All language subtitles for Farewell.Amor 68 Dra Mus .2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,928 --> 00:00:04,829 (DOWNBEAT MUSIC) 2 00:00:26,652 --> 00:00:31,652 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 3 00:00:38,965 --> 00:00:42,301 (INDISTINCT CHATTERING) 4 00:00:42,335 --> 00:00:46,138 ANNOUNCER: Jeff Kennedy International Airport. 5 00:00:46,172 --> 00:00:48,873 You should not accept any transportation 6 00:00:48,907 --> 00:00:51,876 from anyone without prior arrangement. 7 00:01:30,182 --> 00:01:33,885 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 8 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 (SIGHS) 9 00:01:49,734 --> 00:01:52,071 - Amorr, here you are. - My wife. 10 00:01:53,805 --> 00:01:54,572 Sylvia. 11 00:01:56,275 --> 00:01:58,910 Look at this, look at this. 12 00:02:02,547 --> 00:02:05,583 Turn around, let me see you. 13 00:02:11,323 --> 00:02:14,060 (UPBEAT MUSIC) 14 00:02:23,502 --> 00:02:26,738 Wow, Silvia (FOREIGN LANGUAGE) 15 00:02:26,771 --> 00:02:28,573 What do you think of New York? 16 00:02:28,606 --> 00:02:29,874 It's amazing. 17 00:02:29,908 --> 00:02:32,111 We would love to practice speak English more. 18 00:02:33,245 --> 00:02:35,780 (DEEP MUSIC) 19 00:02:50,996 --> 00:02:52,565 Are you okay? 20 00:02:52,597 --> 00:02:55,600 Sylvia, aren't you excited? 21 00:02:55,633 --> 00:02:58,636 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 22 00:02:58,670 --> 00:03:00,406 This is home, welcome. 23 00:03:00,439 --> 00:03:01,974 I need to use the bathroom. 24 00:03:02,007 --> 00:03:03,109 Oh yes. 25 00:03:03,142 --> 00:03:04,410 Let me show you. 26 00:03:04,443 --> 00:03:07,413 Esther, you and I will be sleeping down there. 27 00:03:07,446 --> 00:03:08,981 She does over there. 28 00:03:09,014 --> 00:03:12,817 And Sylvia, I have converted the living room for now. 29 00:03:14,019 --> 00:03:16,621 So you could have your own space. 30 00:03:16,654 --> 00:03:18,023 I'm looking for a bigger place 31 00:03:18,057 --> 00:03:19,558 that would be more suitable. 32 00:03:22,027 --> 00:03:23,295 Maybe it would be like all 33 00:03:23,329 --> 00:03:26,132 the American kids and get your own place. 34 00:03:26,165 --> 00:03:28,534 And not yet. 35 00:03:28,567 --> 00:03:32,605 First relieve us, the family as God intended it. 36 00:03:32,637 --> 00:03:34,006 Yes, of course. 37 00:03:36,041 --> 00:03:38,043 The bathroom is down there. 38 00:03:38,077 --> 00:03:40,079 The lights is on the walls to your left. 39 00:03:42,314 --> 00:03:44,316 (SIGHS) 40 00:03:45,417 --> 00:03:48,053 (DOOR CLOSES) 41 00:03:52,024 --> 00:03:53,993 (MUMBLES) 42 00:03:58,097 --> 00:04:00,633 I wish your mother could see this. 43 00:04:00,665 --> 00:04:03,035 Her boy learned how to cook. 44 00:04:03,068 --> 00:04:04,203 I hope you like it. 45 00:04:05,070 --> 00:04:06,105 Who taught you? 46 00:04:09,041 --> 00:04:11,076 I picked up some things here and there. 47 00:04:13,078 --> 00:04:15,047 Please eat before it gets cold. 48 00:04:15,080 --> 00:04:17,183 Let's pray first. 49 00:04:17,216 --> 00:04:19,418 We have a lot to be thankful for. 50 00:04:19,451 --> 00:04:20,919 Yes. Sorry. 51 00:04:25,757 --> 00:04:29,962 Jehovah Jirey, we praise your name the most high. 52 00:04:31,197 --> 00:04:34,366 Lord, thank you for bringing us together, 53 00:04:34,400 --> 00:04:36,734 after 17 years apart. 54 00:04:36,768 --> 00:04:40,905 We thank you for your endless blessings and love. 55 00:04:40,940 --> 00:04:44,543 We thank you for our home and our family. 56 00:04:44,577 --> 00:04:49,582 We thank you because the devil is shamed and defeated. 57 00:04:51,116 --> 00:04:54,653 We pray all these things in the Holy name of Jesus. 58 00:04:55,254 --> 00:04:56,422 Amen. 59 00:04:56,455 --> 00:04:57,889 - Amen. - Amen. 60 00:05:05,730 --> 00:05:06,498 Yes. 61 00:05:20,613 --> 00:05:22,281 It's very soft. 62 00:05:23,315 --> 00:05:24,116 Tender. 63 00:05:27,419 --> 00:05:30,489 Americans don't like stew with their food. 64 00:05:30,522 --> 00:05:32,790 The doctor had recommended no fat meals. 65 00:05:37,162 --> 00:05:42,167 For years the only food I could eat was my mother's cookie. 66 00:05:42,867 --> 00:05:45,404 So when we got married, 67 00:05:45,437 --> 00:05:48,307 I forced your poor mama to learn how to cook 68 00:05:48,340 --> 00:05:51,809 all of my mama's dishes. 69 00:05:51,843 --> 00:05:54,146 (CHUCKLES) 70 00:05:56,148 --> 00:05:57,182 Poor mama. 71 00:05:59,851 --> 00:06:01,654 She should have never put up with me. 72 00:06:07,660 --> 00:06:10,162 (SOFT MUSIC) 73 00:06:14,066 --> 00:06:16,468 (DOOR CREAKS) 74 00:06:35,387 --> 00:06:40,392 My pastor said we must focus on familiarizing ourselves 75 00:06:41,859 --> 00:06:44,697 in spirit and flesh in order to rebuild our family. 76 00:06:50,169 --> 00:06:51,303 Wait. 77 00:06:51,337 --> 00:06:52,671 What now, unattractive? 78 00:06:52,705 --> 00:06:55,207 No, you're not. 79 00:06:55,240 --> 00:06:56,608 Lying is a sin you know. 80 00:06:58,377 --> 00:06:59,778 That's not what I meant. 81 00:07:08,187 --> 00:07:10,222 I haven't been with any man since you left. 82 00:07:14,426 --> 00:07:19,198 Thank you, I mean, I'm sorry I wasn't there. 83 00:07:48,293 --> 00:07:50,796 (SOFT MUSIC) 84 00:08:07,579 --> 00:08:10,582 I hope everything will be perfect. 85 00:08:11,517 --> 00:08:14,153 (DOOR CLOSES) 86 00:08:17,256 --> 00:08:18,257 Seriously. 87 00:08:34,006 --> 00:08:37,443 Perhaps we should just get some rest, thanks. 88 00:09:01,500 --> 00:09:02,701 Ready for American school? 89 00:09:02,734 --> 00:09:04,803 Of course she is. 90 00:09:04,837 --> 00:09:06,038 She's going to study hard 91 00:09:06,071 --> 00:09:07,806 so she could get into medical school. 92 00:09:09,241 --> 00:09:12,311 With scholarship, the first doctor in the family, 93 00:09:12,344 --> 00:09:13,378 God willingly. 94 00:09:17,749 --> 00:09:19,818 What kind of medicine are you interested in? 95 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 She wants the three children. 96 00:09:22,888 --> 00:09:24,323 I like mathematics. 97 00:09:24,356 --> 00:09:26,458 Really, like father this one. 98 00:09:26,492 --> 00:09:28,060 I keep telling you 99 00:09:28,093 --> 00:09:30,329 your father was always studying so many things. 100 00:09:34,433 --> 00:09:37,603 (INDISTINCT CHATTERING) 101 00:09:43,575 --> 00:09:44,843 I need to see your back. 102 00:09:46,712 --> 00:09:48,247 Sorry sir, excuse me. 103 00:09:48,280 --> 00:09:49,748 Please step back sir I just need to check her back. 104 00:09:49,781 --> 00:09:52,451 I have this letter from school. 105 00:09:55,687 --> 00:09:57,523 (BEEPS) 106 00:09:57,556 --> 00:10:00,960 (INDISTINCT CHATTERING) 107 00:10:07,132 --> 00:10:10,736 (FOREIGN LANGUAGE) Did you find any change in the city? 108 00:10:12,137 --> 00:10:13,872 I see you changed that picture. 109 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Yeah. 110 00:10:14,941 --> 00:10:15,942 They said a thing? 111 00:10:16,808 --> 00:10:17,609 Someone. 112 00:10:18,911 --> 00:10:20,746 I know that sex must be good (CHUCKLES). 113 00:10:21,981 --> 00:10:23,348 Whenever I go back home 114 00:10:23,382 --> 00:10:25,384 my wife is like she has something to prove. 115 00:10:26,618 --> 00:10:29,421 I can only imagine after what is it? 116 00:10:29,454 --> 00:10:30,255 Nine years? 117 00:10:30,289 --> 00:10:31,189 17. 118 00:10:31,223 --> 00:10:33,091 Oh, she's supposed to be lucky 119 00:10:33,125 --> 00:10:36,128 that he was with the nurse as you'd be in jail for homicide. 120 00:10:38,564 --> 00:10:42,367 What, you know it's the truth, man. 121 00:10:42,401 --> 00:10:43,735 I don't wanna talk about it. 122 00:10:44,938 --> 00:10:47,239 My brother, all I'm saying to you man. 123 00:10:48,473 --> 00:10:49,474 you're not the only person who have ever been 124 00:10:49,508 --> 00:10:50,442 in this situation. 125 00:10:51,577 --> 00:10:53,412 Things happen, don't feel bad. 126 00:10:53,445 --> 00:10:56,015 I don't, everything is fine. 127 00:10:58,584 --> 00:11:00,819 Well, I guess I better start my shift. 128 00:11:03,355 --> 00:11:04,590 Have a good one. 129 00:11:04,623 --> 00:11:05,424 You too. 130 00:11:35,554 --> 00:11:38,657 (CAR ENGINE REVVING) 131 00:12:11,323 --> 00:12:14,093 (THRILLING MUSIC) 132 00:12:55,467 --> 00:12:58,804 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 133 00:13:52,324 --> 00:13:53,792 Why are you here? 134 00:13:56,328 --> 00:13:57,496 What happened? 135 00:14:01,500 --> 00:14:03,769 I can't be seeing you more time. 136 00:14:03,802 --> 00:14:04,937 I need love too. 137 00:14:05,804 --> 00:14:09,608 Yes, and thanks. 138 00:14:09,641 --> 00:14:12,178 (DEEP MUSIC) 139 00:15:17,276 --> 00:15:20,213 MAN: Hey, what's up, DJ pull up. 140 00:15:25,851 --> 00:15:26,885 I can't. 141 00:15:29,956 --> 00:15:33,292 (DEEP MUSIC CONTINUES) 142 00:15:44,070 --> 00:15:46,138 Are you sure you can't? 143 00:15:55,814 --> 00:15:58,383 (SOFT MUSIC) 144 00:16:05,790 --> 00:16:08,560 (CAR HOOTING) 145 00:16:08,593 --> 00:16:11,730 (CAR ENGINE REVVING) 146 00:16:15,334 --> 00:16:17,036 (CAR HOOTING) 147 00:16:17,069 --> 00:16:20,405 (DOOR OPEN AND CLOSES) 148 00:16:23,109 --> 00:16:23,909 You're early today. 149 00:16:23,943 --> 00:16:24,743 I am. 150 00:16:25,777 --> 00:16:27,712 I swapped my shift 151 00:16:27,746 --> 00:16:29,748 so I could be home for dinner with the family 152 00:16:29,781 --> 00:16:31,917 at least once this week. 153 00:16:32,851 --> 00:16:33,652 Great 154 00:16:35,154 --> 00:16:38,657 So Vinner, clear your books, go set the table. 155 00:16:39,959 --> 00:16:44,462 So, how was school today? 156 00:16:44,496 --> 00:16:45,298 Fine. 157 00:16:46,798 --> 00:16:48,000 Is that how you respond? 158 00:16:51,971 --> 00:16:53,638 It was fine, thank you. 159 00:16:57,776 --> 00:17:00,046 (CHUCKLES) 160 00:17:06,851 --> 00:17:08,955 She's so excited to finally be here with you. 161 00:17:08,988 --> 00:17:10,990 I'm not so sure about that. 162 00:17:11,023 --> 00:17:12,992 Nonsense, cautious. 163 00:17:18,630 --> 00:17:23,468 I was thinking maybe we should plan some things 164 00:17:23,501 --> 00:17:27,539 as a family so we could get to know each other. 165 00:17:27,572 --> 00:17:29,108 I've just been praying about this. 166 00:17:29,141 --> 00:17:30,076 - Yes. - Yes. 167 00:17:31,643 --> 00:17:33,511 Or perhaps this Sunday, we could go for a drive 168 00:17:33,545 --> 00:17:36,215 outside the city, maybe the jazzy show... 169 00:17:36,248 --> 00:17:38,217 Aren't we all going to church? 170 00:17:38,250 --> 00:17:39,784 I thought it would be good to leave 171 00:17:39,818 --> 00:17:42,821 the city early to avoid the traffic. 172 00:17:42,854 --> 00:17:44,357 Oh, that's fine. 173 00:17:44,390 --> 00:17:46,058 That's fine, perhaps there's a sunrise service 174 00:17:46,092 --> 00:17:47,892 we can attend. 175 00:17:47,927 --> 00:17:50,930 Of course I'll check. 176 00:17:57,937 --> 00:18:02,208 I brought home some wine, so we can toast. 177 00:18:02,241 --> 00:18:03,042 Alcohol? 178 00:18:04,843 --> 00:18:05,610 It's wine. 179 00:18:08,114 --> 00:18:10,316 But you know we're shouldn't drink. 180 00:18:10,349 --> 00:18:13,219 But is just a simple wine 181 00:18:14,954 --> 00:18:18,057 for a special occasion. 182 00:18:32,938 --> 00:18:36,075 (SOFT PIANO MUSIC) 183 00:18:39,979 --> 00:18:43,615 ♪ I rejoice, that this' my choice ♪ 184 00:18:43,648 --> 00:18:48,653 ♪ To give my savior all my voice ♪ 185 00:18:50,990 --> 00:18:55,995 ♪ I rejoice ♪ 186 00:18:56,728 --> 00:18:59,731 ♪ Happy day, happy day ♪ 187 00:18:59,764 --> 00:19:04,669 ♪ when Jesus was my savior way ♪ 188 00:19:05,504 --> 00:19:07,106 PASTOR: Thank you Jesus. 189 00:19:07,139 --> 00:19:10,575 (CLAPPING AND CHEERING) 190 00:19:13,179 --> 00:19:17,682 ♪ Everywhere I go ♪ 191 00:19:23,688 --> 00:19:28,693 (CLAPPING AND INSTRUMENTS OVERSHADOWS THE LYRICS) 192 00:19:55,653 --> 00:19:58,324 (PRAYING SOFTLY) 193 00:20:08,666 --> 00:20:11,669 (FADING SLOW MUSIC) 194 00:21:30,715 --> 00:21:33,552 As soon as my immigration paperwork is finalized, 195 00:21:34,719 --> 00:21:38,224 I'll get a job, so I can help with the bills. 196 00:21:40,593 --> 00:21:42,261 I can handle things for now. 197 00:21:43,996 --> 00:21:46,265 You got a lot on your plate to worry about. 198 00:21:54,940 --> 00:21:56,275 Thank you a lot. 199 00:21:58,277 --> 00:21:59,111 For what? 200 00:22:01,113 --> 00:22:04,083 Not giving up on us. 201 00:22:09,188 --> 00:22:11,423 (MUMBLES) 202 00:22:19,965 --> 00:22:21,166 Don't steal a plate. 203 00:22:25,437 --> 00:22:29,041 And, did you see the mail that your neighbor brought 204 00:22:30,175 --> 00:22:30,976 the other day? 205 00:22:33,112 --> 00:22:34,912 I don't know why it's hard for the mail man 206 00:22:34,947 --> 00:22:36,649 to put the mail in the correct box. 207 00:23:14,886 --> 00:23:15,688 Sylvia, 208 00:23:17,222 --> 00:23:18,923 Sylvia, are you okay? 209 00:23:33,238 --> 00:23:35,541 (INDISTINCT) 210 00:23:46,352 --> 00:23:47,653 I'm fine. 211 00:23:47,686 --> 00:23:50,389 And why can't you move it? 212 00:23:50,422 --> 00:23:51,856 I can, I promise. 213 00:23:51,889 --> 00:23:53,925 I can't let you go to school like this. 214 00:23:55,194 --> 00:23:56,829 Broken up bone. 215 00:23:56,861 --> 00:23:58,063 I'm serious Sylvia. 216 00:23:59,064 --> 00:24:00,232 You're going to tell mama? 217 00:24:01,866 --> 00:24:04,103 Come on worry about mama later. 218 00:24:04,136 --> 00:24:06,238 (DOCTOR) She's still down in dialysis. 219 00:24:09,274 --> 00:24:11,810 So you're practicing for the dance there. 220 00:24:13,112 --> 00:24:14,879 Young man told us about your school. 221 00:24:26,392 --> 00:24:30,129 When you stopped waiting for my weekend phone calls, 222 00:24:35,234 --> 00:24:38,903 mama said because sneaking out to dance, 223 00:24:42,508 --> 00:24:43,475 that scared her. 224 00:24:46,812 --> 00:24:48,480 Do you think it scares her? 225 00:24:51,283 --> 00:24:52,284 She prays so much. 226 00:25:03,328 --> 00:25:05,931 You know I used to be quite a dancer as well 227 00:25:05,964 --> 00:25:07,032 when I was younger. 228 00:25:11,270 --> 00:25:12,004 (LAUGHING) 229 00:25:12,037 --> 00:25:12,971 It's true. 230 00:25:14,039 --> 00:25:16,041 It may be not that style dance. 231 00:25:19,378 --> 00:25:23,549 Your mother would make matching outfits with both of us 232 00:25:25,217 --> 00:25:30,122 and we'd go to the secret parties and dance all night long. 233 00:25:32,691 --> 00:25:33,592 Night? 234 00:25:33,625 --> 00:25:34,393 Yeah. 235 00:25:36,361 --> 00:25:37,931 (LAUGHS) 236 00:25:37,963 --> 00:25:41,166 No, we used to dance a lot before you were born. 237 00:25:43,368 --> 00:25:44,403 And even after, 238 00:25:46,638 --> 00:25:48,340 but you were too young to remember. 239 00:25:50,309 --> 00:25:51,376 And then what happened? 240 00:25:57,516 --> 00:25:58,584 The end of the war. 241 00:26:03,188 --> 00:26:05,324 ANNOUNCER: Aging doctor pace bill to 3B. 242 00:26:06,692 --> 00:26:08,427 Doctor pace bill to 3B 243 00:26:26,011 --> 00:26:29,114 (PATIENTS MURMURING) 244 00:26:30,549 --> 00:26:31,917 Sylvia Disantos. 245 00:26:39,858 --> 00:26:41,326 Wake up, let's go. 246 00:26:41,360 --> 00:26:42,861 Sylvia, let's go. 247 00:26:45,464 --> 00:26:46,231 Come. 248 00:26:49,067 --> 00:26:50,769 What brings you in today? 249 00:26:50,802 --> 00:26:52,871 She injured her hand. 250 00:26:57,276 --> 00:26:59,611 How did this injury take place? 251 00:26:59,645 --> 00:27:00,412 I fell. 252 00:27:03,315 --> 00:27:04,917 And when did the injury happen? 253 00:27:07,753 --> 00:27:08,554 Yesterday. 254 00:27:13,425 --> 00:27:14,359 Where does it hurt? 255 00:27:14,393 --> 00:27:15,394 Can you show me exactly? 256 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Anywhere else? 257 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 It's only a little bruise, but nothing too unusual. 258 00:27:26,572 --> 00:27:29,374 (SOFT MUSIC) 259 00:27:29,408 --> 00:27:31,810 The doctor is going to be right with you. 260 00:27:31,843 --> 00:27:32,911 Do you need anything? 261 00:27:34,646 --> 00:27:38,083 (DOOR OPENS AND CLOSES) 262 00:27:44,790 --> 00:27:47,292 - Hi doc. - What do you want from me? 263 00:27:47,326 --> 00:27:49,561 You promised you would never rubbed me my face. 264 00:27:49,595 --> 00:27:51,998 She needed a hand Linda. 265 00:27:52,031 --> 00:27:52,898 I trust you. 266 00:27:52,932 --> 00:27:53,933 What do you think? 267 00:27:57,836 --> 00:27:59,771 What do you think this is? 268 00:27:59,805 --> 00:28:01,440 I know this is far from ideal, 269 00:28:01,473 --> 00:28:05,377 but why can't we remain friends like in the beginning? 270 00:28:06,878 --> 00:28:08,380 This is not the beginning. 271 00:28:10,549 --> 00:28:12,317 We're far from the beginning Walter. 272 00:28:14,119 --> 00:28:15,387 This is the end. 273 00:28:18,190 --> 00:28:19,324 I'm serious. 274 00:28:22,728 --> 00:28:23,629 Go get the doctor. 275 00:28:25,497 --> 00:28:26,298 Linda. 276 00:28:29,668 --> 00:28:32,471 (SORROWFUL MUSIC) 277 00:28:41,647 --> 00:28:42,681 Papa, 278 00:28:45,751 --> 00:28:46,585 do you love us? 279 00:28:48,587 --> 00:28:49,388 Yes. 280 00:28:51,690 --> 00:28:53,892 Do you love to make a life for us, right? 281 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Of course. 282 00:29:00,599 --> 00:29:02,868 (SOFT MUSIC) 283 00:29:58,824 --> 00:30:02,260 (DOOR OPENS AND CLOSES) 284 00:30:14,306 --> 00:30:19,311 Sylvia, I was just taking out the trash. 285 00:30:26,351 --> 00:30:28,020 Do you need anything? 286 00:30:34,693 --> 00:30:35,694 There's not. 287 00:30:44,870 --> 00:30:48,174 (SOFT SLOW MUSIC) 288 00:30:48,207 --> 00:30:49,307 ESTHER: Oh. Sylvia. 289 00:30:49,341 --> 00:30:51,476 WALTER: Wow. Look a this! 290 00:30:52,511 --> 00:30:53,278 Big girl. 291 00:30:55,014 --> 00:30:56,648 Let me see, let me see. 292 00:30:58,784 --> 00:30:59,518 What! 293 00:31:01,120 --> 00:31:02,287 She's grown. 294 00:31:09,528 --> 00:31:12,731 SYLVIA: I need to use the bathroom. 295 00:31:15,300 --> 00:31:17,502 (PANTING) 296 00:31:48,733 --> 00:31:51,336 (PHONE BEEPS) 297 00:31:55,507 --> 00:31:58,643 Hey girl, you would probably be seducing 298 00:31:58,677 --> 00:32:01,646 some hot New York dude by the time you get this, 299 00:32:01,680 --> 00:32:04,549 I told Rajab to just forget about you. 300 00:32:04,583 --> 00:32:06,384 I mean please. 301 00:32:06,418 --> 00:32:09,621 (SPEAKING IN SWAHILI) 302 00:32:10,622 --> 00:32:12,924 She's off to greener pastures. 303 00:32:12,959 --> 00:32:15,094 (FOREIGN LANGUAGE) New York. 304 00:32:15,127 --> 00:32:17,997 He's so depressed, imagine that I've missed you. 305 00:32:18,030 --> 00:32:22,367 I'm going to keep making those remixes for my girl. 306 00:32:22,400 --> 00:32:25,904 So when you become the most famous dancer in America, 307 00:32:25,938 --> 00:32:29,141 the rest of us can at least in your enterlarge. 308 00:32:32,078 --> 00:32:33,045 Good morning mum. 309 00:32:38,717 --> 00:32:40,819 (LAUGHS) 310 00:32:42,921 --> 00:32:44,789 I thought we talked about those. 311 00:32:48,627 --> 00:32:49,761 I don't know why you insist 312 00:32:49,794 --> 00:32:53,865 on wearing those ugly boots all the time. 313 00:32:53,899 --> 00:32:54,633 You're so pretty. 314 00:33:01,907 --> 00:33:03,376 All the children at your school 315 00:33:03,408 --> 00:33:06,878 will think Africans are turkey. 316 00:33:06,912 --> 00:33:09,115 These are my comfortable shoes ma'am. 317 00:33:09,148 --> 00:33:10,815 You want me to be uncomfortable? 318 00:33:10,849 --> 00:33:12,051 As soon as I get a job we'll go to the shopping 319 00:33:12,084 --> 00:33:13,652 to get some proper clothes. 320 00:33:14,853 --> 00:33:18,291 We won't bother your father about that right now. 321 00:33:18,324 --> 00:33:20,659 (CHUCKLES) 322 00:33:22,328 --> 00:33:23,628 Good morning. 323 00:33:26,299 --> 00:33:27,099 Morning. 324 00:33:30,369 --> 00:33:32,972 (PHONE RINGING) 325 00:33:35,440 --> 00:33:38,010 (PLAYFUL MUSIC) 326 00:34:08,407 --> 00:34:10,376 Here, were having a dance. 327 00:34:10,409 --> 00:34:12,311 I don't know if you want to participate 328 00:34:12,345 --> 00:34:13,845 if you dance or anything. 329 00:34:13,878 --> 00:34:15,247 WOMAN: You guys can go in. 330 00:34:22,388 --> 00:34:23,389 Thank you. 331 00:34:25,157 --> 00:34:27,960 I'm here to enroll my daughter. 332 00:34:27,994 --> 00:34:29,494 Yes, do you speak English? 333 00:34:29,527 --> 00:34:33,631 Yes, but she's just adjusting into the American accent. 334 00:34:33,665 --> 00:34:35,201 Okay. 335 00:34:35,234 --> 00:34:40,239 And I see we're still missing an official birth certificate. 336 00:34:41,173 --> 00:34:42,841 We have this. 337 00:34:42,874 --> 00:34:45,378 This is a letter. 338 00:34:45,411 --> 00:34:47,980 Yes, I explained when I telephoned 339 00:34:48,014 --> 00:34:51,083 that Sylvia was born during the civil war in our country. 340 00:34:52,584 --> 00:34:54,487 And both the hospital and department of records 341 00:34:54,519 --> 00:34:55,988 were destroyed, 342 00:34:56,022 --> 00:34:59,058 so we don't have any original birth papers. 343 00:34:59,091 --> 00:35:01,027 (SIGHS) 344 00:35:02,727 --> 00:35:04,096 Okay. 345 00:35:04,130 --> 00:35:06,265 I'll have Ms. Tami enroll you and take you to class. 346 00:35:07,366 --> 00:35:09,435 So she just start right now? 347 00:35:09,468 --> 00:35:12,238 Yes, you can pick her up at 3:30 after school. 348 00:35:14,040 --> 00:35:15,408 Hi, it's me. 349 00:35:15,441 --> 00:35:18,110 (BELL RINGING) 350 00:35:18,144 --> 00:35:21,380 (DISTANCE CHATTERING) 351 00:35:29,554 --> 00:35:32,824 (THRILLING DEEP MUSIC) 352 00:35:49,108 --> 00:35:50,976 Hey, wait, where are you going? 353 00:35:51,010 --> 00:35:53,279 Where'd you just waiting for your bus? 354 00:35:53,312 --> 00:35:55,481 Yo, chill out, calm down. 355 00:35:57,249 --> 00:35:58,250 Yo, yo yo. 356 00:35:59,584 --> 00:36:00,519 Chill out, will you? 357 00:36:01,920 --> 00:36:03,422 Will you start over? 358 00:36:05,024 --> 00:36:06,891 Hi, I'm Devin. 359 00:36:06,925 --> 00:36:08,160 But most people call me DJ. 360 00:36:11,330 --> 00:36:12,764 Hi, I'm Silvia, 361 00:36:14,033 --> 00:36:15,201 most people call me Silvia. 362 00:36:16,102 --> 00:36:17,136 Hi Silvia, 363 00:36:20,106 --> 00:36:20,872 from Angola? 364 00:36:23,641 --> 00:36:25,211 Someone meeting in the States or? 365 00:36:27,046 --> 00:36:28,347 Yes. 366 00:36:28,380 --> 00:36:32,218 No, my father was here before, he is a diplomat. 367 00:36:35,488 --> 00:36:37,056 Wow, okay. Cool. 368 00:36:39,959 --> 00:36:41,093 You dance? 369 00:36:41,127 --> 00:36:43,295 Why do you accuse me of these? 370 00:36:43,329 --> 00:36:46,165 Just most of the girls on the step team wear those. 371 00:36:48,067 --> 00:36:50,336 Well I do know for a fact that step team 372 00:36:50,369 --> 00:36:51,504 needs another separate for the dance 373 00:36:51,537 --> 00:36:52,972 if you're interested. 374 00:36:55,640 --> 00:36:56,875 What is this price? 375 00:36:56,908 --> 00:36:59,411 It's $2000 for best soul and best team. 376 00:37:01,981 --> 00:37:03,282 No. 377 00:37:03,315 --> 00:37:04,550 Why not? 378 00:37:04,583 --> 00:37:06,018 I don't know the steps. 379 00:37:06,051 --> 00:37:08,187 That's easy, you just look up videos on YouTube, 380 00:37:08,220 --> 00:37:09,654 use the videos to practice. 381 00:37:10,855 --> 00:37:12,191 You just have to know how to dance. 382 00:37:15,327 --> 00:37:18,730 Then, if I agree to look at the steps, 383 00:37:20,232 --> 00:37:21,167 you'll let me pass? 384 00:37:26,405 --> 00:37:27,906 I'll see you later Sylvia. 385 00:37:29,942 --> 00:37:32,344 (CAR HOOTING) 386 00:38:05,611 --> 00:38:08,047 (CHUCKLES) 387 00:38:08,080 --> 00:38:09,515 We should go to the market this weekend 388 00:38:09,548 --> 00:38:11,816 and get some bananas. 389 00:38:18,390 --> 00:38:21,193 And something without cholesterol for your father. 390 00:38:21,227 --> 00:38:23,629 Have you seen the way he eats fish? 391 00:38:31,403 --> 00:38:32,638 Is that Neema? 392 00:38:34,340 --> 00:38:35,474 Did she married? 393 00:38:36,475 --> 00:38:37,943 Not yet. 394 00:38:37,977 --> 00:38:40,212 One day you meet a nice boy. 395 00:38:40,246 --> 00:38:43,148 Hey, maybe in university, that's how I met your father. 396 00:38:44,416 --> 00:38:45,251 Yes. 397 00:38:47,519 --> 00:38:49,388 He was studying journalism. 398 00:38:49,421 --> 00:38:51,056 You were studying social sciences 399 00:38:51,090 --> 00:38:53,791 and you both suspect that each other being communists. 400 00:38:55,461 --> 00:38:57,963 He got on my nerves so much. 401 00:38:57,997 --> 00:39:00,532 Always talking about politics the whole nights. 402 00:39:03,669 --> 00:39:05,837 I told you this story too many times. 403 00:39:07,839 --> 00:39:10,476 He's good a man Vinnia, loyal. 404 00:39:12,211 --> 00:39:13,145 Yes Ma'am. 405 00:39:20,519 --> 00:39:24,456 It's not his fault that we had to wait so many years. 406 00:39:26,025 --> 00:39:28,160 You know, we tried everything. 407 00:39:28,193 --> 00:39:29,962 Why didn't he come back home then? 408 00:39:32,364 --> 00:39:35,134 Because we wanted you to have the life 409 00:39:35,167 --> 00:39:36,801 that we couldn't have. 410 00:39:38,304 --> 00:39:39,338 Huh? 411 00:39:44,543 --> 00:39:46,378 I don't want to suffer anymore. 412 00:39:46,412 --> 00:39:50,649 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 413 00:39:50,683 --> 00:39:53,352 Oh God, those days are behind us now. 414 00:39:56,255 --> 00:39:58,657 Everything is going to be fine I promise. 415 00:40:00,059 --> 00:40:00,892 God is good. 416 00:40:07,199 --> 00:40:10,035 (BELL RINGING) 417 00:40:10,069 --> 00:40:13,305 TEACHER: Today's topic, immigration and emigration. 418 00:40:13,339 --> 00:40:14,573 You have two different lists. 419 00:40:14,606 --> 00:40:16,775 I want you all to turn to page 25. 420 00:40:18,344 --> 00:40:22,348 I'm gonna go down look at the two different lists. 421 00:40:22,381 --> 00:40:23,749 Oh, Mr. Jamison, you're late. 422 00:40:24,950 --> 00:40:26,418 Sorry for being late Mr. Tunaw. 423 00:40:26,452 --> 00:40:30,522 TEACHER: Immigration, life equality, religious freedom. 424 00:40:30,556 --> 00:40:31,824 Take out a piece of paper 425 00:40:31,856 --> 00:40:34,393 and I want you to start writing down. 426 00:40:35,694 --> 00:40:37,596 (STUDENT) Hi DJ, what's your African grow from? 427 00:40:39,198 --> 00:40:41,033 TEACHER: All right, settle down. 428 00:40:41,066 --> 00:40:42,434 Everybody's settled out. 429 00:40:42,468 --> 00:40:44,370 Everybody turn to page 25. 430 00:40:44,403 --> 00:40:45,938 Okay. Yes. 431 00:40:45,971 --> 00:40:47,706 Mr. Jamison, please turn the pages. 432 00:40:47,740 --> 00:40:49,742 Okay, here we go. Immigration first list. 433 00:41:06,924 --> 00:41:08,926 (SIGHS) 434 00:41:10,596 --> 00:41:13,399 (THRILLING MUSIC) 435 00:41:23,642 --> 00:41:25,978 WALTER: Sylvia. 436 00:41:26,011 --> 00:41:26,812 Sylvia. 437 00:41:30,482 --> 00:41:33,252 I tried calling but you didn't hear me. 438 00:41:33,285 --> 00:41:34,119 - What were... - It's nothing. 439 00:41:34,153 --> 00:41:35,421 It's nothing. 440 00:41:35,454 --> 00:41:36,822 You could have injured yourself. 441 00:41:36,855 --> 00:41:37,990 I was exercising. 442 00:42:11,323 --> 00:42:14,827 Your mother suggested that maybe we should, 443 00:42:14,860 --> 00:42:17,329 I mean, I should try and talk to you, 444 00:42:17,362 --> 00:42:19,364 just to see if everything was all right. 445 00:42:27,239 --> 00:42:29,908 How long has she been so religious? 446 00:42:31,376 --> 00:42:32,811 When we moved to Tanzania, 447 00:42:35,380 --> 00:42:37,149 first she just wants us to have a community 448 00:42:37,182 --> 00:42:39,651 but then she got really serious about it. 449 00:42:39,685 --> 00:42:40,586 Then you? 450 00:42:41,854 --> 00:42:43,288 Then as long as I'm reading the Bible 451 00:42:43,322 --> 00:42:45,557 she doesn't get on my case too much. 452 00:42:52,731 --> 00:42:54,433 Do you miss home? 453 00:42:57,402 --> 00:42:58,370 Don't you? 454 00:43:00,339 --> 00:43:04,376 Well after the war, the home that I knew was gone. 455 00:43:12,451 --> 00:43:16,755 Do you mind if I share why, 456 00:43:16,788 --> 00:43:18,223 or wait her to finish. 457 00:43:19,424 --> 00:43:21,093 My mom will be upset if she knows 458 00:43:21,126 --> 00:43:22,327 I didn't give you my bed. 459 00:43:22,361 --> 00:43:26,098 No, no no. She doesn't have to know. 460 00:43:39,611 --> 00:43:41,780 I can turn off the light. 461 00:43:41,813 --> 00:43:43,382 No no no, keep exercising. 462 00:43:45,617 --> 00:43:46,485 It was finished. 463 00:44:00,265 --> 00:44:00,967 Linda. 464 00:44:03,402 --> 00:44:04,169 Yes dad. 465 00:44:06,238 --> 00:44:11,243 This country is very hard for black people 466 00:44:13,445 --> 00:44:14,580 especially foreigners. 467 00:44:15,847 --> 00:44:19,484 You always have to carry yourself in a certain way 468 00:44:19,518 --> 00:44:24,523 so that white people don't feel threatened. 469 00:44:25,691 --> 00:44:29,661 So when we get to dance, that's the one place 470 00:44:29,695 --> 00:44:34,633 that I can actually be myself, show myself. 471 00:44:41,373 --> 00:44:45,979 So be yourself, you're the only one who knows what you know, 472 00:44:46,845 --> 00:44:49,348 and who can do what you do. 473 00:44:57,456 --> 00:44:58,223 Yes Bai. 474 00:45:04,063 --> 00:45:07,466 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 475 00:45:23,082 --> 00:45:25,651 (INDISTINCT) 476 00:45:29,221 --> 00:45:30,389 It's the one that you sent to mama 477 00:45:30,422 --> 00:45:32,058 when we first moved to Tanzania. 478 00:45:35,193 --> 00:45:37,362 I liked it so she let me wear it. 479 00:45:42,334 --> 00:45:44,569 (SOFT MUSIC) 480 00:45:47,572 --> 00:45:48,607 Anywhere else? 481 00:45:50,175 --> 00:45:52,511 There is a little bruise, but nothing too unusual. 482 00:45:54,013 --> 00:45:56,515 (SOFT MUSIC) 483 00:46:25,410 --> 00:46:27,980 Where did you learn this song? 484 00:46:29,314 --> 00:46:31,150 Different parties in Dar es Salaam. 485 00:46:32,384 --> 00:46:36,288 Everybody would dance to it and cry, cry, cry. 486 00:46:39,158 --> 00:46:41,127 Till Mama stopped going to the parties. 487 00:46:43,228 --> 00:46:44,964 She didn't want me to dance anymore. 488 00:46:47,632 --> 00:46:50,469 (LINGARA MUSIC) 489 00:46:58,643 --> 00:47:00,479 Can I get the apartments for $1,000? 490 00:47:02,347 --> 00:47:04,583 Depends wherever you are currently. 491 00:47:04,616 --> 00:47:06,752 Are you planning on running away or something? 492 00:47:10,756 --> 00:47:12,691 I'm just planning for the future. 493 00:47:14,326 --> 00:47:16,294 You can do this. 494 00:47:16,328 --> 00:47:17,130 Thanks. 495 00:47:36,681 --> 00:47:39,284 (PLAYFUL MUSIC) 496 00:47:44,723 --> 00:47:48,460 ANNOUNCER: Five, six, seven, here we go. 497 00:47:51,230 --> 00:47:52,265 What are you doing? 498 00:47:52,297 --> 00:47:53,498 What was that? 499 00:47:53,532 --> 00:47:54,432 Oh nothing, it was just something... 500 00:47:54,466 --> 00:47:55,935 Did you see me do that? 501 00:47:55,968 --> 00:47:58,303 - No, I... - Don't do that. 502 00:47:58,336 --> 00:47:59,538 We have a routine. 503 00:47:59,571 --> 00:48:00,672 All we needed someone to learn a routine 504 00:48:00,705 --> 00:48:02,275 and execute it the way it needs to be done. 505 00:48:02,307 --> 00:48:03,708 Now can you do that or not? 506 00:48:11,850 --> 00:48:13,186 Get away from me? 507 00:48:14,486 --> 00:48:15,720 What happened? 508 00:48:15,754 --> 00:48:16,822 I told you I can't stop it you insisted. 509 00:48:16,855 --> 00:48:18,490 And now you've embarrassed me. 510 00:48:19,825 --> 00:48:22,828 Calm down, I saw you up there learning the moves. 511 00:48:22,861 --> 00:48:23,963 You're doing great. 512 00:48:23,996 --> 00:48:25,131 Well, your friend has a problem with me 513 00:48:25,164 --> 00:48:27,732 because she could poke poke me like I'm. 514 00:48:27,766 --> 00:48:28,867 Like I'm a Shish kebab. 515 00:48:31,870 --> 00:48:34,173 (LAUGHING) 516 00:48:37,709 --> 00:48:41,847 Oh boy, okay. 517 00:48:41,880 --> 00:48:42,681 Come on. 518 00:48:43,882 --> 00:48:45,952 Let me just take you Shish kabash asshole. 519 00:49:17,816 --> 00:49:19,718 - The bathroom is down there. - Cool. 520 00:49:26,325 --> 00:49:28,227 Sorry, it's a mess. 521 00:49:28,261 --> 00:49:29,794 I don't usually have guests. 522 00:49:29,828 --> 00:49:31,264 No, it's cool. It's cool. 523 00:49:34,000 --> 00:49:34,799 Who's that? 524 00:49:38,436 --> 00:49:40,072 That's Neema. 525 00:49:40,106 --> 00:49:42,641 My best friend from back home. 526 00:49:43,808 --> 00:49:44,910 She's a DJ. 527 00:49:46,312 --> 00:49:47,113 Oh word. 528 00:49:49,748 --> 00:49:50,849 You miss it there? 529 00:49:55,820 --> 00:49:58,357 My friends think my life is perfect now. 530 00:49:59,758 --> 00:50:03,062 They think having a celebrity, crazy partying. 531 00:50:03,095 --> 00:50:04,429 All my family's down South, 532 00:50:04,462 --> 00:50:06,198 so I get the same thing. 533 00:50:07,766 --> 00:50:09,768 I remember the year really knows what it's like there. 534 00:50:09,801 --> 00:50:13,205 So, you just feel alone. 535 00:50:14,439 --> 00:50:15,807 What about your parents? 536 00:50:17,842 --> 00:50:19,345 They are complicated. 537 00:50:21,948 --> 00:50:26,685 My dad, isn't really a diplomat. 538 00:50:26,718 --> 00:50:29,587 (LAUGHS) 539 00:50:29,621 --> 00:50:31,523 I figured, you don't really hear about 540 00:50:31,556 --> 00:50:33,458 too many diplomats living in the hood. 541 00:50:34,961 --> 00:50:36,828 (LAUGHS) 542 00:50:39,999 --> 00:50:43,002 I know how it feels without my paps. 543 00:50:44,502 --> 00:50:46,038 I know how it feels. 544 00:50:51,543 --> 00:50:53,878 So what you going to do after graduation? 545 00:50:56,983 --> 00:50:58,616 I don't know. 546 00:50:58,650 --> 00:51:01,820 Maybe start working, go to State college or something. 547 00:51:01,853 --> 00:51:03,456 You're not going to continue with the stage 548 00:51:03,488 --> 00:51:04,889 lights and promotion? 549 00:51:04,923 --> 00:51:07,859 Well, not unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 550 00:51:07,892 --> 00:51:09,561 (BOTH LAUGHS). 551 00:51:09,594 --> 00:51:10,895 Sylvia. 552 00:51:10,930 --> 00:51:13,665 Sorry mama, I didn't know you were- 553 00:51:13,698 --> 00:51:16,601 - Hi Ma'am. I'm a Devin Jamison. 554 00:51:17,602 --> 00:51:19,405 How are you, Devin Jamison? 555 00:51:21,340 --> 00:51:22,707 I'm good. 556 00:51:22,741 --> 00:51:24,210 You have a lovely home Ma'am. 557 00:51:24,243 --> 00:51:25,643 You've seen my home? 558 00:51:25,677 --> 00:51:26,878 Just the bathroom. 559 00:51:26,911 --> 00:51:29,748 Sorry mama, I didn't know you were home. 560 00:51:29,781 --> 00:51:32,084 So you brought a man home when you thought I wasn't home. 561 00:51:32,118 --> 00:51:33,718 No. 562 00:51:33,752 --> 00:51:35,687 I just wanted to make sure that Sylvia got home safe 563 00:51:35,720 --> 00:51:37,056 after dance tryouts. 564 00:51:38,590 --> 00:51:42,361 I probably should be heading home to do some homework. 565 00:51:42,395 --> 00:51:45,864 Yes. Oh, say hello to your parents. 566 00:51:46,898 --> 00:51:48,200 Okay. 567 00:51:48,234 --> 00:51:49,634 I'll see you tomorrow. 568 00:51:50,869 --> 00:51:51,937 Excuse me ma'am. 569 00:51:53,705 --> 00:51:54,906 You can do anything Mama. 570 00:51:54,940 --> 00:51:56,708 You just say squats to me home. 571 00:52:26,338 --> 00:52:30,142 Linda, If you and I going to dinner tonight. 572 00:52:42,288 --> 00:52:47,293 I don't know what's gotten into you, but I expected better. 573 00:52:48,494 --> 00:52:49,828 You know, I only do this for your own good 574 00:52:49,861 --> 00:52:53,731 because I can see things you can't. 575 00:52:53,765 --> 00:52:56,168 Your father and I doing best to protect you. 576 00:53:11,616 --> 00:53:14,386 From now on, you go to school, 577 00:53:15,488 --> 00:53:16,989 you come straight back. 578 00:53:18,124 --> 00:53:23,162 No friends, no activities and no dancing. 579 00:53:29,301 --> 00:53:30,169 Are you listening? 580 00:53:39,677 --> 00:53:41,746 This hurts me more than it hurts you, 581 00:53:43,349 --> 00:53:48,354 but you will repent and seek forgiveness for what you did. 582 00:54:08,007 --> 00:54:12,578 Our Father who is at heaven, 583 00:54:13,878 --> 00:54:16,015 hallowed be Thy name, 584 00:54:16,048 --> 00:54:18,017 Thy kingdom come. 585 00:54:18,050 --> 00:54:23,055 Thy will be done on earth as it is in heaven. 586 00:54:23,956 --> 00:54:25,191 Give us this day our daily bread. 587 00:54:26,358 --> 00:54:28,927 And forgive us our trespasses. 588 00:54:30,695 --> 00:54:33,165 What is she doing? 589 00:54:33,199 --> 00:54:38,204 I will not lose my daughter to this country. 590 00:54:59,959 --> 00:55:02,394 (UPBEAT MUSIC) 591 00:55:06,265 --> 00:55:07,732 Family is here now. 592 00:55:09,101 --> 00:55:10,069 This is for you. 593 00:55:10,102 --> 00:55:11,604 Thank you. 594 00:55:11,637 --> 00:55:13,439 This one is for you. 595 00:55:15,441 --> 00:55:16,242 Come. 596 00:56:12,998 --> 00:56:14,500 For the gift of food, 597 00:56:14,533 --> 00:56:17,202 for the gift of shelter that you have provided for me 598 00:56:17,236 --> 00:56:18,704 and my family. 599 00:56:20,205 --> 00:56:22,141 Praise Jesus for this day, 600 00:56:22,174 --> 00:56:24,310 and my boss be free from trouble. 601 00:56:24,343 --> 00:56:26,245 And the destructive hand of Satan. 602 00:56:27,179 --> 00:56:29,114 May I return safely from school, 603 00:56:29,148 --> 00:56:31,483 and may dad return safely from America, 604 00:56:32,384 --> 00:56:36,221 I mean, work, amen. 605 00:56:36,255 --> 00:56:37,323 Amen. 606 00:56:38,324 --> 00:56:39,558 (WATER RUMBLING) 607 00:56:39,591 --> 00:56:40,492 RADIO PRESENTER: It's a passage of scripture 608 00:56:40,526 --> 00:56:42,661 that always fascinated me. 609 00:57:32,811 --> 00:57:36,048 (DISTANCE CHATTERING) 610 00:57:59,338 --> 00:58:00,406 WOMAN: You always do this. 611 00:58:00,439 --> 00:58:02,374 And I should have listened to my soul. 612 00:58:02,408 --> 00:58:04,443 I should've listened to my spirit 613 00:58:06,145 --> 00:58:08,547 because this is airy bullshit. 614 00:58:08,580 --> 00:58:10,649 So narcissist, this it's so good. 615 00:58:10,682 --> 00:58:12,684 (SIGHS) 616 00:58:13,685 --> 00:58:14,653 And You know what? 617 00:58:14,686 --> 00:58:16,321 I don't have time for this. 618 00:58:16,355 --> 00:58:18,323 I don't have the psychic bandwidth. 619 00:58:19,358 --> 00:58:21,093 You know what don't act up 620 00:58:21,126 --> 00:58:23,462 is that we have to act and work together. 621 00:58:27,833 --> 00:58:29,902 All right, you know what we're done, 622 00:58:29,935 --> 00:58:31,103 come and get your shit. 623 00:58:37,876 --> 00:58:41,780 (KNOCKING ON THE DOOR) 624 00:58:41,814 --> 00:58:43,148 Who is it? 625 00:58:43,182 --> 00:58:44,917 Henzinga, from next door. 626 00:58:47,553 --> 00:58:48,654 Just a moment. 627 00:58:54,827 --> 00:58:55,627 Oh. 628 00:58:58,464 --> 00:59:00,799 Is Walter still live here? 629 00:59:00,833 --> 00:59:03,502 I'm afraid he's at work at the moment. 630 00:59:04,736 --> 00:59:05,971 I'm his wife, Esther. 631 00:59:06,004 --> 00:59:09,274 Oh, pleased to meet you queen. 632 00:59:09,308 --> 00:59:10,742 Pleased to meet you too 633 00:59:12,377 --> 00:59:13,846 Queen? 634 00:59:13,879 --> 00:59:15,481 Excuse me, I was just cleaning the house 635 00:59:15,514 --> 00:59:17,483 but you're welcome to come inside. 636 00:59:17,516 --> 00:59:19,351 Oh no sorry, I just wanted to drop off some mail 637 00:59:19,384 --> 00:59:21,053 that was put in my box. 638 00:59:21,086 --> 00:59:22,554 I will make sure I give them to my husband 639 00:59:22,588 --> 00:59:23,889 when he comes home. 640 00:59:23,922 --> 00:59:25,557 Okay. Peace. 641 00:59:28,894 --> 00:59:31,530 (DOOR CLOSES) 642 00:59:42,608 --> 00:59:44,910 He who is build together with the Lord, 643 00:59:44,944 --> 00:59:47,913 let no man tear at sudden. 644 00:59:47,947 --> 00:59:50,315 You know my heart, Lord. 645 00:59:50,349 --> 00:59:51,450 You know my struggles. 646 00:59:54,954 --> 00:59:56,188 RADIO PRESENTER: It's the word of God, 647 00:59:56,221 --> 00:59:57,356 that need to follow. 648 00:59:58,557 --> 01:00:00,692 Some of us are trying to lead our families 649 01:00:00,726 --> 01:00:03,095 With the temptations. 650 01:00:07,366 --> 01:00:09,969 (DOOR CLOSES) 651 01:00:35,594 --> 01:00:38,530 (DOOR CREAKS) 652 01:00:38,564 --> 01:00:39,598 How are you queen? 653 01:00:40,566 --> 01:00:41,867 Fine. Thank you. 654 01:00:41,900 --> 01:00:43,068 You've been shopping? 655 01:00:44,303 --> 01:00:45,939 Did you go to the Korean market on the corner? 656 01:00:45,972 --> 01:00:48,574 Sometimes their food isn't always so fresh. 657 01:00:48,607 --> 01:00:50,977 I was looking for some millet flour for Walter. 658 01:00:51,010 --> 01:00:52,311 He has the cholesterol, so. 659 01:00:52,344 --> 01:00:53,545 You know, I can take you 660 01:00:53,579 --> 01:00:55,414 to the Egyptian market where I get my food. 661 01:00:55,447 --> 01:00:56,748 I'm heading there now. 662 01:00:56,782 --> 01:00:57,749 No, I don't want to disturb you. 663 01:00:57,783 --> 01:00:59,451 It's really no problem. 664 01:01:01,253 --> 01:01:04,156 (ORCHESTRAL MUSIC) 665 01:01:10,529 --> 01:01:13,231 Your neighborhood is dramatically. 666 01:01:13,265 --> 01:01:15,601 We used to have a lot of people. 667 01:01:19,939 --> 01:01:20,806 It's very busy. 668 01:01:20,839 --> 01:01:22,507 Yeah. It's very busy. 669 01:01:26,378 --> 01:01:28,380 MAN: Alaikum salaam, good to see you. 670 01:01:37,456 --> 01:01:38,490 You eat very healthy. 671 01:01:39,791 --> 01:01:41,159 You know I try. 672 01:01:42,494 --> 01:01:45,197 I'm doing much better that I'm not in a relationship. 673 01:01:46,531 --> 01:01:49,368 I am just grateful the time finally reunited with Walter 674 01:01:49,401 --> 01:01:54,373 after so many years apart and I must've struggled a lot. 675 01:01:55,641 --> 01:01:56,541 I was wondering how he learned how 676 01:01:56,575 --> 01:01:58,510 to cook all these low fat foods. 677 01:01:59,578 --> 01:02:01,446 Maybe you helped him. 678 01:02:01,480 --> 01:02:02,814 You know how men are. 679 01:02:02,848 --> 01:02:04,883 They know how to find their resources. 680 01:02:09,655 --> 01:02:11,523 Was that a woman named Linda who lived 681 01:02:11,556 --> 01:02:13,558 in the apartment before Walter moved in? 682 01:02:15,661 --> 01:02:17,863 Did you get more ashwagandha powder this week? 683 01:02:17,896 --> 01:02:19,331 - MAN: No, ma'am. - No. 684 01:02:20,532 --> 01:02:22,634 You know what, sometimes it takes them so long 685 01:02:22,668 --> 01:02:24,169 to restock their items 686 01:02:24,202 --> 01:02:27,073 but I really want to support the local businesses. 687 01:02:28,206 --> 01:02:30,776 And this brokers are Africans. 688 01:02:32,577 --> 01:02:34,680 You know we should head back. 689 01:02:34,713 --> 01:02:35,614 Did you get your flour? 690 01:02:37,516 --> 01:02:38,417 Yes. Thank you. 691 01:02:45,091 --> 01:02:47,093 (SIGHS) 692 01:02:51,931 --> 01:02:53,231 Thank you Lord. 693 01:02:55,867 --> 01:02:58,370 (SOFT MUSIC) 694 01:03:04,376 --> 01:03:06,645 You have 30 minutes for this call. 695 01:03:08,613 --> 01:03:10,716 May your name be blessed. 696 01:03:13,285 --> 01:03:14,720 (PHONE RINGING) 697 01:03:14,753 --> 01:03:16,221 REDEMTER: Hello. 698 01:03:18,223 --> 01:03:20,225 Sister Redemter? 699 01:03:20,258 --> 01:03:22,561 REDEMTER: Ah, my Esther. 700 01:03:22,594 --> 01:03:23,895 How are you settling in? 701 01:03:28,500 --> 01:03:32,105 Oh, it is a challenge, my sister. 702 01:03:32,138 --> 01:03:33,638 I'm home mostly by myself 703 01:03:33,672 --> 01:03:36,608 so usually I just thinking, thinking, 704 01:03:38,677 --> 01:03:40,445 missing my community there. 705 01:03:41,948 --> 01:03:45,350 (SOFT BACKGROUND MUSIC) 706 01:03:53,592 --> 01:03:56,095 REDEMTER: How is our Sylvia doing over there? 707 01:03:57,829 --> 01:03:59,531 She's trying her best. 708 01:04:00,665 --> 01:04:04,503 (INDISTINCT CHATTERING) 709 01:04:04,536 --> 01:04:06,605 In Jesus name, save Sylvia please. 710 01:04:07,539 --> 01:04:08,340 Guide her. 711 01:04:13,980 --> 01:04:15,781 REDEMTER: And how's Walter? 712 01:04:18,050 --> 01:04:21,620 (SIGNS) He's working very hard. 713 01:04:22,788 --> 01:04:25,357 His life here is so difficult. 714 01:04:25,390 --> 01:04:26,825 I don't believe you're married. 715 01:04:26,858 --> 01:04:28,995 I usually go to them on week days because am usually back 716 01:04:29,028 --> 01:04:30,695 home on Sundays. 717 01:04:30,729 --> 01:04:33,266 Oh, welcome to our flock. 718 01:04:33,298 --> 01:04:35,834 (SOFT MUSIC) 719 01:04:40,705 --> 01:04:45,377 But I'm trying my best to help him and to pray for him. 720 01:04:45,410 --> 01:04:48,981 Protect Walter and guide him please. 721 01:04:50,183 --> 01:04:52,684 He's the head Father God. 722 01:04:52,717 --> 01:04:55,154 REDEMTER: I am proud of you my sister. 723 01:04:55,188 --> 01:04:58,490 You endured many many years of hardships, 724 01:04:58,523 --> 01:05:01,326 and stayed faithful to God's command. 725 01:05:04,863 --> 01:05:07,499 Don't forget to send your offerings. 726 01:05:07,532 --> 01:05:09,701 We must always give thanks. 727 01:05:09,734 --> 01:05:13,206 Especially when God answers our prayers. 728 01:05:32,858 --> 01:05:36,528 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 729 01:05:40,899 --> 01:05:41,733 I'm not hungry. 730 01:05:43,802 --> 01:05:45,171 I thought you might say that. 731 01:05:45,204 --> 01:05:49,808 So I made you a flask of tea with some olds today. 732 01:05:50,909 --> 01:05:51,877 And a little sugar. 733 01:05:53,212 --> 01:05:55,614 You work so hard to look after us, 734 01:05:56,481 --> 01:05:58,117 allow me to now look after you. 735 01:06:01,920 --> 01:06:04,090 Thank you, it's very nice. 736 01:06:07,960 --> 01:06:12,965 No, thank you. 737 01:06:14,799 --> 01:06:16,468 And how was your day? 738 01:06:17,903 --> 01:06:20,572 You know, the usual things. 739 01:06:22,841 --> 01:06:24,377 I had a question. 740 01:06:24,409 --> 01:06:28,080 I had some money that I kept in case of an emergency 741 01:06:28,114 --> 01:06:31,250 and I thought maybe you could help me send it 742 01:06:31,284 --> 01:06:33,885 to our church in Dar El Salaam?. 743 01:06:33,919 --> 01:06:37,223 They have been praying for us for so many years. 744 01:06:37,256 --> 01:06:40,926 It should be offering of thanks. 745 01:06:43,195 --> 01:06:45,897 I can send it through on my lunch break tomorrow. 746 01:06:45,932 --> 01:06:48,167 There's transfer place near work. 747 01:06:48,200 --> 01:06:49,302 That's wonderful. 748 01:07:08,988 --> 01:07:10,256 How much money is this? 749 01:07:10,289 --> 01:07:11,958 $1,000. 750 01:07:11,991 --> 01:07:13,792 You're sending the church, 1000? 751 01:07:14,961 --> 01:07:16,928 Yes, this is for several years 752 01:07:16,963 --> 01:07:18,797 I kept it in case of an emergency. 753 01:07:18,830 --> 01:07:20,967 But now that God has delivered us... 754 01:07:21,000 --> 01:07:23,568 He hasn't, He hasn't delivered us. 755 01:07:26,205 --> 01:07:27,306 We are here. 756 01:07:28,473 --> 01:07:29,708 Yes, yes. Do you know what that means? 757 01:07:29,741 --> 01:07:31,876 Means I have to work harder than before 758 01:07:31,910 --> 01:07:33,346 and we have less than before. 759 01:07:33,379 --> 01:07:37,049 All this time I've been working double and triple shifts. 760 01:07:37,083 --> 01:07:39,517 Do you know what we could have done with this money? 761 01:07:39,551 --> 01:07:44,357 This money is for God (FOREIGN) 762 01:07:44,390 --> 01:07:45,890 so that he will favor us. 763 01:07:47,059 --> 01:07:50,862 As we rebuild our family, our marriage. 764 01:07:53,032 --> 01:07:55,067 I can't do this right now. 765 01:08:05,111 --> 01:08:09,048 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 766 01:08:21,593 --> 01:08:22,861 Next. 767 01:08:22,894 --> 01:08:25,031 Yes, I'd like to send this money 768 01:08:25,064 --> 01:08:27,400 to Dar El Salaam, Tanzania. 769 01:08:27,433 --> 01:08:28,234 Your ID? 770 01:08:45,884 --> 01:08:47,053 Sister Redemta? 771 01:08:47,086 --> 01:08:48,753 REDEMTA: How are you my child? 772 01:08:48,787 --> 01:08:51,157 I sent the money, but... 773 01:08:52,458 --> 01:08:54,193 What is the problem? 774 01:08:54,226 --> 01:08:56,328 Tell me what is in your heart. 775 01:08:58,064 --> 01:08:58,830 It's just, 776 01:09:02,468 --> 01:09:03,269 I think 777 01:09:06,472 --> 01:09:11,477 I think we might be unequally yoked. 778 01:09:13,012 --> 01:09:16,215 Unequally yoked? Dah! 779 01:09:16,248 --> 01:09:17,450 Yes sister. 780 01:09:18,917 --> 01:09:19,918 What can I do? 781 01:09:21,520 --> 01:09:23,489 He's the man that God has given me. 782 01:09:23,522 --> 01:09:28,427 And why would he do that if there wasn't a reason for it. 783 01:09:29,962 --> 01:09:33,566 REDEMTA: God would not lead you to the desert 784 01:09:33,598 --> 01:09:34,866 and abandon you. 785 01:09:36,135 --> 01:09:40,772 That dutiful wife who prays for husband and family, 786 01:09:40,805 --> 01:09:43,442 would be head fast. 787 01:09:43,476 --> 01:09:47,947 Continue to pray, increase your offering. 788 01:09:48,847 --> 01:09:50,915 You cannot give up. 789 01:09:50,950 --> 01:09:52,817 Now bow your head. 790 01:09:52,851 --> 01:09:54,053 Let's pray together. 791 01:09:55,454 --> 01:10:00,092 Heavenly father, we come before you with sister Esther, 792 01:10:00,126 --> 01:10:03,963 Lord we ask you to give her peace. 793 01:11:15,301 --> 01:11:19,704 We are going to with the stage lights and promotion. 794 01:11:19,737 --> 01:11:22,074 Unless you become a famous dancer Miss Sylvia. 795 01:11:22,107 --> 01:11:24,709 (BOTH LAUGHING) 796 01:11:25,877 --> 01:11:26,645 Sylvia. 797 01:11:28,713 --> 01:11:32,051 WALTER: She is a teenager, it's not to annoy us, 798 01:11:32,084 --> 01:11:33,452 just calm down. 799 01:11:34,819 --> 01:11:36,388 Let's just take a moment. 800 01:11:37,590 --> 01:11:39,225 Let's go ahead and talk. 801 01:11:39,258 --> 01:11:41,227 I don't think you understand Walter. 802 01:11:41,260 --> 01:11:44,129 This is not the time for going out to dinner. 803 01:11:44,163 --> 01:11:46,898 Clearly we need to be at home watching our daughter. 804 01:11:50,069 --> 01:11:53,405 (KNOCKS ON THE DOOR) 805 01:11:53,439 --> 01:11:54,206 Who? 806 01:11:54,240 --> 01:11:55,975 Esther. 807 01:11:56,008 --> 01:11:57,243 Who? 808 01:11:57,276 --> 01:12:00,112 Esther. Walter's wife. 809 01:12:05,317 --> 01:12:06,085 How are you? 810 01:12:06,118 --> 01:12:07,752 I'm fine, thank you. 811 01:12:09,188 --> 01:12:12,491 I wanted to ask you a favor please my sister. 812 01:12:12,524 --> 01:12:14,792 I'm going to dinner with Walter tonight 813 01:12:14,826 --> 01:12:18,597 and I need to borrow just a pest to go with this outfit. 814 01:12:23,801 --> 01:12:27,172 Girl, you're gonna be way more than just a purse. 815 01:12:28,107 --> 01:12:28,873 Come on. 816 01:12:31,710 --> 01:12:32,511 Come on. 817 01:12:35,780 --> 01:12:38,217 So where are you going for dinner? 818 01:12:40,119 --> 01:12:41,987 I'm not sure, he didn't tell me. 819 01:12:42,021 --> 01:12:44,957 Oh, so it's a surprise. 820 01:12:44,990 --> 01:12:47,159 All right. That's nice of him. 821 01:12:47,192 --> 01:12:50,029 Well, actually we have been talking 822 01:12:50,062 --> 01:12:55,067 about this for a while, but today's not really a good day. 823 01:12:56,302 --> 01:12:57,136 That's nonsense, life is short. 824 01:12:57,169 --> 01:12:59,071 You can't put stuff on hold. 825 01:13:01,407 --> 01:13:04,209 Okay. I agree, you're right. 826 01:13:05,511 --> 01:13:10,516 Good, so we need to looking Royal. 827 01:13:13,885 --> 01:13:16,021 (BOTH CHUCKLES) 828 01:13:16,055 --> 01:13:17,790 Actually I am a Christian. 829 01:13:17,822 --> 01:13:20,326 So nothing too... 830 01:13:23,395 --> 01:13:27,132 Honey, you're out here worried about another woman's male. 831 01:13:27,166 --> 01:13:29,368 When you're hiding the essence of your womanhood 832 01:13:29,401 --> 01:13:31,203 from your own husband? 833 01:13:31,236 --> 01:13:33,505 Is that really what white Jesus wants? 834 01:13:35,374 --> 01:13:37,409 (LAUGHING) 835 01:13:39,345 --> 01:13:43,248 Sometimes a King names his queen 836 01:13:43,282 --> 01:13:45,351 to remind him who she is. 837 01:13:46,884 --> 01:13:47,619 Now, come on. 838 01:13:52,291 --> 01:13:55,461 (SOFT BACKGROUND MUSIC) 839 01:13:59,098 --> 01:14:01,200 You look very beautiful. 840 01:14:03,969 --> 01:14:05,137 I'm glad you like it. 841 01:14:06,372 --> 01:14:07,406 WAITER: Can I get you anything else? 842 01:14:07,439 --> 01:14:09,608 Coffee please. 843 01:14:09,641 --> 01:14:13,379 No, thank you. 844 01:14:13,412 --> 01:14:16,014 Thank you for bringing me here. 845 01:14:16,048 --> 01:14:17,416 It's very nice. 846 01:14:30,662 --> 01:14:33,732 Remember when life was simple, 847 01:14:35,667 --> 01:14:38,971 when a fancy night was sitting on the beach 848 01:14:40,672 --> 01:14:42,341 having fish over fire. 849 01:14:43,842 --> 01:14:44,909 What was she blind? 850 01:14:47,679 --> 01:14:50,915 Red snapper with Jedungo hoka (CHUCKLES). 851 01:14:51,617 --> 01:14:52,484 And plantains. 852 01:14:53,952 --> 01:14:56,188 From Donna Megalish place on the corner. 853 01:14:57,289 --> 01:14:58,323 Did she survive? 854 01:15:02,461 --> 01:15:04,329 I'm not even sure. 855 01:15:06,365 --> 01:15:10,669 After we left for Tanzania I lost touch with so many people. 856 01:15:27,686 --> 01:15:31,323 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 857 01:15:33,225 --> 01:15:34,293 Let's dance. 858 01:15:36,061 --> 01:15:36,829 Where? 859 01:15:36,862 --> 01:15:38,932 Here, on this side. 860 01:15:38,964 --> 01:15:40,098 We can't do that. 861 01:15:40,132 --> 01:15:41,633 Why not? 862 01:15:41,667 --> 01:15:43,302 The band is warming up. 863 01:15:43,335 --> 01:15:46,004 Shouldn't we wait for them to start the party properly? 864 01:15:47,339 --> 01:15:48,874 I'm not stopping. 865 01:15:48,907 --> 01:15:51,945 Come join me. 866 01:15:51,977 --> 01:15:54,213 You are embarrassing yourself. 867 01:15:55,047 --> 01:15:56,882 Then come rescue me. 868 01:15:56,915 --> 01:15:58,517 We'll be embarrassed together. 869 01:16:09,094 --> 01:16:11,363 (SOFT MUSIC) 870 01:16:16,602 --> 01:16:20,405 See, it's working. 871 01:16:20,439 --> 01:16:22,942 It has been so long I don't even remember how. 872 01:16:34,253 --> 01:16:37,122 You're always the most beautiful, 873 01:16:38,290 --> 01:16:39,391 when you dance. 874 01:16:46,064 --> 01:16:48,267 (PANTING) 875 01:17:39,484 --> 01:17:43,422 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 876 01:17:50,362 --> 01:17:51,630 From the donation box. 877 01:18:02,541 --> 01:18:04,476 - Wait. - Get rid of this. 878 01:18:04,509 --> 01:18:05,611 It's a rule. 879 01:18:05,644 --> 01:18:08,513 I have heard you Walter, loud and clear. 880 01:18:08,547 --> 01:18:10,315 You don't want me, 881 01:18:12,451 --> 01:18:14,053 you want something else. 882 01:18:18,457 --> 01:18:21,893 This was too big for us to not lose ourselves. 883 01:18:27,132 --> 01:18:28,600 I want to go back home. 884 01:18:28,634 --> 01:18:32,571 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 885 01:18:50,689 --> 01:18:53,825 (DISTANCE ARGUMENTS) 886 01:19:01,867 --> 01:19:04,369 (DOOR BANGS) 887 01:19:06,371 --> 01:19:08,674 (SOFT MUSIC) 888 01:19:34,533 --> 01:19:37,869 (KNOCKING ON THE DOOR) 889 01:19:38,704 --> 01:19:41,606 I need to know who she is. 890 01:19:47,579 --> 01:19:49,015 You're ready to kill it at the cyber today? 891 01:19:49,048 --> 01:19:52,884 Yeah, Neema made me a special dance. 892 01:19:54,886 --> 01:19:57,723 (PHONE RINGING) 893 01:20:23,015 --> 01:20:25,650 (CAR HOOTING) 894 01:20:38,864 --> 01:20:41,900 You get out of here forget about dancing. 895 01:20:41,934 --> 01:20:43,869 Forget about everything. 896 01:20:46,772 --> 01:20:47,906 Thanks DJ. 897 01:20:47,940 --> 01:20:49,574 For what? 898 01:20:49,608 --> 01:20:51,309 Everything. 899 01:20:51,343 --> 01:20:52,544 You know I catch you. 900 01:21:00,652 --> 01:21:02,687 (CHUCKLES) 901 01:21:06,725 --> 01:21:07,893 I was, you know. 902 01:21:10,796 --> 01:21:13,331 (DEEP MUSIC) 903 01:21:16,969 --> 01:21:19,972 (AUDIENCE CHEERING) 904 01:21:23,708 --> 01:21:25,844 I'm looking for my daughter. 905 01:21:25,877 --> 01:21:27,312 She is a dancer. 906 01:21:38,924 --> 01:21:42,228 (DEEP MUSIC CONTINUES) 907 01:22:01,746 --> 01:22:04,916 (CLAPPING AND CHEERING) 908 01:22:07,752 --> 01:22:09,821 We have Judy Joseph. 909 01:22:09,855 --> 01:22:13,092 ( CONGREGATION CHEERING) 910 01:22:16,795 --> 01:22:18,830 Our reigning champion. 911 01:22:18,864 --> 01:22:20,899 (CHEERING) 912 01:22:27,873 --> 01:22:32,644 Let's take a five minute break before we get to this next round. 913 01:22:35,447 --> 01:22:38,383 (CROWD CHATTERING) 914 01:22:53,299 --> 01:22:56,969 (CHEERING AND CLAPPING) 915 01:22:57,003 --> 01:22:58,070 Where are you going? 916 01:22:58,104 --> 01:22:59,404 I have to go. 917 01:22:59,437 --> 01:23:00,805 I made a mistake, 918 01:23:02,774 --> 01:23:03,575 I have to go. 919 01:23:03,608 --> 01:23:05,610 Sylvia, hold on. 920 01:23:14,753 --> 01:23:16,821 We have to go find her. 921 01:23:19,658 --> 01:23:22,594 (FOREIGN LANGUAGE) 922 01:23:22,627 --> 01:23:23,628 She's all I have. 923 01:23:24,931 --> 01:23:26,999 This is my responsibility Vinnia, go. 924 01:23:31,370 --> 01:23:33,039 Fight for your dance. 925 01:23:35,440 --> 01:23:36,275 I'll find her. 926 01:23:39,946 --> 01:23:42,982 (SLOW SOFT MUSIC) 927 01:24:24,256 --> 01:24:25,824 ANNOUNCER: Up next ladies and gentlemen, 928 01:24:25,857 --> 01:24:27,960 our defeating Sylvia Lako as a free to a battle 929 01:24:27,994 --> 01:24:30,662 with the new kid on the block, Your Africa. 930 01:24:31,863 --> 01:24:35,034 (CLAPPING AND CHEERING) 931 01:25:46,671 --> 01:25:49,874 (PLAYFUL MUSIC) 932 01:25:49,908 --> 01:25:53,312 (CONGREGATION CLAPPING) 933 01:26:05,857 --> 01:26:09,028 (LINGARA MUSIC PLAYING) 934 01:27:18,863 --> 01:27:21,866 (AUDIENCE CHEERING) 935 01:27:54,866 --> 01:27:56,368 I have been lost. 936 01:28:02,041 --> 01:28:03,808 And Linda found you. 937 01:28:06,312 --> 01:28:08,880 she gives me hope as dad. 938 01:28:08,913 --> 01:28:13,252 She insists that I don't give up and I keep petitioning 939 01:28:13,285 --> 01:28:16,121 immigration, for us to be together. 940 01:28:31,937 --> 01:28:33,606 You think it was easy for me? 941 01:28:33,639 --> 01:28:34,906 Of course not. 942 01:28:36,175 --> 01:28:37,643 I lost so many years. 943 01:28:41,746 --> 01:28:42,581 Sorry. 944 01:28:48,087 --> 01:28:51,156 We don't even know each other anymore. 945 01:28:53,158 --> 01:28:54,293 Or our child. 946 01:28:58,130 --> 01:28:59,331 When we met, 947 01:29:03,369 --> 01:29:06,138 I didn't know if I could see the next day. 948 01:29:07,872 --> 01:29:09,608 I didn't know who was a comrade, 949 01:29:10,542 --> 01:29:12,211 who was an informant, 950 01:29:13,545 --> 01:29:15,114 who was there for the light. 951 01:29:19,318 --> 01:29:22,221 (FOREIGN LANGUAGE) 952 01:29:28,160 --> 01:29:30,129 When I move, you follow. 953 01:29:32,830 --> 01:29:35,634 When you hesitate, I slow down. 954 01:29:39,405 --> 01:29:41,307 'Cause we could feel each other. 955 01:29:50,716 --> 01:29:51,550 So, 956 01:29:56,422 --> 01:29:58,057 what do we do now? 957 01:30:04,396 --> 01:30:06,898 (SOFT MUSIC) 958 01:30:52,711 --> 01:30:55,280 (DOOR CLOSES) 959 01:31:59,111 --> 01:32:02,114 I said you went dancing. 960 01:32:02,147 --> 01:32:03,348 What happened? 961 01:32:04,283 --> 01:32:05,317 The crowd. 962 01:32:07,686 --> 01:32:09,488 They really liked me mama. 963 01:32:14,560 --> 01:32:15,561 They saw me. 964 01:32:16,528 --> 01:32:17,830 Of course they did. 965 01:32:20,833 --> 01:32:25,838 We will see you, we do. 966 01:32:27,039 --> 01:32:29,908 (SOFT PIANO MUSIC) 967 01:32:36,348 --> 01:32:38,050 Make us pray first. 968 01:33:32,471 --> 01:33:35,574 (INSTRUMENTAL MUSIC) 969 01:33:54,560 --> 01:33:56,495 (MUMBLES) 970 01:34:10,842 --> 01:34:13,445 (PLAYFUL MUSIC) 971 01:34:48,661 --> 01:34:53,661 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 972 01:36:52,571 --> 01:36:55,273 (UPBEAT MUSIC) 65276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.