,477 was taken hostage by scumbags like you. 351 00:14:29,520 --> 00:14:30,957 She was held for 10 years. 352 00:14:31,000 --> 00:14:33,077 And these girls, they got themselves out in one night, 353 00:14:33,089 --> 00:14:34,569 and they risked their lives to do it. 354 00:14:34,612 --> 00:14:37,877 Now, it is my job to repair your lungs and your skin, 355 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 and I need your cooperation to do that, but your life, Bob... 356 00:14:41,750 --> 00:14:43,839 your life will be spent behind bars. 357 00:14:43,883 --> 00:14:45,928 And your soul? 358 00:14:45,972 --> 00:14:48,191 There is nothing anyone can do to save that. 359 00:14:48,235 --> 00:14:49,671 You're the devil's barbecue, Bob, 360 00:14:49,714 --> 00:14:51,716 so get used to the smell of burning flesh. 361 00:14:51,760 --> 00:14:54,284 Get me another doctor. 362 00:14:54,328 --> 00:14:56,025 I want another doctor! 363 00:14:56,069 --> 00:14:57,809 I've been through enough... 364 00:14:57,853 --> 00:15:00,464 without... hav... 365 00:15:00,508 --> 00:15:03,641 ♪♪ 366 00:15:03,685 --> 00:15:07,254 Okay, dramatic move, Bob. 367 00:15:07,297 --> 00:15:10,300 Let's call a stroke alert and have CT on standby. 368 00:15:10,344 --> 00:15:12,116 Code stroke, emergency room. Code stroke, emergency room. 369 00:15:12,128 --> 00:15:14,031 Doesn't look like you sustained any serious injuries 370 00:15:14,043 --> 00:15:15,044 from your fall. 371 00:15:15,088 --> 00:15:16,350 Code stroke, emergency room. 372 00:15:16,393 --> 00:15:17,992 Um, what's... What's going on in there? 373 00:15:18,004 --> 00:15:18,874 Let's get ready to move him. 374 00:15:18,918 --> 00:15:20,354 Ugh. You don't want to know. 375 00:15:20,397 --> 00:15:22,530 ♪♪ 376 00:15:22,573 --> 00:15:24,053 Anything else hurting you? 377 00:15:24,097 --> 00:15:26,664 Any soreness or... 378 00:15:26,708 --> 00:15:29,058 Have someone from neuro meet me in CT. 379 00:15:29,102 --> 00:15:31,452 He has slurred speech and focal deficits. 380 00:15:31,495 --> 00:15:34,672 Possible stroke. Let's go. 381 00:15:34,716 --> 00:15:36,196 Ma'am? 382 00:15:36,239 --> 00:15:37,980 Oh. Sorry. 383 00:15:38,024 --> 00:15:39,460 Been alone for months. 384 00:15:39,503 --> 00:15:41,070 I'm not used to all this activity. 385 00:15:41,114 --> 00:15:43,029 Um, can I... 386 00:15:43,072 --> 00:15:44,378 Where is your restroom? 387 00:15:44,421 --> 00:15:45,758 Oh, yeah, it's just around the corner. 388 00:15:45,770 --> 00:15:47,163 Thanks. 389 00:15:47,207 --> 00:15:48,643 ♪♪ 390 00:15:52,560 --> 00:15:54,866 Uh, you can go. 391 00:15:56,303 --> 00:15:57,957 It got you, too, huh? 392 00:15:58,000 --> 00:16:00,872 Like an 18-wheeler on a sheet of ice. 393 00:16:00,916 --> 00:16:02,874 But I, uh... 394 00:16:02,918 --> 00:16:04,920 I just wanted to see for myself 395 00:16:04,964 --> 00:16:06,487 that it's possible to beat this thing. 396 00:16:06,530 --> 00:16:08,358 Almostbeat it. 397 00:16:08,402 --> 00:16:11,144 You know how many rules you're breaking right now? 398 00:16:11,187 --> 00:16:14,234 I really just wanted to be in a room where no one was dying. 399 00:16:14,277 --> 00:16:16,105 ♪♪ 400 00:16:16,149 --> 00:16:18,107 'Cause everyone's dying. 401 00:16:18,151 --> 00:16:26,151 ♪♪ 402 00:16:26,768 --> 00:16:29,510 I won't tell if you don't. 403 00:16:31,686 --> 00:16:36,952 ♪♪ 404 00:16:36,996 --> 00:16:38,301 Whatcha got? 405 00:16:38,345 --> 00:16:39,899 I didn't mean for them to page you. 406 00:16:39,911 --> 00:16:41,205 If you need to be with Meredith... 407 00:16:41,217 --> 00:16:43,524 I want to be wherever I can help and save lives, 408 00:16:43,567 --> 00:16:45,656 so it is your guy's lucky day. 409 00:16:45,700 --> 00:16:48,094 Well, slurred speech, slight droop in the face, 410 00:16:48,137 --> 00:16:49,878 left-sided weakness in the arms and legs. 411 00:16:49,921 --> 00:16:53,055 He was also just arrested for kidnapping two teenage girls, 412 00:16:53,099 --> 00:16:54,926 possibly trafficking. 413 00:16:54,970 --> 00:16:57,170 I'm not sure that this is a life you're looking to save. 414 00:16:57,190 --> 00:16:58,353 I've already said a few things to this guy 415 00:16:58,365 --> 00:17:01,150 that could get me fired. 416 00:17:01,194 --> 00:17:03,370 Well, then... 417 00:17:03,413 --> 00:17:04,719 I guess I am his best chance 418 00:17:04,762 --> 00:17:07,504 at living long enough that he will rot in prison. 419 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 Silver lining? 420 00:17:10,768 --> 00:17:13,641 Okay, looks like an ischemic stroke. 421 00:17:13,684 --> 00:17:15,730 Let's start alteplase and get a CTA. 422 00:17:15,773 --> 00:17:17,819 Okay. Mm-hmm. 423 00:17:17,862 --> 00:17:25,862 ♪♪ 424 00:17:26,436 --> 00:17:27,829 Ah, Bailey. Good. 425 00:17:27,872 --> 00:17:29,787 Uh, Abrams and Richardson are settled, 426 00:17:29,831 --> 00:17:31,429 and I want to wait on Lottman's ABG results. 427 00:17:31,441 --> 00:17:34,618 Make sure she's stable. 428 00:17:34,662 --> 00:17:38,535 Um, DeLuca, can you get Mr. Franklin settled? 429 00:17:38,579 --> 00:17:41,147 Dr. Bailey? 430 00:17:41,190 --> 00:17:43,932 Uh, my mom died in that room last night. 431 00:17:43,975 --> 00:17:46,065 I just need a minute. 432 00:17:46,108 --> 00:17:49,329 ♪♪ 433 00:17:49,372 --> 00:17:51,418 Dr. Bailey... Hmm. 434 00:17:51,461 --> 00:17:53,420 ...you're super human. 435 00:17:53,463 --> 00:17:54,682 You know that, right? 436 00:17:54,725 --> 00:17:56,150 You got an ability to cut through crap 437 00:17:56,162 --> 00:17:58,555 unlike anyone I have ever seen. 438 00:17:58,599 --> 00:18:02,516 You're a world-class surgeon and an even better boss. 439 00:18:02,559 --> 00:18:04,387 So please don't mistake this as disrespect 440 00:18:04,431 --> 00:18:06,085 when I say... 441 00:18:06,128 --> 00:18:08,174 go away. 442 00:18:08,217 --> 00:18:11,002 Go home. 443 00:18:11,046 --> 00:18:12,166 At the very least, go to your office 444 00:18:12,178 --> 00:18:14,005 and scream, break something. I don't know. 445 00:18:14,049 --> 00:18:17,487 Just take more than a minute. 446 00:18:17,531 --> 00:18:21,578 Because, yes, even super humans need more than a minute 447 00:18:21,622 --> 00:18:25,539 to grieve the loss of the person that made them who they are. 448 00:18:25,582 --> 00:18:27,149 We got this. 449 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 ♪♪ 450 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 Go away. 451 00:18:31,153 --> 00:18:35,375 ♪♪ 452 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 Okay. How we doing here? 453 00:18:39,292 --> 00:18:43,296 ♪♪ 454 00:18:48,562 --> 00:18:50,216 Fluoro. 455 00:18:53,610 --> 00:18:57,266 He's got a clot in his middle cerebral artery. 456 00:18:57,310 --> 00:18:59,616 ♪♪ 457 00:18:59,660 --> 00:19:02,315 Are the girls he hurt okay? 458 00:19:02,358 --> 00:19:04,969 I mean... okay as they can be? 459 00:19:05,013 --> 00:19:07,233 I hope so, but I cannot imagine. 460 00:19:07,276 --> 00:19:08,886 Was the world always this messed up 461 00:19:08,930 --> 00:19:11,399 and we just didn't pay attention 'cause we didn't have kids yet? 462 00:19:11,411 --> 00:19:12,977 Yeah, I notice more now. 463 00:19:13,021 --> 00:19:16,590 I just want to hug Scout and never let go. 464 00:19:16,633 --> 00:19:19,027 You know, after drenching myself in sanitizer. 465 00:19:21,247 --> 00:19:24,641 You know, I can't even go home to hug Allison and Leo. 466 00:19:24,685 --> 00:19:28,428 They're staying at my mom's, and I see them on video chat. 467 00:19:28,471 --> 00:19:30,821 It is a special kind of torture. 468 00:19:30,865 --> 00:19:32,388 Sensory deprivation. 469 00:19:32,432 --> 00:19:34,564 I just... 470 00:19:34,608 --> 00:19:38,786 Ugh. I just want to smell them and hold them. 471 00:19:38,829 --> 00:19:41,223 Well, at least I have a pandemic to keep me occupied. 472 00:19:41,267 --> 00:19:42,355 That's dark. 473 00:19:42,398 --> 00:19:44,095 You know, when all this started, 474 00:19:44,139 --> 00:19:46,216 I treated it like it was a war, like we were all this together, 475 00:19:46,228 --> 00:19:48,068 but we're not in this together. Not even close. 476 00:19:48,099 --> 00:19:50,798 I mean, some of us are risking our lives, 477 00:19:50,841 --> 00:19:53,714 missing our families, sacrificing everything, and why? 478 00:19:53,757 --> 00:19:56,197 So other people can just keep finding ways to hurt each other? 479 00:19:56,238 --> 00:19:58,327 I mean, kidnapping teenagers during a pandemic? 480 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Don't even get me started 481 00:19:59,850 --> 00:20:02,244 on all those people who are partying without masks. 482 00:20:02,288 --> 00:20:04,191 I think you said those things in the wrong order. 483 00:20:04,203 --> 00:20:05,769 I'm not so sure. 484 00:20:09,164 --> 00:20:10,687 It's a fact, huh? 485 00:20:10,731 --> 00:20:12,646 Yes. Neurosurgeons are the best lovers 486 00:20:12,689 --> 00:20:14,038 of all the surgeons. 487 00:20:14,082 --> 00:20:16,954 It's the attention to the smallest of details. 488 00:20:16,998 --> 00:20:19,261 We know about, uh, pleasure centers. 489 00:20:19,305 --> 00:20:21,959 Okay. It's been very nice having you stop by. 490 00:20:22,003 --> 00:20:24,092 You're welcome to prove me wrong. 491 00:20:24,135 --> 00:20:25,398 Ortho? 492 00:20:25,441 --> 00:20:26,616 Forget about it. No finesse. 493 00:20:26,660 --> 00:20:28,314 Anesthesiology? 494 00:20:28,357 --> 00:20:31,360 Snooze. Literally. 495 00:20:33,275 --> 00:20:36,670 If this thing ever ends, I am creating a dating app 496 00:20:36,713 --> 00:20:38,367 for women who want to date a neurosurgeon, 497 00:20:38,411 --> 00:20:40,021 and that would be me. 498 00:20:40,064 --> 00:20:41,501 Let's go, let's go, let's go! 499 00:20:41,544 --> 00:20:43,503 Code Blue, room 4850. 500 00:20:43,546 --> 00:20:47,376 Code Blue, room 4850. 501 00:20:47,420 --> 00:20:49,801 You know, you don't realize how addicted you are to saving lives 502 00:20:49,813 --> 00:20:52,294 until you can't. 503 00:20:52,338 --> 00:20:55,819 I realized it. 504 00:20:55,863 --> 00:20:57,430 How hilarious is it 505 00:20:57,473 --> 00:21:02,348 that the best and second-best surgeons in this joint 506 00:21:02,391 --> 00:21:03,523 caught the plague? 507 00:21:03,566 --> 00:21:05,525 You're not the second-best surgeon here. 508 00:21:05,568 --> 00:21:08,223 You might be top five. 509 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 Wait. Wait, you... 510 00:21:10,573 --> 00:21:12,793 You thought I put you at number one? 511 00:21:12,836 --> 00:21:15,752 Oh, that is... That is so sad. 512 00:21:15,796 --> 00:21:18,015 How many Catherine Fox Awards do you have? 513 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 How many Catherine Foxes have you saved? 514 00:21:22,237 --> 00:21:24,674 Good one. 515 00:21:24,718 --> 00:21:26,589 I can't believe we lost another one. 516 00:21:26,633 --> 00:21:28,069 We did our best. 517 00:21:28,112 --> 00:21:33,204 ♪♪ 518 00:21:33,248 --> 00:21:38,558 ♪♪ 519 00:21:38,601 --> 00:21:40,908 Six more beds, nine more vital monitors, 520 00:21:40,951 --> 00:21:43,824 and we will meet protocol standards. 521 00:21:43,867 --> 00:21:45,434 Nice work, Altman. 522 00:21:45,478 --> 00:21:48,307 It'll fill up before we know it, but I guess it's something. 523 00:21:48,350 --> 00:21:50,253 Well, when I said not everyone would be needed here, 524 00:21:50,265 --> 00:21:51,484 I meant it. 525 00:21:51,527 --> 00:21:53,007 If you need to take personal time. 526 00:21:53,050 --> 00:21:54,182 That's a joke, right? 527 00:21:54,225 --> 00:21:55,905 You've been burning the candle at both ends 528 00:21:55,923 --> 00:21:57,141 trying to save Meredith. 529 00:21:57,185 --> 00:21:58,665 You've earned a break. 530 00:21:58,708 --> 00:22:02,146 Meredith doesn't matter, Richard. 531 00:22:02,190 --> 00:22:06,542 I'm saying it's great that she's awake. 532 00:22:06,586 --> 00:22:08,370 But I thought if I... if I could... 533 00:22:08,414 --> 00:22:12,026 If I could just keep her alive, that meant something. 534 00:22:12,069 --> 00:22:14,115 And now she's awake, and nothing has changed. 535 00:22:14,158 --> 00:22:17,510 And we are in a frickin' cafeteria. 536 00:22:17,553 --> 00:22:19,425 People used to take breaks in here, 537 00:22:19,468 --> 00:22:21,905 and they would eat ice cream and French fries, 538 00:22:21,949 --> 00:22:23,603 and we... now we just converted it 539 00:22:23,646 --> 00:22:24,983 so that they would die here instead. 540 00:22:24,995 --> 00:22:28,695 So, taking a break won't save anyone. 541 00:22:28,738 --> 00:22:31,654 And I don't have anywhere to go anyway. 542 00:22:31,698 --> 00:22:33,743 And that's on you. 543 00:22:33,787 --> 00:22:35,528 ♪♪ 544 00:22:35,571 --> 00:22:38,400 And you know it's on you. 545 00:22:38,444 --> 00:22:40,620 Feeling sorry for yourself 546 00:22:40,663 --> 00:22:44,363 doesn't save lives. 547 00:22:44,406 --> 00:22:46,048 You aren't gonna get better until you take the time 548 00:22:46,060 --> 00:22:48,454 to find out why you did what you did. 549 00:22:48,497 --> 00:22:50,194 You blew up your life 550 00:22:50,238 --> 00:22:52,240 and profoundly hurt and humiliated 551 00:22:52,283 --> 00:22:53,284 the man that you love. 552 00:22:53,328 --> 00:22:55,417 You need to take inventory. 553 00:22:55,461 --> 00:22:56,984 Name your demons. 554 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 Clean up your messes. 555 00:22:58,594 --> 00:23:00,988 You may not be able to get things back the way they were, 556 00:23:01,031 --> 00:23:05,253 but if you honestly look at yourself, 557 00:23:05,296 --> 00:23:07,951 maybe you won't repeat the same pattern again. 558 00:23:07,995 --> 00:23:15,995 ♪♪ 559 00:23:18,092 --> 00:23:21,356 Nurse Kruger to the OR. Nurse Kruger to the OR. 560 00:23:27,493 --> 00:23:29,930 Ma'am, you okay? 561 00:23:29,973 --> 00:23:32,802 I will be. I just need a minute. 562 00:23:32,846 --> 00:23:35,675 I'm sorry, but you have to keep your mask on. 563 00:23:37,590 --> 00:23:39,766 Do you want to sit down? 564 00:23:44,510 --> 00:23:46,599 My daughter, she was taken, 565 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 and I almost lost her forever. 566 00:23:48,557 --> 00:23:51,995 Oh, my God. I heard about that. 567 00:23:52,039 --> 00:23:55,564 I can only imagine what you must be feeling right now. 568 00:23:55,608 --> 00:23:56,957 You know, I spend my whole day 569 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 just trying to get to end of it still standing. 570 00:23:59,525 --> 00:24:01,352 And there's always something, 571 00:24:01,396 --> 00:24:03,485 but I find ways to deal with the somethings. 572 00:24:03,529 --> 00:24:04,561 I try to get ahead of them. 573 00:24:04,573 --> 00:24:06,140 But you can't get ahead of everything. 574 00:24:06,183 --> 00:24:08,490 It's too much stress. It's too much. I'm so sorry. 575 00:24:08,534 --> 00:24:10,579 And you know what's crazy? I have to get up 576 00:24:10,623 --> 00:24:13,452 and go to work in the morning and act like nothing happened. 577 00:24:13,495 --> 00:24:16,498 Because we have to eat and have a roof over our head. 578 00:24:16,542 --> 00:24:18,544 Even in a pandemic. 579 00:24:18,587 --> 00:24:21,198 There's no stopping. There's no relief. 580 00:24:21,242 --> 00:24:26,029 ♪♪ 581 00:24:26,073 --> 00:24:28,858 I need to get back to my girl. 582 00:24:28,902 --> 00:24:34,821 ♪♪ 583 00:24:34,864 --> 00:24:41,044 ♪♪ 584 00:24:41,088 --> 00:24:42,698 It's Bob. He's not gonna talk. 585 00:24:42,742 --> 00:24:44,831 No, he's not. I know. 586 00:24:44,874 --> 00:24:46,572 I know. I just have to figure out 587 00:24:46,615 --> 00:24:47,735 how to get close enough to him 588 00:24:47,747 --> 00:24:49,183 to find out what they already know. 589 00:24:49,226 --> 00:24:51,533 No, because he may have had a stroke. 590 00:24:51,577 --> 00:24:53,317 I will, yes. 591 00:24:56,582 --> 00:24:59,106 Dr. DeLuca, can you take a look at this? 592 00:24:59,149 --> 00:25:01,064 ♪♪ 593 00:25:01,108 --> 00:25:02,326 That is my niece! 594 00:25:02,370 --> 00:25:03,881 Arrest this woman for child trafficking! 595 00:25:03,893 --> 00:25:05,547 Security! Detain her! 596 00:25:05,591 --> 00:25:07,201 ♪♪ 597 00:25:07,244 --> 00:25:08,582 I'm still waiting on the results, 598 00:25:08,594 --> 00:25:10,596 so let me know when they come in, okay? Thank you. 599 00:25:12,249 --> 00:25:15,775 ♪♪ 600 00:25:15,818 --> 00:25:17,777 Okay. 601 00:25:17,820 --> 00:25:24,914 ♪♪ 602 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 Your sats still look good. 603 00:25:32,356 --> 00:25:33,314 You're a workaholic. 604 00:25:33,357 --> 00:25:34,489 Oh, work is all I have. 605 00:25:34,533 --> 00:25:36,578 That and a... to-do list 606 00:25:36,622 --> 00:25:38,972 of many, many women. 607 00:25:39,015 --> 00:25:40,669 That's not all you have. 608 00:25:42,453 --> 00:25:43,367 You miss the kids? 609 00:25:43,411 --> 00:25:45,065 So much it hurts. 610 00:25:45,108 --> 00:25:48,372 I even miss when they say, "Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom," 611 00:25:48,416 --> 00:25:50,331 so many times I want to change my name. 612 00:25:52,507 --> 00:25:55,597 Used to be so angry at God for taking David away, 613 00:25:55,641 --> 00:25:58,034 but now I think it's kind of like a blessing. 614 00:25:58,078 --> 00:26:00,776 He doesn't have to feel this or worry about me. 615 00:26:00,820 --> 00:26:02,299 I don't have to worry about him. 616 00:26:04,519 --> 00:26:06,695 Yeah, that's B.S. 617 00:26:06,739 --> 00:26:13,354 I'd kill for a "Dad, Dad, Dad, Dad" about now. 618 00:26:13,397 --> 00:26:15,574 Just trying to silver-line something. 619 00:26:15,617 --> 00:26:16,879 Oh. 620 00:26:16,923 --> 00:26:17,706 Are you kidding me? 621 00:26:17,750 --> 00:26:19,186 Okay, arrest me, officer. 622 00:26:19,229 --> 00:26:22,668 No, no, I've been a terrible, terrible patient. I... 623 00:26:22,711 --> 00:26:24,017 Good luck with your plague! 624 00:26:24,060 --> 00:26:25,758 Good luck with yours! 625 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 ♪♪ 626 00:26:30,023 --> 00:26:30,937 Chaplain to patient services. 627 00:26:30,980 --> 00:26:32,678 She's got red hair, and... 628 00:26:32,721 --> 00:26:34,854 Oh, oh, there she is! 629 00:26:34,897 --> 00:26:37,117 Uh... Uh, what's going on? 630 00:26:37,160 --> 00:26:40,294 You were mugged. Don't you want to make a statement? 631 00:26:40,337 --> 00:26:42,644 Yes. Thank you. O-Of course. 632 00:26:42,688 --> 00:26:45,081 I... Uh... it's been a crazy night. 633 00:26:45,125 --> 00:26:47,997 Um... I was walking to my car, 634 00:26:48,041 --> 00:26:50,521 and I actually felt something from behind. 635 00:26:50,565 --> 00:26:53,786 Okay. And then what? 636 00:26:53,829 --> 00:26:56,092 So, both girls are responding well to the oxygen. 637 00:26:56,136 --> 00:26:58,007 As long as the next X-rays are looking good, 638 00:26:58,051 --> 00:26:59,127 you can all be on your way. 639 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 ♪♪ 640 00:27:01,054 --> 00:27:03,839 Mom! 641 00:27:03,883 --> 00:27:05,406 I'm so sorry, Mom! 642 00:27:05,449 --> 00:27:08,931 No. Oh, God. I was so worried about you. 643 00:27:08,975 --> 00:27:11,151 I was so scared. I was so scared. 644 00:27:11,194 --> 00:27:13,240 I'm okay, sweet girl. 645 00:27:13,283 --> 00:27:15,329 I'm okay. 646 00:27:15,372 --> 00:27:17,113 I'm here, baby. 647 00:27:17,157 --> 00:27:18,941 I'm here. 648 00:27:18,985 --> 00:27:21,335 You did this? You got her out? 649 00:27:21,378 --> 00:27:22,858 Money did this. 650 00:27:22,902 --> 00:27:25,339 It's the only language this country understands. 651 00:27:26,732 --> 00:27:30,474 No, Mrs. Willett. 652 00:27:30,518 --> 00:27:32,563 I don't have better news. I'm sorry. 653 00:27:35,741 --> 00:27:37,264 Okay. 654 00:27:37,307 --> 00:27:39,005 I will. 655 00:27:44,924 --> 00:27:46,186 Hey. 656 00:27:46,229 --> 00:27:47,709 Thought you had surgery. 657 00:27:47,753 --> 00:27:50,190 I did. 658 00:27:50,233 --> 00:27:52,322 Saving a sex trafficker's life. 659 00:27:52,366 --> 00:27:56,544 So... I needed some air. 660 00:27:56,587 --> 00:27:59,068 How did you manage to not... 661 00:27:59,112 --> 00:28:02,245 stab him in the skull with a scalpel? 662 00:28:02,289 --> 00:28:05,640 Skin of my teeth. 663 00:28:05,684 --> 00:28:08,817 I easily could have let the catheter slip by a millimeter, 664 00:28:08,861 --> 00:28:10,340 lacerate his artery, 665 00:28:10,384 --> 00:28:13,735 or I could have accidentally let him have a bigger stroke, 666 00:28:13,779 --> 00:28:15,563 landing him in a vegetative state, 667 00:28:15,606 --> 00:28:18,435 sitting in his own filth for decades, but I didn't. 668 00:28:18,479 --> 00:28:19,959 Because I took an oath. 669 00:28:20,002 --> 00:28:22,396 I saved his life so amazingly well 670 00:28:22,439 --> 00:28:24,746 that he will live far longer than he should, 671 00:28:24,790 --> 00:28:28,315 until he dies alone in prison. 672 00:28:31,884 --> 00:28:35,757 I'm so sick of it. 673 00:28:35,801 --> 00:28:36,889 I'm so sick of it. 674 00:28:36,932 --> 00:28:38,804 I know. It's infuriating. 675 00:28:38,847 --> 00:28:40,184 How anyone could kidnap children... 676 00:28:40,196 --> 00:28:42,938 No. That's not it, Amelia. 677 00:28:42,982 --> 00:28:44,461 That's not it. 678 00:28:46,463 --> 00:28:48,074 You're outraged. 679 00:28:48,117 --> 00:28:49,945 Everyone is outraged 680 00:28:49,989 --> 00:28:52,295 that this monster kidnapped these girls. 681 00:28:52,339 --> 00:28:54,210 And that is awful. 682 00:28:54,254 --> 00:28:55,951 It's awful. 683 00:28:55,995 --> 00:28:59,433 But what about the monsters that got us here? 684 00:28:59,476 --> 00:29:01,565 The many reasons that Black girls are more vulnerable 685 00:29:01,609 --> 00:29:03,219 to being taken in the first place? 686 00:29:03,263 --> 00:29:06,266 I want outrage for that. I want outrage for the fact 687 00:29:06,309 --> 00:29:10,313 that we are seen as disposable and rarely seen as victims. 688 00:29:10,357 --> 00:29:11,967 That Black girls are less likely 689 00:29:12,011 --> 00:29:14,100 to be as seen as innocent than white girls, 690 00:29:14,143 --> 00:29:16,580 which makes people think that we don't need protecting, 691 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 and it's okay to hypersexualize us in the media. 692 00:29:18,931 --> 00:29:22,325 Meanwhile, we are being physically and sexually abused 693 00:29:22,369 --> 00:29:26,155 at horrific rates, and not just by sex traffickers. 694 00:29:26,199 --> 00:29:27,330 There are so many things 695 00:29:27,374 --> 00:29:28,984 just waiting to rob Black women and girls 696 00:29:29,028 --> 00:29:34,120 of our freedom and future and our joy. 697 00:29:34,163 --> 00:29:38,602 And because none of it has an evil or obvious face, 698 00:29:38,646 --> 00:29:42,519 it just gets ignored. 699 00:29:42,563 --> 00:29:44,826 And now... 700 00:29:44,870 --> 00:29:48,743 there's a plague that is killing Black people 701 00:29:48,787 --> 00:29:52,878 at a rate that should make everyone outraged! 702 00:29:52,921 --> 00:29:54,357 If COVID were killing white people 703 00:29:54,401 --> 00:29:57,447 at the rate that it is killing Black people 704 00:29:57,491 --> 00:30:00,842 you better believe that everyone would be wearing masks 705 00:30:00,886 --> 00:30:03,627 because it would be the damn law. 706 00:30:08,110 --> 00:30:10,112 You're right, Maggie. 707 00:30:12,767 --> 00:30:15,901 And I don't know how you carry it all. 708 00:30:15,944 --> 00:30:18,338 By the skin of my teeth. 709 00:30:37,357 --> 00:30:39,402 Did you quit yet? 710 00:30:39,446 --> 00:30:41,752 It's not quitting. 711 00:30:41,796 --> 00:30:44,625 It's choosing joy.Mm. 712 00:30:44,668 --> 00:30:47,062 I want to choose joy. 713 00:30:47,106 --> 00:30:49,282 I want to bring life into the world. 714 00:30:49,325 --> 00:30:51,240 It's nothing to shame me over. 715 00:30:51,284 --> 00:30:52,633 I didn't shame you. 716 00:30:52,676 --> 00:30:55,941 A little bit, you did. 717 00:30:55,984 --> 00:30:58,378 I heard Grey's awake. Did you tell her? 718 00:30:58,421 --> 00:31:00,162 No. 719 00:31:00,206 --> 00:31:02,034 She would definitely shame me. 720 00:31:03,600 --> 00:31:05,080 She was my teacher. 721 00:31:05,124 --> 00:31:08,127 She loves to cut more than anybody I know. 722 00:31:08,170 --> 00:31:13,045 She would tell me that it's a reaction to the pandemic 723 00:31:13,088 --> 00:31:18,746 and that it's insane to quit surgery, and... 724 00:31:18,789 --> 00:31:21,096 on some level, she'd be right. 725 00:31:21,140 --> 00:31:23,925 But... 726 00:31:23,969 --> 00:31:28,582 Butwhen I think about quitting, 727 00:31:28,625 --> 00:31:33,804 it brings me so. Much. Joy. 728 00:31:33,848 --> 00:31:36,111 It's like I have a dirty little secret. 729 00:31:36,155 --> 00:31:40,028 ♪ We will call this place our home ♪ 730 00:31:40,072 --> 00:31:43,466 27 patients transferred... 731 00:31:43,510 --> 00:31:45,773 in under five hours. 732 00:31:45,816 --> 00:31:48,080 And somehow we're all still standing. 733 00:31:48,123 --> 00:31:49,951 ♪ Though the storms will push and pull ♪ 734 00:31:49,995 --> 00:31:51,822 Whew. 735 00:31:51,866 --> 00:31:54,434 So... did you break something? 736 00:31:54,477 --> 00:31:57,393 I screamed into a pillow for a few minutes. 737 00:31:57,437 --> 00:31:59,961 Thank you. 738 00:32:01,223 --> 00:32:05,140 ♪ We'll tell our stories on these walls ♪ 739 00:32:05,184 --> 00:32:07,099 You know, when my mom died... 740 00:32:07,142 --> 00:32:09,014 ♪ Every year, measure how tall 741 00:32:09,057 --> 00:32:12,974 ...I don't even have words to describe how bad it felt. 742 00:32:13,018 --> 00:32:15,107 Like the pain should just carry me out of my body 743 00:32:15,150 --> 00:32:16,412 and take me with her. 744 00:32:16,456 --> 00:32:18,980 I feel like I'm not in my body. 745 00:32:19,024 --> 00:32:22,723 Like I'm watching myself move around, 746 00:32:22,766 --> 00:32:26,031 but I'm not all there. 747 00:32:26,074 --> 00:32:29,469 I have no idea what to do about a memorial. 748 00:32:29,512 --> 00:32:31,775 She wanted something joyous. 749 00:32:31,819 --> 00:32:36,258 My father and I following behind the hearse in a white limo. 750 00:32:36,302 --> 00:32:37,999 Had to be white. 751 00:32:38,043 --> 00:32:41,568 Her church choir singing "His Eye Is On The Sparrow" 752 00:32:41,611 --> 00:32:44,049 in front of the entire congregation. 753 00:32:44,092 --> 00:32:45,964 And no crying. 754 00:32:46,007 --> 00:32:48,749 Yeah, said she'd been to enough sad funerals. 755 00:32:48,792 --> 00:32:52,753 She wanted good food, 756 00:32:52,796 --> 00:32:56,148 good music, and laughter. 757 00:32:56,191 --> 00:32:58,019 You know, working every day in the COVID ICU, 758 00:32:58,063 --> 00:33:00,674 I have to say, I've seen some... Some pretty beautiful things. 759 00:33:00,717 --> 00:33:02,458 ♪ We are the impact and the glue ♪ 760 00:33:02,502 --> 00:33:05,896 Candlelit drive-by vigils and video memorials. 761 00:33:05,940 --> 00:33:07,507 Look, I know none of it's ideal, 762 00:33:07,550 --> 00:33:09,813 but it does provide a little comfort. 763 00:33:12,642 --> 00:33:15,210 Oh, uh, do... do you mind if I knock off? 764 00:33:15,254 --> 00:33:19,606 I-I have to take my meds and get some sleep. 765 00:33:19,649 --> 00:33:20,737 What? 766 00:33:20,781 --> 00:33:22,174 ♪ With each year, our color fades ♪ 767 00:33:22,217 --> 00:33:23,697 No, of course. 768 00:33:23,740 --> 00:33:26,134 I'm just so proud of you, DeLuca. 769 00:33:26,178 --> 00:33:29,746 Managing your mental health, taking your meds, 770 00:33:29,790 --> 00:33:32,184 getting rest, setting boundaries. 771 00:33:32,227 --> 00:33:33,968 That's not easy even when we aren't 772 00:33:34,012 --> 00:33:35,535 in the middle of a pandemic. 773 00:33:35,578 --> 00:33:37,220 Guess I'm just lucky I was surrounded by people 774 00:33:37,232 --> 00:33:39,539 that didn't give up on me. 775 00:33:39,582 --> 00:33:41,149 Night, Chief. 776 00:33:41,193 --> 00:33:46,850 ♪ And repaint every day 777 00:33:58,645 --> 00:34:01,430 Code Blue, room 4878. 778 00:34:01,474 --> 00:34:04,390 Code Blue, room 4878. 779 00:34:04,433 --> 00:34:06,435 ♪♪ 780 00:34:06,479 --> 00:34:12,093 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 781 00:34:12,137 --> 00:34:14,269 ♪♪ 782 00:34:14,313 --> 00:34:19,970 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 783 00:34:20,014 --> 00:34:23,844 ♪♪ 784 00:34:23,887 --> 00:34:25,933 Dr. Grey, get back in bed. 785 00:34:25,976 --> 00:34:27,500 The code team will be here any minute. 786 00:34:27,543 --> 00:34:29,415 She doesn't have that kind of time! 787 00:34:29,458 --> 00:34:31,112 Get me an ET tube. 788 00:34:31,156 --> 00:34:33,071 ♪♪ 789 00:34:33,114 --> 00:34:34,811 Take over compressions. 790 00:34:34,855 --> 00:34:39,990 ♪♪ 791 00:34:40,034 --> 00:34:45,213 ♪♪ 792 00:34:45,257 --> 00:34:47,868 Dr. Grey! 793 00:34:47,911 --> 00:34:50,044 Alright, I'm in. Bag her. 794 00:34:52,002 --> 00:34:54,396 ♪♪ 795 00:34:54,440 --> 00:34:57,138 What the hell are you doing? 796 00:34:57,182 --> 00:34:58,922 Helm, get me a wheelchair. 797 00:34:58,966 --> 00:35:03,101 ♪♪ 798 00:35:11,848 --> 00:35:16,418 ♪♪ 799 00:35:31,303 --> 00:35:33,131 Hey. Hey. 800 00:35:38,266 --> 00:35:40,181 Teddy, I don't want to keep punishing you. 801 00:35:40,225 --> 00:35:42,009 We have kids, you know? 802 00:35:44,446 --> 00:35:47,319 Maybe it's time we start to talk about what we're gonna do. 803 00:35:47,362 --> 00:35:49,408 Allison. 804 00:35:49,451 --> 00:35:51,615 Allison's fine. I talked to Mom this morning. She said that... 805 00:35:51,627 --> 00:35:53,368 No, Owen. Not our Allison. 806 00:35:53,412 --> 00:35:57,503 MyAllison. 807 00:35:57,546 --> 00:36:00,419 We weren't just best friends. 808 00:36:00,462 --> 00:36:03,335 I was in love with her, and she was in love with me. 809 00:36:03,378 --> 00:36:06,816 We were so deeply in love. 810 00:36:06,860 --> 00:36:10,124 And I don't know what this has to do with what I did to you. 811 00:36:10,168 --> 00:36:12,735 But I know that is it the only secret that I kept from you 812 00:36:12,779 --> 00:36:16,478 before Tom and before this. I... 813 00:36:16,522 --> 00:36:18,872 I know that it's connected. 814 00:36:18,915 --> 00:36:20,178 And I know you well enough 815 00:36:20,221 --> 00:36:22,484 to know that you... You need the whole story. 816 00:36:22,528 --> 00:36:23,964 I don't know all of it yet, 817 00:36:24,007 --> 00:36:27,750 but I wanted to give you what I do know. 818 00:36:27,794 --> 00:36:29,709 I don't know what to do with this. 819 00:36:29,752 --> 00:36:31,232 You don't have to do anything. 820 00:36:31,276 --> 00:36:33,843 I just want you to know that I love you and I love our kids 821 00:36:33,887 --> 00:36:36,542 and I loved our family, even if it's over. 822 00:36:36,585 --> 00:36:40,328 ♪♪ 823 00:36:40,372 --> 00:36:41,590 ♪ Hold the line, aye 824 00:36:45,290 --> 00:36:47,553 ♪ Do you fight for pride or glory? ♪ 825 00:36:50,469 --> 00:36:52,514 This makes so much sense. 826 00:36:56,823 --> 00:36:59,565 I mean, ever since our wedding day... 827 00:36:59,608 --> 00:37:01,076 I've been trying to piece it together. 828 00:37:01,088 --> 00:37:02,437 Our history. 829 00:37:02,481 --> 00:37:05,266 Searching for when you changed and became someone 830 00:37:05,310 --> 00:37:07,670 that was capable of doing things that I couldn't understand. 831 00:37:07,703 --> 00:37:10,489 And it turns out that... 832 00:37:10,532 --> 00:37:12,317 you didn't change. 833 00:37:12,360 --> 00:37:16,146 Turns out... 834 00:37:16,190 --> 00:37:17,974 Turns out I just never really knew you. 835 00:37:18,018 --> 00:37:19,541 Owen, that's not true. 836 00:37:19,585 --> 00:37:22,892 Do you even know what true is, Teddy? 837 00:37:22,936 --> 00:37:26,853 We named our daughter after a lie. 838 00:37:26,896 --> 00:37:30,291 ♪ I don't know where you've gone ♪ 839 00:37:30,335 --> 00:37:33,381 ♪ You used to be the heart of this town ♪ 840 00:37:33,425 --> 00:37:36,471 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 841 00:37:38,691 --> 00:37:41,868 ♪♪ 842 00:37:41,911 --> 00:37:44,000 ♪ I don't know where you are now ♪ 843 00:37:44,044 --> 00:37:47,134 I have never seen anything like this. 844 00:37:47,177 --> 00:37:50,093 Everyone really pulled together today. 845 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 It would be beautiful 846 00:37:51,747 --> 00:37:53,183 if it wasn't full of dying people. 847 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 I mean COVID. 848 00:37:55,185 --> 00:37:57,480 We're doing our best, but this is the first time in my career 849 00:37:57,492 --> 00:37:59,625 I'm not sure that's enough. 850 00:37:59,668 --> 00:38:02,454 Pretty soon, we're gonna start losing our own. 851 00:38:02,497 --> 00:38:05,108 Not to the disease 852 00:38:05,152 --> 00:38:07,154 but to the toll it's taking. 853 00:38:07,197 --> 00:38:09,417 ♪♪ 854 00:38:09,461 --> 00:38:10,940 I fear this will hurt us 855 00:38:10,984 --> 00:38:13,595 in a way we can't even begin to understand. 856 00:38:13,639 --> 00:38:15,336 ♪♪ 857 00:38:16,903 --> 00:38:20,080 ♪ Whoa 858 00:38:20,123 --> 00:38:21,473 It's Grey. 859 00:38:21,516 --> 00:38:23,562 Come on. 860 00:38:23,605 --> 00:38:25,694 ♪ Whoa 861 00:38:27,914 --> 00:38:31,352 ♪♪ 862 00:38:31,396 --> 00:38:35,748 ♪ Yeah, you've got your back against the wall ♪ 863 00:38:42,668 --> 00:38:44,713 Her sats are plummeting. 864 00:38:44,757 --> 00:38:46,616 But she was fine... Yeah, until she got out of bed 865 00:38:46,628 --> 00:38:49,370 and tried to resuscitate a coding patient. 866 00:38:49,414 --> 00:38:51,807 The exertion, it just pushed her over the edge. 867 00:38:51,851 --> 00:38:54,419 Maybe. Or maybe her lungs already looked that way. 868 00:38:54,462 --> 00:38:55,724 The experimental drug 869 00:38:55,768 --> 00:38:58,292 doesn't reverse damage that's already occurred. 870 00:38:58,336 --> 00:38:59,902 She might have been on a COVID high. 871 00:38:59,946 --> 00:39:01,556 What about putting her on BIPAP? 872 00:39:01,600 --> 00:39:04,068 It won't be enough. If she's not already responding to high flow. 873 00:39:04,080 --> 00:39:05,343 Where's Pierce? 874 00:39:05,386 --> 00:39:07,649 She went home. She's not answering her phone. 875 00:39:09,085 --> 00:39:10,522 ♪♪ 876 00:39:10,565 --> 00:39:12,741 I think it's time. Dr. Webber... 877 00:39:12,785 --> 00:39:14,177 No. Uh... Mnh-mnh. 878 00:39:14,221 --> 00:39:15,831 She said she didn't want to be on a vent. 879 00:39:15,875 --> 00:39:18,094 Unless it's a last resort. 880 00:39:18,138 --> 00:39:20,836 Well, Meredith's lungs are at a breaking point. 881 00:39:20,880 --> 00:39:23,186 I know early results weren't good, 882 00:39:23,230 --> 00:39:25,493 but more and more patients are surviving 883 00:39:25,537 --> 00:39:26,712 after they go on a vent. 884 00:39:26,755 --> 00:39:29,018 Richard... It's my call. 885 00:39:29,062 --> 00:39:37,062 ♪♪ 886 00:39:38,245 --> 00:39:40,247 Do it. 887 00:39:40,290 --> 00:39:48,290 ♪♪ 888 00:39:50,344 --> 00:39:54,435 ♪♪ 889 00:39:54,479 --> 00:39:57,090 No, I'm sorry. I had to get out. 890 00:39:57,133 --> 00:39:58,831 It's too risky. 891 00:39:58,874 --> 00:40:04,619 ♪♪ 892 00:40:04,663 --> 00:40:06,186 Open your eyes, people! 893 00:40:06,229 --> 00:40:08,449 She's selling human beings! 894 00:40:08,493 --> 00:40:10,190 ♪♪ 895 00:40:10,233 --> 00:40:12,049 - Buon giorno. - Shh, shh, shh, shh. 896 00:40:12,061 --> 00:40:13,889 Carina. What's wrong? 897 00:40:13,933 --> 00:40:16,022 It's the woman who brought the girl. Cindy. 898 00:40:16,065 --> 00:40:18,590 E-Erin. Erin Banks. Do you remember her? 899 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Andrea... Carina, I swear it's her. 900 00:40:26,946 --> 00:40:28,687 No, you call the police. I'm following her. 901 00:40:28,730 --> 00:40:30,851 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 902 00:40:30,863 --> 00:40:33,692 Va bene. But... But I'm driving. 903 00:40:33,735 --> 00:40:35,389 Okay? Okay. Come on. Hurry up. 904 00:40:35,433 --> 00:40:38,871 ♪♪ 905 00:40:43,528 --> 00:40:45,138 I don't need anything. 906 00:40:59,631 --> 00:41:01,197 Are you real? 907 00:41:01,241 --> 00:41:04,200 I told you the long-distance thing wasn't working for me. 908 00:41:05,854 --> 00:41:07,726 ♪♪ 909 00:41:09,554 --> 00:41:12,513 ♪ Hmm, hmm 910 00:41:12,557 --> 00:41:15,603 ♪ Hmm, hmm 911 00:41:15,647 --> 00:41:18,171 ♪♪ 912 00:41:18,214 --> 00:41:23,089 ♪ Ooh 913 00:41:23,132 --> 00:41:28,529 ♪♪ 914 00:41:28,573 --> 00:41:35,449 ♪ Ooh 915 00:41:35,493 --> 00:41:41,499 ♪ Ah, ah 916 00:41:43,326 --> 00:41:45,894 ♪♪ 917 00:41:45,938 --> 00:41:51,378 ♪ Ah, ah 918 00:41:56,122 --> 00:42:01,562 ♪ So take me to the airport 919 00:42:01,606 --> 00:42:06,872 ♪ And put me on a plane 920 00:42:06,915 --> 00:42:12,399 ♪ I got no expectations 921 00:42:12,442 --> 00:42:17,839 ♪ To pass through here again 922 00:42:17,883 --> 00:42:22,931 ♪ To pass through here again 923 00:42:22,975 --> 00:42:28,284 ♪ Our love was like the water 924 00:42:28,328 --> 00:42:31,897 ♪ That splashes on a stone 925 00:42:31,940 --> 00:42:34,682 Sometimes, when you think the storm has passed, 926 00:42:34,726 --> 00:42:37,032 you realize you were just in the eye of it. 927 00:42:37,076 --> 00:42:39,078 ♪ Our love is like our music 928 00:42:39,121 --> 00:42:42,951 ♪ It's here, and then it's gone ♪ 929 00:42:42,995 --> 00:42:50,002 ♪♪ 930 00:42:53,962 --> 00:42:57,749 ♪♪ 931 00:43:03,624 --> 00:43:06,584 ...Captions by VITAC... 932 00:43:06,627 --> 00:43:14,627 ♪♪ 933 00:43:14,940 --> 00:43:22,940 ♪♪ 934 00:43:23,252 --> 00:43:31,252 ♪♪ 935 00:43:31,359 --> 00:43:36,359 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 935 00:43:37,305 --> 00:44:37,704 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 66280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.