All language subtitles for Engrenages.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,060 Samy! 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,151 You saved my life. You're a brother. 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,627 Lieutenant Haroun? Inspectorate General. 4 00:00:10,820 --> 00:00:15,109 Pierre, go to the IG and try to find out what they have on Samy. 5 00:00:18,940 --> 00:00:21,910 They arrested me because of my papers. 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,307 He's telling the truth. He's clean. 7 00:00:24,500 --> 00:00:29,461 I've requested that Inspector Berthaud be placed under judicial control. 8 00:00:29,660 --> 00:00:30,627 What? 9 00:00:30,820 --> 00:00:36,111 I'm sure this will all be resolved soon. The Spain operation remains our priority. 10 00:00:36,300 --> 00:00:38,029 I'm taking over from Laure. 11 00:00:38,220 --> 00:00:43,226 A quick drug run from Spain. As you'll be driving, I'm not worried. 12 00:00:44,540 --> 00:00:47,111 - We'll get them, I swear. - Inch' Allah. 13 00:01:05,820 --> 00:01:10,508 What are you doing? Put it out. No smoking in the car. 14 00:01:16,660 --> 00:01:19,504 - Ever been to Spain before? - No, never. 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,662 The Arabs used to live here. 16 00:01:22,860 --> 00:01:25,386 Know what "Andalus" means? 17 00:01:25,580 --> 00:01:26,741 Arab. 18 00:01:27,340 --> 00:01:31,982 The Arabs built this country. Those arseholes lived in caves before. 19 00:01:32,180 --> 00:01:35,662 We're here now, aren't we? So we'll fuck them. 20 00:01:59,820 --> 00:02:03,461 We just passed a Spanish patrol. Careful, everyone. 21 00:02:03,660 --> 00:02:07,506 Obey the traffic rules. This is no time for jokes. 22 00:02:07,700 --> 00:02:10,988 - Who's talking? - Judge Roban. 23 00:02:11,180 --> 00:02:12,909 Hello, Your Honour. 24 00:02:13,100 --> 00:02:18,391 Remember, you're in foreign territory without an international mandate. 25 00:02:18,580 --> 00:02:20,628 I know, Your Honour. 26 00:02:20,820 --> 00:02:23,187 This is an observation mission. 27 00:02:23,380 --> 00:02:26,623 Understood. No arrests before we enter France. 28 00:02:26,820 --> 00:02:31,269 We follow them, watch them load the coke and follow them back. 29 00:02:31,460 --> 00:02:32,427 Sorry? 30 00:02:32,620 --> 00:02:35,021 My colleague wants a café au lait. 31 00:03:19,700 --> 00:03:21,862 The second driveway. 32 00:03:41,820 --> 00:03:43,743 As of now, we don't exist. 33 00:03:44,580 --> 00:03:47,424 Keep quiet till tonight, no mobiles. 34 00:03:48,260 --> 00:03:51,230 - What are you doing? - Checking my messages. 35 00:03:51,420 --> 00:03:54,503 What did I say? Think the cops are on holidays? 36 00:03:54,700 --> 00:03:55,906 Sorry, Mus. 37 00:04:10,100 --> 00:04:11,864 Is all this yours? 38 00:04:12,660 --> 00:04:13,900 Like it? 39 00:04:14,420 --> 00:04:15,990 Beautiful. 40 00:04:18,300 --> 00:04:20,143 Collect all the mobiles. 41 00:04:22,980 --> 00:04:25,267 Give me your mobiles. 44 00:04:50,220 --> 00:04:53,064 - Do we park? - We split before they spot us. 45 00:04:53,260 --> 00:04:57,390 Gérard, to the crossroad. Lucas, stay put. Gilou, get closer. 46 00:04:57,580 --> 00:04:58,866 Understood. 47 00:05:01,740 --> 00:05:03,549 Paris, do you copy? 48 00:05:03,740 --> 00:05:06,505 We're in position. We're in... Rosas. 49 00:05:06,700 --> 00:05:07,906 And Samy? 50 00:05:08,100 --> 00:05:10,706 No contact. Their mobiles must be off. 51 00:05:10,900 --> 00:05:14,666 - Is that serious? - No, they're just being cautious. 52 00:05:14,860 --> 00:05:18,307 You're directing this without Inspector Berthaud? 53 00:05:19,180 --> 00:05:21,786 Can you leave us, please? 54 00:05:32,100 --> 00:05:35,866 Since when am I responsible for my colleagues' cock-ups? 55 00:05:36,060 --> 00:05:38,825 - I didn't say you were. - You're too kind! 56 00:05:39,020 --> 00:05:42,342 You're improvising. You should have called it off. 57 00:05:42,540 --> 00:05:47,068 And let an uptight judge kill our most complex and costly operation? 58 00:05:47,260 --> 00:05:49,991 Do you know what it has cost us so far? 59 00:05:50,180 --> 00:05:53,070 Don't tell me your only concern is money? 60 00:05:53,260 --> 00:05:56,104 Get off your high horse and do your sums. 61 00:05:57,700 --> 00:05:59,031 Here. 62 00:05:59,820 --> 00:06:02,221 Car rentals, 7000 euros. 63 00:06:02,420 --> 00:06:04,388 Phone operators, 5000 euros. 64 00:06:04,580 --> 00:06:09,381 Tracking of mobiles... Don't think France Telecom gives us discounts. 65 00:06:09,580 --> 00:06:13,665 Listening devices, 9950. Tracking device, 3400 euros... 66 00:06:13,860 --> 00:06:15,589 A total of 105,000 euros. 67 00:06:15,780 --> 00:06:17,748 Am I to tell the minister 68 00:06:17,940 --> 00:06:22,548 that we've wasted the money of our poorest government department? 69 00:06:22,740 --> 00:06:27,143 I have the highest esteem for Laure, but she's not irreplaceable. 70 00:06:42,820 --> 00:06:44,504 What do you want? 71 00:06:46,020 --> 00:06:48,671 That's nice. Must have cost a fortune. 72 00:06:48,860 --> 00:06:51,670 Yes, but you have to be able to wear it. 73 00:06:52,620 --> 00:06:53,985 As bitchy as ever. 74 00:06:54,180 --> 00:06:58,344 I'd love to ask you in for tea, Inspector, but I'm very busy. 75 00:06:58,540 --> 00:07:00,861 Me too. It won't take long. 76 00:07:02,540 --> 00:07:03,746 What do you want? 77 00:07:03,940 --> 00:07:07,387 My fee for smuggling a SIM card is 5000 euros. 78 00:07:07,580 --> 00:07:10,504 With my job on the line, that's cheap. 79 00:07:13,060 --> 00:07:14,949 Does that ring a bell? 80 00:07:27,660 --> 00:07:29,230 You want money? 81 00:07:32,220 --> 00:07:33,665 Know what... 82 00:07:36,740 --> 00:07:38,185 Miss Karlsson... 83 00:07:41,180 --> 00:07:45,026 From the outset I've been wondering “Why do I hate her?" 84 00:07:45,220 --> 00:07:47,063 "Am I jealous?" 85 00:07:47,260 --> 00:07:49,024 "Is it her tits?" 86 00:07:49,220 --> 00:07:53,270 “The way men look at her as she walks across the court?" 87 00:07:54,100 --> 00:07:56,023 But no, it's not that. 88 00:07:58,020 --> 00:08:00,500 I hate you because you're hateful. 89 00:08:01,740 --> 00:08:03,105 You're rotten. 90 00:08:04,300 --> 00:08:05,904 You're vile. 91 00:08:06,940 --> 00:08:10,911 It's not entirely true, but I can have that effect on people. 92 00:08:12,740 --> 00:08:15,027 The sample is free. 93 00:08:16,300 --> 00:08:18,348 The full version has a price. 94 00:08:19,380 --> 00:08:21,667 Here... Pictures and sound. 95 00:08:28,540 --> 00:08:33,262 Since we're into straight talking... What do you want? 96 00:08:33,460 --> 00:08:36,669 I want the prosecutor to call my boss before noon 97 00:08:36,860 --> 00:08:40,228 to say l'm re-instated and cleared of all charges. 98 00:08:40,420 --> 00:08:41,865 If he gets the call, 99 00:08:42,060 --> 00:08:47,624 this recording will vanish among the 200 hours of tapped conversations. 100 00:08:47,820 --> 00:08:49,948 If he doesn't get the call, 101 00:08:50,140 --> 00:08:54,429 this recording will become part of the evidence against you. 102 00:08:54,620 --> 00:08:56,224 I see. 103 00:08:56,420 --> 00:09:00,948 For me, it means much unpleasantness. For you, it means debarment. 104 00:09:01,140 --> 00:09:03,507 If I go down, you go with me. 105 00:09:07,420 --> 00:09:09,388 Very well, it's a deal. 106 00:09:14,020 --> 00:09:16,102 I'll see my client this morning 107 00:09:16,300 --> 00:09:19,270 and ask him to drop the assault charges. 108 00:09:19,460 --> 00:09:22,111 Don't worry, I know how I'll handle it. 109 00:09:26,860 --> 00:09:28,191 Inspector! 110 00:09:34,260 --> 00:09:37,389 Deep down, you and I are much the same. 111 00:09:37,580 --> 00:09:39,582 Never say we're the same. 112 00:09:40,100 --> 00:09:41,306 Careful. 113 00:09:42,060 --> 00:09:44,028 Careful, you'll tear it. 114 00:10:07,460 --> 00:10:09,622 I'm fucking sick of Spanish TV. 115 00:10:11,660 --> 00:10:13,310 Put it back on! 116 00:10:13,500 --> 00:10:15,229 Go cook something. 117 00:10:15,420 --> 00:10:19,141 Bloody hell... Samy, did you hear how he talks to me? 118 00:10:26,700 --> 00:10:29,180 Are you bringing the dope back? 119 00:10:29,380 --> 00:10:30,950 I don't know. 120 00:10:32,500 --> 00:10:37,267 I've been a baby-sitter three times. I really hoped he'd take me this time. 121 00:10:38,460 --> 00:10:39,985 Maybe he will. 122 00:10:42,540 --> 00:10:46,943 Mohamed... Know how much Mus pays the guy who drives back the dope? 123 00:10:47,140 --> 00:10:49,746 - I don't know... 5000? - 10,000. 124 00:10:52,260 --> 00:10:54,228 And we only get 1500. 125 00:10:55,980 --> 00:10:59,507 It's confirmed. The boat will be at the beach at 2 a.m. 126 00:10:59,700 --> 00:11:01,350 What beach? 127 00:11:24,460 --> 00:11:26,428 Sam, tell her to get dressed. 128 00:11:26,620 --> 00:11:29,305 - I'll go. - Is your name Samy? 129 00:11:36,700 --> 00:11:37,667 Jenny! 130 00:11:37,860 --> 00:11:40,306 - What? - Put this on. 131 00:11:40,500 --> 00:11:42,980 - What for? - I said put it on. 132 00:11:43,380 --> 00:11:46,350 - I don't want your jacket. - Just put it on. 133 00:11:46,540 --> 00:11:49,430 - Stop behaving like a whore! - All right! 134 00:11:49,620 --> 00:11:52,544 - Get dressed! - Do as he says. 135 00:11:52,740 --> 00:11:54,230 I was misled. 136 00:11:54,420 --> 00:11:58,664 This morning when my client confessed that he'd made it all up, 137 00:11:58,860 --> 00:12:00,703 I must admit that... 138 00:12:01,340 --> 00:12:02,944 I am sorry. 139 00:12:03,940 --> 00:12:06,420 What do you mean by “made it all up”? 140 00:12:06,620 --> 00:12:08,622 There was no assault. 141 00:12:08,820 --> 00:12:13,701 Even the witness who supposedly saw the incident doesn't exist. 142 00:12:13,900 --> 00:12:16,551 My client was hoping for compensation. 143 00:12:16,740 --> 00:12:20,347 Now he's fearful and is withdrawing his complaint. 144 00:12:20,540 --> 00:12:22,429 Amazing what people will do! 145 00:12:22,620 --> 00:12:27,831 I have wronged the inspector and I owe her an apology. 146 00:12:28,020 --> 00:12:31,741 I also hope you will agree to reinstate her. 147 00:12:31,940 --> 00:12:35,262 That's kind, but we can't have DIY justice. 148 00:12:36,460 --> 00:12:38,701 Say something, Mr Clément. 149 00:12:41,020 --> 00:12:43,068 Well? What do you think? 150 00:12:45,140 --> 00:12:46,585 A delicate matter... 151 00:12:46,780 --> 00:12:49,431 On one hand I agree with you, Your Honour. 152 00:12:49,620 --> 00:12:53,306 - On the other, I see damage being done. - What damage? 153 00:12:54,620 --> 00:12:58,830 If the enquiry continues despite the complaint being withdrawn, 154 00:12:59,020 --> 00:13:02,786 Inspector Berthaud's lawyer will pursue us and crucify us. 155 00:13:02,980 --> 00:13:04,744 So? We're used to it. 156 00:13:04,940 --> 00:13:09,901 Thanks! I can do without the publicity. This has been going on too long. 157 00:13:10,100 --> 00:13:13,229 Why don't we just dismiss the case? 158 00:13:13,420 --> 00:13:16,947 Why rush? It's too late for the Spain operation. 159 00:13:17,140 --> 00:13:18,869 I agree, Your Honour. 160 00:13:19,060 --> 00:13:23,782 The problem now is how to handle the inspector's lawyer and union. 161 00:13:23,980 --> 00:13:26,028 Not to mention the media. 162 00:13:27,140 --> 00:13:30,303 If you have any sense, you'll dismiss the case. 163 00:13:30,500 --> 00:13:32,946 Rid us of this albatross. 164 00:13:37,540 --> 00:13:39,110 You fooled me. 165 00:13:39,300 --> 00:13:44,101 For a while, I believed you were against the inspector's re-instatement. 166 00:13:44,300 --> 00:13:47,622 I still don't understand why you support it. 167 00:13:47,820 --> 00:13:50,027 What if I said I felt remorse? 168 00:13:52,580 --> 00:13:54,469 All right, too bad. 169 00:13:54,980 --> 00:13:58,143 You won't forget to tell Laure I saved her life? 170 00:13:58,340 --> 00:14:01,071 I'll say you recognise your mistake. 171 00:14:01,260 --> 00:14:02,944 That'll do. 172 00:14:21,900 --> 00:14:23,106 Well? 173 00:14:23,980 --> 00:14:27,985 They're expecting you back with champagne and flowers. 174 00:14:29,780 --> 00:14:33,421 I don't know what to say! Ask me anything you want. 175 00:14:33,620 --> 00:14:35,270 Promises... 176 00:14:36,260 --> 00:14:38,149 Hurry up, they're waiting. 177 00:14:38,340 --> 00:14:40,342 I'm coming, guys! 178 00:14:41,140 --> 00:14:44,906 - Aren't you coming? - What would I do there? 179 00:14:45,100 --> 00:14:50,027 Nothing. We go back a long way. Don't think I'm abandoning you. 180 00:14:50,220 --> 00:14:52,382 - Don't worry. - Are you sure? 181 00:14:54,100 --> 00:14:55,829 Keep me posted. 182 00:15:12,620 --> 00:15:14,270 The pantry's empty. 183 00:15:14,460 --> 00:15:17,031 If you want to eat, we must go shopping. 184 00:15:17,820 --> 00:15:20,585 - l'll drive you. - No, Sam will take her. 185 00:15:20,780 --> 00:15:22,589 So I can't even go shopping? 186 00:15:22,780 --> 00:15:25,750 No, because you think with your dick. 187 00:15:25,940 --> 00:15:27,704 Buy smokes for everyone. 188 00:15:31,140 --> 00:15:35,384 There's movement. One car, no convoy. Samy's driving. 189 00:15:35,580 --> 00:15:37,867 Gilou and Fromentin, follow them. 190 00:16:01,940 --> 00:16:03,908 Darling, want some chips? 191 00:16:05,980 --> 00:16:10,622 We have to act like a couple in love. Kiss me, the cashier's watching. 192 00:16:10,820 --> 00:16:12,265 Cut the crap. 193 00:16:13,220 --> 00:16:15,621 In two days, you'll be dying for it. 194 00:16:15,820 --> 00:16:17,549 Meanwhile I need to piss. 195 00:16:23,660 --> 00:16:26,311 - Everything okay? - I'm glad to see you. 196 00:16:26,500 --> 00:16:31,506 - I have no mobile, I'm in deep shit. - Take this, but there's no charger. 197 00:16:31,700 --> 00:16:34,670 It's for tonight. The boat's left Tangier. 198 00:16:34,860 --> 00:16:37,830 Try to get its name and course. 199 00:16:38,700 --> 00:16:41,988 Thanks for the mobile. I'll be in touch when I can. 200 00:16:42,180 --> 00:16:43,147 Sorry. 201 00:16:45,980 --> 00:16:49,701 Jenny, come here. I've no idea what he's saying. 202 00:16:52,180 --> 00:16:55,423 Careful, maybe he was trying to chat you up. 203 00:17:11,300 --> 00:17:13,701 - Hello. - You've taken your time! 204 00:17:13,900 --> 00:17:15,789 Good to see you, Inspector. 205 00:17:15,980 --> 00:17:19,189 - Hello, Your Honour. - I'm glad too, of course. 206 00:17:20,100 --> 00:17:22,580 That's enough niceties. 207 00:17:22,780 --> 00:17:25,101 Your badge, your weapon. 208 00:17:30,340 --> 00:17:32,502 So? What's happening? 209 00:17:59,100 --> 00:18:03,549 Change of plan. The beach is 15 km south of Montjol. 210 00:18:05,500 --> 00:18:09,949 Mohamed, you cover us while Ali and Sam load the dope into the car. 211 00:18:10,140 --> 00:18:12,666 Then we come here to pick up the girls. 212 00:18:12,860 --> 00:18:15,067 The guns are out. It's on. 213 00:18:15,260 --> 00:18:19,310 Sam, you come with me in the main car. We'll take the dope back. 214 00:18:19,500 --> 00:18:22,231 - Ever used one? - Yes, in the army. 215 00:18:22,420 --> 00:18:25,185 The weapons are untraceable. 216 00:18:25,380 --> 00:18:28,862 Ali and Kenza in front. Mohamed and Jenny behind. 217 00:18:29,060 --> 00:18:32,303 - Where do we cross the border? - At Perthus. 218 00:18:32,500 --> 00:18:36,550 - It anything moves on the beach, shoot. - I thought it was all cool. 219 00:18:36,740 --> 00:18:39,949 It will be because we won't let them fuck us. 220 00:18:41,740 --> 00:18:46,701 Never trust anyone. There's no such thing as word of honour. 221 00:18:46,900 --> 00:18:48,265 There's only money. 222 00:18:48,460 --> 00:18:52,181 Your best friend will kill you for money. Sad, isn't it? 223 00:18:57,700 --> 00:18:59,589 Laure, is that you? 224 00:18:59,780 --> 00:19:01,464 Samy? 225 00:19:01,980 --> 00:19:05,951 No, it's Delphine. Did you think you'd got rid of me? 226 00:19:06,540 --> 00:19:07,951 Cut the crap. 227 00:19:09,660 --> 00:19:10,946 How's it going? 228 00:19:11,140 --> 00:19:15,384 Fine. It's for tonight. A beach 15 km south ot Montjol. 229 00:19:15,580 --> 00:19:18,504 Mustapha is jumpy. We are heavily armed. 230 00:19:18,700 --> 00:19:20,429 Okay, I'll tell them. 231 00:19:20,620 --> 00:19:23,100 You be careful. Don't play cowboys. 232 00:19:23,300 --> 00:19:25,951 Don't worry. I'm driving the dope back. 233 00:19:26,140 --> 00:19:30,225 I'll be with Mustapha. We'll be crossing at Perthus. 234 00:19:30,420 --> 00:19:32,184 We'll be ready. 235 00:19:32,380 --> 00:19:37,420 - Got to go, my battery's running low. - Wait... Are you okay? 236 00:19:41,220 --> 00:19:43,302 Now that you're back, yes. 237 00:19:44,540 --> 00:19:47,430 - I love you. - I love you too. 238 00:19:53,180 --> 00:19:54,909 I have a problem. 239 00:19:55,740 --> 00:19:57,424 What sort? 240 00:19:57,620 --> 00:20:01,511 I don't know if I should say something 241 00:20:01,700 --> 00:20:03,941 and who I would say it to. 242 00:20:05,140 --> 00:20:09,225 - Try me for starters. - From a purely technical point of view, 243 00:20:09,420 --> 00:20:12,867 would you rather protect your client or his money? 244 00:20:13,060 --> 00:20:16,223 His money. What good is a client without money? 245 00:20:17,580 --> 00:20:19,503 Go ahead, say it. 246 00:20:19,700 --> 00:20:23,671 - What do I win? - I don't know. What do you want? 247 00:20:23,860 --> 00:20:27,626 - To become a partner. - A partner, no less? 248 00:20:27,820 --> 00:20:30,107 You may lose your best clients. 249 00:20:30,300 --> 00:20:34,225 Stop it, Joséphine. You know we'll go on working together. 250 00:20:34,420 --> 00:20:37,185 I need you just as you need me. 251 00:20:37,380 --> 00:20:39,348 Will I have my own office? 252 00:20:40,260 --> 00:20:44,743 It we decide to work together, we'll work together. 253 00:20:44,940 --> 00:20:48,626 The Larbis are going down. The operation is under way. 254 00:20:49,380 --> 00:20:50,905 No problem. 255 00:20:51,940 --> 00:20:57,185 Most of their money is in Switzerland. The Larbis took it there themselves. 256 00:20:57,380 --> 00:21:02,068 Now we'll manage it, which justifies a commission of 10% instead of 5... 257 00:21:02,260 --> 00:21:05,104 15%. Now that I'm here. 258 00:21:10,860 --> 00:21:12,703 Let's go, gentlemen. 259 00:21:24,620 --> 00:21:26,349 They're taking off. 260 00:21:29,380 --> 00:21:34,022 - Car 1, can you pick up the transmitter? - Loud and clear. 261 00:21:38,260 --> 00:21:42,822 We've located three beaches around Montjol suitable for the drop. 262 00:22:42,060 --> 00:22:44,188 Don't let them out of your sight. 263 00:22:54,660 --> 00:22:56,583 - Hi, Juan. - Good trip? 264 00:23:28,820 --> 00:23:31,949 Some-thing's going on at Abdel's. 265 00:23:32,140 --> 00:23:34,268 Go home. 266 00:23:34,460 --> 00:23:36,428 I told you we're closed. 267 00:23:36,620 --> 00:23:39,271 - Stop yelling! - I must talk to Mus. 268 00:23:39,460 --> 00:23:44,022 - What about Farouk? Is he there? - What do you want with him? 269 00:23:44,220 --> 00:23:46,621 We intercepted this. 270 00:23:46,820 --> 00:23:50,541 Abdel had a visitor. After that he called Farouk Larbi. 271 00:23:50,740 --> 00:23:55,382 Some guy has a tip regarding the operation in Spain. Says it's urgent. 272 00:23:55,580 --> 00:23:58,424 He's just out of jail. What can he know? 273 00:23:58,620 --> 00:24:03,069 He may have learned something he wants to tell Farouk. Warn Samy. 274 00:24:30,780 --> 00:24:32,020 Mus! 275 00:24:34,900 --> 00:24:36,948 What the fuck is this, Juan? 276 00:24:37,140 --> 00:24:39,029 It's okay, my other clients. 277 00:24:39,220 --> 00:24:41,507 Why didn't you tell me? 278 00:24:41,700 --> 00:24:45,671 It's a big shipment tonight. Half for you, half for them. 279 00:24:46,260 --> 00:24:48,149 It's okay, they're clients. 280 00:24:48,340 --> 00:24:52,470 They've got company. It's late-night shopping tonight. 281 00:24:53,260 --> 00:24:55,547 Is my brother paying half? 282 00:25:08,220 --> 00:25:11,224 Tell him he pays the other half for the boat. 283 00:25:13,420 --> 00:25:16,708 Juan, tell him he pays the other half for the boat. 284 00:25:23,540 --> 00:25:26,623 You're paying the other half, dickhead! 285 00:25:38,460 --> 00:25:42,067 We've got the photo of the guy at Abdel's... 286 00:25:42,260 --> 00:25:43,864 I've seen him before. 287 00:25:44,060 --> 00:25:47,348 We're checking all arrests for the last 72 hours. 288 00:25:47,540 --> 00:25:51,431 But there was a big football match, so it's a bit crowded. 289 00:25:56,340 --> 00:25:58,422 - I'm starving. - Shut up. 290 00:25:58,620 --> 00:26:01,829 My parents took me to the Costa Brava as a kid. 291 00:26:02,020 --> 00:26:05,547 A guy was selling fritters shaped like sausages. 292 00:26:05,740 --> 00:26:08,664 - I forget what they were called. - Churros. 293 00:26:08,860 --> 00:26:10,464 That's right, churros. 294 00:26:22,220 --> 00:26:24,621 Mustapha, the Scorpions are for you. 295 00:26:30,980 --> 00:26:34,587 Give them a hand. Take only the scorpions. 296 00:26:34,780 --> 00:26:36,384 You have five minutes. 297 00:27:07,260 --> 00:27:12,710 Lucas Martineau... Detained for five days for procuring. 298 00:27:12,900 --> 00:27:16,029 That's where I saw him. He was there with Samy. 299 00:27:16,220 --> 00:27:19,349 He knows Samy's a cop. We must arrest him. 300 00:27:20,900 --> 00:27:25,747 Farouk will warn his brother. Do we kill the operation on a suspicion? 301 00:27:25,940 --> 00:27:29,865 - We don't know what he'll tell Farouk. - I know very well, Your Honour. 302 00:27:30,060 --> 00:27:32,427 He's at Farouk's 303 00:27:35,740 --> 00:27:38,107 Do we move on him? 304 00:27:44,180 --> 00:27:46,103 No, forget it. 305 00:27:47,740 --> 00:27:50,869 We must act before Samy's cover is blown. 306 00:27:51,060 --> 00:27:52,824 No, impossible. 307 00:27:53,020 --> 00:27:56,741 We have no mandate to be there. Imagine the scandal... 308 00:27:56,940 --> 00:27:58,066 I don't care! 309 00:27:59,980 --> 00:28:01,550 Excuse me. 310 00:28:21,180 --> 00:28:23,023 Is Mustapha on the phone? 311 00:28:23,860 --> 00:28:25,783 What's Mustapha doing? 312 00:28:30,460 --> 00:28:32,827 Farouk? We're loading. What's up? 313 00:28:33,020 --> 00:28:34,943 He's on the phone. 314 00:28:35,740 --> 00:28:38,266 It's Farouk. Samy's cover's blown. 315 00:28:38,460 --> 00:28:41,225 Samy's cover is blown. 316 00:28:41,420 --> 00:28:43,070 What? Let's go! 317 00:28:43,260 --> 00:28:46,025 No, they're armed. lt'll be a massacre! 318 00:28:59,580 --> 00:29:03,107 What will the gypsies say if they learn Samy's a cop? 319 00:29:03,300 --> 00:29:05,951 Mustapha will keep quiet for now. 320 00:29:06,140 --> 00:29:07,744 How do you know? 321 00:29:09,700 --> 00:29:11,304 Ali... 322 00:29:12,460 --> 00:29:15,350 Don't turn around. Sam is an informer. 323 00:29:15,540 --> 00:29:18,146 Act normal. We'll deal with him later. 324 00:29:20,020 --> 00:29:23,911 They'll deal with him after the delivery. 325 00:29:24,540 --> 00:29:26,781 What if they do it before? 326 00:29:27,580 --> 00:29:31,585 They've left the girls at the villa. They've got to get them. 327 00:29:31,780 --> 00:29:33,748 Sure, they've got to. 328 00:29:42,580 --> 00:29:44,309 I've fucked my shoes. 329 00:29:44,500 --> 00:29:48,505 Don't worry. With the money we'll make, you can buy new ones. 330 00:30:01,340 --> 00:30:03,183 Get going! 331 00:30:05,380 --> 00:30:06,347 Let's go. 332 00:30:26,500 --> 00:30:29,822 - Next turn to the right. - Not going to the villa? 333 00:30:30,020 --> 00:30:33,581 What did I teach you? Never be where they expect you. 334 00:30:33,780 --> 00:30:36,101 Turn right. 335 00:30:39,340 --> 00:30:41,229 Ali, can you hear me? 336 00:30:42,780 --> 00:30:44,669 Next on the right. 337 00:30:44,860 --> 00:30:47,704 I repeat. Next turn on the right. 338 00:30:52,980 --> 00:30:55,381 Fuck, they're changing direction. 339 00:30:55,580 --> 00:30:59,551 Attention, everyone. They're taking the next right. 340 00:30:59,740 --> 00:31:01,549 They're changing direction. 341 00:31:29,220 --> 00:31:31,871 Relax, we're just changing cars. 342 00:31:52,460 --> 00:31:54,428 It's all right, they're here. 343 00:31:56,380 --> 00:31:58,587 They're somewhere there. 344 00:31:59,140 --> 00:32:01,711 There are at least 300 flats in there. 345 00:32:05,500 --> 00:32:07,628 This won't be easy. 346 00:32:09,860 --> 00:32:11,430 Laure? 347 00:32:11,620 --> 00:32:12,860 We must act! 348 00:32:13,060 --> 00:32:17,349 I can't order an unauthorised operation in a foreign country. 349 00:32:17,540 --> 00:32:19,349 Tell the Spaniards to do it. 350 00:32:19,540 --> 00:32:23,545 The Spanish police don't take orders from a French judge. 351 00:32:25,580 --> 00:32:28,823 Your Honour... a man is risking his life. 352 00:32:34,780 --> 00:32:36,703 This is what we'll do... 353 00:32:37,460 --> 00:32:42,022 I will ask the ministry to issue an international mandate. 354 00:32:42,220 --> 00:32:43,904 And what will they do? 355 00:32:45,340 --> 00:32:51,188 They'll contact Foreign Affairs, who will contact Spain's justice department, 356 00:32:51,380 --> 00:32:55,590 who will name a prosecutor, who will name a judge. 357 00:32:55,780 --> 00:32:57,305 Excuse me. 358 00:33:02,700 --> 00:33:04,987 Check what's going on. 359 00:33:05,580 --> 00:33:07,025 Let's go. 360 00:33:11,700 --> 00:33:13,429 Mohamed, you go first. 361 00:33:15,580 --> 00:33:18,902 Switch the radios to channel 3. Ali, follow us. 362 00:33:59,980 --> 00:34:01,584 Fuck! 363 00:34:10,460 --> 00:34:13,543 We've lost contact. They've switched cars. 364 00:34:14,380 --> 00:34:17,668 Samy's with them. We think he's still alive. 365 00:34:24,260 --> 00:34:25,864 Your Honour... 366 00:34:27,700 --> 00:34:30,988 Recall them. There's nothing they can do there. 367 00:34:40,300 --> 00:34:42,382 We're going back to Paris. 368 00:34:42,580 --> 00:34:45,186 - Not stopping by the villa? - No point. 369 00:35:13,180 --> 00:35:15,911 There's still a way out. Arrest Farouk. 370 00:35:16,100 --> 00:35:20,503 - Then deal directly with Mustapha. - And tell him what? 371 00:35:20,700 --> 00:35:23,909 I don't know. We negotiate. 372 00:35:24,100 --> 00:35:27,070 If we hold Farouk, he may give in. A trade-off. 373 00:35:27,260 --> 00:35:29,467 We can't arrest him for no reason. 374 00:35:29,660 --> 00:35:33,585 Got any better ideas? Hurry, because I don't have any. 375 00:35:33,780 --> 00:35:35,544 Let's get Farouk. 376 00:35:43,420 --> 00:35:46,947 With this car we'll be in Paris in five hours. 377 00:35:51,020 --> 00:35:52,545 Inch' Allah. 378 00:35:57,380 --> 00:36:02,068 Mohamed, Ali, stop at the next parking area. I need to piss. 379 00:36:29,660 --> 00:36:31,025 Give me your gun. 380 00:36:31,220 --> 00:36:32,631 What's up? 381 00:36:32,820 --> 00:36:34,663 Shut up and give me your gun. 382 00:36:35,460 --> 00:36:36,746 Slowly. 383 00:36:39,980 --> 00:36:41,186 What's up? 384 00:36:44,140 --> 00:36:46,108 Get up, motherfucker! 385 00:36:59,740 --> 00:37:01,504 One thing I don't get. 386 00:37:01,700 --> 00:37:05,671 How did you manage to trick me, you fucking squealer? 387 00:37:05,860 --> 00:37:07,544 I'm not a squealer. 388 00:37:13,700 --> 00:37:16,465 Who do you work for? Who's paying you? 389 00:37:18,620 --> 00:37:22,022 You don't get it, do you, arsehole? I'm a cop. 390 00:37:57,260 --> 00:37:58,785 Don't do it, Mus. 391 00:38:00,380 --> 00:38:05,341 The cops have followed you from Paris. 20 of them are on your tail. 392 00:38:05,540 --> 00:38:10,102 Where are your pals? Where are those motherfuckers? 393 00:38:10,300 --> 00:38:15,466 - You'll get 20 years for killing a cop. - I don't care, you motherfucker! 394 00:38:15,660 --> 00:38:19,710 No one fucks with me! No one! Do you hear me? 395 00:38:19,900 --> 00:38:21,743 Tie him up! 396 00:38:27,460 --> 00:38:30,225 Stop it! What are you doing? 397 00:38:30,420 --> 00:38:32,263 Get out of my house! 398 00:38:32,460 --> 00:38:34,303 Shut up! 399 00:38:34,500 --> 00:38:36,662 Sit down and don't move! 400 00:38:46,500 --> 00:38:48,150 Your Honour... 401 00:38:52,260 --> 00:38:56,231 About 100,000 euros... Where is this money from, Mr Larbi? 402 00:38:56,420 --> 00:39:00,869 - My wife doesn't trust credit cards. - Sure, she prefers cash. 403 00:39:01,060 --> 00:39:03,711 - Where does it come from? - Your arse. 404 00:39:03,900 --> 00:39:07,029 - We've got what we want! - Let's go. 405 00:39:09,860 --> 00:39:13,751 Leave her alone, she hasn't done anything. 406 00:39:14,940 --> 00:39:19,787 Don't worry about her. She can look after herself while you're away. 407 00:39:19,980 --> 00:39:26,261 Why are you treating me like this? l've always played by the rules. 408 00:39:26,460 --> 00:39:29,225 - Where did your brother take Samy? - Who? 409 00:39:29,420 --> 00:39:31,388 Don't play dumb. 410 00:39:31,580 --> 00:39:35,505 Samy's your driver. Don't pretend you don't know him. 411 00:39:35,700 --> 00:39:40,103 He's a cop. Your brother kidnapped him and you're his accomplice. 412 00:39:40,300 --> 00:39:42,780 I'm no one's accomplice! 413 00:39:42,980 --> 00:39:47,110 While you rot in prison, your wife will be screwing around. 414 00:39:47,300 --> 00:39:49,701 - You don't know my wife! - Yes, we do! 415 00:39:49,900 --> 00:39:51,868 Leave her out of this. 416 00:39:52,060 --> 00:39:53,505 Your wife's a whore. 417 00:39:53,700 --> 00:39:57,500 Your bro will be the first to fuck her when you're inside. 418 00:39:57,700 --> 00:40:00,351 You don't even respect family, you pig. 419 00:40:00,820 --> 00:40:03,869 Know what your brother does while you're away? 420 00:40:04,060 --> 00:40:05,789 He fucks your wife! 421 00:40:05,980 --> 00:40:08,267 Get the cuckold up. 422 00:40:10,620 --> 00:40:13,100 I don't believe your crap. 423 00:40:13,300 --> 00:40:16,429 Oh, but you will. Look. 424 00:40:16,620 --> 00:40:18,668 What's this? 425 00:40:20,020 --> 00:40:22,830 Aren't they lovely? Look! 426 00:40:23,020 --> 00:40:24,624 You faked it. 427 00:40:24,820 --> 00:40:27,664 What are they doing? Cooking couscous? 428 00:40:29,820 --> 00:40:32,107 Deep down, you know it's true. 429 00:40:32,300 --> 00:40:36,589 While you were buying a boat in Spain, he was screwing your wife. 430 00:40:49,260 --> 00:40:52,230 Where will Mustapha go when he gets to Paris? 431 00:40:59,180 --> 00:41:00,147 What? 432 00:41:02,340 --> 00:41:04,308 Mustapha... 433 00:41:04,500 --> 00:41:07,390 When he gets to Paris, where will he go? 434 00:41:10,820 --> 00:41:13,266 He'll go to my warehouse. 435 00:42:19,700 --> 00:42:21,145 Where is he? 436 00:42:22,060 --> 00:42:25,189 Where is he, motherfucker? 437 00:42:25,980 --> 00:42:27,061 Fuck you! 438 00:42:28,860 --> 00:42:30,271 He's not there. 439 00:42:38,300 --> 00:42:39,381 Shit! 440 00:42:43,060 --> 00:42:44,550 Take the car. 441 00:43:00,300 --> 00:43:02,871 Was the whole shipment in the boot? 442 00:43:08,620 --> 00:43:11,624 Was it 400 or 500 kilos? 443 00:43:15,780 --> 00:43:17,384 500. 444 00:43:30,940 --> 00:43:33,022 And... Ali? 445 00:43:34,900 --> 00:43:36,550 Has he talked? 446 00:43:44,420 --> 00:43:46,582 There's only Mustapha left... 447 00:44:00,420 --> 00:44:02,741 Look at me, you arsehole! 448 00:44:02,940 --> 00:44:06,023 Stop bullshitting me! I saw you with Samy. 449 00:44:06,220 --> 00:44:08,826 Spit it out. Don't fuck with us. 450 00:44:09,020 --> 00:44:12,422 They just got here. They've asked to be left alone. 451 00:44:13,260 --> 00:44:14,705 Are you okay? 452 00:44:23,780 --> 00:44:27,944 That's the only language this shithead understands... 453 00:44:28,140 --> 00:44:29,107 Get up. 454 00:44:29,300 --> 00:44:30,870 Get up! 455 00:44:32,740 --> 00:44:37,348 We don't give a fuck about the rest. Just answer this... Where's Samy? 456 00:44:38,340 --> 00:44:40,104 I don't know. 457 00:44:41,660 --> 00:44:43,742 Listen, punk... 458 00:44:43,940 --> 00:44:48,343 If Samy doesn't make it, you're an accessory to a cop's murder. 459 00:44:48,540 --> 00:44:51,828 - The law won't be lenient. - And Mustapha will be? 460 00:44:52,020 --> 00:44:54,944 Mustapha will get life. You won't see him again. 461 00:44:55,140 --> 00:44:56,904 So spit it out. 462 00:44:58,700 --> 00:45:02,625 If not him, it will be his cousin... Someone will get me. 463 00:45:02,820 --> 00:45:05,744 Think. Now it's every man for himself. 464 00:45:30,060 --> 00:45:31,903 He won't talk either. 465 00:45:35,140 --> 00:45:37,302 What's our last trump card? 466 00:45:39,260 --> 00:45:40,705 Farouk. 467 00:45:51,860 --> 00:45:53,430 Untie him. 468 00:45:59,620 --> 00:46:04,023 We told your brother you betrayed him, but he wouldn't believe us. 469 00:46:07,420 --> 00:46:09,229 He wants to see you. 470 00:46:10,860 --> 00:46:12,225 Farouk... 471 00:46:15,300 --> 00:46:19,828 Your only chance of avoiding life is to get him to say where Samy is. 472 00:46:24,660 --> 00:46:25,786 Got it? 473 00:46:29,180 --> 00:46:30,750 Okay. 474 00:46:30,940 --> 00:46:32,430 Let's go. 475 00:48:03,900 --> 00:48:06,790 I've got the info. Samy's in... 476 00:48:13,860 --> 00:48:15,942 Call an ambulance. 477 00:48:20,660 --> 00:48:22,264 Where's Samy? 478 00:48:22,460 --> 00:48:23,905 Is he alive? 479 00:48:24,100 --> 00:48:25,386 Talk! 480 00:48:25,580 --> 00:48:27,025 Talk! 481 00:49:04,380 --> 00:49:06,030 Sit down! 482 00:49:07,140 --> 00:49:09,142 - What's up? - It's Mustapha. 483 00:49:09,340 --> 00:49:13,026 - What about Mustapha? - No need to be afraid. Come see. 484 00:49:17,340 --> 00:49:18,751 Out of the way. 485 00:49:29,500 --> 00:49:31,628 You killed him? 486 00:49:32,580 --> 00:49:34,947 Yes, it's a new method. 487 00:49:38,980 --> 00:49:41,108 There's only you left now. 488 00:49:44,340 --> 00:49:46,104 Where's Samy? 489 00:50:32,940 --> 00:50:34,351 Open it! 490 00:50:38,340 --> 00:50:39,785 It's us! 491 00:50:55,340 --> 00:50:57,627 Give me a knife... 492 00:50:58,780 --> 00:51:02,102 You gave us a fright. Don't move. 493 00:51:02,860 --> 00:51:04,350 Thanks, guys. 494 00:51:11,420 --> 00:51:14,105 The sons of bitches... 495 00:51:18,500 --> 00:51:22,186 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 36603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.