All language subtitles for Gasmamman.S03E06.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:08,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 6 СЕРИЯ 2 00:00:09,220 --> 00:00:16,050 Нам нужен охранник и на задний двор. Спасибо. 3 00:00:16,090 --> 00:00:19,140 Лучше ПЕтер, если он может. Пока! 4 00:00:19,164 --> 00:00:27,164 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 5 00:00:31,160 --> 00:00:36,200 - Это ключи от двери - Спасибо. 6 00:00:40,140 --> 00:00:45,060 - Откуда ты узнал? - Нина позвонила Кларе. 7 00:00:48,060 --> 00:00:53,060 - Кто тебя освободил? - Будешь кофе? 8 00:00:55,070 --> 00:00:58,020 Не Барри ведь? 9 00:01:02,120 --> 00:01:05,160 Мама? 10 00:01:09,160 --> 00:01:14,090 - Почему? - Клара считает, что я нужен. 11 00:01:14,130 --> 00:01:18,130 -Она была права. -А ты делаешь то, что она говорит? 12 00:01:18,170 --> 00:01:21,160 Да. 13 00:01:24,080 --> 00:01:26,180 Спасибо. 14 00:01:27,190 --> 00:01:31,220 Она думает, что она умная. 15 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Но я знаю причины и следствия. 16 00:01:39,140 --> 00:01:45,140 Я хочу, чтобы ты сделала анонимный звонок в социальную службу. 17 00:01:47,170 --> 00:01:51,110 Для начала отберем у нее Линуса. 18 00:01:51,150 --> 00:01:55,080 - Я и ты - Нет. 19 00:01:56,060 --> 00:01:59,070 Черт! Обопрись! 20 00:01:59,110 --> 00:02:03,130 Ты Густав? Какого черта ты думал? 21 00:02:03,170 --> 00:02:08,070 У меня плохие новости. Полиция окружила район. 22 00:02:09,150 --> 00:02:12,020 Выходим. 23 00:02:13,100 --> 00:02:16,060 Зак - коп. 24 00:02:32,240 --> 00:02:37,240 - Что ты здесь делаешь? - Можем пойти в другое место? 25 00:02:38,030 --> 00:02:41,240 - Зак спас меня и маму. Это Густав. - Привет. 26 00:02:42,030 --> 00:02:46,230 -Почему ты сюда пришел? -Барри знает, что я ... 27 00:02:47,020 --> 00:02:50,170 - Я не могу сейчас пойти к Эмилю - Ты коп? 28 00:02:50,210 --> 00:02:53,180 Да, или был. 29 00:02:58,090 --> 00:03:01,240 Густав? Все в порядке? 30 00:03:02,030 --> 00:03:07,060 - Самая большая проблема, что ты тут. - Можешь впустить меня? 31 00:03:13,120 --> 00:03:15,120 Хорошо. 32 00:03:16,110 --> 00:03:20,050 Привет, Эмиль. Рад видеть. 33 00:03:23,070 --> 00:03:27,190 - Что, блин, с тобой случилось? - Упал с лестницы. 34 00:03:29,170 --> 00:03:33,140 -Почему ты была на НОрра БантОргет? -Я ехала в центр. 35 00:03:33,180 --> 00:03:38,180 - И случайно наткнулась на свою мать? - Ага. Это было ужасно 36 00:03:39,210 --> 00:03:44,130 -Зак, где он? -Это кто? 37 00:03:44,170 --> 00:03:50,070 Работает на Барри. Милая бородка, симпатичный парень по мнению кое-кого. 38 00:03:50,110 --> 00:03:55,080 -Я не знаю, о ком ты. -Как ты узнала, где твоя мать? 39 00:03:55,120 --> 00:03:59,170 Он же сказал? Зак! Хватит разыгрывать театр. 40 00:03:59,210 --> 00:04:05,000 Я знаю, что вы вместе и что ты знаешь, что он коп 41 00:04:05,040 --> 00:04:08,090 Хватит притворяться, Нина. 42 00:04:22,140 --> 00:04:27,030 Где твоя мать? Она должна связаться со мной. 43 00:04:40,200 --> 00:04:45,180 -Хочешь чего-нибудь? -Нет, спасибо. 44 00:04:45,220 --> 00:04:49,150 Говорите же. Где Зак? 45 00:05:03,000 --> 00:05:06,030 Будьте осторожны. 46 00:05:17,180 --> 00:05:21,090 Не смотри. 47 00:05:22,210 --> 00:05:27,030 - Тебе там удобно? - Да нормально. 48 00:05:27,070 --> 00:05:29,210 Холодно. 49 00:05:34,010 --> 00:05:37,120 Хватит дурить. Иди сюда спать. 50 00:05:37,160 --> 00:05:42,160 Можешь спать в одежде, если боишься, что я буду приставать. 51 00:05:55,190 --> 00:05:58,010 Ой! 52 00:06:08,060 --> 00:06:11,210 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 53 00:06:52,230 --> 00:06:55,080 РозАлес... 54 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 Я не понимаю. Что ты там делала? 55 00:07:03,240 --> 00:07:09,040 Я должна была забрать свои деньги. И потом... 56 00:07:09,080 --> 00:07:13,130 -Боже... -Ты в порядке? 57 00:07:13,170 --> 00:07:16,170 Я не знаю. 58 00:07:19,000 --> 00:07:23,060 - Он оставил тебе конверт с деньгами. - Мне? - Извини? 59 00:07:23,100 --> 00:07:28,120 - Не могла бы ты нам помочь? - Минуту. Мне нужно идти. 60 00:07:28,160 --> 00:07:31,210 - Созвонимся - Да. Береги себя. 61 00:07:32,000 --> 00:07:34,150 Обнимаю. 62 00:07:38,220 --> 00:07:40,230 Ой! 63 00:07:42,110 --> 00:07:46,090 -Зак - коп -И парень Нины. 64 00:08:08,090 --> 00:08:12,170 - Он просто исчез. - Может, он... 65 00:08:12,210 --> 00:08:16,060 Скажешь что-нибудь тупое, я пристрелю тебя. 66 00:08:16,100 --> 00:08:21,120 Может, он где-то сидит и пьет, как ты сейчас 67 00:08:23,030 --> 00:08:27,180 - Должны мы нервничать? - Нет. Не было передачи денег. 68 00:08:27,220 --> 00:08:32,120 И меня не видели там. Черт, я был прав с самого начала. 69 00:08:32,160 --> 00:08:38,100 Вот гад! Нина и полицейские появились там прям в тот момент. 70 00:08:40,140 --> 00:08:44,140 -Нина и Зак, навсегда вместе. -ТимУр? 71 00:08:44,180 --> 00:08:47,220 Значит он пошел пописать у полицейского управления? 72 00:08:48,010 --> 00:08:53,100 А потом открыто слал сообщения в машине? 73 00:08:53,140 --> 00:08:58,080 Он исчез, когда начали стрелять, и теперь его нет. 74 00:09:00,120 --> 00:09:06,070 Мне он нужен здесь Ясно? Прямо сейчас. 75 00:09:11,030 --> 00:09:14,180 Подожди. Еще один. 76 00:09:16,210 --> 00:09:19,190 Я приду вечером. 77 00:09:25,240 --> 00:09:31,080 Полиция провела операцию в центре Стокгольма. 78 00:09:31,120 --> 00:09:37,090 Много людей было шокировано стрельбой на НОрра БантOргeт. 79 00:09:39,070 --> 00:09:43,000 –Алло? –Привет. Это я. 80 00:09:47,010 --> 00:09:50,030 - Алло? Ты еще там? - Да. 81 00:09:51,150 --> 00:09:55,000 Я даже не знаю, что сказать. 82 00:09:58,170 --> 00:10:01,170 Ты где сейчас? 83 00:10:03,000 --> 00:10:07,190 Я в безопасном месте. Лучше, чтобы ты не знал, где. 84 00:10:07,230 --> 00:10:11,230 -Как Линус и Каспер? -Они дома 85 00:10:12,020 --> 00:10:17,220 У нас охранник у дома. Один из парней Лукаса. 86 00:10:18,010 --> 00:10:23,040 - Так же, как и раньше. - Разве это не здорово? 87 00:10:28,190 --> 00:10:31,200 Алло? 88 00:10:41,240 --> 00:10:47,030 -Что он здесь делает? -Я его не трогал, пока. 89 00:10:47,070 --> 00:10:51,220 -Скажи, кто тебя прятал -Нина. 90 00:10:52,010 --> 00:10:57,080 - Держись от нее подальше! - С Ниной и Густавом все хорошо. 91 00:10:57,120 --> 00:11:00,120 -Я им не угроза -Ты полицейский. 92 00:11:00,160 --> 00:11:03,210 Я больше не уверен в этом. 93 00:11:04,000 --> 00:11:09,150 -Что будем с тобой делать? -Я могу вам помочь. 94 00:11:09,190 --> 00:11:15,090 - Я знаю, куда поедет изъятый ​​полицией кокаин. - И? 95 00:11:15,130 --> 00:11:20,210 Его доставят в ЛинчЁпинг. В криминалистический центр полиции. 96 00:11:21,000 --> 00:11:25,100 -Вы можете вернуть себе товар. -Почему мы должны тебе доверять? 97 00:11:25,140 --> 00:11:30,060 - Я знаю дату транспортировки. - Почему ты помогаешь нам? 98 00:11:30,100 --> 00:11:34,050 Мне понадобятся деньги, чтобы исчезнуть на время. 99 00:11:34,090 --> 00:11:38,090 Я не очень-то популярен сейчас, ни у кого. 100 00:11:40,170 --> 00:11:45,160 Я могу узнать, какие машины и сколько народу будет задействовано. 101 00:11:45,200 --> 00:11:47,180 Сколько людей будет нужно? 102 00:11:47,220 --> 00:11:52,140 - Нина. Знаешь, что означает вернисаж? - Неа 103 00:11:52,180 --> 00:11:57,230 "Вернисаж" с французского "покрытие лаком" 104 00:11:58,020 --> 00:12:02,050 - Привет, красавчик - Привет. 105 00:12:02,090 --> 00:12:05,220 - И ты тут. - Дa. 106 00:12:08,030 --> 00:12:12,230 - Сколько картин ты продала? - 11. 107 00:12:13,020 --> 00:12:17,080 -Что ты хочешь? -Я ищу Зака. 108 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 - Откуда я должна знать? - Любовь. 109 00:12:21,030 --> 00:12:27,060 - Я бросила его. Он крыса. - Ты умная. 110 00:12:29,220 --> 00:12:36,180 - Густав, знаешь, что то, что случилось с Хуаной, по вине Зака? - Что? 111 00:12:39,060 --> 00:12:44,100 Он поменял код, который ты дал Хуане. 112 00:12:44,140 --> 00:12:49,170 Он дал им неправильный код. Вот почему они убили ее. 113 00:12:56,030 --> 00:12:58,200 Ладно... 114 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Берегите себя. 115 00:13:07,210 --> 00:13:11,090 - Это правда? - Не знаю. 116 00:13:17,060 --> 00:13:20,060 Я потом заберу все. 117 00:13:50,070 --> 00:13:52,210 Привет. 118 00:13:53,200 --> 00:13:57,090 –Привет. –Привет. 119 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Мама! 120 00:14:14,080 --> 00:14:17,180 Привет, сынок! 121 00:14:27,210 --> 00:14:33,000 Если бы я не знал, кто ты, я бы был очень злой. 122 00:14:33,040 --> 00:14:37,130 Мне нужно трое мужчин, включая тебя. Завтра утром. 123 00:14:37,170 --> 00:14:44,030 График плотный завтра. И я работаю только на Барри. 124 00:14:44,070 --> 00:14:50,230 На этот раз ты захочешь работать на меня. На кону много денег. 125 00:14:51,020 --> 00:14:54,230 Что ты хочешь? 126 00:14:55,020 --> 00:14:58,090 Мне нужно знать, интересует ли. 127 00:15:05,200 --> 00:15:08,210 Лукас. 128 00:15:09,230 --> 00:15:13,180 - Интересует - Отлично 129 00:15:13,220 --> 00:15:17,130 Я свяжусь с тобой. 130 00:15:25,160 --> 00:15:29,160 Это по твоей вине Хуана мертва! 131 00:15:29,200 --> 00:15:31,240 - Отпусти! - Успокойся! 132 00:15:32,030 --> 00:15:35,240 - Отпусти его! - Что ты сделал? 133 00:15:36,030 --> 00:15:40,200 У меня не было выбора. Все пошло бы к чертям, если... 134 00:15:40,240 --> 00:15:45,240 - Я не знал. - Убирайся! Вали отсюда! 135 00:17:22,200 --> 00:17:28,090 - Не сейчас - Говори, или арестую - За что? - НОрра БантОргет 136 00:17:28,130 --> 00:17:32,220 - Туристы спросили меня, как пройти до... - Девушка Густава пропала 137 00:17:33,010 --> 00:17:38,090 В парня Нины стреляли. Когда тебе хватит, Соня? 138 00:17:38,130 --> 00:17:43,030 Когда тебe хватит, блин? Кто стрелял в Зака? 139 00:17:44,130 --> 00:17:47,030 Я не знаю. 140 00:17:50,190 --> 00:17:56,000 Подходите к Нине. Она нужна тебе. Не покидай страну. 141 00:18:32,220 --> 00:18:38,110 -Как он? -Не знаю. Сейчас идет операция. 142 00:18:38,150 --> 00:18:41,150 Милая... 143 00:19:30,240 --> 00:19:35,100 -Что ты здесь делаешь? -Что-то не сходится. 144 00:19:35,140 --> 00:19:38,140 Хуаны нигде нет. 145 00:19:41,240 --> 00:19:45,240 Знаешь что? 146 00:19:46,030 --> 00:19:48,130 Она мертва. 147 00:20:12,060 --> 00:20:16,130 Бей меня. Давай, ударь меня. 148 00:20:25,180 --> 00:20:29,110 Еще раз. Просто потому, что это приятно 149 00:20:29,150 --> 00:20:31,160 -Бей! - Я знаю, что ты делаешь. 150 00:20:31,200 --> 00:20:35,110 Это не помогает. Я знаю. 151 00:20:49,140 --> 00:20:54,050 Не делай глупостей. Успокойся. 152 00:20:56,060 --> 00:21:02,010 Я знаю, кто это сделал. Возьми. 153 00:21:42,030 --> 00:21:46,070 - Сколько их? - Не знаю. 154 00:21:46,110 --> 00:21:51,010 Нам нужно сделать это сейчас. 155 00:21:51,050 --> 00:21:55,110 Я не успокоюсь, пока не разделаюсь с этим гадами. 156 00:21:57,110 --> 00:22:01,010 - Да. - Давай. 157 00:22:16,210 --> 00:22:19,180 Осторожно, СпИди! 158 00:22:27,090 --> 00:22:29,240 Держи! 159 00:22:31,080 --> 00:22:33,100 СпИди! 160 00:22:51,230 --> 00:22:56,160 - СпИди! Я ранен! - Вставай 161 00:23:12,090 --> 00:23:15,240 Я хочу, чтобы ты оставила все это 162 00:23:16,030 --> 00:23:21,030 - Я не могу. - Ясно, что можешь. 163 00:23:21,070 --> 00:23:27,010 Я понимаю, это непросто, но только ты сама можешь это сделать. 164 00:23:28,020 --> 00:23:32,030 Я люблю тебя, но я с тобой не любой ценой. 165 00:23:32,070 --> 00:23:36,060 Мы вернем долг, и все закончится. 166 00:23:36,100 --> 00:23:41,180 Объясни это тетке из социальной службы завтра. 167 00:23:41,220 --> 00:23:45,140 -Что? Во сколько? -В 8. 168 00:23:51,200 --> 00:23:54,180 Я должна выбрать из двух зол меньшее. 169 00:23:54,220 --> 00:23:58,030 Меньшее для кого? 170 00:24:02,010 --> 00:24:06,080 Если кто остановит, скажи, что ты к тете. 171 00:24:06,120 --> 00:24:10,050 - Иди на третий. - Я все сделаю. 172 00:24:54,040 --> 00:24:58,020 Молчать. Спокойно. Пошли. 173 00:25:01,110 --> 00:25:03,240 Могу я пройти? 174 00:25:04,030 --> 00:25:06,180 Сиди тихо. 175 00:25:16,150 --> 00:25:19,000 - Уйди! - Нет! 176 00:25:19,040 --> 00:25:21,240 Полиция! С дороги! 177 00:25:23,060 --> 00:25:28,120 Полиция! Стоять! За ним! 178 00:25:31,110 --> 00:25:36,060 Ты в порядке? Видела, кто это был? 179 00:26:25,120 --> 00:26:27,220 Черт! 180 00:26:39,050 --> 00:26:44,160 Я не смогу быть завтра на встрече с соцслужбой. 181 00:26:44,200 --> 00:26:49,200 -Почему? -Появились дела. 182 00:26:49,240 --> 00:26:55,000 - Строительство остановилось. - Вот я это и пытаюсь уладить. 183 00:26:56,090 --> 00:27:02,180 - Социальная служба нас заберет? - Нет! Конечно, нет. 184 00:27:02,220 --> 00:27:06,090 Они просто поговорят. 185 00:27:06,130 --> 00:27:09,230 И все будет так, как раньше? 186 00:27:10,230 --> 00:27:13,180 Могу я посмотреть? 187 00:27:30,040 --> 00:27:35,050 -Алло? Соня. -Исландцы нам больше не помогут. 188 00:27:35,090 --> 00:27:39,180 -Осталось мало времени. -Кто-то там навел чистку. 189 00:27:39,220 --> 00:27:42,210 Мы все отменим. Нужно пять мужчин. 190 00:27:43,000 --> 00:27:46,210 Нет! Ты с ума сошел? Барри. 191 00:27:47,000 --> 00:27:51,040 - Ему нельзя доверять. - Есть предложения получше? 192 00:27:51,080 --> 00:27:55,080 - Нет. Мне это не нравится. - Звони Барри прямо сейчас. 193 00:28:20,070 --> 00:28:25,240 Какая ирония жизни, РаулИто 194 00:28:26,030 --> 00:28:32,060 Ты свободен, как птица, а я должен прятаться, как крыса. 195 00:28:32,100 --> 00:28:36,010 Что ты хочешь? 196 00:28:36,050 --> 00:28:39,050 Ищу работу. 197 00:28:41,110 --> 00:28:48,030 - Хуана. Соболезную. - Спасибо - Как ты? 198 00:28:48,070 --> 00:28:52,230 Я в порядке. Слёзы закончились. 199 00:28:53,230 --> 00:28:57,160 Соня мертва? 200 00:28:57,200 --> 00:29:03,070 Я говорю об исландцах. Причем тут Соня? 201 00:29:07,200 --> 00:29:11,070 Дай полотенце. Передохну. 202 00:29:14,080 --> 00:29:19,180 -Хуану убили по вине Сони. -О чем ты? 203 00:29:19,220 --> 00:29:24,170 Соне не нравилось, что ее сын трахает Хуану. 204 00:29:24,210 --> 00:29:29,130 Она дала неверную информацию исландцам, а Хуане пришлось за это заплатить. 205 00:29:29,170 --> 00:29:34,020 Не трогай Соню, пока я не получу свои деньги. 206 00:29:35,240 --> 00:29:39,190 - Ясно? - Да 207 00:29:39,230 --> 00:29:43,030 А потом мы расквитаемся с Соней и Барри. 208 00:29:44,230 --> 00:29:48,030 - Все, понятно? - Да. 209 00:29:49,090 --> 00:29:53,090 По словам Зака, кокаин увезут завтра. 210 00:29:53,130 --> 00:29:58,040 Будет, по крайней мере, одна дополнительная машина, чья марка неизвестна. 211 00:29:58,080 --> 00:30:02,100 - Они поедут прямо в ЛинчЁпинг. - Но мы ничего не знаем о машинах. 212 00:30:02,140 --> 00:30:06,160 Мы бы знали, если бы один дилетант не выстрелил в Зака. 213 00:30:07,140 --> 00:30:10,090 Это ты в него стрелял? 214 00:30:10,130 --> 00:30:12,180 Идиот. 215 00:30:14,050 --> 00:30:19,080 - Он хочет присоединиться. - Присядь. 216 00:30:19,120 --> 00:30:21,220 Привет! 217 00:30:23,210 --> 00:30:28,120 – Ты опоздал. - Сори. – Кто это нахрен? 218 00:30:28,160 --> 00:30:34,000 Работка появилась внезапно, поэтому я не использую своих обычных людей. 219 00:30:34,040 --> 00:30:36,190 И кто ты? 220 00:30:37,180 --> 00:30:41,070 - ЙОнас. - Я не знаю тебя - И я тебя 221 00:30:41,110 --> 00:30:44,240 Хватит! Я знаю его. 222 00:30:45,030 --> 00:30:49,230 - Оружие будет только у меня и у Барри. - Что? 223 00:30:50,020 --> 00:30:54,230 Те, кто не имеют опыта с оружием, не участвуют. Точка. 224 00:30:55,020 --> 00:31:00,230 Соня и Лукас следуют в машине. Нам нужен еще один водитель. 225 00:31:01,020 --> 00:31:04,080 Ты должен был его найти. 226 00:31:04,120 --> 00:31:08,200 Транспорт выезжает завтра в 7 утра- 227 00:31:08,240 --> 00:31:13,040 - из гаража полицейского управления в КунгсхОльме. 228 00:31:13,080 --> 00:31:19,040 Мы там наготове, так что не стоит играть всю ночь. 229 00:31:59,240 --> 00:32:03,040 Куда их? 230 00:32:10,060 --> 00:32:14,120 - Что Каттис здесь делает? - Нам нужен был еще один водитель. 231 00:32:14,160 --> 00:32:19,090 - Я просто поеду за машиной. Буду держаться подальше. - Блин 232 00:32:19,130 --> 00:32:24,130 - Надень это. - Я решил это по-своему. 233 00:32:24,170 --> 00:32:29,120 Я не хочу, чтобы ВИнстон рос в тревогах. 234 00:32:29,160 --> 00:32:34,000 Почему это размер XL? Какие толстые мы по вашему? 235 00:32:34,040 --> 00:32:36,080 5 минут! 236 00:32:38,040 --> 00:32:42,040 Больничный стрелок ушел. Он выбрался через мусорную комнату. 237 00:32:42,080 --> 00:32:48,120 Кто-то забрал его оттуда. Состояние Зака без изменений. 238 00:32:48,160 --> 00:32:53,030 - А Нина? - Она не знает, кто стрелял. 239 00:32:53,070 --> 00:32:56,020 Я верю ей. 240 00:32:58,050 --> 00:33:03,230 Мог ли Зак перекинуться на сторону семьи Эйк? 241 00:33:04,020 --> 00:33:10,110 Может быть. Если Соня замешана в разборках Барри с Розалесом - 242 00:33:10,150 --> 00:33:14,200 - ей нужны деньги, куча денег. 243 00:33:14,240 --> 00:33:18,150 И крыша. 244 00:33:19,220 --> 00:33:24,210 - А Зак знал... - Дерьмо! 245 00:33:25,000 --> 00:33:28,110 - Про перевозку... - О, черт 246 00:33:41,130 --> 00:33:47,150 Вот они. Серый внедорожник, а за ним темно-синий Вольво. 247 00:33:47,190 --> 00:33:50,020 Мы... 248 00:33:51,150 --> 00:33:54,100 Мы едем за ним. 249 00:33:59,010 --> 00:34:03,100 Каттис, они едут к тебе на дорогу E4. 250 00:34:03,140 --> 00:34:07,150 Я вижу. Это точно та машина? 251 00:34:07,190 --> 00:34:12,030 - Точно. Едь на E4. - Хорошо. 252 00:34:14,040 --> 00:34:19,190 - Ты имеешь в виду дорогу на Эссинг? - Да. Едь за нами. 253 00:34:25,080 --> 00:34:29,240 Хорошо. Вся команда на E4. 254 00:34:30,030 --> 00:34:33,200 - Значит где-то через час? - Да. 255 00:34:33,240 --> 00:34:36,170 Быстрее! 256 00:34:37,220 --> 00:34:41,170 - Привет - Все хорошо. 257 00:34:41,210 --> 00:34:47,130 СамИр МорадИ из социальной службы. У вас охрана во дворе? 258 00:34:47,170 --> 00:34:53,030 Нет. К сожалению, Соне нужно было в офис. ЧП. 259 00:34:53,070 --> 00:34:56,200 –ЧП? - Да, что-то там... 260 00:34:56,240 --> 00:35:00,220 - Что-то...? - Что-то с деньгами 261 00:35:05,210 --> 00:35:09,050 Окей, я сейчас их обгоню и буду ехать впереди 262 00:35:09,090 --> 00:35:13,150 Держись подальше, когда шины лопнут, будет опасно. 263 00:35:13,190 --> 00:35:17,060 Мы будем ехать сзади и заблокируем движение. 264 00:35:17,100 --> 00:35:22,010 Каттис, остановись сразу же, как они остановятся, чтоб нам далеко не бежать 265 00:35:22,050 --> 00:35:25,220 Хватит болтать, я поняла. 266 00:35:26,010 --> 00:35:30,090 Окей, тогда начнем. Может, и твоя жена подойдет 267 00:35:30,130 --> 00:35:35,090 -Мы не женаты. -Твоя сожительница, Соня. 268 00:35:35,130 --> 00:35:41,240 - Значит и ты работаешь в фирме? - Да. Это семейный бизнес. 269 00:35:42,030 --> 00:35:46,210 Но я больше дома с детьми. 270 00:35:47,000 --> 00:35:52,030 Соня сидела в тюрьме. 271 00:35:52,070 --> 00:35:57,080 Если хочешь узнать точку зрения Сони, спроси у нее самой. 272 00:35:57,120 --> 00:36:03,210 Или у меня! Я мама Сони. Привет! Клара 273 00:36:05,110 --> 00:36:10,080 -Это Нико. -Привет, Нико! Он, видно, в порядке 274 00:36:10,120 --> 00:36:13,120 Именно. Его вы не тронете. 275 00:36:16,000 --> 00:36:19,010 Мы обсуждали– 276 00:36:19,050 --> 00:36:24,150 - хорошо ли ему в данный момент в вашем доме. 277 00:36:24,190 --> 00:36:31,150 Нас здесь живет много поколений, мы всегда помогаем друг другу. 278 00:36:31,190 --> 00:36:34,160 Да. Смотри! 279 00:36:34,200 --> 00:36:39,230 - Где вы достали наркотики? - Что? 280 00:36:40,020 --> 00:36:44,100 Я спросил у ребят, где они достали наркотики. 281 00:36:44,140 --> 00:36:50,150 Разве это не марихуана? Я думаю, есть разница? 282 00:36:50,190 --> 00:36:53,240 Или как? 283 00:36:54,030 --> 00:36:59,060 - Мы нашли ее у школы - Вы принимаете наркотики? 284 00:36:59,100 --> 00:37:03,160 -Никогда. -Нет, нет. 285 00:37:03,200 --> 00:37:08,240 -Ну, кроме ... -...того раза. 286 00:37:09,030 --> 00:37:14,180 - А ты? - Что? - Употребляешь наркотики? 287 00:37:14,220 --> 00:37:18,080 Что?Нет. 288 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 А у меня ты не спросишь? 289 00:37:24,160 --> 00:37:29,220 -Мы скоро будем у моста Все готовы? - Да 290 00:37:30,010 --> 00:37:32,220 Окей. 291 00:37:35,120 --> 00:37:38,070 - Подождите, тут что-то происходит - Что? 292 00:37:38,110 --> 00:37:41,150 Говори же, черт! Что там? 293 00:37:41,190 --> 00:37:45,050 Они сворачивают. Барри, я еду к тебе. 294 00:37:45,090 --> 00:37:50,150 Отмена! Транспорт свернул с дороги. Возвращайтесь к машинам. 295 00:37:52,090 --> 00:37:56,080 - Мы едем за ними - Черт! 296 00:37:56,120 --> 00:38:00,050 -Разве они не должны были ехать до ЛинчЁпинга? - Да 297 00:38:00,090 --> 00:38:05,100 - Они могли узнать? - Может быть. Будем осторожными. 298 00:38:08,070 --> 00:38:14,060 Что будем делать? Мы не можем просто стоять здесь! 299 00:38:14,100 --> 00:38:18,050 Кто-то должен быть на дороге, если они вернутся туда. 300 00:38:18,090 --> 00:38:23,190 А что если они не вернутся? Только у тебя и Лукаса пистолет. 301 00:38:23,230 --> 00:38:27,180 - Мы все уладим - Хорошо 302 00:38:30,110 --> 00:38:33,160 Кофе-пауза или им надо в туалет? Что происходит? 303 00:38:33,200 --> 00:38:36,170 Что-то не так. 304 00:38:37,240 --> 00:38:42,200 - В другой машине есть кто? - Я не вижу. 305 00:38:42,240 --> 00:38:45,210 Я пойду проверю. 306 00:38:47,020 --> 00:38:49,210 Что, к черту, такое? 307 00:38:51,230 --> 00:38:54,130 Будь осторожна. 308 00:39:21,080 --> 00:39:26,070 -Приехали пообедать? -В машинах никого нет 309 00:39:27,090 --> 00:39:31,070 - Выходите из машины! - Дерьмо - Показывайте руки и выходите из машины! 310 00:39:32,130 --> 00:39:35,020 -Выходите из машины! -Выходите! 311 00:39:35,060 --> 00:39:40,000 - Черт! - Спокойно. Барри едет. 312 00:39:48,060 --> 00:39:51,000 Эй? Где твое оружие! 313 00:39:56,010 --> 00:39:59,240 -Нет, к черту! Отдай мне его! -Бросайте оружие! 314 00:40:00,030 --> 00:40:04,010 Дай мне его! Оно мое. Отойди! 315 00:40:04,050 --> 00:40:08,220 Брось оружие! Слышишь, что говорю, придурок? 316 00:40:09,010 --> 00:40:11,110 Доброй ночи! 317 00:40:12,210 --> 00:40:17,240 Поехали. Эй! Ты в порядке, а? 318 00:40:21,040 --> 00:40:23,160 Черт! 319 00:40:23,200 --> 00:40:29,040 - Выходи из машины, говорю! - Заткнись! На землю! 320 00:40:34,020 --> 00:40:36,110 Побыстрее! 321 00:40:41,030 --> 00:40:44,230 30 секунд! Торопитесь! 322 00:40:45,230 --> 00:40:49,020 Поехали! В машины! 323 00:40:55,200 --> 00:41:00,060 - Было бы хорошо встретиться с Соней. - Приношу свои извинения. 324 00:41:00,100 --> 00:41:04,220 -Она будет в следующий раз. -Что? Следующего раза не будет. 325 00:41:05,010 --> 00:41:09,230 Ребята понимают, что это было неправильно. Это не повторится. 326 00:41:10,020 --> 00:41:14,210 Может быть, я не совсем ясно выразился. Помимо случившегося - 327 00:41:15,000 --> 00:41:21,100 - мы получили анонимный звонок. 328 00:41:21,140 --> 00:41:26,130 Конечно, мальчики могут снова посещать школу. А насчет Нико... 329 00:41:26,170 --> 00:41:30,150 ...я немного беспокоюсь о нем. 330 00:41:30,190 --> 00:41:35,090 Мне кажется, это больше не подходящий дом для него. 331 00:41:38,140 --> 00:41:41,060 Хорошо, спасибо. 332 00:41:41,100 --> 00:41:44,150 - Пока, ребята! - Пока. 333 00:42:31,150 --> 00:42:34,060 Ты меня слышишь? 334 00:42:34,100 --> 00:42:37,090 Любимый? 335 00:42:37,130 --> 00:42:42,030 -Привет, милый. -Привет, товарищ. 336 00:42:43,220 --> 00:42:50,180 Привет, Зак. Я медсестра, ты в реанимации 337 00:42:50,220 --> 00:42:56,050 -Кто они? -Это я, Нина. 338 00:42:57,190 --> 00:43:00,140 Я не знаю Нину. 339 00:43:01,240 --> 00:43:05,160 Сожми мою руку, Зак. Сожми покрепче. 340 00:43:05,200 --> 00:43:08,090 Хорошо, Зак. Очень хорошо 341 00:43:13,140 --> 00:43:15,140 Йон? 342 00:43:28,080 --> 00:43:32,080 Привет. Почему ты не в школе? 343 00:43:34,080 --> 00:43:38,030 Йон с Каспером забрали Нико и уехали. 344 00:44:10,010 --> 00:44:30,010 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 34710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.