All language subtitles for Emperors and Me EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,980 --> 00:01:24,200 [THE KING DRIVES] 2 00:01:24,840 --> 00:01:26,960 [Episode 21] 3 00:01:31,200 --> 00:01:32,330 Outside of this world 4 00:01:32,860 --> 00:01:34,210 there might exist high-dimensional beings 5 00:01:34,820 --> 00:01:36,340 And this world we are living in 6 00:01:36,680 --> 00:01:38,070 may be just one of their sand plates 7 00:01:38,200 --> 00:01:38,920 to do experiments 8 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 Like controlling computers 9 00:01:41,450 --> 00:01:43,060 they are coding this world 10 00:01:43,380 --> 00:01:44,950 creating out time 11 00:01:45,320 --> 00:01:46,000 and space 12 00:01:46,220 --> 00:01:47,550 creating rules in this world 13 00:01:48,040 --> 00:01:49,130 This is ridiculous 14 00:01:50,690 --> 00:01:51,650 How can it be possible? 15 00:01:53,240 --> 00:01:54,860 Before you came to this world 16 00:01:55,840 --> 00:01:56,680 did you believe 17 00:01:57,090 --> 00:01:58,370 that people can be flying with airplanes? 18 00:01:59,570 --> 00:02:01,130 That with distance of thousands of miles 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,540 they can still talk to each other? 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,630 Did you believe that people can still live 21 00:02:04,770 --> 00:02:06,000 after their bodies being cut apart? 22 00:02:06,280 --> 00:02:06,780 Thus 23 00:02:07,240 --> 00:02:08,120 in this world 24 00:02:08,449 --> 00:02:09,719 there are still many unsolved mysteries 25 00:02:09,919 --> 00:02:11,049 waiting for us to find 26 00:02:11,480 --> 00:02:12,230 and discover 27 00:02:14,210 --> 00:02:15,090 So 28 00:02:16,120 --> 00:02:17,490 the reason that LuoXi can travel time 29 00:02:18,520 --> 00:02:20,150 is that she got high-dimensional technologies 30 00:02:20,870 --> 00:02:21,640 LeXue 31 00:02:22,560 --> 00:02:24,110 after she was possessed by HunDun 32 00:02:24,380 --> 00:02:26,100 now she is immortal 33 00:02:26,490 --> 00:02:27,320 She should’ve 34 00:02:27,720 --> 00:02:28,750 been changed dimensions 35 00:02:29,160 --> 00:02:30,610 so that she won’t feel time passing 36 00:02:31,090 --> 00:02:32,750 So TunDun is also high-dimensional being 37 00:02:33,090 --> 00:02:33,820 It should be 38 00:02:34,520 --> 00:02:35,480 So called HunDun 39 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 and God of Time 40 00:02:37,390 --> 00:02:38,400 are both high-dimensional beings 41 00:02:39,520 --> 00:02:40,400 God of Time 42 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 was attacked by HunDun 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,240 and divided its conscience into 3 parts 44 00:02:44,720 --> 00:02:45,680 that became us three 45 00:02:46,550 --> 00:02:47,930 And what about LuoXI? 46 00:02:48,590 --> 00:02:50,190 Pan Huan missed LuoXi so much 47 00:02:50,870 --> 00:02:51,540 that 48 00:02:51,860 --> 00:02:53,170 reset the time 49 00:02:53,580 --> 00:02:54,850 of LuoXi’s world 50 00:02:55,200 --> 00:02:56,760 And gave her the strength and tools 51 00:02:57,090 --> 00:02:57,790 of trans-dimension 52 00:02:57,930 --> 00:02:59,000 so that when she was in danger 53 00:02:59,360 --> 00:03:00,650 she could traveled and met us 54 00:03:00,840 --> 00:03:01,910 and be protected by us 55 00:03:02,210 --> 00:03:02,960 So you are saying 56 00:03:04,880 --> 00:03:06,760 under PanHuan’s influence 57 00:03:08,400 --> 00:03:10,240 we got to meet LuoXi again 58 00:03:11,350 --> 00:03:12,380 and fell in love with her again 59 00:03:14,010 --> 00:03:14,840 You 60 00:03:15,360 --> 00:03:16,120 not me 61 00:03:17,930 --> 00:03:19,350 You have so many thoughts 62 00:03:20,040 --> 00:03:21,560 who knows what you really feel? 63 00:03:22,390 --> 00:03:23,110 Maybe 64 00:03:24,180 --> 00:03:25,730 the reason of LuoXi’s being able to travel 65 00:03:25,840 --> 00:03:26,800 to meet us 66 00:03:27,240 --> 00:03:28,920 was because we felt her danger 67 00:03:29,500 --> 00:03:30,160 so 68 00:03:30,570 --> 00:03:31,670 we were protecting her 69 00:03:33,000 --> 00:03:33,810 If 70 00:03:35,560 --> 00:03:36,890 what you are saying is true 71 00:03:37,550 --> 00:03:39,310 that all was already set 72 00:03:40,460 --> 00:03:42,440 it may be so-called destiny 73 00:03:46,130 --> 00:03:47,900 But if destiny really exists 74 00:03:49,390 --> 00:03:50,810 what we are doing now 75 00:03:51,550 --> 00:03:52,510 is for what then? 76 00:03:53,430 --> 00:03:54,730 I hate the saying 77 00:03:54,850 --> 00:03:55,630 of fate and destiny 78 00:03:56,730 --> 00:03:58,300 Was I fated to drink this glass of water? 79 00:03:59,410 --> 00:04:00,230 I think 80 00:04:00,450 --> 00:04:02,010 it was my own decision 81 00:04:02,120 --> 00:04:03,130 to drink it all 82 00:04:03,570 --> 00:04:04,570 I wanted to drink it 83 00:04:05,050 --> 00:04:05,900 so I drank it 84 00:04:06,030 --> 00:04:07,590 but not because I had to 85 00:04:07,720 --> 00:04:08,910 do it 86 00:04:13,110 --> 00:04:14,010 My fate is up to myself 87 00:04:14,160 --> 00:04:15,300 not god 88 00:04:29,080 --> 00:04:30,180 What happened? 89 00:04:33,270 --> 00:04:33,900 Xue 90 00:04:34,520 --> 00:04:36,360 I really don’t know what to do 91 00:04:36,840 --> 00:04:37,540 Why? 92 00:04:37,670 --> 00:04:39,100 He Mo is really upset 93 00:04:39,230 --> 00:04:40,680 I cannot talk him out of it 94 00:04:43,540 --> 00:04:44,700 If I’d knew so 95 00:04:45,400 --> 00:04:46,610 I should not have 96 00:04:46,710 --> 00:04:47,640 asked his to come over that early 97 00:04:48,040 --> 00:04:49,710 to let him know 98 00:04:50,730 --> 00:04:52,650 the fact that you’ve suddenly changed 99 00:04:57,040 --> 00:04:57,590 Xue 100 00:04:59,470 --> 00:05:01,150 Come back to Yue City with us 101 00:05:01,600 --> 00:05:02,850 Like before 102 00:05:03,600 --> 00:05:05,110 Like you never left 103 00:05:05,450 --> 00:05:06,250 Will you? 104 00:05:12,820 --> 00:05:13,780 No 105 00:05:15,010 --> 00:05:16,080 I also want to go back 106 00:05:16,190 --> 00:05:17,180 and live with you again 107 00:05:17,930 --> 00:05:19,430 But now that I cannot age or die 108 00:05:20,090 --> 00:05:21,480 If I live in cities 109 00:05:21,610 --> 00:05:22,670 people would notice 110 00:05:24,370 --> 00:05:25,790 QinShang also came to find me before 111 00:05:27,250 --> 00:05:28,060 They also wanted 112 00:05:28,170 --> 00:05:29,690 to find a solution 113 00:05:29,890 --> 00:05:31,130 But the final conclusion 114 00:05:32,780 --> 00:05:34,020 was to hide in mountains 115 00:05:34,930 --> 00:05:36,560 would be my only choice 116 00:05:38,470 --> 00:05:39,690 You can go back now 117 00:05:40,370 --> 00:05:41,140 I’ll walk you out 118 00:06:38,030 --> 00:06:38,930 Let’s talk outside 119 00:06:52,330 --> 00:06:53,140 Xue 120 00:06:54,060 --> 00:06:55,410 I have something to talk to you 121 00:06:56,920 --> 00:06:58,350 I know what you want to say 122 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 LuoXi came to talk to me today 123 00:07:02,130 --> 00:07:02,960 because of you 124 00:07:04,830 --> 00:07:05,700 I really hope 125 00:07:05,810 --> 00:07:07,230 that you can pick up yourself together 126 00:07:08,230 --> 00:07:09,920 and stop being lost in feelings 127 00:07:12,110 --> 00:07:13,450 Do you really think so? 128 00:07:14,330 --> 00:07:15,940 Do you even care about my feelings? 129 00:07:16,620 --> 00:07:17,630 Just several months ago 130 00:07:17,750 --> 00:07:18,340 we were so… 131 00:07:18,470 --> 00:07:19,620 He Mo 132 00:07:20,050 --> 00:07:21,350 After thousands of years 133 00:07:22,110 --> 00:07:24,160 I cannot be your lover anymore 134 00:07:26,640 --> 00:07:27,910 But you still mean a lot 135 00:07:28,030 --> 00:07:29,670 in my life 136 00:07:31,240 --> 00:07:32,760 If you ask me if I care about your feelings 137 00:07:33,680 --> 00:07:34,500 I do 138 00:07:36,670 --> 00:07:37,750 and just because I do 139 00:07:39,140 --> 00:07:41,120 I hope that you can let me go 140 00:07:42,120 --> 00:07:43,780 and find your own happiness 141 00:07:51,080 --> 00:07:51,890 If we are done 142 00:07:52,470 --> 00:07:53,590 you can go back now 143 00:07:54,620 --> 00:07:55,420 Hold on Xue 144 00:07:57,410 --> 00:07:58,030 Can I 145 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 hug you one more time? 146 00:08:13,400 --> 00:08:14,340 I got it 147 00:08:18,820 --> 00:08:19,510 Goodbye 148 00:08:21,030 --> 00:08:21,780 Le Xue 149 00:08:24,260 --> 00:08:24,950 Goodbye 150 00:08:26,070 --> 00:08:26,720 He Mo 151 00:09:05,760 --> 00:09:06,310 Luo Xi 152 00:09:07,950 --> 00:09:08,900 how is it going with He Mo? 153 00:09:12,810 --> 00:09:14,160 He is still upset 154 00:09:15,470 --> 00:09:16,450 But Xue said 155 00:09:16,780 --> 00:09:17,970 that she will talk it over with him 156 00:09:19,950 --> 00:09:22,030 We can only hope so 157 00:09:22,560 --> 00:09:23,710 Since Xue said so 158 00:09:24,330 --> 00:09:25,270 they will work it out 159 00:09:35,370 --> 00:09:36,030 What? 160 00:09:36,470 --> 00:09:37,450 Did you go see Xue? 161 00:09:42,000 --> 00:09:43,130 Xue told me 162 00:09:43,320 --> 00:09:45,100 that you found her 163 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 and tried to find a solution 164 00:09:50,820 --> 00:09:51,840 Because I was worried about you 165 00:10:02,960 --> 00:10:05,550 Do you believe in destiny? 166 00:10:09,870 --> 00:10:11,060 Why are you asking this out of blue? 167 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Just answer me 168 00:10:18,360 --> 00:10:19,120 I don’t know 169 00:10:20,780 --> 00:10:21,880 Maybe 170 00:10:23,980 --> 00:10:25,510 After all, so many people meet 171 00:10:26,030 --> 00:10:27,140 out of fate 172 00:10:30,940 --> 00:10:32,190 If it is all fated 173 00:10:33,980 --> 00:10:35,320 would everything we do 174 00:10:36,820 --> 00:10:38,140 be meaningless? 175 00:10:46,880 --> 00:10:47,640 Luo Xi 176 00:10:51,010 --> 00:10:52,180 How much time 177 00:10:54,890 --> 00:10:55,830 do we have 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,320 left together? 179 00:11:03,480 --> 00:11:04,450 One month 180 00:11:14,590 --> 00:11:15,910 Can you stay? 181 00:11:29,390 --> 00:11:30,310 If one day 182 00:11:31,880 --> 00:11:33,280 you have to leave your family 183 00:11:34,590 --> 00:11:35,700 your relatives and friends 184 00:11:38,080 --> 00:11:39,660 wouldn’t you be very sad? 185 00:11:43,520 --> 00:11:44,470 This is your home 186 00:11:46,500 --> 00:11:47,450 if you leave here 187 00:11:48,740 --> 00:11:50,020 you’d miss it very much 188 00:11:51,070 --> 00:11:55,310 Same with me 189 00:12:00,720 --> 00:12:02,080 You once said 190 00:12:03,830 --> 00:12:05,080 the old me 191 00:12:06,870 --> 00:12:08,110 would never speak to Zhao Xin 192 00:12:15,890 --> 00:12:16,790 As the king of a country 193 00:12:17,320 --> 00:12:18,890 I should not be lost in personal relationships 194 00:12:20,510 --> 00:12:21,700 So all this time 195 00:12:23,150 --> 00:12:24,120 I have been refusing to face 196 00:12:24,260 --> 00:12:25,040 my feelings towards her 197 00:12:27,810 --> 00:12:29,410 She is really like my mother 198 00:12:30,830 --> 00:12:31,770 Like that mother 199 00:12:32,600 --> 00:12:34,280 that protected my when I was a kid 200 00:12:36,640 --> 00:12:37,570 Looking at Zhao Xin 201 00:12:39,320 --> 00:12:40,950 always reminds me of my mother 202 00:12:43,250 --> 00:12:44,590 of my soldiers in Qi 203 00:12:46,550 --> 00:12:47,920 who used to destroy enemies 204 00:12:48,420 --> 00:12:49,290 with me 205 00:12:49,800 --> 00:12:50,630 and fought in battles with me 206 00:12:52,760 --> 00:12:53,710 who used their own bodies 207 00:12:54,670 --> 00:12:55,990 to protect me to grow up from a 10-year-old kid 208 00:12:56,960 --> 00:12:59,040 to a powerful king 209 00:13:24,970 --> 00:13:25,460 Why? 210 00:13:26,020 --> 00:13:26,860 Brake accident 211 00:13:27,430 --> 00:13:28,830 was did by someone hired by Wei Wei 212 00:13:30,230 --> 00:13:31,050 I knew it 213 00:13:31,480 --> 00:13:32,370 The court just finished 214 00:13:33,060 --> 00:13:34,330 he was sentenced life imprisonment 215 00:13:34,680 --> 00:13:35,430 His followers 216 00:13:36,300 --> 00:13:37,950 also divided 217 00:13:39,140 --> 00:13:39,850 Wei Wei would not 218 00:13:40,210 --> 00:13:41,640 be able to harm people now 219 00:13:44,250 --> 00:13:45,080 Since it has happened 220 00:13:45,400 --> 00:13:46,270 don’t worry too much about it 221 00:13:46,740 --> 00:13:47,400 Rest assure 222 00:13:47,530 --> 00:13:48,160 I’m fine 223 00:13:52,530 --> 00:13:53,910 All here. Let’s go 224 00:13:55,050 --> 00:13:57,340 Luo Xi, where is Xue? 225 00:13:57,610 --> 00:13:58,370 Right 226 00:13:58,500 --> 00:13:59,840 Xue doesn’t feel well 227 00:13:59,980 --> 00:14:01,040 and will stay here to recover 228 00:14:01,150 --> 00:14:02,320 To recover? 229 00:14:02,430 --> 00:14:04,340 But she looks totally fine 230 00:14:04,450 --> 00:14:05,360 She does not want to be disturbed 231 00:14:05,470 --> 00:14:07,220 and just wants to stay here and rest 232 00:14:07,780 --> 00:14:09,150 Why don’t we respect that? 233 00:14:11,440 --> 00:14:12,040 Let’s go 234 00:14:12,880 --> 00:14:13,460 Go 235 00:15:21,980 --> 00:15:22,820 Ready 236 00:15:23,170 --> 00:15:25,620 3 2 1 237 00:15:40,890 --> 00:15:42,510 We graduated 238 00:15:47,710 --> 00:15:48,410 Luo Xi 239 00:15:50,270 --> 00:15:51,510 happy graduation 240 00:15:53,340 --> 00:15:55,700 My cousin asked you to work tomorrow 241 00:16:04,730 --> 00:16:06,180 Guys, come over and see 242 00:16:06,310 --> 00:16:07,020 what this is 243 00:16:10,410 --> 00:16:11,460 Your diploma 244 00:16:11,590 --> 00:16:12,920 I brought it here 245 00:16:13,010 --> 00:16:13,750 as soon as I got it 246 00:16:14,480 --> 00:16:15,160 See 247 00:16:15,630 --> 00:16:16,610 Luo Xi 248 00:16:24,230 --> 00:16:25,050 Why the sighing, 249 00:16:25,450 --> 00:16:27,450 dad? 250 00:16:28,990 --> 00:16:30,370 How time passes by 251 00:16:31,490 --> 00:16:32,640 In one instant 252 00:16:33,330 --> 00:16:34,330 little girl 253 00:16:34,650 --> 00:16:35,980 has graduated from college 254 00:16:41,130 --> 00:16:42,300 What are these little people for? 255 00:16:42,420 --> 00:16:43,580 Can I kill them? 256 00:16:43,690 --> 00:16:44,740 They are our own 257 00:16:51,280 --> 00:16:53,500 You are playing games for the whole day 258 00:16:53,610 --> 00:16:55,260 literally game nerds 259 00:16:56,110 --> 00:16:57,460 Can it level up? 260 00:17:03,020 --> 00:17:04,800 I was talking to you 261 00:17:05,619 --> 00:17:07,759 He is game nerd, not me 262 00:17:08,099 --> 00:17:09,979 You are exactly like him now 263 00:17:10,550 --> 00:17:11,790 Don’t underestimate games 264 00:17:12,060 --> 00:17:13,350 We are practicing war crafts 265 00:17:13,680 --> 00:17:14,300 Right 266 00:17:14,859 --> 00:17:15,769 War crafts 267 00:17:16,390 --> 00:17:17,200 What war crafts? 268 00:17:24,880 --> 00:17:25,500 Hello? 269 00:17:26,410 --> 00:17:27,160 Yes this is him 270 00:17:28,339 --> 00:17:29,060 Really? 271 00:17:29,540 --> 00:17:30,500 OK, I’m coming over 272 00:17:32,190 --> 00:17:33,070 Where are you going? 273 00:17:33,560 --> 00:17:34,580 My coach is here 274 00:17:34,800 --> 00:17:35,670 I have to take classes 275 00:17:37,660 --> 00:17:38,440 Coach 276 00:17:49,170 --> 00:17:50,100 What coach? 277 00:17:50,680 --> 00:17:51,720 Martial arts coach 278 00:17:51,900 --> 00:17:52,520 And 279 00:17:52,650 --> 00:17:53,610 not some normal coach 280 00:17:53,720 --> 00:17:55,570 He was retired from special forces 281 00:17:56,650 --> 00:17:57,890 Special forces 282 00:17:59,010 --> 00:17:59,890 Didn’t he tell you? 283 00:18:04,370 --> 00:18:05,260 No 284 00:18:08,710 --> 00:18:09,390 Come with me 285 00:18:27,900 --> 00:18:28,710 What are these? 286 00:18:29,390 --> 00:18:30,130 These are 287 00:18:30,260 --> 00:18:31,910 books of military, agriculture, technology 288 00:18:32,060 --> 00:18:33,220 and politics 289 00:18:43,660 --> 00:18:44,650 And those? 290 00:18:46,470 --> 00:18:47,370 Those are 291 00:18:47,490 --> 00:18:48,450 seeds 292 00:18:48,570 --> 00:18:49,490 gathered by QinShang 293 00:18:50,330 --> 00:18:51,530 Why is he gathering these? 294 00:18:51,880 --> 00:18:53,370 With what QinShang 295 00:18:53,710 --> 00:18:54,460 conquered the country? 296 00:18:55,330 --> 00:18:56,290 Ability to fight? 297 00:18:57,940 --> 00:18:59,130 Being strong 298 00:18:59,840 --> 00:19:01,580 can at most help him fight 10 people at once 299 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 To conquer the country 300 00:19:04,200 --> 00:19:04,970 a person has to 301 00:19:05,100 --> 00:19:06,120 have ability to manage it 302 00:19:07,180 --> 00:19:09,170 QinShang goes out to learn martial arts 303 00:19:09,270 --> 00:19:10,960 not just to be fit and strong 304 00:19:11,600 --> 00:19:12,440 More importantly 305 00:19:13,010 --> 00:19:13,820 he wants to 306 00:19:14,090 --> 00:19:15,500 bring the developed practicing skills 307 00:19:15,940 --> 00:19:17,240 back to soldiers of Qi 308 00:19:17,980 --> 00:19:23,820 And these books are also to help with the country 309 00:19:27,410 --> 00:19:27,970 Right 310 00:19:28,560 --> 00:19:29,230 and these 311 00:19:30,470 --> 00:19:34,650 They are strong seeds that Qi does not have 312 00:19:35,490 --> 00:19:36,300 To win a fight 313 00:19:36,830 --> 00:19:38,120 you need more than strategies 314 00:19:38,600 --> 00:19:39,210 or wisdom 315 00:19:39,770 --> 00:19:40,470 more importantly 316 00:19:41,410 --> 00:19:43,080 you need to have enough food 317 00:19:43,510 --> 00:19:44,520 to feed your army 318 00:19:45,970 --> 00:19:47,530 If you want to create a peaceful and rich country 319 00:19:48,180 --> 00:19:48,980 what’s more important 320 00:19:49,550 --> 00:19:50,540 is to meet what the people want 321 00:19:50,650 --> 00:19:51,620 about daily food 322 00:19:52,350 --> 00:19:53,460 I thought 323 00:19:53,970 --> 00:19:56,610 he was just a simple-minded stubborn man 324 00:19:58,190 --> 00:20:00,050 Qin Shang often play those strategies games 325 00:20:00,170 --> 00:20:01,490 with me 326 00:20:02,010 --> 00:20:03,500 which is also his way of learning strategies 327 00:20:04,570 --> 00:20:05,090 Luo Xi 328 00:20:06,270 --> 00:20:07,500 to be honest 329 00:20:08,760 --> 00:20:10,180 Qin Shang will eventually go back 330 00:20:12,460 --> 00:20:13,130 But now 331 00:20:13,270 --> 00:20:15,190 we don’t know how to go back 332 00:20:15,590 --> 00:20:16,220 do we? 333 00:20:17,920 --> 00:20:18,650 In fact 334 00:20:20,370 --> 00:20:21,450 we already know the most of it 335 00:20:24,430 --> 00:20:25,330 You do? 336 00:20:27,430 --> 00:20:28,380 Do you remember 337 00:20:29,300 --> 00:20:31,450 after the thing of MuRong Yu’s fan club 338 00:20:32,140 --> 00:20:33,510 Qin Shang and MuRong Yu 339 00:20:34,280 --> 00:20:35,940 went to police office 340 00:20:36,040 --> 00:20:37,170 to deal with Wei Wei 341 00:20:37,900 --> 00:20:39,390 while I was talking to you at the door 342 00:20:39,700 --> 00:20:40,690 asking you some details 343 00:20:42,220 --> 00:20:43,380 about time traveling 344 00:20:44,510 --> 00:20:45,640 Screaming 345 00:20:46,950 --> 00:20:48,040 and it happened 346 00:20:48,650 --> 00:20:49,560 Closing my eyes 347 00:20:50,580 --> 00:20:52,170 and it happened again 348 00:20:53,490 --> 00:20:54,210 In fact 349 00:20:55,450 --> 00:20:56,450 your traveling time 350 00:20:58,010 --> 00:20:59,120 was because of this pose 351 00:21:02,180 --> 00:21:02,930 This? 352 00:21:03,710 --> 00:21:04,360 Yes 353 00:21:05,460 --> 00:21:06,610 Look at the birth mark on your hand 354 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 Does it look like the jade? 355 00:21:09,830 --> 00:21:10,420 I guess 356 00:21:11,770 --> 00:21:12,810 maybe the mark and the jade 357 00:21:13,220 --> 00:21:14,860 made it happen together 358 00:21:23,940 --> 00:21:25,380 that when you are in danger 359 00:21:25,980 --> 00:21:26,800 you can travel through time 360 00:21:28,010 --> 00:21:28,960 You mean 361 00:21:30,010 --> 00:21:31,160 it was because 362 00:21:31,270 --> 00:21:32,650 of the mark and the jade? 363 00:21:33,010 --> 00:21:33,690 Yes 364 00:21:35,030 --> 00:21:36,080 Therefore 365 00:21:36,870 --> 00:21:38,210 in that car accident in PengLai 366 00:21:39,360 --> 00:21:39,870 Qin Shang 367 00:21:40,000 --> 00:21:40,880 hand the jade to Luo Xi 368 00:21:41,680 --> 00:21:42,250 was for 369 00:21:42,880 --> 00:21:43,540 if 370 00:21:43,890 --> 00:21:45,640 we were in danger 371 00:21:46,360 --> 00:21:47,660 we could save ourselves by traveling time 372 00:21:48,730 --> 00:21:49,320 After that 373 00:21:50,110 --> 00:21:50,960 Qin Shang was being distracted 374 00:21:51,070 --> 00:21:51,890 by things about Le Xue 375 00:21:52,340 --> 00:21:53,810 and didn’t ask me about the jade 376 00:21:56,010 --> 00:21:56,700 Then 377 00:21:57,230 --> 00:21:58,480 we dealt with Le Xue 378 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 and he asked me 379 00:22:00,240 --> 00:22:01,190 about time traveling 380 00:22:02,280 --> 00:22:02,920 And I 381 00:22:04,400 --> 00:22:05,430 told him the truth 382 00:22:07,340 --> 00:22:07,910 Luo Xi 383 00:22:08,680 --> 00:22:09,940 you have been looking for 384 00:22:10,050 --> 00:22:11,740 a way to send Qin Shang back to Qi 385 00:22:12,270 --> 00:22:13,570 because you eagerly 386 00:22:13,680 --> 00:22:14,650 wanted Le Xue to be back 387 00:22:15,360 --> 00:22:17,230 But since you’ve met Le Xue again 388 00:22:17,870 --> 00:22:19,360 you have no motivations 389 00:22:19,470 --> 00:22:20,220 to do so 390 00:22:20,700 --> 00:22:21,800 Is it because you don’t want 391 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Qin Shang to leave anymore? 392 00:22:28,040 --> 00:22:28,730 Luo Xi 393 00:22:29,280 --> 00:22:30,230 After all Qin Shang 394 00:22:30,340 --> 00:22:31,310 is a powerful king 395 00:22:32,040 --> 00:22:33,530 He can’t do nothing 396 00:22:33,640 --> 00:22:35,240 and just wait for the day to go back 397 00:22:35,870 --> 00:22:37,490 He won’t leave the control 398 00:22:37,590 --> 00:22:39,650 to some unknown things 399 00:22:42,010 --> 00:22:43,480 He already knew the way back 400 00:22:44,760 --> 00:22:45,980 He will leave 401 00:22:49,060 --> 00:22:50,290 Is that birth mark on your hand 402 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 fading? 403 00:22:54,450 --> 00:22:55,570 Though I don’t know why 404 00:22:57,320 --> 00:22:58,580 it’s surely 405 00:22:59,110 --> 00:23:00,720 that you cannot travel timelessly 406 00:23:01,630 --> 00:23:03,310 Your birth mark will keep fading away 407 00:23:04,050 --> 00:23:04,720 until 408 00:23:05,500 --> 00:23:06,680 it disappears 409 00:23:08,660 --> 00:23:10,340 and you will lose the ability to travel by then 410 00:23:11,480 --> 00:23:12,210 So 411 00:23:13,310 --> 00:23:15,010 prepare yourself for his leaving 412 00:23:16,230 --> 00:23:17,740 Cherish your left time together 413 00:24:38,450 --> 00:24:39,210 Hurry up 414 00:24:40,250 --> 00:24:41,310 I’m running fast than you 415 00:25:17,570 --> 00:25:18,790 Is there anything 416 00:25:18,910 --> 00:25:20,260 that you really want to do? 417 00:25:20,620 --> 00:25:21,220 or 418 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 somewhere you want to go? 419 00:25:23,550 --> 00:25:24,300 I’ll come with you 420 00:25:27,420 --> 00:25:27,920 Yes 421 00:25:28,240 --> 00:25:28,890 Yes? 422 00:25:29,240 --> 00:25:30,250 Come with me 423 00:25:50,510 --> 00:25:51,730 I’ve always wanted to come up here 424 00:25:52,850 --> 00:25:53,480 Luo Xi 425 00:25:54,390 --> 00:25:55,160 You know what? 426 00:25:57,810 --> 00:25:59,190 This is what it feels like being a king? 427 00:26:00,300 --> 00:26:01,480 This world is totally different 428 00:26:01,880 --> 00:26:02,730 than Qi 429 00:26:03,600 --> 00:26:04,620 In Qi 430 00:26:05,370 --> 00:26:06,200 I’m above all 431 00:26:06,890 --> 00:26:07,580 In here 432 00:26:08,480 --> 00:26:09,980 there are too many people better than me 433 00:26:11,560 --> 00:26:12,690 So you come here 434 00:26:12,800 --> 00:26:13,750 to feel 435 00:26:13,880 --> 00:26:15,630 being the king above all 436 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 To learn to be modest 437 00:26:21,030 --> 00:26:21,970 Even at the highest 438 00:26:22,840 --> 00:26:24,340 you may not be the strongest 439 00:26:26,600 --> 00:26:27,650 I have to remember this feeling 440 00:26:28,880 --> 00:26:29,690 and face myself in the right way 441 00:26:31,170 --> 00:26:31,950 to make myself stronger 442 00:26:42,300 --> 00:26:42,840 What? 443 00:26:46,120 --> 00:26:46,690 Nothing 444 00:26:57,040 --> 00:26:57,790 In fact 445 00:26:59,230 --> 00:27:00,510 until the other day 446 00:27:02,840 --> 00:27:04,280 I have been lying to myself 447 00:27:06,310 --> 00:27:08,300 Because I thought you’d stay for me 448 00:27:09,430 --> 00:27:10,790 But Guo Yan told me 449 00:27:12,100 --> 00:27:14,110 that you already knew the way back 450 00:27:16,210 --> 00:27:17,700 So you learnt kung-fu 451 00:27:18,260 --> 00:27:19,400 read books 452 00:27:19,930 --> 00:27:21,010 gathered seeds 453 00:27:22,700 --> 00:27:23,940 to prepare for ruling your country in a better way 454 00:27:24,710 --> 00:27:26,370 when you go back 455 00:27:28,010 --> 00:27:30,260 You are preparing for the future without me 456 00:27:32,870 --> 00:27:34,550 while I was hoping for something like a fool 457 00:27:42,260 --> 00:27:43,310 But it’s fine 458 00:27:46,230 --> 00:27:47,340 at least 459 00:27:47,470 --> 00:27:49,600 we have so many memories together 460 00:27:50,250 --> 00:27:50,930 don’t we? 461 00:27:52,400 --> 00:27:53,250 Now I am going 462 00:27:54,910 --> 00:27:56,800 to say goodbye to you in smiles 463 00:27:59,610 --> 00:28:01,060 When you go back 464 00:28:03,190 --> 00:28:04,360 you will be 465 00:28:04,700 --> 00:28:05,860 a better king 466 00:28:22,550 --> 00:28:23,130 Luo Xi 467 00:28:25,080 --> 00:28:26,550 I asked you to take me here 468 00:28:28,280 --> 00:28:29,730 for a more important reason 469 00:28:31,230 --> 00:28:32,420 I want to totally, from-head-to-toe 470 00:28:32,690 --> 00:28:33,460 remember this place 471 00:28:34,190 --> 00:28:35,190 where you were born 472 00:28:36,080 --> 00:28:38,010 and raised up 473 00:29:47,950 --> 00:29:48,710 Hello, He Mo 474 00:30:13,630 --> 00:30:14,110 He Mo 475 00:30:14,860 --> 00:30:15,690 Luo Xi, you came 476 00:30:16,930 --> 00:30:17,560 Have a seat 477 00:30:22,180 --> 00:30:23,630 Why are you going to Africa suddenly? 478 00:30:24,020 --> 00:30:25,610 Is it because of Xue? 479 00:30:25,770 --> 00:30:26,620 Not completely 480 00:30:27,920 --> 00:30:28,910 Being medical aids 481 00:30:29,200 --> 00:30:30,170 has always been my dream since kid 482 00:30:31,020 --> 00:30:32,730 But it is very hard 483 00:30:33,270 --> 00:30:34,100 I am a doctor 484 00:30:34,650 --> 00:30:35,970 I should be where I am needed 485 00:30:36,250 --> 00:30:37,810 Though life is hard there 486 00:30:38,610 --> 00:30:40,110 it will make me feel better 487 00:30:40,220 --> 00:30:41,930 than a rich place like here 488 00:30:42,060 --> 00:30:43,210 What about your parents? 489 00:30:43,810 --> 00:30:44,940 Do they agree to it? 490 00:30:45,970 --> 00:30:46,830 Luo Xi 491 00:30:47,800 --> 00:30:49,370 Life is about choices 492 00:30:49,730 --> 00:30:50,910 choosing one thing 493 00:30:51,020 --> 00:30:52,490 means giving up on the other one 494 00:30:53,380 --> 00:30:54,330 What we have to consider 495 00:30:54,890 --> 00:30:56,530 is the happiness that the choice brings us 496 00:30:57,080 --> 00:30:58,530 and the pain that comes with giving up 497 00:30:58,970 --> 00:30:59,800 For me 498 00:31:00,460 --> 00:31:01,580 helping others is happiness 499 00:31:02,090 --> 00:31:03,220 leaving my family is pain 500 00:31:04,400 --> 00:31:05,970 Because that happiness is bigger than the pain 501 00:31:06,840 --> 00:31:07,510 I decide 502 00:31:07,930 --> 00:31:08,710 to go 503 00:31:10,770 --> 00:31:11,370 OK 504 00:31:12,220 --> 00:31:13,790 You should be happy for me 505 00:31:15,090 --> 00:31:16,340 I will become 506 00:31:16,860 --> 00:31:18,140 a better doctor 507 00:31:18,250 --> 00:31:19,700 than my father 508 00:31:22,090 --> 00:31:23,340 Looking at you like this 509 00:31:23,720 --> 00:31:24,650 I really feel happy 510 00:31:24,770 --> 00:31:25,740 for you 511 00:31:26,180 --> 00:31:26,860 He Mo 512 00:31:27,610 --> 00:31:28,610 Good luck 513 00:32:06,860 --> 00:32:07,870 This is the best royal food 514 00:32:07,980 --> 00:32:08,980 in our world 515 00:32:09,320 --> 00:32:10,720 Only gods can have it 516 00:32:20,900 --> 00:32:21,970 This is for your allergies 517 00:32:22,280 --> 00:32:23,930 Have them 3 times a day and one dose one time 518 00:32:24,050 --> 00:32:25,250 Remember to take it 519 00:32:42,120 --> 00:32:42,870 You leaving? 520 00:32:46,880 --> 00:32:48,150 One morning not seeing her 521 00:32:48,700 --> 00:32:49,800 you look like having lost the soul 522 00:32:50,340 --> 00:32:51,050 If you really leave 523 00:32:51,590 --> 00:32:52,340 will you be able to handle it? 524 00:32:54,630 --> 00:32:55,520 So what if I am not? 525 00:33:05,780 --> 00:33:07,050 Are you going to QinShang’s? 526 00:33:08,390 --> 00:33:09,860 I was going there this morning 527 00:33:10,540 --> 00:33:11,900 but I got your call 528 00:33:12,020 --> 00:33:12,960 so I came here first 529 00:33:15,290 --> 00:33:16,590 You don’t have much time left with him 530 00:33:17,610 --> 00:33:18,320 Spend time with him as much as you can 531 00:33:22,970 --> 00:33:23,550 Luo Xi 532 00:33:24,750 --> 00:33:25,780 whatever you decide 533 00:33:26,450 --> 00:33:27,410 don’t worry too much about it 534 00:33:28,090 --> 00:33:29,350 Just follow your heart 535 00:33:39,950 --> 00:33:40,990 OK good 536 00:33:41,120 --> 00:33:42,000 look at me for a sec 537 00:33:42,110 --> 00:33:42,750 One more 538 00:33:55,880 --> 00:33:56,410 OK 539 00:34:01,140 --> 00:34:01,810 Water 540 00:34:05,270 --> 00:34:05,870 MuRong 541 00:34:06,010 --> 00:34:07,240 this is that video 542 00:34:07,640 --> 00:34:08,340 you made for the website 543 00:34:08,449 --> 00:34:09,599 They are showing it from today 544 00:34:09,710 --> 00:34:10,730 Do you want to have a look at it? 545 00:34:20,179 --> 00:34:21,659 Whether it’s health or sickness 546 00:34:22,210 --> 00:34:23,650 or any other reasons 547 00:34:24,650 --> 00:34:25,640 do you love him 548 00:34:26,650 --> 00:34:27,340 and take care of him 549 00:34:28,040 --> 00:34:28,770 you will respect him 550 00:34:28,880 --> 00:34:29,660 and accept him 551 00:34:30,040 --> 00:34:31,270 be loyal to her 552 00:34:31,830 --> 00:34:33,620 until the end of your life? 553 00:34:35,250 --> 00:34:36,330 She does not 554 00:34:42,199 --> 00:34:42,699 OK 555 00:34:42,830 --> 00:34:43,520 I got it 556 00:34:43,940 --> 00:34:44,800 thanks 557 00:34:53,050 --> 00:34:54,210 The official account is decided 558 00:34:54,630 --> 00:34:55,590 why haven’t you post it? 559 00:34:55,909 --> 00:34:57,540 MuRong Yu’s company just called 560 00:34:57,650 --> 00:34:58,520 saying that he saw the video 561 00:34:58,650 --> 00:34:59,580 and was very upset 562 00:34:59,720 --> 00:35:01,000 He has not agreed to it yet 563 00:35:14,880 --> 00:35:15,420 Hello 564 00:35:15,940 --> 00:35:16,770 Luo Xi 565 00:35:17,400 --> 00:35:18,370 what’s your problem? 566 00:35:30,070 --> 00:35:30,950 Hello. Luo Xi 567 00:35:31,270 --> 00:35:31,900 MuRong 568 00:35:32,310 --> 00:35:34,370 JingJing just called me 569 00:35:35,010 --> 00:35:36,190 Is it because of the video? 570 00:35:37,700 --> 00:35:39,250 Your people said 571 00:35:39,360 --> 00:35:41,060 that it was different than the script before 572 00:35:41,540 --> 00:35:43,590 and we are not allowed to put it on website 573 00:35:44,980 --> 00:35:48,430 Can you talk to your agency and help with us? 574 00:35:52,270 --> 00:35:52,780 Hello? 575 00:35:54,380 --> 00:35:55,280 MuRong Yu 576 00:35:57,950 --> 00:35:58,980 Do you have time tonight? 577 00:35:59,810 --> 00:36:00,760 Have dinner with me 578 00:36:01,800 --> 00:36:02,790 It’s QiXi today 579 00:36:03,830 --> 00:36:04,590 my birthday 580 00:36:05,110 --> 00:36:06,540 Your birthday? 581 00:36:06,730 --> 00:36:09,040 Why didn’t you say anything before? 582 00:36:09,360 --> 00:36:10,790 I’d call Guo Yan, FeiYan 583 00:36:10,910 --> 00:36:11,530 and Qin Shang 584 00:36:11,640 --> 00:36:13,140 to celebrate for you 585 00:36:13,700 --> 00:36:15,150 This is my first birthday in this world 586 00:36:17,400 --> 00:36:18,540 I only want to celebrate it with you 587 00:36:24,620 --> 00:36:25,300 Well 588 00:36:26,430 --> 00:36:27,180 Forget it 589 00:36:27,950 --> 00:36:28,640 MuRong 590 00:36:29,430 --> 00:36:30,320 Well 591 00:36:31,460 --> 00:36:33,300 I will celebrate your birthday 592 00:36:34,410 --> 00:36:36,020 text me time and address 593 00:36:36,800 --> 00:36:37,360 OK 594 00:36:56,080 --> 00:36:56,730 QinShang 595 00:36:57,540 --> 00:36:58,550 tonight MuRong Yu 596 00:36:58,680 --> 00:36:59,540 invited me for dinner 597 00:37:37,170 --> 00:37:37,740 Drink with me 598 00:37:42,900 --> 00:37:43,400 Sure 599 00:37:54,760 --> 00:37:55,440 Here 600 00:38:20,980 --> 00:38:22,210 Sorry MuRong Yu 601 00:38:22,830 --> 00:38:24,170 rush hour 602 00:38:35,110 --> 00:38:36,040 That QinShang 603 00:38:36,790 --> 00:38:37,430 has not texted me 604 00:38:37,590 --> 00:38:39,480 for the whole day 605 00:38:53,200 --> 00:38:53,970 Hello QinShang36154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.