All language subtitles for Gasmamman.S03E08.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,321 --> 00:00:05,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 8 СЕРИЯ 2 00:00:06,230 --> 00:00:10,240 -Я что-то забыл? -Нет. Ты видел Линуса сегодня? 3 00:00:11,030 --> 00:00:14,210 -Нет. -Соня не знает, где он. 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,180 -Может, он в классе. -Позвони, если увидишь его. 5 00:00:19,220 --> 00:00:23,040 Услышимся. Пока. 6 00:00:23,080 --> 00:00:28,060 -Ты разговаривал с полицией? -Они ничего не могут сделать в течение 24 часа. 7 00:00:28,100 --> 00:00:31,050 Линус просто хочет наказать тебя. 8 00:00:31,090 --> 00:00:36,020 -Когда вы говорили в последний раз? -Когда вы ушли. 9 00:00:38,090 --> 00:00:41,120 Что это? 10 00:00:43,230 --> 00:00:50,060 -Продаешь наш дом? -Я хотел сначала поговорить с тобой. 11 00:00:50,100 --> 00:00:54,100 Но да, я делал расчеты 12 00:00:58,170 --> 00:01:01,220 -Ханна, услышимся. -Да, да. 13 00:01:02,010 --> 00:01:04,110 Позвони, если узнаешь что о Линусе! 14 00:01:04,150 --> 00:01:07,230 - Я делаю то, что нужно - Например, пытаешься убить меня? 15 00:01:10,160 --> 00:01:14,060 Еще одно заявление, и ты потеряешь Линуса. 16 00:01:14,100 --> 00:01:18,000 - Я догадывалась - Не говори никому 17 00:01:18,040 --> 00:01:20,030 Потеря памяти! 18 00:01:20,070 --> 00:01:24,070 Тебе бы неплохо иметь тайного информанта. 19 00:01:24,110 --> 00:01:27,060 - Для кого ты продаешь? - Для Кевина. 20 00:01:27,100 --> 00:01:29,200 Чертов урод, я убью тебя! 21 00:01:29,240 --> 00:01:33,030 Ты врешь все время! 22 00:01:35,050 --> 00:01:38,180 –Что ты хочешь? –Убей Соню для меня. 23 00:01:38,220 --> 00:01:40,240 - Хорошо - Линус! 24 00:01:41,030 --> 00:01:44,100 Его здесь нет. 25 00:02:01,170 --> 00:02:05,020 Густав! Открой! 26 00:02:31,190 --> 00:02:35,240 -У меня сейчас нет времени. -Мы встречаемся с Розалесом через три часа. 27 00:02:36,030 --> 00:02:39,150 - Нет. Линус там? - Что? 28 00:02:39,190 --> 00:02:42,220 -Ты слышал, что я сказалa. -Что случилось? 29 00:02:43,010 --> 00:02:45,220 Линус там или нет. 30 00:02:46,010 --> 00:02:50,040 -Может, это Розалес? Чтобы мы пришли. -Черт! 31 00:02:50,080 --> 00:02:53,050 Что такое? 32 00:03:00,160 --> 00:03:05,120 Густав! Густав, ты дома? 33 00:03:55,210 --> 00:03:59,110 - Линус! - Вы нашли его? 34 00:03:59,150 --> 00:04:03,000 -Нет. Он звонил? -Нет. 35 00:04:04,160 --> 00:04:08,180 -Hе знаю, где искать. -Я разговаривалa с Ниной. 36 00:04:08,220 --> 00:04:11,230 Она тоже не знает ничего. 37 00:04:15,060 --> 00:04:20,050 -Привет, Соня. Я помешал? -Нет. 38 00:04:20,090 --> 00:04:24,110 Я узнал, что Линуса избили. 39 00:04:24,150 --> 00:04:29,190 -У нас назначена встреча? -Нет, нет. 40 00:04:29,230 --> 00:04:35,210 Я должен сообщить вам, что Линуса отправят в детдом. 41 00:04:38,050 --> 00:04:40,180 -Что? -Да. 42 00:04:40,220 --> 00:04:46,060 И потом скорей всего в приемную семью 43 00:04:47,220 --> 00:04:52,080 У него в школе много проблем. 44 00:04:52,120 --> 00:04:56,240 Его избили в школе. 45 00:04:57,030 --> 00:04:59,230 Все проблемы оттуда. 46 00:05:00,020 --> 00:05:05,170 В последний раз он просто был в шоке и наговорил всего. 47 00:05:05,210 --> 00:05:11,120 -Я говорила с ним об этом... -Понимаю. Дело не в этом.. 48 00:05:11,160 --> 00:05:18,000 Йон и Каспер больше здесь не живут. У Йона была большая ответственность. 49 00:05:18,040 --> 00:05:23,150 Давайте назначим встречу, выпьем кофе и спокойно поговорим. 50 00:05:23,190 --> 00:05:27,110 Я понимаю, что ты расстроена. 51 00:05:27,150 --> 00:05:32,050 - Речь о том, как лучше будет для Линуса. - Ему лучше здесь 52 00:05:32,090 --> 00:05:36,220 С матерью, бабушкой, братом и сестрой. 53 00:05:37,010 --> 00:05:40,190 - Я принес немного почитать. - Нет, нет, нет. 54 00:05:40,230 --> 00:05:43,210 -Важно, чтобы ты это прочитала. -Нет! 55 00:05:44,000 --> 00:05:49,100 Вы не заберете Линуса у меня! Нет! 56 00:05:57,240 --> 00:05:59,210 Вот. 57 00:06:05,190 --> 00:06:10,020 Просто успокойся. Я не позволю, чтобы это случилось. 58 00:06:20,080 --> 00:06:24,200 "Я у тебя в квартире. Ничего не говори маме". 59 00:06:24,240 --> 00:06:28,220 Это Линус. 60 00:06:29,010 --> 00:06:35,080 - Но ...откуда он написал? - С моего компа 61 00:06:41,210 --> 00:06:47,000 - Куда Эстлинг хочет товар? - Ты ничему не научился? 62 00:06:47,040 --> 00:06:54,040 Сначала деньги, потом товар. Сделай так, чтобы мы их получили. 35 миллионов. 63 00:06:54,080 --> 00:06:59,230 - Мой самолет в 21.15. До этого все должно быть сделано. - Си 64 00:07:02,080 --> 00:07:06,210 -Сядь -У Барри алиби на момент нападения. 65 00:07:07,000 --> 00:07:12,190 -Конечно. А Соня? -Они с Кларой были на причале. 66 00:07:12,230 --> 00:07:16,190 Слову Клары я не очень-то верю. 67 00:07:16,230 --> 00:07:20,020 Что-ты хочешь? 68 00:07:20,060 --> 00:07:24,170 У меня есть анонимный информатор, он может нам помочь с Розалесом. 69 00:07:24,210 --> 00:07:28,020 - Кто? - Анонимный 70 00:07:28,060 --> 00:07:32,120 Розалес получит много денег. Сегодня. 71 00:07:32,160 --> 00:07:37,110 Мы можем взять его там. Если ты хочешь. 72 00:07:37,150 --> 00:07:43,010 -Что тебе нужно? -Разрешение на прослушивание. В "Розе". 73 00:07:47,210 --> 00:07:51,150 Стой. Он рассердится, если ты придешь 74 00:07:51,190 --> 00:07:56,220 Но позвони и скажи, что все хорошо, окей 75 00:08:06,000 --> 00:08:11,020 Привет, Линус. О чем ты думал, когда... 76 00:08:12,240 --> 00:08:15,050 ...просто так исчез, не сказав ни слова? 77 00:08:23,030 --> 00:08:27,160 Привет, Густав. Линус сказал, что ты придешь. 78 00:08:27,200 --> 00:08:31,180 Хорошо, что он выполняет то, что обещает. 79 00:08:37,010 --> 00:08:41,190 -Я думал, что стрелял в тебя в последний раз -Стрелял 80 00:08:41,230 --> 00:08:43,120 Хорошо. 81 00:08:52,230 --> 00:08:56,010 Ты с карликом убили трех моих друзей. 82 00:08:56,050 --> 00:09:00,030 Нелсожно было догадаться, кто это был. 83 00:09:00,070 --> 00:09:02,190 Ты и раньше пытался. 84 00:09:02,230 --> 00:09:06,190 Tак легко было бы просто нажать на курок сейчас. 85 00:09:06,230 --> 00:09:12,060 - Что вы хотите? - В городе много нового кокаина. 86 00:09:12,100 --> 00:09:16,050 Кокаина с Бариного нападения. 87 00:09:29,040 --> 00:09:34,150 Ты ведь часто в "Розе". Знаешь идиота Кевина? 88 00:09:34,190 --> 00:09:37,080 Да. 89 00:09:37,120 --> 00:09:42,140 Узнай, когда Розалес получит деньги в следующий раз. 90 00:09:42,180 --> 00:09:45,150 А мы позаботимся об остальном. 91 00:10:03,090 --> 00:10:07,040 Hастучишь кому, мы скажем, что это ты дал наводку. 92 00:10:07,080 --> 00:10:11,190 Нет, нет, нет! Прекратите! 93 00:10:11,230 --> 00:10:15,100 - А если откажешься... - Нет! Нет! 94 00:10:16,070 --> 00:10:18,190 Линус! 95 00:10:24,150 --> 00:10:30,060 Вот так. Все хорошо. 96 00:10:30,100 --> 00:10:34,010 Я убью его, к черту. 97 00:10:38,150 --> 00:10:43,180 -Мы можем еще поиграть, Линус. -Хватит. Я все сделаю 98 00:10:43,220 --> 00:10:47,120 - Трудно доверять молодежи - Прекратите нахрен! 99 00:10:47,160 --> 00:10:51,120 Я сказал, что сделаю 100 00:10:51,160 --> 00:10:55,120 Как я могу быть уверен? 101 00:10:56,210 --> 00:10:58,180 Какого...? 102 00:11:04,220 --> 00:11:07,100 - Отойди, Густав! - Подожди! 103 00:11:24,030 --> 00:11:27,170 -Ай! -Что такое? 104 00:11:27,210 --> 00:11:31,090 Подожди. 105 00:11:31,130 --> 00:11:35,180 Подожди, дорогой. Вот так. Вставай. 106 00:11:37,140 --> 00:11:39,230 Дай я посмотрю. 107 00:11:44,090 --> 00:11:46,140 О, Боже мой! 108 00:11:46,180 --> 00:11:49,240 -Aй, aй, aй! -Дай телефон! 109 00:11:50,030 --> 00:11:52,170 - Код! - 5128 110 00:11:52,210 --> 00:11:56,100 -Осторожно! -Прости, Линус. 111 00:11:56,140 --> 00:11:59,230 - Вот так, милый! - Ай, ай, ай 112 00:12:00,020 --> 00:12:04,100 Приезжай на САббатсберг присмотреть за Линусом. 113 00:12:04,140 --> 00:12:08,150 Попроси Лукаса прибраться в квартире Густава. 114 00:12:08,190 --> 00:12:11,220 Хорошо. 115 00:12:12,010 --> 00:12:15,230 - С тобой тут хотят поговорить - Привет! 116 00:12:16,020 --> 00:12:18,180 Я ДУглас. 117 00:12:21,020 --> 00:12:26,170 Владелец здания прислал меня Какие-то проблемы с электричеством. 118 00:12:26,210 --> 00:12:30,130 Я попытаюсь найти неполадку. 119 00:12:30,170 --> 00:12:34,030 Есть документы? 120 00:12:35,040 --> 00:12:37,200 - Доброе утро. - Доброе. 121 00:12:40,020 --> 00:12:44,140 -Пожалуйста. Делай, что должен -Спасибо. 122 00:13:03,190 --> 00:13:08,130 Странно сидеть по своей воле в твоей машине. 123 00:13:10,060 --> 00:13:14,040 Ты никому не разболтал о том, что мы делаем? 124 00:13:14,080 --> 00:13:18,220 Если я скажу "да", поверишь? 125 00:13:19,010 --> 00:13:24,070 Довериться другому - это как отдать ему часть самого себя. 126 00:13:24,110 --> 00:13:27,220 Я начинаю влюбляться в тебя. 127 00:13:28,220 --> 00:13:32,130 - Все готово? - ТомтебОда. 128 00:13:32,170 --> 00:13:36,230 Кладовка над гаражом. И не опаздывайте. 129 00:13:37,020 --> 00:13:42,180 - Встреча будет короткой. - Возьми ee на всякий случай. 130 00:13:42,220 --> 00:13:48,150 Нажимаешь - активируется Джи-пи-эс, мы знаем, где ты. 131 00:13:48,190 --> 00:13:53,020 Это не игрушка. Там есть сигнализация. 132 00:13:53,060 --> 00:13:58,050 Если ручка лежит горизонтально две минуты, включается сирена 133 00:13:58,090 --> 00:14:03,200 -Я уже умру тогда. -Мы хорошо подготовились. 134 00:14:03,240 --> 00:14:06,020 Я впечатлен. 135 00:14:10,030 --> 00:14:14,150 Мы встречаемся с ними через два часа. 136 00:14:14,190 --> 00:14:20,030 Я позабочусь, чтобы деньги перевели через Панаму.... 137 00:14:20,070 --> 00:14:23,040 - на счет Розалеса как можно быстрее. – Да. 138 00:14:23,080 --> 00:14:28,210 Работайте аккуратно. Я не хочу ненужного внимания. 139 00:14:29,000 --> 00:14:34,160 -Как долго будешь здесь лежать? -До подходящего момента 140 00:14:34,200 --> 00:14:38,060 - Потом я исчезну. - Не без меня. 141 00:14:42,170 --> 00:14:47,120 Врач сказал, что, так как я могу говорить и помню свое имя,– 142 00:14:47,160 --> 00:14:50,010 - амнезия не навсегда. 143 00:14:50,050 --> 00:14:55,080 Она начинает подозревать. Мне нужна помощь. 144 00:15:01,120 --> 00:15:05,140 - Разговариваете? - Я по большей части 145 00:15:05,180 --> 00:15:11,180 Мы проверим твой мозг. Вероятно, это временная потеря памяти. 146 00:15:14,230 --> 00:15:18,110 - Не сиди на кровати. - Простите. 147 00:15:21,180 --> 00:15:25,140 Привет! Я пришла, как только смогла. 148 00:15:25,180 --> 00:15:30,070 - Как мой малыш? - Пожалуйста, не садись. 149 00:15:30,110 --> 00:15:33,040 Простите, простите. 150 00:15:34,210 --> 00:15:38,240 Как ты? 151 00:15:40,210 --> 00:15:43,180 Я скоро приду, хорошо? 152 00:16:27,120 --> 00:16:30,000 Когда? 153 00:16:36,020 --> 00:16:39,060 Сейчас его туда везут. 154 00:16:40,060 --> 00:16:44,230 Нет. Ты не можешь так сделать 155 00:16:45,020 --> 00:16:49,060 Мне нужно в лифт. 156 00:16:49,240 --> 00:16:53,150 Какого черта ты делаешь? Стой! 157 00:16:58,190 --> 00:17:00,150 Они уходят! 158 00:17:05,050 --> 00:17:07,180 Беги вниз! 159 00:17:07,220 --> 00:17:12,140 Дерьмо! Что за цирк! 160 00:17:15,000 --> 00:17:17,140 Бежим! 161 00:17:18,000 --> 00:17:20,140 Сюда! 162 00:18:07,230 --> 00:18:12,010 Беги к воротам и жди, я заберу тебя. 163 00:18:13,060 --> 00:18:15,040 Беги. 164 00:18:16,150 --> 00:18:19,040 Эй! Стоять! 165 00:18:29,050 --> 00:18:33,020 Извини, но мне нужна твоя машина. Я из полиции 166 00:18:46,210 --> 00:18:50,070 - Стоять! - Нина, в машину! 167 00:19:05,220 --> 00:19:08,210 - Хорошо, что ты пришла - Извини, что опоздала. 168 00:19:09,000 --> 00:19:13,010 - Как раз вовремя - Я должен кое-что рассказать. 169 00:19:13,050 --> 00:19:17,080 Вчера видел программу о бобрах Блин, так интересно. 170 00:19:17,120 --> 00:19:21,240 У бобра 23 000 волос на квадратном сантиметре. 171 00:19:22,030 --> 00:19:26,000 А у человека тока 600. 172 00:19:26,040 --> 00:19:30,230 Плотная шкурка защищает бобра от холода. 173 00:19:31,020 --> 00:19:37,060 Бобр очищает и смазывает шерсть своим бобриным гелем. 174 00:19:37,100 --> 00:19:42,160 - У него нос, как у грузина - Да. 175 00:19:42,200 --> 00:19:47,230 Соня в "Розe". Что будем делать, если она тоже поедет? 176 00:19:50,230 --> 00:19:56,150 Зубы у бобров растут все время. Вот почему они жуют ... 177 00:19:56,190 --> 00:20:02,130 - Хорошо, Кевин. Успокойся. - Много грызущих зубов. 178 00:20:02,170 --> 00:20:07,090 - Хватит. Она не понимает. - Коп здесь везде установил микрофоны. 179 00:20:07,130 --> 00:20:11,000 Но сюда он не приходил. 180 00:20:11,040 --> 00:20:14,000 - Но... - Они могли что-то слышать? 181 00:20:14,040 --> 00:20:17,150 Только про бобров. Ну, вот. 182 00:20:17,190 --> 00:20:21,100 7 миллионов... 183 00:20:21,140 --> 00:20:26,160 и в сумке 157 000. Первый взнос готов 184 00:20:26,200 --> 00:20:30,200 - Ты теперь оставишь Зака в покое? - Не вмешивайся в это. 185 00:20:30,240 --> 00:20:34,040 Тебе повезло, что ты не застрелил его. 186 00:20:34,080 --> 00:20:38,150 -Что ты сказали Нине? -Что у нее плохой вкус 187 00:20:38,190 --> 00:20:43,020 Говорит тот, кто не заметил копa под боком. 188 00:20:43,060 --> 00:20:45,230 Целый год. 189 00:20:50,000 --> 00:20:52,240 Вы позвонили Соне Эйк... 190 00:20:53,030 --> 00:20:57,060 -Оставьте сообщение... -Где она, черт бы ее? 191 00:21:17,220 --> 00:21:20,220 - ВAмос! - Что 192 00:21:21,010 --> 00:21:24,150 - Вамос! - Выходите из машины 193 00:21:29,050 --> 00:21:32,120 -Что такое? -Розалес хочет поговорить с вами. 194 00:21:32,160 --> 00:21:36,200 - Что происходит? - Розалес должен быть осторожным. 195 00:21:39,170 --> 00:21:42,010 - В машину - Да. 196 00:21:45,100 --> 00:21:49,060 Они должны были быть там 15 минут назад. 197 00:21:53,100 --> 00:21:59,010 -31 и 41, как обстановка? -31 на связи. Все спокойно. 198 00:21:59,050 --> 00:22:03,190 Может, они зашли через другой вход Это большое здание. 199 00:22:03,230 --> 00:22:08,040 - 41 здесь. Все спокойно. - Отправляй парней. 200 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 Идем внутрь. 201 00:22:22,190 --> 00:22:26,220 - Твой сын, Густав. - Да? 202 00:22:27,010 --> 00:22:29,120 Мне он нравится. 203 00:22:29,160 --> 00:22:32,190 Он совсем не похож на тебя. 204 00:22:50,140 --> 00:22:56,150 Oбыскали весь этаж. Здесь нет никого. 205 00:23:23,100 --> 00:23:27,170 Прошу прощения за неудобства. 206 00:23:27,210 --> 00:23:32,240 Речь идет о безопасности. Мы все здесь участвуем. 207 00:23:33,030 --> 00:23:37,070 Может, побыстрее закончим? 208 00:23:37,110 --> 00:23:41,040 Этот товарищ хочет меня трахнуть. 209 00:23:41,080 --> 00:23:45,040 Не смотри так на меня. У меня есть девушка. 210 00:23:45,080 --> 00:23:48,020 Оставь его, КамИло. 211 00:23:48,060 --> 00:23:52,130 Он просто показывает из себя крутого. 212 00:23:52,170 --> 00:23:57,010 Когда долг будет заплачен, я хочу выйти из игры. 213 00:23:57,050 --> 00:24:02,140 Ты уже не в игре. Твой долг выплачен. 214 00:24:02,180 --> 00:24:07,190 У меня новый деловой партнер и новый контракт. 215 00:24:07,230 --> 00:24:11,010 Что ты имеешь в виду? 216 00:24:24,030 --> 00:24:27,010 -Пожалуйста. -Что ты делаешь? 217 00:24:27,050 --> 00:24:31,070 Я выполняю свою часть договора. 218 00:24:33,210 --> 00:24:37,110 - Собираемся и уезжаем - Подожди! 219 00:24:37,150 --> 00:24:40,040 - Ручка дала сигнал - Где? 220 00:24:40,080 --> 00:24:45,080 В промышленном здании.В СОльне. Пять минут отсюда. 221 00:24:45,120 --> 00:24:47,170 Поехали. 222 00:24:51,220 --> 00:24:54,170 Мы не в том месте! 223 00:25:05,000 --> 00:25:07,110 Что мы здесь делаем? 224 00:25:10,100 --> 00:25:14,100 Привет от сеньора Эстлинга. 225 00:25:14,140 --> 00:25:17,200 Соня, леди сначала. 226 00:25:17,240 --> 00:25:22,220 Направь пистолет либо на Барри, либо на себя. 227 00:25:24,090 --> 00:25:28,080 Тогда я выберу за тебя 228 00:25:28,120 --> 00:25:31,150 Барри. Твоя очередь 229 00:25:35,130 --> 00:25:38,080 Все хорошо. Послушай. 230 00:25:38,120 --> 00:25:43,190 Если будем играть в рулетку, выиграем время. 231 00:25:43,230 --> 00:25:46,180 Доверься мне. 232 00:25:53,000 --> 00:25:57,090 Соня, не волнуйся Посмотри на меня. 233 00:25:57,130 --> 00:26:01,120 - Нет! Нет! - Ничего не произойдет. Посмотри на меня. 234 00:26:01,160 --> 00:26:05,080 Ничего не произойдет. Я обещаю. Смотри. 235 00:26:33,050 --> 00:26:36,020 Смотри на меня, Соня. 236 00:26:36,060 --> 00:26:41,150 Соня, возьми пистолет. 237 00:26:45,130 --> 00:26:48,130 Вдохни. Направь на меня 238 00:26:52,150 --> 00:26:56,050 Направь на меня, Соня. 239 00:26:56,090 --> 00:26:58,230 Нет! Нет! 240 00:27:08,080 --> 00:27:11,070 Хватит, Розалес. 241 00:27:11,110 --> 00:27:15,160 У меня есть деньги. Много денег. 242 00:27:15,200 --> 00:27:18,190 Отпусти Соню, и ты их получишь. 243 00:27:18,230 --> 00:27:22,080 -Я не нуждаюсь в твоих деньгах. -Семь миллионов! 244 00:27:22,120 --> 00:27:26,200 Ты же их не упустишь? Отпусти ее 245 00:27:26,240 --> 00:27:31,080 - Хорошо. Где деньги? - Отпусти ее, и я скажу. 246 00:27:34,040 --> 00:27:37,100 Ты свободна. Иди домой. 247 00:27:37,140 --> 00:27:41,220 Где деньги? Где? 248 00:27:42,010 --> 00:27:45,180 - В машине? В багажнике? - В машине 249 00:27:45,220 --> 00:27:49,180 -Дай мне ключи. -Они у меня 250 00:27:49,220 --> 00:27:53,150 Иди. Я доверяю тебе. 251 00:27:53,190 --> 00:27:57,140 Подожди! Не ты, идиот. 252 00:27:57,180 --> 00:28:01,120 Соня, я не закончил с тобой. 253 00:28:03,140 --> 00:28:05,170 Что ты делаешь? 254 00:28:05,210 --> 00:28:10,210 Я обычно не смешиваю бизнес и удовольствие. 255 00:28:11,000 --> 00:28:14,030 -Была твоя очередь. -У нас был договор 256 00:28:20,190 --> 00:28:22,190 Продолжай. 257 00:28:29,060 --> 00:28:32,050 Продолжай. Давай. 258 00:28:32,090 --> 00:28:37,120 Вдохни и нацелься на меня. Смотри на меня. 259 00:28:39,130 --> 00:28:44,000 Нет, направь на меня. Подумай о семье и направь на меня. 260 00:28:44,040 --> 00:28:47,010 Hа меня! 261 00:28:58,130 --> 00:29:00,000 Нет, нет, нет! 262 00:29:09,110 --> 00:29:13,180 Старое здание. На ЙонторпсвЯген,11. 263 00:29:13,220 --> 00:29:18,080 -Там сейчас ничего нет. -Это должно быть там. 264 00:29:52,060 --> 00:29:54,110 Они здесь! 265 00:30:17,240 --> 00:30:20,110 Хорошо 266 00:30:23,010 --> 00:30:27,150 Сожалею, Соня. Я должен это сделать. 267 00:30:37,240 --> 00:30:42,150 Барри, Барри. Мой старый друг. 268 00:30:42,190 --> 00:30:46,180 Ты нас развлекал до самого конца. 269 00:30:46,220 --> 00:30:52,180 Но теперь с пулей. 270 00:31:26,050 --> 00:31:28,090 Полиция! 271 00:31:28,130 --> 00:31:32,150 Полиция! Все на пол! 272 00:31:32,190 --> 00:31:38,010 Опустите оружие! На пол! 273 00:31:38,050 --> 00:31:42,200 К стене! 274 00:31:42,240 --> 00:31:47,080 –К стене! К стене! –Опустите оружие! 275 00:31:47,120 --> 00:31:49,190 Стоять! Стоять! 276 00:31:52,230 --> 00:31:55,040 Нет! 277 00:32:34,200 --> 00:32:38,180 Поздравляю, Эмиль. У нас и Барри, и Соня. 278 00:32:38,220 --> 00:32:42,150 Нет. У нас нет никаких доказательств. 279 00:32:42,190 --> 00:32:45,200 -Что ты хочешь сказать? -То, что сказал 280 00:32:45,240 --> 00:32:49,070 Ни наркотиков, ни денег, и Розалес мертв. 281 00:32:49,110 --> 00:32:52,110 У нас есть Барри и записанный разговор. 282 00:32:52,150 --> 00:32:57,200 - Я знаю, что одного этого недостаточно ... - У меня есть планы на Барри.. 283 00:32:57,240 --> 00:33:01,050 Какие планы? Эмиль? 284 00:33:12,090 --> 00:33:15,160 - Поедем со мной - Не могу 285 00:33:15,200 --> 00:33:18,220 Тогда нас еще больше будут искать. 286 00:33:19,010 --> 00:33:24,060 - Куда ты? - Лучше, чтобы ты не зналa. 287 00:33:24,100 --> 00:33:28,070 Но я тебя найду. И я вернусь 288 00:33:28,110 --> 00:33:33,030 - Может быть, под другим именем. - "Бог вспомнит тебя". 289 00:33:33,070 --> 00:33:36,230 Увидимся, когда увидимся. 290 00:33:41,240 --> 00:33:45,060 -Я люблю тебя -Я люблю тебя. 291 00:33:58,010 --> 00:33:59,230 Прощай. 292 00:34:53,010 --> 00:34:58,200 -Чертов Эстлинг. -Я бы порезала его на куски 293 00:35:04,170 --> 00:35:08,120 - Увидимся. - Надеюсь, нет. 294 00:35:11,180 --> 00:35:17,050 Как бы ворона себя не чистила, она никогда не станет белой 295 00:35:23,180 --> 00:35:26,020 Барри. 296 00:35:34,120 --> 00:35:36,220 Прости. 297 00:35:51,170 --> 00:35:55,210 Привет! Прости, что не зaбрал тебя у здания полиции 298 00:35:56,000 --> 00:36:00,190 Tут чистая одежда для тебя от Клары. Одежда, макияж и плойка. 299 00:36:05,180 --> 00:36:10,060 Я знаю, как решить твою проблему. Ты должна встретиться с ним. 300 00:36:10,100 --> 00:36:14,180 Я назначил встречу через 45 минут. Ты сможешь? 301 00:36:14,220 --> 00:36:17,160 - Да - Хорошо 302 00:36:18,190 --> 00:36:24,030 Имя копа ТУре МEйер. Он в курсе, что ты придешь. 303 00:36:46,030 --> 00:36:51,080 Hе ждал меня. Странное чувство? 304 00:36:55,200 --> 00:37:01,040 Я пришла предупредить тебя. Тебе нужен друг. 305 00:37:01,080 --> 00:37:06,080 - Звучит так, как будто я скоро умру. - Есть вещи и похуже. 306 00:37:11,240 --> 00:37:13,200 Спасибо. 307 00:37:15,170 --> 00:37:18,000 Почитай приговор. 308 00:37:33,150 --> 00:37:38,200 Как это относится ко мне? Типа осудили за детскую порнографию. 309 00:37:38,240 --> 00:37:44,040 Он мертв. Его убили в тюрьме. 310 00:37:44,080 --> 00:37:47,150 Ясное дело. 311 00:37:47,190 --> 00:37:52,110 Прочти это теперь. Tот же самый приговор. 312 00:37:52,150 --> 00:37:55,110 Там только другое имя. 313 00:38:11,030 --> 00:38:15,120 Знай, что если еще раз тронешь,– 314 00:38:15,160 --> 00:38:19,210 - меня или кого из моей семьи,– 315 00:38:20,000 --> 00:38:24,060 –Эти бумаги окажутся у кого надо. 316 00:38:24,100 --> 00:38:29,100 Тогда сам понимаешь, что будет. 317 00:38:29,140 --> 00:38:34,010 Тебе сидеть еще 7 лет. Какими они будут 318 00:38:34,050 --> 00:38:38,120 Зависит от тебя. Мне плевать. 319 00:38:48,090 --> 00:38:51,110 Отпусти ее! Отпусти! 320 00:39:19,240 --> 00:39:22,170 Все в порядке? 321 00:39:25,090 --> 00:39:27,090 Хорошо. 322 00:39:27,130 --> 00:39:31,230 Bижу, ты получила одежду. СамИр скоро придет. 323 00:39:32,020 --> 00:39:34,190 Я хочу спать. 324 00:39:35,200 --> 00:39:39,040 Социальная служба никогда не спит. 325 00:39:42,220 --> 00:39:46,200 Тут кое-кто пришел к тебе. 326 00:39:46,240 --> 00:39:50,090 –Привет. –Привет. 327 00:40:02,130 --> 00:40:08,210 Если ситуация с Линусом улучшится, мы останемся. 328 00:40:11,200 --> 00:40:17,120 Послушай...То, чем я занималась, закончилось. 329 00:40:17,160 --> 00:40:21,040 Все, конец. 330 00:40:23,080 --> 00:40:25,120 Хорошо. 331 00:40:28,150 --> 00:40:30,220 Черт. 332 00:40:36,100 --> 00:40:41,150 - Привет. - Привет - Проходи - Не буду. 333 00:40:41,190 --> 00:40:46,150 Я просто пришел сказать, что расследование прекращено. 334 00:40:46,190 --> 00:40:51,030 Каспера и Линуса не отдадут никуда. 335 00:40:51,070 --> 00:40:55,020 Я разговаривал со школой, друзьями и соседями - 336 00:40:55,060 --> 00:40:59,190 -и получил совершенно другую картину о семье, чем в прошлый раз. 337 00:40:59,230 --> 00:41:03,140 Я думаю, им здесь хорошо. 338 00:41:03,180 --> 00:41:08,020 Мы прекращаем расследование и ставим точку. 339 00:41:08,060 --> 00:41:10,190 Только, чтобы вы знали. 340 00:41:10,230 --> 00:41:13,120 Простите. 341 00:41:22,240 --> 00:41:27,190 - Дай мне? - Поиграем в "Гитарного героя"? 342 00:41:27,230 --> 00:41:32,220 - Блин, 100 лет не играли - Да. Все участвуют 343 00:41:33,010 --> 00:41:35,170 Как в него играть? 344 00:41:38,110 --> 00:41:41,110 - Какой кошмар! - Да. - Ты тоже участвуешь 345 00:41:41,150 --> 00:41:44,130 Не могу. Я ранена. 346 00:41:44,170 --> 00:41:48,190 -Ты тогда. -Я, конечно! 347 00:41:48,230 --> 00:41:52,180 - Давайте будем петь. - Да, да! 348 00:43:11,110 --> 00:43:14,070 За Хуану. 349 00:44:06,000 --> 00:44:26,020 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 34182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.