All language subtitles for Gasmamman.S03E03.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,999 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 2 00:00:10,321 --> 00:00:16,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 3 СЕРИЯ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,050 Хуана! 4 00:00:33,230 --> 00:00:37,240 Это ты смыл кровь? 5 00:00:38,030 --> 00:00:40,060 Ты можешь скоро понадобиться Соне. 6 00:00:40,100 --> 00:00:44,100 - Ты выйдешь за меня? - Да, выйду. 7 00:00:44,140 --> 00:00:49,020 Я не отпущу Хуану, пока не получу то, что мне надо. 8 00:00:49,060 --> 00:00:52,060 Как ты собирался увезто 150 кг кокаина? 9 00:00:52,100 --> 00:00:55,090 Я не знал, что было в контейнере! 10 00:00:55,130 --> 00:00:59,210 Эта партия слишком большая для Барри. Чем он занимается? 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,020 Ты сказал, что вернешь Хуану. Тогда мы бы не стояли здесь! 12 00:01:20,200 --> 00:01:23,060 Привет? 13 00:01:27,060 --> 00:01:29,090 Хуана? 14 00:02:04,180 --> 00:02:06,210 Блин... 15 00:02:08,040 --> 00:02:10,120 Соня... 16 00:02:15,010 --> 00:02:19,100 Привет, милый. Что ты сказал? 17 00:02:19,140 --> 00:02:22,190 Успокойся. Я не слышу, что ты говоришь. 18 00:02:58,240 --> 00:03:01,010 Я здесь с тобой. 19 00:03:05,050 --> 00:03:08,110 Мы хотели пожениться... 20 00:03:10,010 --> 00:03:14,190 Дорогой, пошли отсюда... 21 00:03:14,230 --> 00:03:17,030 И мы хотели переехать... 22 00:03:17,070 --> 00:03:20,220 Переехать отсюда... 23 00:03:22,100 --> 00:03:28,120 Густав, выпей это. Выпей все. 24 00:03:32,090 --> 00:03:36,230 Выпей. Хорошо. 25 00:03:37,020 --> 00:03:42,130 - Выпей все - Она умерла? 26 00:03:42,170 --> 00:03:44,170 Закрой дверь! 27 00:03:55,000 --> 00:03:57,110 Густав... 28 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 Густав... 29 00:04:11,130 --> 00:04:15,070 -Ты звонила в полицию? -Что? Нет, нет. 30 00:04:17,020 --> 00:04:19,170 - Нет! - Полиция позаботится обо всем 31 00:04:19,210 --> 00:04:22,180 Посмотри на все это. Не звони! 32 00:04:22,220 --> 00:04:27,120 - Ты защищаешь убийцу! - Хватит! 33 00:04:27,160 --> 00:04:31,020 Он получит пожизненное за то, что не совершал! 34 00:04:31,060 --> 00:04:34,020 Откуда ты знаешь, что нет? 35 00:04:37,030 --> 00:04:42,210 Нам нужно сейчас позаботиться о Хуане. 36 00:04:43,000 --> 00:04:45,050 Она не может оставаться здесь. 37 00:05:13,140 --> 00:05:20,050 Помой свои ручки, почисти свои зубки 38 00:05:20,090 --> 00:05:26,010 Надень пижаму и спать 39 00:05:26,050 --> 00:05:29,190 Но сначала поцелуй 40 00:05:29,230 --> 00:05:36,020 День прошел для тебя и для меня 41 00:05:37,090 --> 00:05:43,010 Помой свои ручки, почисти свои зубки 42 00:05:43,090 --> 00:05:48,010 Надень пижаму и спать 43 00:05:48,090 --> 00:05:50,010 Но сначала поцелуй 44 00:05:51,090 --> 00:05:57,010 День прошел для тебя и для меня 45 00:06:41,240 --> 00:06:46,040 Я ничего не вижу, но мы должны это сделать. 46 00:06:46,080 --> 00:06:49,020 Криминалисты все найдут. 47 00:07:37,060 --> 00:07:40,070 Спокойно! Спокойно! 48 00:07:40,110 --> 00:07:41,220 Делайте, что они говорят. 49 00:07:42,010 --> 00:07:44,140 Отдайте им оружие. 50 00:07:49,060 --> 00:07:52,110 Останься там. 51 00:08:03,020 --> 00:08:04,240 Что случилось с контейнером? 52 00:08:05,030 --> 00:08:07,170 Не знаю. Ты скажи. 53 00:08:07,210 --> 00:08:10,190 Вы шведы такие смелые. 54 00:08:11,190 --> 00:08:14,060 Ты устроил для меня ловушку? 55 00:08:14,100 --> 00:08:16,240 Как месть за то, что случилось с деньгами? 56 00:08:17,030 --> 00:08:22,170 Ты облажался. Я так это вижу, мой босс тоже 57 00:08:24,160 --> 00:08:29,150 Эй, эй, эй! Успокойтесь! Отойдите! 58 00:08:30,240 --> 00:08:32,220 Я сказал отойти 59 00:08:33,010 --> 00:08:35,070 Убив меня, вы ничего не решите. 60 00:08:37,140 --> 00:08:39,190 Я еще тебе нужен. 61 00:08:39,230 --> 00:08:42,200 Я достану десять миллионов до завтра. 62 00:08:42,240 --> 00:08:47,060 Они покроют только твою первую ошибку. 63 00:08:47,100 --> 00:08:50,150 Вы сами же себе создаете проблемы. 64 00:08:50,190 --> 00:08:52,030 Что ты имеешь в виду? 65 00:08:52,070 --> 00:08:56,200 Ларус похитил Хуану, потому что она знала о контейнере. 66 00:08:56,240 --> 00:08:59,010 Теперь они все знают о нашем бизнесе. 67 00:08:59,050 --> 00:09:02,140 Я вам нужен из-за исландцев. 68 00:09:02,180 --> 00:09:05,040 Они действуют на нашем рынке. 69 00:09:14,160 --> 00:09:19,160 Я доверял тебе. Но вместо того, чтобы припугнуть исландцев – 70 00:09:19,200 --> 00:09:24,140 - они забрали Хуану. Чудесная работка! 71 00:09:30,000 --> 00:09:32,240 Дай мне две недели все уладить. 72 00:09:34,010 --> 00:09:37,220 Я достам все твои деньги. Окей? 73 00:09:39,080 --> 00:09:44,200 Слушай внимательно. Кто-то донес. Вероятно, один из вас. 74 00:09:44,240 --> 00:09:48,000 Будь добр, позаботься об этом. 75 00:09:48,040 --> 00:09:50,230 Виктор. 76 00:10:28,140 --> 00:10:32,040 Все это как страшный сон, к черту. 77 00:10:32,080 --> 00:10:34,150 Где ты сжег машину? 78 00:10:34,190 --> 00:10:39,190 Я оставил ее в промышленном районе ВИнста. 79 00:10:41,170 --> 00:10:44,150 Ты должен был сжечь ее. Там наше днк! 80 00:10:44,190 --> 00:10:47,100 Ясное дело, я ее сжег. 81 00:10:47,140 --> 00:10:49,230 - Номера? - Да, да. 82 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Густав...О Боже.. 83 00:10:59,010 --> 00:11:01,140 Спасибо. 84 00:11:08,090 --> 00:11:12,010 Я положила туда одежду Густава. Ты позаботишься о ней? 85 00:11:12,050 --> 00:11:14,200 Доброе утро. 86 00:11:17,220 --> 00:11:21,030 - Доброе утро - Привет, милая. - Привет 87 00:11:22,090 --> 00:11:26,010 Когда наконец поставят унитаз в нашу ванную? 88 00:11:26,050 --> 00:11:28,220 - На следующей неделе, думаю - Доброе утро 89 00:11:29,010 --> 00:11:31,220 Почему Густав спит на диване? 90 00:11:32,010 --> 00:11:36,110 - Густав здесь? - Да, он очень устал. 91 00:11:36,150 --> 00:11:40,000 Не буди его, ему надо поспать. 92 00:11:40,040 --> 00:11:42,220 Тяжелая ночь? 93 00:11:45,040 --> 00:11:49,070 -Где Нико? -Он все еще спит 94 00:11:51,030 --> 00:11:54,180 Кто-нибудь хочет пойти на суд ЛУкаса завтра? 95 00:11:57,120 --> 00:12:01,220 Что за похоронная атмосфера? 96 00:12:02,010 --> 00:12:05,030 Кто-то умер или что? 97 00:12:06,200 --> 00:12:09,080 Пап, ты можешь нас отвезти в школу? 98 00:12:09,120 --> 00:12:13,190 Нет. У нас нет машины. 99 00:12:13,230 --> 00:12:17,170 - Мою машину украли сегодня ночью. - Что?! 100 00:12:17,210 --> 00:12:21,200 Мою машину украли сегодня ночью, а другая в ремонте. 101 00:12:21,240 --> 00:12:26,200 - Твою машину угнали? - Да, я сделал заявление в полицию 102 00:12:26,240 --> 00:12:32,100 - Прямо отс...? - С ветчиной или сыром, парни? 103 00:12:32,140 --> 00:12:34,110 С сыром, спасибо. 104 00:12:42,160 --> 00:12:45,220 Вчера была такая возможность. 105 00:12:46,010 --> 00:12:50,220 Я не смог взять исландцев. А что с Барри, к черту? 106 00:12:51,010 --> 00:12:54,150 Я не знал, что он нанял кого-то для приманки. 107 00:12:54,190 --> 00:12:57,220 Она такой осторожный, а вы действуете сгоряча. 108 00:12:58,010 --> 00:12:59,190 Спокойно-ко давай. 109 00:12:59,230 --> 00:13:04,050 И, конечно, я ее не видел? В расследовании все запрещено. 110 00:13:04,090 --> 00:13:08,050 Нам нужна связь Барри с Розалесом. 111 00:13:08,090 --> 00:13:12,140 Недостаточно твоего слова. Вы в контакте с Розалесом? 112 00:13:12,180 --> 00:13:16,010 Да. Он убил ЙОхана. Я был там. 113 00:13:17,110 --> 00:13:19,150 - Хорошо - "Хорошо"? 114 00:13:19,190 --> 00:13:25,130 Йохан недавно стал отцом. Он был моим другом... 115 00:13:25,170 --> 00:13:29,160 Иногда лучше, если ты промолчишь 116 00:13:30,200 --> 00:13:32,190 А что если Хуана мертва? 117 00:13:32,230 --> 00:13:36,020 Она давно в преступном мире и знает правила. 118 00:13:36,060 --> 00:13:38,040 Ты этого хотел. 119 00:13:38,080 --> 00:13:41,210 Ты захотел продолжать, когда Никлас Нордин провалился. 120 00:13:42,000 --> 00:13:46,020 Послушай. У нас наркотики и деньги Барри. 121 00:13:46,060 --> 00:13:51,000 Рано или поздно он совершит ошибку. Хорошо? 122 00:13:51,040 --> 00:13:53,240 Держись. 123 00:13:57,230 --> 00:14:01,220 - Нам нужно увидеться - Через 15 минут буду. 124 00:14:02,010 --> 00:14:06,110 - Поторопись. Это очень важно - Да, я иду. Пока. 125 00:14:22,100 --> 00:14:25,160 Эй....я счас ухожу. 126 00:14:28,180 --> 00:14:32,160 Йон и бабушка дома. Она ничего не знает. 127 00:14:34,210 --> 00:14:37,010 Я скоро буду. 128 00:14:40,020 --> 00:14:43,030 Банк, я слышала, отказал. 129 00:14:43,070 --> 00:14:45,240 Да... 130 00:14:46,030 --> 00:14:49,000 Я хочу знать, это Элиза Ванг? 131 00:14:49,040 --> 00:14:51,170 Да. Пусть он поспит, окей? 132 00:14:55,220 --> 00:14:57,230 Нина? 133 00:14:58,020 --> 00:15:01,090 Увидимся еще. Мне надо... 134 00:15:02,190 --> 00:15:05,160 - Привет! - Привет. Что ты здесь делаешь? 135 00:15:05,200 --> 00:15:10,220 Видел, как ты заходила. Хотел спросить, как ты. 136 00:15:11,010 --> 00:15:15,010 - Как ты думаешь? - Хорошо, на мой взгляд 137 00:15:15,050 --> 00:15:19,020 - Я бы хотел снова увидеться - Аа... 138 00:15:19,060 --> 00:15:22,050 Но, наверное, твоя мать запретила. 139 00:15:22,090 --> 00:15:25,210 - Почему? - Я причинил тебе боль. 140 00:15:26,000 --> 00:15:29,240 - Может, потому, что я знаю Барри. - Я тоже знаю Барри. 141 00:15:35,200 --> 00:15:38,090 - Ты в порядке? - Блин, прости. 142 00:15:38,130 --> 00:15:40,170 Наверное, это суши. 143 00:15:40,210 --> 00:15:43,210 - Хочешь воды? - Все нормально. 144 00:15:45,010 --> 00:15:48,030 Может, это счас странно прозвучит... 145 00:15:50,150 --> 00:15:56,100 Я бы хотел пригласить тебя на ужин у меня завтра вечером. 146 00:15:57,180 --> 00:15:59,180 Извини... 147 00:16:00,220 --> 00:16:04,050 - Придешь? - Может быть 148 00:16:05,050 --> 00:16:09,130 Хорошо. Ты знаешь, где я живу. Увидимся. - Алло? 149 00:16:09,170 --> 00:16:14,120 Я был в магазине. Мне придти туда? Я иду. 150 00:16:24,150 --> 00:16:28,030 О, какой сюрприз. 151 00:16:30,100 --> 00:16:33,120 - Чем обязан такой честью? - Соня 152 00:16:33,160 --> 00:16:39,140 Проект с причалом - это мечта всей ее жизни. 153 00:16:40,140 --> 00:16:44,120 А кто-то пытается помешать ей. 154 00:16:44,160 --> 00:16:46,220 Печально слышать. 155 00:16:48,030 --> 00:16:51,200 -Я думаю, что это ты. -Я? 156 00:16:53,030 --> 00:16:57,200 Это просто комплимент 157 00:16:59,100 --> 00:17:03,110 Знаешь, чего мне больше всего не хватает здесь? 158 00:17:04,160 --> 00:17:06,120 Да. 159 00:17:12,150 --> 00:17:16,120 "Мария" Как ты его пронесла? 160 00:17:16,160 --> 00:17:19,180 Ты меня недооцениваешь. 161 00:17:20,230 --> 00:17:24,030 Я вообще не знаю, о чем ты. 162 00:17:24,070 --> 00:17:27,230 Я говорю об поджоге 163 00:17:28,020 --> 00:17:32,010 Об угрозах и Элизе Ванг. 164 00:17:33,050 --> 00:17:36,180 Когда Лукас выйдет, все эта фигня закончится. 165 00:17:40,130 --> 00:17:43,240 Так странно. Он знает что о Хуане? 166 00:17:44,030 --> 00:17:46,230 Нет. А ты? 167 00:17:47,020 --> 00:17:49,110 Куда мы? 168 00:17:49,150 --> 00:17:52,020 Да, мне тоже интересно. 169 00:18:12,010 --> 00:18:15,190 - Что это? - Сюрприз. 170 00:18:28,180 --> 00:18:30,190 Возьми. 171 00:18:30,230 --> 00:18:33,240 Ну, вот...здесь у нас стукач. 172 00:18:37,210 --> 00:18:40,220 - Или что, Кевин? - Почему это он? 173 00:18:43,170 --> 00:18:46,000 Сделаем так... 174 00:18:47,020 --> 00:18:49,240 Ты возьмешь его. 175 00:18:50,030 --> 00:18:54,010 Твою мать, Барри. Это Кевин. Ты больной на голову? 176 00:18:56,000 --> 00:18:59,020 Что ты делаешь? Я не участвую. 177 00:18:59,060 --> 00:19:01,070 ТИмми? 178 00:19:04,130 --> 00:19:09,200 - Отпусти меня! - Ты останешься здесь 179 00:19:10,200 --> 00:19:13,030 Это важно. 180 00:19:15,230 --> 00:19:19,150 - Почему именно я? - Я доверяю тебе 181 00:19:19,190 --> 00:19:24,050 Подними пистолет, направь на голову и стреляй. 182 00:19:24,090 --> 00:19:27,150 - Нет... - Давай 183 00:19:27,190 --> 00:19:32,060 Нет! Не делай этого! -Нет, Барри! 184 00:19:32,100 --> 00:19:36,240 -На голову и нажимай на курок -Нет! 185 00:19:37,030 --> 00:19:40,200 -Нет! Не делай этого! -Это его вина, что Йохан умер. 186 00:19:40,240 --> 00:19:43,100 И что мы дерьме. 187 00:19:43,140 --> 00:19:45,230 Нет! 188 00:19:55,050 --> 00:19:57,210 Ой, ой... 189 00:19:59,010 --> 00:20:01,060 И так может случиться. 190 00:20:06,220 --> 00:20:10,020 -Правда, хочешь проверить меня? -Спокойно. 191 00:20:10,060 --> 00:20:14,230 -Я могу вас всех застрелить! -Хорошо! Опусти оружие. 192 00:20:16,080 --> 00:20:19,040 Все уже, все закончилось 193 00:20:19,080 --> 00:20:24,160 Зак, все окей, опусти оружие. 194 00:20:31,160 --> 00:20:35,020 -Иди нахрен! Не трогай меня. -Хорошо. 195 00:20:35,060 --> 00:20:38,120 - Чтит ы творишь? - Я должен быть уверен. 196 00:20:39,140 --> 00:20:44,170 Черт, я тай испугался. - Ты боялся, Кевин? 197 00:20:44,210 --> 00:20:50,240 А ты как думаешь? Развяжи уже меня! 198 00:20:51,030 --> 00:20:53,150 Может, это Хуана. 199 00:20:53,190 --> 00:20:59,010 Нет, у нее была ложная информация. Но ты знала. 200 00:20:59,050 --> 00:21:01,120 Ты совсем стал параноиком? 201 00:21:01,160 --> 00:21:06,060 У меня не было никаких кодов. Я не знала, где контейнеры 202 00:21:06,100 --> 00:21:09,220 Когда, к черту, могла позвонить копам? 203 00:21:11,010 --> 00:21:13,050 Идешь или как? 204 00:21:14,050 --> 00:21:18,130 Застрели меня или отвези домой. У меня семья ждет 205 00:21:28,190 --> 00:21:30,180 Привет. 206 00:21:33,230 --> 00:21:38,220 –Бедняжка. Но он смеется. –На фотке, да. 207 00:21:40,080 --> 00:21:43,130 -Он проснулся вчера. -Как он? 208 00:21:43,170 --> 00:21:49,140 Они не знают. Ему сделали много тестов. 209 00:21:49,180 --> 00:21:52,200 Может, он не сможет больше ходить. 210 00:21:52,240 --> 00:21:57,240 Они никогда не говорят прямо. О моей маме тоже не сказали. 211 00:21:58,030 --> 00:22:00,030 А потом она умерла. 212 00:22:00,070 --> 00:22:03,220 У нее был рак. Это не одно и то же 213 00:22:06,240 --> 00:22:11,240 Вы знаете, кто... кто наехал? 214 00:22:12,030 --> 00:22:15,010 Нет. Нет еще 215 00:22:15,050 --> 00:22:18,010 Это так мерзко сбежать после такого. 216 00:22:28,180 --> 00:22:30,110 Доброе утро, СИмон. 217 00:22:30,150 --> 00:22:33,240 Как осмелился сюда придти? 218 00:22:34,030 --> 00:22:35,210 Я чувствую себя одиноко. 219 00:22:37,040 --> 00:22:40,120 И мне нужны деньги. 220 00:22:41,160 --> 00:22:44,210 Я подумал, что ты мог бы мне помочь. 221 00:22:46,200 --> 00:22:50,110 -У меня нет денег. -Кокаин дорогой, я знаю. 222 00:23:02,070 --> 00:23:05,070 Я распоряжаюсь только деньгами других. 223 00:23:05,110 --> 00:23:09,190 -Да, именно. Это мне подходит. -Ты не слышал, что я сказал? 224 00:23:09,230 --> 00:23:14,060 Я распоряжаюсь деньгами других. От меня ты ничего не получишь 225 00:23:14,100 --> 00:23:17,220 - ЛОлло знает, чем ты занимаешься? - Оставь ее в покое. 226 00:23:18,010 --> 00:23:20,210 Тогда, может, мы расскажем твоим клиентам, – 227 00:23:21,000 --> 00:23:24,230 что они финансировали твою наркозависимость все эти годы. 228 00:23:26,210 --> 00:23:30,120 Или ты даешь мне краткосрочный заем. 229 00:23:30,160 --> 00:23:33,100 Под хороший процент. 230 00:23:35,210 --> 00:23:40,000 У тебя точно подкуплен какой-нибудь банковский контакт в Дубаи– 231 00:23:40,040 --> 00:23:43,030 Он может перевести деньги в Колумбию. 232 00:23:48,120 --> 00:23:52,210 - Сколько? - 10 миллионов для начала. 233 00:24:05,050 --> 00:24:08,000 Мне им сказать? 234 00:24:09,140 --> 00:24:11,040 Нет. 235 00:24:13,190 --> 00:24:16,210 Каспер или Линус ничего не спрашивали? 236 00:24:20,070 --> 00:24:22,150 Куда ты? 237 00:24:24,050 --> 00:24:26,190 Домой. Поспать. Куда-нибудь. 238 00:24:26,230 --> 00:24:31,020 -Нет, Густав. Останься здесь -Нет. 239 00:24:31,060 --> 00:24:35,160 В таком состоянии не стоит быть одному. 240 00:24:47,220 --> 00:24:50,090 Я останусь еще ненадолго. 241 00:24:55,060 --> 00:24:57,200 - Давай - Давай! 242 00:24:57,240 --> 00:25:01,140 - Я не могу проиграть! - Нет... 243 00:25:01,180 --> 00:25:04,060 Каспер, ты где? 244 00:25:04,100 --> 00:25:06,090 Вот так. 245 00:25:06,130 --> 00:25:10,230 Что ты делаешь? Соберись, Каспер. 246 00:25:11,020 --> 00:25:16,010 Ты идиот! Смотри, ни на кого не наедь. 247 00:25:42,140 --> 00:25:46,160 Привет, дорогой! Что будем делать в день свадьбы? 248 00:25:46,200 --> 00:25:49,180 Черт, я испугался. Что ты хотела? 249 00:25:49,220 --> 00:25:53,200 Мне просто интересно, что мы будем делать в день свадьбы. 250 00:25:53,240 --> 00:25:58,010 Если честно...я еще не думал об этом . 251 00:26:01,100 --> 00:26:05,090 - Понятно - Подожди, Лолло 252 00:26:06,220 --> 00:26:11,170 Тебе не интересно, что я делаю? Что я делаю по ночам? 253 00:26:11,210 --> 00:26:14,120 Нет 254 00:26:18,240 --> 00:26:21,050 Окей. 255 00:27:01,180 --> 00:27:03,150 Густав 256 00:27:04,170 --> 00:27:06,210 Он взял мой рюкзак и ушел. 257 00:27:07,230 --> 00:27:10,030 Чертов щенок... 258 00:27:18,210 --> 00:27:21,070 Я что не закрыл? 259 00:27:21,110 --> 00:27:24,000 Что ты хочешь? 260 00:27:24,040 --> 00:27:27,170 - Хочешь травку? - У меня есть 261 00:27:35,100 --> 00:27:39,070 - Ты что серьезно... - Кевин. 262 00:27:44,170 --> 00:27:46,150 Твоя мать знaет, что ты здесь? 263 00:27:46,190 --> 00:27:51,000 Барри знaет, что ты продаешь втихоря в его клубе? 264 00:27:51,040 --> 00:27:52,180 Да. 265 00:27:59,160 --> 00:28:02,150 - Это как-то странно - Что? 266 00:28:04,170 --> 00:28:09,080 Ты же Сонин сынок. Ты раньше-то стрелял? 267 00:28:09,120 --> 00:28:10,200 Да. 268 00:28:10,240 --> 00:28:15,090 Это не как покупать аквариум 269 00:28:16,210 --> 00:28:19,070 Да, окей. 270 00:28:25,080 --> 00:28:28,150 Магазин заряжен. 271 00:28:32,000 --> 00:28:35,060 Обойма. Туда же. 272 00:28:36,220 --> 00:28:38,210 Вот так. 273 00:28:40,240 --> 00:28:45,160 Ты знaешь, где живет Барри? 274 00:28:50,110 --> 00:28:53,150 Я не могу тебе этого сказать, сам понимаешь? 275 00:28:55,180 --> 00:28:58,030 Нет? 276 00:29:03,060 --> 00:29:06,070 Да не дури. 277 00:29:10,110 --> 00:29:12,200 Блин! Хорошо... 278 00:29:13,240 --> 00:29:16,230 У него квартира на АлмедАлсвяген 74. 279 00:29:19,140 --> 00:29:22,220 Ты, правда, думал, что я выстрелю? 280 00:29:26,030 --> 00:29:28,240 Это не для Барри. 281 00:29:33,180 --> 00:29:35,010 Твою мать! 282 00:30:21,040 --> 00:30:25,000 После новых свидетельских показаний суд считает, 283 00:30:25,040 --> 00:30:29,100 - что действия ЛУкаса СандрИни не были самозащитой. 284 00:30:30,100 --> 00:30:35,080 Его обвиняют в убийстве. 285 00:30:35,120 --> 00:30:38,130 По мнению суда нет причин– 286 00:30:38,170 --> 00:30:42,100 - изменять наказание, вынесенное судом ранее . 287 00:31:13,170 --> 00:31:18,010 Открой эту чертову дверь! Открой, блин! 288 00:31:19,050 --> 00:31:23,010 -Открой дверь! -Выходи! 289 00:31:23,050 --> 00:31:25,090 Выходим! 290 00:31:25,130 --> 00:31:29,240 - Давай! - Вовнутрь! 291 00:31:32,160 --> 00:31:34,010 Поехали! 292 00:31:43,160 --> 00:31:46,230 Густав, тут открыто. Я захожу. 293 00:31:49,160 --> 00:31:51,100 Алло? 294 00:31:52,140 --> 00:31:55,110 Привет, это я. Ты что-нибудь слышала? 295 00:31:55,150 --> 00:31:58,100 Ты звонила? 296 00:32:00,060 --> 00:32:04,170 Если ты что-то знаешь, ты должна сказать мне. 297 00:32:04,210 --> 00:32:09,030 Нет, нет. Ясно. Когда ты придешь домой? 298 00:32:10,140 --> 00:32:13,070 Нина, я перезвоню. 299 00:32:32,150 --> 00:32:35,170 Нет, я не дома сейчас. 300 00:32:35,210 --> 00:32:37,160 Разве он не там? 301 00:32:38,200 --> 00:32:43,050 Нет, я счас немного занята. Я позвоню, как смогу. Пока 302 00:32:43,090 --> 00:32:46,050 Отлично. Соня не может найти Густава. 303 00:32:46,090 --> 00:32:49,170 - Зачем ты это сделала? - Ради семьи. 304 00:32:49,210 --> 00:32:54,100 -Ты теперь свободен. Одень это. -Прятаться - это не свобода. 305 00:32:54,140 --> 00:32:58,110 Линус с Каспером натворили дел. 306 00:32:58,150 --> 00:33:03,020 Густав вернулся домой ночью совершенно разбитый. Не сказал почему. 307 00:33:03,060 --> 00:33:08,120 Теперь Соня не может его найти. И "Мерседес" Йона украли. 308 00:33:08,160 --> 00:33:11,140 Для чего я тебе нужен?! 309 00:33:11,180 --> 00:33:15,010 Ты и так хорошо справляешься с моими старыми парнями! 310 00:33:15,050 --> 00:33:18,000 - Ради Сони! - Я покончил со всем. 311 00:33:18,040 --> 00:33:20,100 Я... 312 00:33:23,030 --> 00:33:26,210 Я больше этого не хочу. Я выполнил свою часть. 313 00:33:28,140 --> 00:33:32,020 И ты мне должен. 314 00:33:32,060 --> 00:33:34,120 Ради моих умерших детей. 315 00:33:34,160 --> 00:33:37,030 Я тебе ничего не должен. 316 00:33:37,070 --> 00:33:41,070 Вся эта цепная реакция пошла от Андерса и Никласа. 317 00:33:41,110 --> 00:33:44,090 Ты могла что-то сделать. 318 00:33:47,180 --> 00:33:53,040 Пожалуйста, Лукас! Эстлинг снова действует! 319 00:33:53,080 --> 00:33:57,010 Он угрожает Соне! 320 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 Нет. Он будет сидеть еще много лет. 321 00:34:03,040 --> 00:34:07,140 В этот раз ты справишься без меня. 322 00:34:08,150 --> 00:34:12,150 Хочешь помочь - отвези меня в ВЯллингбю. 323 00:34:21,050 --> 00:34:26,160 -Иди сюда! Кто это сделал? -Что? 324 00:34:26,200 --> 00:34:29,170 Ай! 325 00:34:29,210 --> 00:34:32,050 Шшш. 326 00:34:32,090 --> 00:34:35,120 Что с тобой? Эй? 327 00:34:37,240 --> 00:34:41,140 Накурился что ли? 328 00:34:44,130 --> 00:34:48,000 Я нашел ее у себя дома. 329 00:34:48,040 --> 00:34:51,090 -В пластике, застреленную... -Что ты говоришь? 330 00:34:51,130 --> 00:34:55,040 Она там лежала и ждала меня 331 00:34:56,210 --> 00:35:00,120 Она все еще там? 332 00:35:00,160 --> 00:35:06,010 - Нет, мама помогла... - Значит Соня в курсе? 333 00:35:07,010 --> 00:35:09,230 Вот почему она была так обеспокоена? 334 00:35:11,020 --> 00:35:15,070 -Она сказал, ты знаешь, кто это. -Тперь я точно знаю. 335 00:35:16,100 --> 00:35:17,210 Кто? 336 00:35:19,000 --> 00:35:21,100 Густав... 337 00:35:26,170 --> 00:35:30,010 Я очень сожалею о случившемся. 338 00:35:30,050 --> 00:35:34,110 Но оставь это мне. Понял? 339 00:35:34,150 --> 00:35:37,160 Я не твой отец, но на твоем месте– 340 00:35:37,200 --> 00:35:43,200 - я бы поехал домой, напился бы, накурился и лег спать. 341 00:36:13,040 --> 00:36:16,040 Я скоро вернусь. Присядь и подожди. 342 00:36:22,110 --> 00:36:26,180 Извини, я ... Я должен был сначала позвонить. 343 00:36:29,180 --> 00:36:33,110 Я знаю я не могу просто так приходить... 344 00:36:34,210 --> 00:36:37,220 Тебе нужно переночевать. 345 00:36:43,160 --> 00:36:46,080 Спасибо. 346 00:36:46,120 --> 00:36:48,220 Пойдем завтра в кино? 347 00:36:50,120 --> 00:36:53,200 Может, нам стоит встречаться только так 348 00:36:53,240 --> 00:36:57,000 Я могу тебя понять. 349 00:36:59,000 --> 00:37:02,130 Зак МАлмберг - твое настоящее имя? 350 00:37:02,170 --> 00:37:05,200 Почему? Странно звучит? 351 00:37:05,240 --> 00:37:10,000 Ты просто какой-то другой. Может, стоит тебя загуглить 352 00:37:12,190 --> 00:37:17,120 Я знаю, ты гангстер, работаешь на Барри, и живешь в его мире. 353 00:37:17,160 --> 00:37:21,000 Да, но я не хочу этого делать всю мою жизнь. 354 00:37:21,040 --> 00:37:22,150 Я не такой, как Барри. 355 00:37:22,190 --> 00:37:24,240 Что ты хочешь делать? 356 00:37:25,030 --> 00:37:29,060 Я не знаю ... Строить лодки, может быть? 357 00:37:34,210 --> 00:37:37,010 Меня зовут ЗакарИас. 358 00:37:38,090 --> 00:37:41,200 Звучит еще глупее. 359 00:37:41,240 --> 00:37:45,090 -А мне нравится. -Это была идея мамы. 360 00:37:45,130 --> 00:37:48,080 Значит "Бог вспомнил". 361 00:37:48,120 --> 00:37:50,050 Она думала, что подходит. 362 00:37:50,090 --> 00:37:55,200 - А у отца не было права слова? - Его не было. 363 00:37:55,240 --> 00:38:01,140 Если хочешь, можешь остаться здесь, пока я не вернусь. 364 00:38:01,180 --> 00:38:05,070 Я не знаю, сколько времени это займет, но... 365 00:38:34,090 --> 00:38:37,010 - Куда мы? - К пингвинам 366 00:38:37,050 --> 00:38:39,080 Пристегнись. 367 00:39:49,120 --> 00:39:53,200 Я оказал тебе услугу, когда расквитался с этой шлюхой 368 00:39:54,220 --> 00:39:58,070 У нее было имя. Как ее звали? 369 00:39:58,110 --> 00:40:03,170 Ларус. Назови ее имя. 370 00:40:03,210 --> 00:40:07,040 - Как ее звали? - Хуана. 371 00:40:07,080 --> 00:40:10,030 - Заткни пасть. - Правильно. 372 00:40:10,070 --> 00:40:14,130 Хуана дала тебе всю информацию, а ты ее все равно застрелил 373 00:40:15,170 --> 00:40:19,130 Поганный стиль 374 00:40:19,170 --> 00:40:23,070 Ты ведь РАффен так? 375 00:40:23,110 --> 00:40:25,030 - Рафн - Именно. 376 00:40:25,070 --> 00:40:31,020 Я слышал, что у вас маршрут от Азорских островов сюда 377 00:40:31,060 --> 00:40:33,110 Ничего не говори! 378 00:40:33,150 --> 00:40:37,030 Раффе, нужна работа? 379 00:40:41,180 --> 00:40:45,120 Думаю, мы хорошо сработаемся. 380 00:40:50,030 --> 00:40:52,140 -Хорошо! -Рафн, предатель хренов! 381 00:40:52,180 --> 00:40:58,000 Я позабочусь, чтобы ты попал в ад! 382 00:40:58,040 --> 00:41:03,140 Слишком поздно. Ваш склад теперь наш. 383 00:41:03,180 --> 00:41:10,010 Азоры - наши. Ты ими занимаешься. Разве плохо? 384 00:41:11,050 --> 00:41:15,010 Вот так. Зак? 385 00:41:15,050 --> 00:41:20,020 Это тебе. Вот, возьми. 386 00:41:20,060 --> 00:41:24,110 Барри, я тебе нужен! Он не знает все, что я знаю. 387 00:41:24,150 --> 00:41:28,220 - Тебе нужны мы оба. - Убей его. Давай, Раффе! 388 00:41:29,010 --> 00:41:32,100 Ты не можешь доверять им…Они у тебя застрелят! 389 00:41:36,120 --> 00:41:38,140 Спасибо. 390 00:41:52,080 --> 00:41:56,150 Смотри, что я сохранил. Вот так 391 00:41:58,060 --> 00:42:02,000 -КAлле? -Да? -Помоги РAффе замести следы. 392 00:42:02,040 --> 00:42:03,240 Я сделаю. 393 00:42:04,030 --> 00:42:08,130 Завтра фабрика откроется, как обычнo. До встречи. 394 00:42:54,200 --> 00:42:58,110 - Извините за беспокойство - Это Густав...? 395 00:42:58,150 --> 00:43:01,200 -Нет, мы ищем Йона Аппельквиста. -Это я. 396 00:43:01,240 --> 00:43:06,090 Это ты владелец старого Мерседеса с номером JDH-751? 397 00:43:07,220 --> 00:43:10,220 Это моя машина, да. Я заявил о краже. 398 00:43:11,010 --> 00:43:15,150 - Мы нашли ее - Хорошо. 399 00:43:15,190 --> 00:43:20,010 Поэтому мы хотим, чтобы ты поехал с нами в участок. 400 00:43:20,050 --> 00:43:23,110 -Аха. Зачем? -Просто пара вопросов 401 00:43:23,150 --> 00:43:28,190 Я... Я только оденусь.... 402 00:44:06,180 --> 00:44:27,150 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 37797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.