All language subtitles for Gasmamman.S03E01.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,999 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 2 00:00:18,321 --> 00:00:23,921 "ВОЛЧИЦА" 3 СЕЗОН 1 СЕРИЯ 3 00:02:06,030 --> 00:02:08,060 Черт... 4 00:02:44,050 --> 00:02:47,020 Вот так. 5 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Еще хочешь покататься, да? 6 00:02:50,160 --> 00:02:55,160 Маленький поросеночек, хочешь, да? 7 00:02:55,200 --> 00:02:58,130 Но больше нет. 8 00:02:58,170 --> 00:03:03,220 -Что вам положить на хлеб, ребята? -Ты отстой! 9 00:03:04,010 --> 00:03:06,170 Покажи ему, Каспер! 10 00:03:06,210 --> 00:03:10,240 -Блин, Каспер! -Угомонитесь, мальчики. Ешьте. 11 00:03:11,030 --> 00:03:13,190 - Сколько бутиков? - Один. 12 00:03:13,230 --> 00:03:17,070 -Каспер? -Я тебя обыграю 13 00:03:17,110 --> 00:03:20,190 Не жалуйся, у тебя же будут проблемы 14 00:03:20,230 --> 00:03:23,090 -Нет! Они мои. -Больше нет. 15 00:03:23,130 --> 00:03:28,030 - Доброе утро! - Доброе - Когда ты пришла домой ночью? - Ты беспокоился? 16 00:03:28,070 --> 00:03:31,090 - А должен был? - ЧИко знает свое дело 17 00:03:31,130 --> 00:03:34,010 -Кто такой Чико? -Мамин любовник. 18 00:03:34,050 --> 00:03:37,000 Ты встретила кого-то в тюрьме? 19 00:03:40,010 --> 00:03:41,220 Ты проигрываешь... 20 00:03:42,010 --> 00:03:46,100 Йон...не одолжишь мне тысячу крон? 21 00:03:46,140 --> 00:03:48,200 - На что? - На платье 22 00:03:48,240 --> 00:03:52,140 Сколько платьев тебе надо? Когда вернешь? 23 00:03:52,180 --> 00:03:56,220 -После сегодняшнего вечера. -Мы уходим через пять минут. 24 00:03:57,010 --> 00:04:01,090 -Куда вы? -На встречу с нашим банкиром Элизой. 25 00:04:01,130 --> 00:04:03,230 Сядьте. 26 00:04:04,020 --> 00:04:08,180 -Тысячу, не больше. -Спасибо, мамуля! 27 00:04:08,220 --> 00:04:11,210 Сосредоточься на игре! 28 00:04:12,000 --> 00:04:15,130 Если так будет продолжаться, мне нужно работать в два раза больше 29 00:04:15,170 --> 00:04:20,050 - Начинай продавать детскую одежду. - Уже уходим? 30 00:04:20,090 --> 00:04:22,130 Ты жалуешься все время, Каспер. 31 00:04:22,170 --> 00:04:27,000 -Через десять минут уезжаем. Заканчивайте. -Нет! Мы посредине игры! 32 00:04:27,040 --> 00:04:31,140 Почему ты всегда так долго там? Что ты там делаешь? 33 00:04:31,180 --> 00:04:36,160 - Дай бумаги? Что ты делаешь? - Иду уже 34 00:04:36,200 --> 00:04:39,160 Ей нужна бумага. 35 00:04:39,200 --> 00:04:45,240 Дамы и господа, тепло поприветствуйте ХуАну! 36 00:04:46,030 --> 00:04:47,130 Блин...Спасибо... 37 00:04:47,170 --> 00:04:50,090 -Что? -Ты снимаешь меня в туалете! 38 00:04:50,130 --> 00:04:53,040 Окей, в моей ванной. 39 00:04:53,080 --> 00:04:59,110 Как насчет снимать всю нашу оставшуюся жизнь вместе? 40 00:05:01,130 --> 00:05:04,110 -Я люблю тебя -Я тоже тебя люблю 41 00:05:08,180 --> 00:05:12,220 - Будешь снимать меня сейчас? - Почему нет? 42 00:05:13,010 --> 00:05:16,100 - Может быть, будет что-то интересное. - Куда мы? 43 00:05:16,140 --> 00:05:19,030 Как ты думаешь? 44 00:05:25,090 --> 00:05:27,100 Охладись! 45 00:05:27,140 --> 00:05:29,070 Что ты делала вчера вечером? 46 00:05:29,110 --> 00:05:33,210 Подумай сначала, чтобы не получить полгода дополнительно за вранье 47 00:05:34,000 --> 00:05:38,030 - Ты думаешь, что я сумасшедшая. - Уже поздно. 48 00:05:38,070 --> 00:05:41,160 Густав балду гоняет целыми днями. 49 00:05:41,200 --> 00:05:46,190 -Так ты шпионила за сыном? -Нет, я только следовала за ним. 50 00:05:46,230 --> 00:05:51,050 Окей...что ты говорила? 51 00:05:51,090 --> 00:05:55,010 Я увидела грязную смс на его телефоне на прошлой неделе. 52 00:05:55,050 --> 00:05:59,230 Ну, у него девушка. Отлично, Густав. Знаешь, кто это? 53 00:06:00,020 --> 00:06:03,060 Хуана. 54 00:06:04,120 --> 00:06:07,000 И что будешь делать? 55 00:06:07,040 --> 00:06:09,010 Я не знаю. 56 00:06:15,130 --> 00:06:19,020 - Привет! - Доброе утро 57 00:06:20,170 --> 00:06:24,010 - Привет! - Неужели она никогда не опаздывает? 58 00:06:24,050 --> 00:06:28,190 -Mожешь чему-то научиться у нее. -Я? Ты тоже опоздал. 59 00:06:28,230 --> 00:06:31,200 Привет! 60 00:06:31,240 --> 00:06:34,070 Привет! 61 00:06:34,110 --> 00:06:36,010 Прости, что мы опоздали. 62 00:06:36,050 --> 00:06:40,150 Ничего страшного. Я тут прогулялась по округе. 63 00:06:40,190 --> 00:06:44,150 Урбан любезно объяснил мне, – 64 00:06:44,190 --> 00:06:46,140 –где туалет 65 00:06:46,180 --> 00:06:48,200 - Вот смотри - Ооо! 66 00:06:48,240 --> 00:06:53,070 Милое ретро-лого. Ты его нарисовала? 67 00:06:53,110 --> 00:06:56,240 Боже, нет, это Нина. Она пошла в Академию художеств. 68 00:06:57,030 --> 00:06:59,180 - Но это моя идея - Очень мило! 69 00:06:59,220 --> 00:07:02,200 Сегодня у нее открытие выставки в галерее КаттИс. 70 00:07:02,240 --> 00:07:07,150 - Онa былa бы рада, если бы ты пришла. - Почему бы и нет? 71 00:07:07,190 --> 00:07:10,100 Но давайте о деле 72 00:07:10,140 --> 00:07:13,020 Банковская гарантия не покрывает ваши расходы? 73 00:07:13,060 --> 00:07:19,030 Нет, нам понадобится больше денег. Еще 15 миллионов. 74 00:07:19,070 --> 00:07:26,140 Ой...только подумать, старый причал Андерса станет таким произведеним искусства. 75 00:07:26,180 --> 00:07:30,040 Все виллы здесь будут экологичными домами – 76 00:07:30,080 --> 00:07:34,020 с изоляцией и циркуляцией тепла. 77 00:07:34,060 --> 00:07:40,000 Прекрасная гавань с виллами и ресторанами 78 00:07:40,040 --> 00:07:45,140 Вам нужно увеличить банковскую гарантию до 30 миллионов. 79 00:07:46,200 --> 00:07:49,220 Чтобы потом не возникли проблемы. 80 00:07:50,010 --> 00:07:53,010 Это большая сумма, но мы справимся. 81 00:07:53,050 --> 00:07:59,050 У банка проблемы не с деньгами, а с историей твоей семьи. 82 00:07:59,090 --> 00:08:03,140 Да, я понимаю. Но что есть, то есть. 83 00:08:40,120 --> 00:08:42,090 Дьявол... 84 00:08:48,120 --> 00:08:51,090 Эй? 85 00:08:54,120 --> 00:08:57,090 Полиция! Ничего не трогайте! Я им займусь. 86 00:08:57,130 --> 00:09:01,130 Можете отойти? -БОлке, ты в порядке? 87 00:09:03,240 --> 00:09:08,070 Можете отойти подальше. Спасибо. 88 00:09:19,220 --> 00:09:22,130 - Привет! - Привет!Что случилось? 89 00:09:22,170 --> 00:09:27,050 Я ехала сзади. Он въехал прямо в эту машину. 90 00:09:33,000 --> 00:09:36,060 - Oттуда. - Хорошо. 91 00:09:36,100 --> 00:09:38,140 Я посмотрю, как он. 92 00:09:44,230 --> 00:09:48,070 Привет. Как дела? Можешь выйти? 93 00:09:48,110 --> 00:09:52,040 Осторожно, скорая в пути. 94 00:09:54,210 --> 00:10:01,020 - Мимми, останови его! - Стоять! 95 00:10:01,060 --> 00:10:03,170 Идиот! Теперь молчать. 96 00:10:03,210 --> 00:10:07,020 -Ты возьмешь его? -Спокойно, блин! 97 00:10:08,080 --> 00:10:10,030 Спасибо за помощь. 98 00:10:10,070 --> 00:10:12,130 К счастью, ты была рядом. 99 00:10:13,150 --> 00:10:16,190 К счастью, ты была рядом! 100 00:10:24,180 --> 00:10:29,020 Птичку поймали, со всем вместе. Он попал в аварию. 101 00:10:29,060 --> 00:10:34,000 -Я ничего не могла поделать. -Ясно. До скорого 102 00:10:43,230 --> 00:10:48,230 - Твою мать! - БОлке попался. 103 00:10:49,020 --> 00:10:53,140 - Где деньги? - У копов. 104 00:10:54,190 --> 00:10:57,220 Еще один? 105 00:11:01,200 --> 00:11:05,100 Через 10 минут придет РозАлес за своими деньгами... 106 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Наведи порядок, будь добр. 107 00:11:15,020 --> 00:11:18,000 Я скажу сегодня. 108 00:11:19,210 --> 00:11:23,200 Но он может сделать все, что угодно. Ты уверена? 109 00:11:25,030 --> 00:11:27,150 Я брошу его. 110 00:11:27,190 --> 00:11:30,010 - Можно мне с тобой? - Нет. 111 00:11:36,030 --> 00:11:38,150 Да? 112 00:11:39,160 --> 00:11:42,190 Окей. Я иду. 113 00:11:44,140 --> 00:11:46,170 –Мне нужно идти. –Что? 114 00:11:46,210 --> 00:11:50,020 -Мне нужно идти сейчас. -Сейчас? Мы хотели поесть ... 115 00:11:50,060 --> 00:11:52,240 Мне нужно идти. Пока. 116 00:11:54,130 --> 00:11:57,030 Я люблю тебя. 117 00:12:02,150 --> 00:12:05,080 Это твоя мама. 118 00:12:05,120 --> 00:12:09,020 Подожди, я иду! 119 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 Что ты...? 120 00:12:22,180 --> 00:12:25,240 Привет! Мы были рядом, и подумали... 121 00:12:26,030 --> 00:12:27,170 Я пойду выброшу мусор. 122 00:12:27,210 --> 00:12:31,140 -Можем выпить кофе ... -Мне нужно к другу. 123 00:12:32,170 --> 00:12:36,040 -Все хорошо? -Да. А у тебя? 124 00:12:47,070 --> 00:12:51,080 Его нельзя связать с Барри. Болке молчит. 125 00:12:51,120 --> 00:12:54,070 Барри еще совершит ошибку. 126 00:12:54,110 --> 00:12:58,080 -Хорошая работа, Минни. -Ты была там, когда это случилось? 127 00:12:58,120 --> 00:13:03,130 - Да, ехала от мамы. - Как вовремя. 128 00:13:11,010 --> 00:13:13,240 Привет. Больно? 129 00:13:15,150 --> 00:13:19,220 - Нужны обезболивающие? - Нет 130 00:13:20,010 --> 00:13:26,200 Хорошо. Этот человек, ты его знаешь? 131 00:13:34,140 --> 00:13:37,050 Нет. 132 00:13:37,090 --> 00:13:40,150 Совсем нет? 133 00:13:42,020 --> 00:13:45,130 Я имею право молчать. 134 00:14:13,210 --> 00:14:17,170 - Где он? - В туалете. 135 00:14:19,080 --> 00:14:22,200 - Присаживайся - Спасибо 136 00:14:26,110 --> 00:14:28,140 Маэстро, музыку! 137 00:14:44,160 --> 00:14:47,160 Сегодня вы потеряли кучу бабок. 138 00:14:49,110 --> 00:14:51,130 Моих денег. 139 00:14:56,050 --> 00:15:01,180 Очень неудачно, но что поделать? 140 00:15:04,040 --> 00:15:07,060 Вы должны мне теперь десять миллионов. 141 00:15:10,200 --> 00:15:14,230 -Что ты хочешь? -Я жду контейнер. 142 00:15:15,020 --> 00:15:18,030 - Кокаина? - Да. Высшего качества. 143 00:15:18,070 --> 00:15:21,230 Очень редкого. Цену можно удвоить. 144 00:15:22,020 --> 00:15:25,230 Не в Швеции. Здесь народ просто хочет торкнуться. 145 00:15:26,020 --> 00:15:30,210 Продавайте на улице и выплачивайте мне долг. 146 00:15:31,000 --> 00:15:32,180 Понял... 147 00:15:35,220 --> 00:15:38,090 ХуанИта... 148 00:15:40,120 --> 00:15:45,080 Ни одна красивая женщина никогда меня еще не подводила. 149 00:15:46,180 --> 00:15:50,050 Я пришлю тебе информацию. Хорошо? 150 00:15:50,090 --> 00:15:53,060 Все? 151 00:15:57,180 --> 00:16:01,230 Еще кое-что. Исландские дикари. 152 00:16:03,090 --> 00:16:07,030 - Это проблема. - Быстро растущая проблема 153 00:16:08,050 --> 00:16:11,140 Они завоевывают рынок, продавая дешево. 154 00:16:11,180 --> 00:16:17,080 Именно. Как ты можешь это позволить? 155 00:16:24,100 --> 00:16:27,230 Если бы не еда, я бы уже давно свалил. 156 00:16:28,020 --> 00:16:30,040 Должно быть вкусная? 157 00:16:30,080 --> 00:16:35,180 И женщины-охранники становятся все красивее... 158 00:16:40,000 --> 00:16:45,130 Но...что ты хотела... 159 00:16:45,170 --> 00:16:50,020 Мама думает, что все будет хорошо. Привет от нее. 160 00:16:51,210 --> 00:16:53,130 Приятно, что кто-то надеется. 161 00:16:53,170 --> 00:16:57,190 Новый свидетель, новый шанс. Ты скоро выйдешь. 162 00:16:59,120 --> 00:17:02,070 Что такое? 163 00:17:04,120 --> 00:17:09,130 - Густав встречается с Хуаной. - Серьезно? Bлюблен? 164 00:17:09,170 --> 00:17:12,180 Влюблен? Какое это имеет значение? 165 00:17:12,220 --> 00:17:14,230 Большое. 166 00:17:15,020 --> 00:17:17,180 Эй? Это же Хуана. 167 00:17:17,220 --> 00:17:21,000 Ты должна поговорить с ним об этом. 168 00:17:21,040 --> 00:17:24,010 - Ты его мать. - Но если он не послушает? 169 00:17:24,050 --> 00:17:26,230 Есть три важных вещи. 170 00:17:27,020 --> 00:17:32,080 Не волноваться. Слушать. Быть честным. 171 00:17:40,070 --> 00:17:42,200 - Как у тебя с Йоном? - Очень хорошо 172 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 Хорошо. 173 00:17:49,020 --> 00:17:51,150 - Привет, милая - Привет 174 00:17:54,130 --> 00:17:57,040 Привет. 175 00:18:01,180 --> 00:18:04,050 Что ты делаешь? 176 00:18:06,020 --> 00:18:09,040 Спокойно. 177 00:18:14,120 --> 00:18:18,040 Послушай...я... 178 00:18:24,040 --> 00:18:28,140 -Я хочу поговорить с тобой. -Что ты хочешь сказать? 179 00:18:28,180 --> 00:18:30,220 -Как дела? -Хорошо. А у тебя? 180 00:18:31,010 --> 00:18:33,110 Хорошо. 181 00:18:35,000 --> 00:18:38,020 -Я ... -Я выхожу через неделю. 182 00:18:40,100 --> 00:18:41,190 - Что? - "Что?" 183 00:18:41,230 --> 00:18:46,090 Ты могла бы изобразить радость 184 00:18:46,130 --> 00:18:51,000 Никакого дополнительного срока. Я выхожу, как планировалось. 185 00:18:59,120 --> 00:19:03,190 У тебя что-то происходит? 186 00:19:03,230 --> 00:19:07,040 - Барри тебя лапает? - Нет 187 00:19:10,060 --> 00:19:12,200 Я хочу начать все с начала. 188 00:19:12,240 --> 00:19:17,090 Розалес хочет меня на место идиота Барри. 189 00:19:17,130 --> 00:19:21,100 Я тут молчал, и Розалес это знает. 190 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 Хорошо. 191 00:19:26,110 --> 00:19:29,120 Мне нужно идти. На работу 192 00:19:29,160 --> 00:19:32,140 Мне нужно...нужно уйти. 193 00:19:32,180 --> 00:19:35,210 - Куда? - На встречу 194 00:19:37,100 --> 00:19:40,180 - Но мы созвонимся - Ты пробыла здесь три минуты. 195 00:19:40,220 --> 00:19:43,230 - Да, но я тороплюсь. - Значит уходишь? - Да. 196 00:19:46,010 --> 00:19:48,170 - Пока. Мне нужно - Хорошо. 197 00:19:52,160 --> 00:19:54,110 Иди тогда. 198 00:20:07,050 --> 00:20:09,190 ХуАна? 199 00:20:13,060 --> 00:20:16,080 Привет. Ты в порядке? 200 00:20:16,120 --> 00:20:20,230 Все хорошо. Эти визиты ... Они так утомляют. 201 00:20:21,020 --> 00:20:22,120 Что ты тут делаешь? 202 00:20:22,160 --> 00:20:25,200 Я приходила к другу. 203 00:20:28,140 --> 00:20:31,140 Ты не беременна? 204 00:20:32,190 --> 00:20:36,170 Я узнала, что СПИди выходит через несколько дней. 205 00:20:38,120 --> 00:20:42,060 - Только это...Пока - Пока 206 00:21:07,180 --> 00:21:11,090 - Добро пожаловать. - Спасибо, спасибо. 207 00:21:12,160 --> 00:21:14,230 - Садитесь - Это ты ЛАрус? 208 00:21:15,020 --> 00:21:17,200 - Нет - Окей... 209 00:21:21,100 --> 00:21:24,130 Привет, мои друзья! Добро пожаловать! 210 00:21:25,160 --> 00:21:27,180 -ЛАрус. -Спасибо. Барри. 211 00:21:27,220 --> 00:21:30,080 Здравствуйте. 212 00:21:30,120 --> 00:21:33,060 Вот. Пожалуйста. 213 00:21:33,100 --> 00:21:35,200 - Ого.... - Спасибо. 214 00:21:38,110 --> 00:21:42,050 -За новую дружбу? -Да ... «Скoул»! 215 00:21:43,130 --> 00:21:48,130 - "СкАул", вот так! - "СкАул" 216 00:21:48,170 --> 00:21:50,060 Да, да. СкАул! 217 00:21:51,090 --> 00:21:54,090 - Правильно - Скаул! 218 00:21:57,120 --> 00:22:00,140 - Очень хорошая. - Можем мы поговорить где-нибудь? 219 00:22:00,180 --> 00:22:02,050 Конечно. 220 00:22:02,090 --> 00:22:05,100 Наденьте шапочки для волос. 221 00:22:13,080 --> 00:22:15,140 Вот так. 222 00:22:19,210 --> 00:22:23,190 - Замечаешь конкурента? - Да. 223 00:22:23,230 --> 00:22:26,100 Попробуй. 224 00:22:26,140 --> 00:22:32,210 Треска, креветки, крабы, осьминоги, секретные специи. 225 00:22:33,000 --> 00:22:37,050 Мама говорила, что перед разговором всегда надо есть. 226 00:22:37,090 --> 00:22:40,120 Но я не ем рыбу. 227 00:22:40,160 --> 00:22:43,060 - Ты будешь? - Да... 228 00:22:43,100 --> 00:22:46,190 Рынок достаточно большой для нас обоих. 229 00:22:46,230 --> 00:22:50,110 Да. Только оставайся на своей половине поля– 230 00:22:50,150 --> 00:22:54,060 - и продавай по рыночной цене, и все в порядке. 231 00:22:59,000 --> 00:23:03,010 Не хотелось бы снова сюда приходить. 232 00:23:06,000 --> 00:23:09,180 - Могу я оставить ее себе? - Конечно. Тебе идет 233 00:23:11,030 --> 00:23:13,210 Благодарю. 234 00:23:16,020 --> 00:23:18,190 - Очень вкусно - Спасибо 235 00:23:21,050 --> 00:23:23,070 Я хочу знать, где он покупает. 236 00:23:24,080 --> 00:23:28,130 Это может привести к войне. Нехорошо для бизнеса. 237 00:23:28,170 --> 00:23:31,070 Бизнеса нет без войны. 238 00:23:32,220 --> 00:23:36,190 Поедем на настоящей машине? Обратим на себя внимание? 239 00:23:36,230 --> 00:23:39,160 - Йес! - На этой консервной банке? 240 00:23:39,200 --> 00:23:43,000 Знаешь, сколько бы коллекционер заплатил за нее? 241 00:23:43,040 --> 00:23:46,070 - Продай ее тогда. Нам нужны деньги. - Забудь об этом. 242 00:23:46,110 --> 00:23:50,170 - Можешь ехать на моей машине. - Ты можешь ехать домой. 243 00:23:50,210 --> 00:23:54,130 Так вот всегда с этим компом на колесах! 244 00:23:59,020 --> 00:24:02,240 Чертова сигнализация... 245 00:24:04,080 --> 00:24:07,020 - Привет - Как ты меня напугала! 246 00:24:07,060 --> 00:24:10,010 Прости, я не хотела напугать. 247 00:24:10,050 --> 00:24:13,180 -Я стучалась, но ... -Как ты хорошо выглядишь! 248 00:24:13,220 --> 00:24:18,060 - Привет. Как ты? - Все в порядке. - Хорошо 249 00:24:19,080 --> 00:24:22,080 -Как это снова вернуться домой? -Чудесно. 250 00:24:22,120 --> 00:24:26,220 - Спать в своей постели. - Шаг за шагом. 251 00:24:28,240 --> 00:24:31,010 –Привет! –Привет. 252 00:24:31,050 --> 00:24:34,210 Привет, малыш. Ты такой большой. 253 00:24:35,000 --> 00:24:38,130 Привет! 254 00:24:42,060 --> 00:24:45,230 Разве он не милый? 255 00:24:47,090 --> 00:24:51,000 Он начал кушать сам. 256 00:24:54,050 --> 00:24:56,190 Так рада была его увидеть. 257 00:24:58,030 --> 00:25:00,080 Пойдешь с нами в галерею КаттИс? 258 00:25:00,120 --> 00:25:04,070 Там много народу. Я не выдержу 259 00:25:04,110 --> 00:25:08,020 Не волнуйся за меня. Я просто немного устала. 260 00:25:08,060 --> 00:25:12,050 - Я позвоню тебе - Да. Увидимся в другой раз еще. 261 00:25:12,090 --> 00:25:16,000 - Пока - Пока - Пока 262 00:25:17,220 --> 00:25:20,080 Извини, я не знал, что мне... 263 00:25:20,120 --> 00:25:26,140 Все в порядке, все правильно сделал. Поехали. 264 00:25:27,160 --> 00:25:32,160 А ты знал, что дешевле обучить человека в ГAрварде,- 265 00:25:36,020 --> 00:25:39,140 Я стою государству 5500 крон в день. 266 00:25:40,160 --> 00:25:43,180 Вот что настоящий криминал. 267 00:25:45,180 --> 00:25:48,130 Да... 268 00:25:50,090 --> 00:25:55,150 Но есть свет в конце тоннеля 269 00:26:09,130 --> 00:26:12,220 - Привет! - Спасибо. 270 00:26:13,010 --> 00:26:15,180 - Столько времени прошло - Привет 271 00:26:15,220 --> 00:26:18,120 - Нервничаешь? - Нет 272 00:26:18,160 --> 00:26:21,050 - Что-то продала? - Нет. 273 00:26:21,090 --> 00:26:23,170 Это будет супер. 274 00:26:23,210 --> 00:26:27,160 Я вижу там шампанское. Хочешь? 275 00:26:30,090 --> 00:26:33,220 - Я возьму их - Это КаттИс 276 00:26:34,010 --> 00:26:37,190 -Привет! А ты? -Я ЛОлло. 277 00:26:37,230 --> 00:26:41,010 -Жена СИмона -А вот как! 278 00:26:41,050 --> 00:26:47,050 - Ты значит жена СИмонa. - Дa - Красивое...Дорогое! 279 00:26:51,040 --> 00:26:56,210 - Привет, бабушка. Молодец, что пришла. - Какая красивая. 280 00:26:57,000 --> 00:27:00,030 Я ненадолго. Так много народу. 281 00:27:00,070 --> 00:27:05,060 Но это хорошо для меня. Культурная элита прибыла! Привет. 282 00:27:05,100 --> 00:27:08,110 - Там есть кола, чипсы и клубника 283 00:27:08,150 --> 00:27:11,150 - Где? – На столе. 284 00:27:13,170 --> 00:27:15,040 - Привет! - Привет, дорогая! 285 00:27:16,130 --> 00:27:18,210 – Привет. – Поздравляю. - Спасибо 286 00:27:19,000 --> 00:27:20,220 Красивое платье. 287 00:27:21,010 --> 00:27:23,050 - Пожалуйста. - Мне сейчас открыть? 288 00:27:27,190 --> 00:27:30,050 Вау! Оно же твое. 289 00:27:30,090 --> 00:27:33,150 Да, 30 лет, а теперь оно твое. 290 00:27:33,190 --> 00:27:37,160 Такое суперское. Огромное спасибо. 291 00:27:40,020 --> 00:27:42,210 Я пойду...... 292 00:27:43,000 --> 00:27:45,160 - Привет! - Привет! 293 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 - Крутое шоу, систер. - Шоу? 294 00:27:48,120 --> 00:27:51,100 - Что это тогда? - Вернисаж. 295 00:27:51,140 --> 00:27:54,070 - Как дела? - Я думаю, мама знает. 296 00:27:54,110 --> 00:27:59,000 - Я просто не могу понять, откуда. - Это магия мамы. 297 00:27:59,040 --> 00:28:02,120 - Расскажи, тогда не нужно будет прятаться. - СпИди. 298 00:28:02,160 --> 00:28:06,060 Блин. Будь осторожен. 299 00:28:06,100 --> 00:28:09,050 -Удачи -Спасибо, мы еще поговорим. 300 00:28:15,010 --> 00:28:17,160 Привет, парни. 301 00:28:17,200 --> 00:28:22,090 - Ну, что думаете? - Я думаю, она способная. 302 00:28:22,130 --> 00:28:28,100 Способная? Да она, к черту, лучшая! 303 00:28:28,140 --> 00:28:31,230 Да. Я просто не понимаю, что у нее на голове. 304 00:28:42,010 --> 00:28:45,040 -Пока! -Ты не пойдешь? 305 00:28:45,080 --> 00:28:49,210 Нет. Спасибо, что немного подвез. 306 00:28:53,200 --> 00:28:58,210 - Как ты справишься с этим? - Не знаю, блин. 307 00:29:00,040 --> 00:29:03,180 -Так много ... -Ооо, простите! 308 00:29:03,220 --> 00:29:06,090 Никто не смотрит, давай! 309 00:29:17,150 --> 00:29:20,070 Спрячь! 310 00:29:20,110 --> 00:29:22,240 - Береги себя - И ты. 311 00:29:24,090 --> 00:29:29,130 Ну, вот, ребята. Клевому брату надо сваливать. До встречи. 312 00:29:31,100 --> 00:29:35,030 Ооо...Ты такая стильная! 313 00:29:35,070 --> 00:29:39,050 - Злодей пришел. - Эй... 314 00:29:39,090 --> 00:29:44,080 Кто так говорит, бесследно исчезает. 315 00:29:44,120 --> 00:29:48,150 И я ничего не покупаю. Мой вкус немного утонченнее. 316 00:29:48,190 --> 00:29:53,040 Мне нравятся животные, закаты и все такое. 317 00:29:53,080 --> 00:29:55,210 Привет. 318 00:29:57,030 --> 00:30:01,190 - Мне стоило сначала позвонить... - Разве ты не дал ему пинка? 319 00:30:01,230 --> 00:30:07,170 Из "Розы", да. Теперь он в отделе злодеев. 320 00:30:13,220 --> 00:30:17,140 Петушок. Ты так же интересуешься искусством, как и Барри? 321 00:30:17,180 --> 00:30:20,190 У нас не совсем одинаковый вкус. 322 00:30:20,230 --> 00:30:27,020 Какой у тебя? Блондинки-самоубийцы? 323 00:30:27,060 --> 00:30:30,180 Прости, но у меня не было тогда выбора. 324 00:30:38,070 --> 00:30:40,030 - СИмон... - Да? 325 00:30:40,070 --> 00:30:43,010 - У тебя что-то на носу. - Да? 326 00:30:43,050 --> 00:30:46,210 А должно было быть в носу. 327 00:30:54,130 --> 00:30:58,010 - Какого черта? Ты здесь по работе? - Нет. 328 00:30:58,050 --> 00:31:01,130 Люблю искусство. 329 00:31:01,170 --> 00:31:07,090 - Видела Барри? - Нет. Мы в разных кругах. 330 00:31:07,130 --> 00:31:11,190 Ооо...Соня! Здравствуй! 331 00:31:13,110 --> 00:31:16,060 И Эмиль! 332 00:31:17,140 --> 00:31:19,040 Как мило! 333 00:31:19,080 --> 00:31:23,140 - Я тут познакомился с твоим близким другом ХАнсом БОлке. - С кем? 334 00:31:23,180 --> 00:31:27,070 Замечательно, что ты теперь занимаешься благотворительностью. 335 00:31:27,110 --> 00:31:31,060 Спасибо за пожертвование своих миллионов полиции. 336 00:31:31,100 --> 00:31:34,230 - Они нам были нужны - Все счастливы - я тоже 337 00:31:35,020 --> 00:31:37,060 Увидимся. 338 00:31:41,080 --> 00:31:45,110 -Я скучал по тебе. -Это не взаимно. 339 00:31:45,150 --> 00:31:50,040 - Но что, к черту, он здесь делает? - Смотрит на картины. 340 00:31:50,080 --> 00:31:53,080 Он мой советник по искусству. 341 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 - Добро пожаловать - Оооо! 342 00:31:56,100 --> 00:31:59,140 - Пожалуйста - Спасибо 343 00:32:03,130 --> 00:32:06,040 Пойду покакаю. 344 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Можно еще одну? 345 00:32:10,220 --> 00:32:13,110 -Все хорошо? -Да. 346 00:32:13,150 --> 00:32:16,210 - Я куплю картину. - Да? Какую? 347 00:32:17,000 --> 00:32:21,100 Где ты в тюрьме. Я так горда! 348 00:32:21,140 --> 00:32:25,060 -Ок ... Где она висит? -Вон там! 349 00:32:26,240 --> 00:32:30,060 Я поехала домой. Здесь так шумно. 350 00:32:30,100 --> 00:32:32,180 - Тебя отвезти? - Я возьму такси. 351 00:32:32,220 --> 00:32:35,110 - Едем домой? - Поехали со мной 352 00:32:35,150 --> 00:32:38,130 - Можешь взять Нико с собой? - Конечно. 353 00:32:38,170 --> 00:32:42,030 Его вещи там. 354 00:32:43,230 --> 00:32:47,190 Разве ее ремонт скоро не закончится? 355 00:32:47,230 --> 00:32:52,060 Знаешь, сколько подгузников мама поменяла? 356 00:33:04,150 --> 00:33:08,180 - Ты ему сказала? - Нет. Не было момента. 357 00:33:10,070 --> 00:33:12,090 Ясно. 358 00:33:13,170 --> 00:33:17,070 Я ненавижу, что он все еще контролирует мою жизнь. 359 00:33:17,110 --> 00:33:21,190 Но я боюсь не за себя, а за тебя. 360 00:33:39,220 --> 00:33:45,020 Спиди убьет тебя, если узнает. 361 00:33:48,150 --> 00:33:52,070 Ты пришли сюда только, чтобы сказать что я умру? 362 00:33:58,170 --> 00:34:02,190 Мне? Что...? 363 00:34:05,110 --> 00:34:09,200 Блин...Что тут? 364 00:34:11,050 --> 00:34:16,160 Открой потом, окей? И позвони мне. 365 00:34:16,200 --> 00:34:19,150 Хорошо. Спасибо. 366 00:34:25,110 --> 00:34:27,080 Я люблю его. 367 00:34:41,220 --> 00:34:44,100 Ты знаешь, чем он занимается с Барри? 368 00:34:44,140 --> 00:34:48,140 - Ничего не говори. - Ты знаешь про Спиди? 369 00:34:48,180 --> 00:34:51,230 -Мама, прекрати -Он знает о тебе? 370 00:34:54,060 --> 00:34:57,050 Откуда ты знаешь? Барри сказал? 371 00:34:57,090 --> 00:35:02,030 Нет, я увидела вас сейчас. Как долго это продолжается? 372 00:35:02,070 --> 00:35:06,200 -Это неважно. -Ты можешь быть с тем, с кем хочешь. 373 00:35:06,240 --> 00:35:10,140 - Именно - Но только не с Хуаной. 374 00:35:10,180 --> 00:35:13,160 Сама себя слышишь? 375 00:35:15,210 --> 00:35:17,210 Уходи. 376 00:35:19,180 --> 00:35:24,090 Я рисовала в молодости. Но не на таком уровне... 377 00:35:24,130 --> 00:35:28,010 Это ты...Ты должно быть очень горда! 378 00:35:28,050 --> 00:35:32,180 Знаете что? У меня хорошие новости. 379 00:35:32,220 --> 00:35:36,190 -Ты купишь картину? -Вы получили одобрение банка! 380 00:35:36,230 --> 00:35:41,000 -Вау! -Боже, как здорово! 381 00:35:41,040 --> 00:35:45,070 -Подожди, мы должны чокнуться. -Да, конечно. 382 00:35:48,120 --> 00:35:54,080 Соня, я под впечатлением от тебя. У тебя все под контролем. 383 00:35:54,120 --> 00:35:58,190 Многие бы не выдержали то, через что ты прошла – 384 00:35:58,230 --> 00:36:01,200 –а ты прошла и начала все с начала. 385 00:36:01,240 --> 00:36:06,170 Прежде всего, ты подняла детей. - Спасибо. 386 00:36:06,210 --> 00:36:09,120 Еще один мне. Скол! 387 00:36:11,070 --> 00:36:14,230 Задержи дыхание. Давай. 388 00:36:20,180 --> 00:36:24,210 Блин, как закружилась голова! 389 00:36:29,200 --> 00:36:33,140 Я впечатлен. У тебя правда свой собственный стиль. 390 00:36:33,180 --> 00:36:37,060 Немного, как у ЛИнуса Арекла. Ты его знаешь? 391 00:36:37,100 --> 00:36:40,070 Тогда у меня нет своего стиля 392 00:36:41,200 --> 00:36:44,200 Волнуешься? Хорошо 393 00:36:44,240 --> 00:36:48,150 Вот эта! Она очень даже. Мне нравится. 394 00:36:48,190 --> 00:36:52,230 - Называется «Похищенная». - Да? 395 00:36:53,020 --> 00:36:55,220 Отойди немного и посмотри. 396 00:36:57,120 --> 00:37:02,060 Нет...аааа! 397 00:37:02,100 --> 00:37:06,010 Хорошо ... Я покупаю ее. 398 00:37:06,050 --> 00:37:09,180 Она не должна висеть здесь на всеобщем обозрении 399 00:37:09,220 --> 00:37:13,060 Смотри, но не трогай. Ты не можешь забрать ее домой. 400 00:37:13,100 --> 00:37:17,220 - Нет. - Но ты можешь забрать меня домой. 401 00:37:18,010 --> 00:37:21,170 - С радостью - Нет, я шучу. 402 00:37:21,210 --> 00:37:29,200 Сделаем так. Прилепим сюда красную точку в уголок, - 403 00:37:29,240 --> 00:37:32,190 – значит продана Барри. 404 00:37:37,000 --> 00:37:39,150 Прокатимся немного? 405 00:37:52,040 --> 00:37:55,140 Линус и Каспер, остановитесь! 406 00:37:58,240 --> 00:38:00,220 Щенки хреновы! 407 00:38:02,070 --> 00:38:08,090 -Сколько ты выпил? -Что? Достаточно... 408 00:38:09,150 --> 00:38:12,150 М-мы...поедем домой? 409 00:38:14,140 --> 00:38:15,230 И потом...? 410 00:38:16,020 --> 00:38:20,240 Поедем куда-нибудь, где можно побыть наедине? 411 00:38:21,030 --> 00:38:26,090 - И заняться чем-нибудь другим? - Ах....Я поведу машину 412 00:38:26,130 --> 00:38:29,000 - Куда хочешь поехать? - Посмотрим. 413 00:38:30,230 --> 00:38:34,210 Ты уже долго едешь. Моя очередь. 414 00:38:35,000 --> 00:38:39,240 Если я переберусь туда...Ох! 415 00:38:40,030 --> 00:38:44,060 Подожди, подожди... Нет. 416 00:38:44,100 --> 00:38:46,230 Поедем в город? 417 00:38:47,020 --> 00:38:50,210 Если твой отец узнает, нам кранты! 418 00:38:51,000 --> 00:38:53,030 - Дай сюда - Что, к черту, ты делашь? 419 00:38:53,070 --> 00:38:56,060 - Ты веди - Я не буду! 420 00:38:56,100 --> 00:38:58,090 Давай, веди. 421 00:38:58,130 --> 00:39:01,230 Тогда я поведу своим петушком! 422 00:39:03,180 --> 00:39:09,000 Что делаешь? Смотри на дорогу. Мы умрем, блин! 423 00:39:11,090 --> 00:39:14,120 - Спасибо - До свидания! 424 00:39:14,160 --> 00:39:17,170 - 11 картин продано! - Блин, просто супер! 425 00:39:17,210 --> 00:39:21,110 Я знала. Иначе я бы не вложилась в тебя. 426 00:39:21,150 --> 00:39:26,000 Спасибо огромное за все. До завтра. 427 00:39:53,000 --> 00:39:55,060 -Я не хочу -Да, ты хочешь. 428 00:40:03,130 --> 00:40:05,240 - Блин, как я напугалась! - Это я! 429 00:40:06,030 --> 00:40:08,230 Боже... 430 00:40:09,020 --> 00:40:12,070 Мы можем пойти куда-нить поговорить? 431 00:40:12,110 --> 00:40:15,050 Мне это очень нужно. 432 00:40:15,090 --> 00:40:17,110 - Забудь об этом - Нина... 433 00:40:17,150 --> 00:40:20,020 - Могу я объяснить? - Нет 434 00:40:52,000 --> 00:40:56,030 Думаю, нам надо домой. 435 00:40:56,070 --> 00:41:01,070 - Ты что ведешь паровоз? - Черт, ты мне надоел! 436 00:41:08,200 --> 00:41:13,130 О, блин...что это было? 437 00:41:13,170 --> 00:41:16,180 Я не знаю. Иди посмотри. 438 00:41:16,220 --> 00:41:18,190 Окей. Возьми. 439 00:41:36,100 --> 00:41:40,000 Что-то видишь? 440 00:41:53,130 --> 00:41:57,100 -Что это было? -Барсук. 441 00:41:59,060 --> 00:42:02,190 Барсук? 442 00:42:06,120 --> 00:42:09,120 Поехали домой? 443 00:42:29,030 --> 00:42:31,080 Вот так... 444 00:42:37,060 --> 00:42:40,060 Это просто какая-то сигнализация. 445 00:42:40,100 --> 00:42:42,160 А если это наша машина? 446 00:42:42,200 --> 00:42:47,060 Черт...она скоро замолчит 447 00:42:50,240 --> 00:42:54,200 - Нет, иди проверь - Блин... 448 00:42:58,000 --> 00:43:00,070 Оставайся на месте. 449 00:43:21,040 --> 00:43:25,020 Ха! Да! Я же сказал, не двигаться 450 00:43:25,060 --> 00:43:28,070 Снимай колготки. 451 00:44:12,030 --> 00:44:32,230 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 42776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.