Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,620 --> 00:01:27,742
Episode 13
2
00:01:35,950 --> 00:01:36,920
Luoxi
3
00:01:38,190 --> 00:01:39,250
Are you OK?
4
00:01:39,460 --> 00:01:40,270
I'm fine.
5
00:01:40,780 --> 00:01:42,580
So he is Guo Yan.
6
00:01:42,870 --> 00:01:43,480
What?
7
00:01:43,950 --> 00:01:45,950
I mean that Guo Si in your mansion
8
00:01:45,950 --> 00:01:47,780
he is Guo Yan, that emperor died very young.
9
00:01:48,260 --> 00:01:49,840
We are totally fooled by him.
10
00:01:50,170 --> 00:01:51,710
He wanted to get the national fate from me.
Did he do anything to you?
11
00:01:53,200 --> 00:01:54,080
Nothing.
12
00:01:54,430 --> 00:01:56,030
He only asked you about the national fate?
13
00:01:56,130 --> 00:01:57,200
Otherwise?
14
00:01:57,710 --> 00:01:59,430
He just wanted to know the national fate from me
15
00:01:59,430 --> 00:02:00,860
to reinforce his regime.
16
00:02:04,830 --> 00:02:06,980
But he is much clever than you two.
17
00:02:07,490 --> 00:02:09,180
I cheated him that I'm a goddess.
18
00:02:09,289 --> 00:02:10,969
He totally didn't believe in me
19
00:02:11,380 --> 00:02:12,600
and took my cellphone away.
20
00:02:14,840 --> 00:02:15,810
Thank you.
21
00:02:19,030 --> 00:02:20,670
Why did you come out?
22
00:02:21,150 --> 00:02:22,670
You haven't recovered.
Go to rest right now.
23
00:02:24,540 --> 00:02:25,400
I'm fine.
24
00:02:25,400 --> 00:02:26,450
No, you are not.
25
00:02:38,100 --> 00:02:38,920
Sit down.
26
00:02:43,080 --> 00:02:45,070
You'd better lay down. Come on.
27
00:02:45,780 --> 00:02:46,900
I'd better give it back to you.
28
00:02:47,560 --> 00:02:48,870
It can ensure your security.
29
00:02:49,810 --> 00:02:51,330
Never mind.
30
00:02:51,890 --> 00:02:54,060
It have been gifted. How could it come back?
31
00:02:57,870 --> 00:02:59,580
Qin Shang, I'm serious.
32
00:03:00,020 --> 00:03:00,860
Teach me some moves,
33
00:03:01,680 --> 00:03:04,880
so that maybe I could finish that invalid Guo Yan when I get chance.
34
00:03:05,550 --> 00:03:06,760
Don't be silly.
35
00:03:07,170 --> 00:03:08,430
He is an emperor.
36
00:03:08,430 --> 00:03:09,990
Countless guardians are around him
37
00:03:10,380 --> 00:03:11,640
There's no chance.
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,370
Well right.
39
00:03:16,910 --> 00:03:19,610
There's no harm to just teach me something.
40
00:03:19,940 --> 00:03:22,150
In case of one day we have a chance to escape,
41
00:03:22,510 --> 00:03:23,990
only I am caught,
42
00:03:24,090 --> 00:03:25,570
that will delay all our movement.
43
00:03:26,070 --> 00:03:26,940
Teach me right now.
44
00:03:27,890 --> 00:03:29,090
Come on.
45
00:03:30,330 --> 00:03:31,580
Try struggle to free yourself.
46
00:03:38,290 --> 00:03:39,650
How could I free myself in this way?
47
00:03:41,150 --> 00:03:42,310
Exchange our positions.
48
00:03:46,330 --> 00:03:48,180
Hold tight.
49
00:03:51,470 --> 00:03:52,790
How did you do it?
50
00:03:53,320 --> 00:03:54,830
Is it because I'm too weak?
51
00:03:54,830 --> 00:03:56,350
Hold this injured arm.
52
00:03:58,750 --> 00:03:59,570
Hold tight.
53
00:04:03,780 --> 00:04:04,650
Are you OK?
54
00:04:05,550 --> 00:04:06,330
I'm fine.
55
00:04:07,860 --> 00:04:08,570
Let me show you.
56
00:04:09,700 --> 00:04:10,930
After the arm is grasped,
57
00:04:11,780 --> 00:04:13,450
the strength of the thumb is the weakest.
58
00:04:13,820 --> 00:04:17,430
So you must turn over from the thumb side and press down.
59
00:04:17,740 --> 00:04:19,080
Lift your elbow quickly.
60
00:04:20,220 --> 00:04:20,930
Right.
61
00:04:23,380 --> 00:04:24,310
That's so easy.
62
00:04:26,090 --> 00:04:28,620
How about if someone grasps your shouder?
63
00:04:46,240 --> 00:04:47,310
Great.
64
00:04:48,450 --> 00:04:49,630
Of course.
65
00:04:52,500 --> 00:04:53,520
Imperial brother.
66
00:04:53,950 --> 00:04:55,380
Xie, here you come.
67
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
This was searched from Miss Lexue.
68
00:05:15,790 --> 00:05:20,700
Xie, are those people you took to surround the mansion today reliable?
69
00:05:21,430 --> 00:05:23,160
No one will leak it to Dong Cheng, right?
70
00:05:23,160 --> 00:05:24,370
Absolutely reliable.
71
00:05:24,370 --> 00:05:27,480
Imperial brother, all I selected were trusted men as you wish.
72
00:05:29,790 --> 00:05:33,050
Those people in the siege are not mortals.
73
00:05:34,480 --> 00:05:37,630
They certainly can help me destroy Dong Cheng.
74
00:05:38,480 --> 00:05:40,260
Dong Cheng has controlled the government for many years.
75
00:05:40,650 --> 00:05:41,510
He is very arrogant.
76
00:05:41,790 --> 00:05:43,990
He once led troops into the palace in the name of helping the emperor.
77
00:05:44,820 --> 00:05:46,490
Many ministers wanted to accuse him.
78
00:05:46,820 --> 00:05:48,330
But all their families were slaughtered by him.
79
00:05:48,730 --> 00:05:49,990
Dong Cheng is so savage.
80
00:05:50,340 --> 00:05:52,690
How could we beat him only relying on these stange people?
81
00:05:53,630 --> 00:05:54,870
You didn't believe in me.
82
00:05:54,870 --> 00:05:56,380
I know you are smart.
83
00:05:57,310 --> 00:06:00,020
But Dong Cheng is natural cruel, and has nothing to fear.
84
00:06:00,410 --> 00:06:03,160
During these years, he didn't harm you
85
00:06:03,790 --> 00:06:04,830
is because...
86
00:06:07,060 --> 00:06:08,580
I know he dare to kill me.
87
00:06:09,920 --> 00:06:13,190
The royal doctor has said my pneumonia is very worse.
88
00:06:14,320 --> 00:06:16,170
He does need to do it right now,
89
00:06:16,170 --> 00:06:18,010
and gets a crime of killing the emperor.
90
00:06:21,540 --> 00:06:25,850
Brother, I think if we attack him without 100 percent confidence
91
00:06:25,850 --> 00:06:27,350
it will enrage him.
92
00:06:29,340 --> 00:06:31,960
We are losing if we do nothing.
93
00:06:32,460 --> 00:06:34,030
Why not we have a try?
94
00:06:34,490 --> 00:06:37,370
Maybe we have the possibility to win.
95
00:07:19,090 --> 00:07:20,030
What do you want?
96
00:07:21,150 --> 00:07:22,690
I want to meet your emperor.
97
00:07:22,690 --> 00:07:25,300
Emergency about the security of Country Chen.
98
00:07:28,630 --> 00:07:29,690
Kneel.
99
00:07:33,040 --> 00:07:38,710
You want to talk about the security of my country in the midnight.
100
00:07:39,760 --> 00:07:40,660
What is it?
101
00:07:42,780 --> 00:07:46,420
You imprisoned Luoxi and Lexue to foresee the national fate
102
00:07:46,940 --> 00:07:48,240
to reinforce your country.
103
00:07:48,480 --> 00:07:50,090
But they are not willing to help you.
104
00:07:50,560 --> 00:07:53,190
Luoxi and Lexue are from another world.
105
00:07:53,890 --> 00:07:57,740
They are worried about if they leak the truth this wold will be changed.
106
00:07:58,660 --> 00:07:59,870
But I am different.
107
00:08:01,910 --> 00:08:02,650
You?
108
00:08:04,110 --> 00:08:05,320
I'm from the world 200 years later.
109
00:08:05,810 --> 00:08:09,970
In that dynasty, I'm an emperor.
110
00:08:11,700 --> 00:08:15,000
Comparing Luoxi and Lexue, I know your dynasty more.
111
00:08:16,220 --> 00:08:17,540
I can help you.
112
00:08:26,560 --> 00:08:28,870
I have ever heard your identity from they.
113
00:08:28,960 --> 00:08:31,610
But I'm curious about
114
00:08:32,630 --> 00:08:37,090
a man 200 years later and two girls from another world
115
00:08:37,700 --> 00:08:39,580
how did you come to my country together?
116
00:08:40,830 --> 00:08:44,100
You said Lexue is also from another world.
117
00:08:45,060 --> 00:08:48,580
Why she could stay in my country such a long time?
118
00:08:49,250 --> 00:08:55,560
And I don't know what does travelling through space-time means as that Luoxi said?
119
00:08:55,950 --> 00:08:58,920
Does it all relate with travelling through space-time?
120
00:09:03,520 --> 00:09:05,300
You said you wanted to help me.
121
00:09:06,350 --> 00:09:08,060
But you don't want to answer this little question.
122
00:09:08,360 --> 00:09:09,610
How could I trust you?
123
00:09:10,870 --> 00:09:12,740
We do come from another world.
124
00:09:13,790 --> 00:09:16,510
But travelling through space-time is also an unknow thing there.
125
00:09:16,920 --> 00:09:18,820
We are not clear how to trigger it.
126
00:09:20,970 --> 00:09:22,440
Don't be doubt.
127
00:09:22,440 --> 00:09:25,460
Image if we know how to travel,
128
00:09:26,440 --> 00:09:29,340
we should go back when Qin Shang is injured.
129
00:09:29,830 --> 00:09:33,460
After all, he could be healed much more quickly there.
130
00:09:33,920 --> 00:09:37,360
And if we known how to go back,
131
00:09:38,260 --> 00:09:40,410
we don't need to stay here and be humiliated
132
00:09:41,150 --> 00:09:42,430
and imprisoned by you.
133
00:09:44,910 --> 00:09:49,940
So that Qin Shang has the same name as the emperor of Great Qi?
134
00:09:50,440 --> 00:09:56,810
No, he is the emperor of Great Qi who integrated the world.
135
00:10:00,700 --> 00:10:02,150
You all step down.
136
00:10:07,810 --> 00:10:10,030
Luoxi brought him from Country Qi to her world,
137
00:10:10,450 --> 00:10:12,220
and they traveled to here by accident.
138
00:10:13,640 --> 00:10:16,690
Luoxi, Lexue and I
139
00:10:19,800 --> 00:10:21,880
know the history of your era.
140
00:10:22,330 --> 00:10:24,740
We can help you solve the chao caused by Dong Cheng.
141
00:10:26,410 --> 00:10:27,780
But Qin Shang can't.
142
00:10:27,780 --> 00:10:30,270
His era is 400 years earlier than yours.
143
00:10:30,270 --> 00:10:32,180
He is useless to you.
144
00:10:33,700 --> 00:10:35,490
And he is professional in martial arts.
145
00:10:35,960 --> 00:10:40,890
If someone like Dong Cheng knows his identity,
146
00:10:41,370 --> 00:10:48,240
I'm afraid his reputation will be used to cause chaos in your country.
147
00:10:50,020 --> 00:10:51,800
You have said so much.
148
00:10:52,500 --> 00:10:54,080
What on earth is your purpose?
149
00:10:54,940 --> 00:10:56,420
I want to kill him.
150
00:10:59,030 --> 00:11:02,060
Luoxi brought him and travelled to my era.
151
00:11:03,500 --> 00:11:07,290
Because of his trick, I lost my regime.
152
00:11:08,640 --> 00:11:13,180
I hate him so much.
153
00:11:14,750 --> 00:11:16,720
You have been with him for such a long time.
154
00:11:17,150 --> 00:11:18,810
But you didn't do anything to him.
155
00:11:19,300 --> 00:11:22,770
Now you tell me you want to kill him.
156
00:11:23,310 --> 00:11:26,800
Luoxi and Lexue both are very important persons to me.
157
00:11:28,270 --> 00:11:32,570
If they know I killed Qin Shang, they will hate me.
158
00:11:35,110 --> 00:11:38,250
So you want me to help you kill him.
159
00:11:40,060 --> 00:11:43,250
At that time, if those two girls hate me,
160
00:11:43,910 --> 00:11:46,340
and you don't have your words
161
00:11:46,940 --> 00:11:48,980
who could help me pacify the world.
162
00:11:49,740 --> 00:11:51,120
You don't need to do it by yourself.
163
00:11:53,020 --> 00:11:55,680
You just let your guardians make a mistake,
164
00:11:56,910 --> 00:11:58,940
so that Qin Shang and I have chance to escape.
165
00:11:59,450 --> 00:12:02,550
When we arrive outside the city, I'll kill him by myself.
166
00:12:03,870 --> 00:12:07,970
How could you kill the kongfu master Emperor of Qi only by yourself?
167
00:12:10,320 --> 00:12:13,190
He is seriously injuered, he is very weak.
168
00:12:14,180 --> 00:12:15,660
It's not hard to kill him.
169
00:12:16,320 --> 00:12:19,770
Later I will be caught easily and sent back to the mansion of Lexue.
170
00:12:20,350 --> 00:12:23,550
We could say Qin Shang has escaped and left them alone.
171
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
Thus, we eliminated Qin Shang
172
00:12:28,270 --> 00:12:30,020
This had nothing related to us.
173
00:12:30,020 --> 00:12:34,490
The most important is, after it's done,
174
00:12:34,610 --> 00:12:36,530
I could help you eliminate Dong Cheng.
175
00:12:36,830 --> 00:12:40,060
This plan has three benefits.
176
00:12:40,440 --> 00:12:42,640
Why not do it?
177
00:13:08,540 --> 00:13:10,170
Be careful, it hurts.
178
00:13:11,350 --> 00:13:12,240
Yes, I did it again.
179
00:13:13,270 --> 00:13:14,470
Nothing to be proud.
180
00:13:14,830 --> 00:13:16,630
You took advantage of my injured arm.
181
00:13:17,180 --> 00:13:19,760
If I was a guardian of Guo Yan, you may not do it.
182
00:13:21,480 --> 00:13:22,430
He's right Luoxi.
183
00:13:22,930 --> 00:13:26,350
You'd better not use these tricks until you really have to.
184
00:13:26,890 --> 00:13:28,180
Otherwize you may enrage them.
185
00:13:33,620 --> 00:13:35,720
These are the royal dishes sent by our emperor.
186
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
It's good to the recovery of Mr Qin.
187
00:13:38,210 --> 00:13:41,540
After the dinner, the emperor invites two Misses to have a talk.
188
00:13:41,650 --> 00:13:42,870
Goodbye.
189
00:13:58,340 --> 00:14:01,040
We are not sure if they have added something into these dishes.
190
00:14:02,050 --> 00:14:03,320
We'd better not eat it.
191
00:14:14,000 --> 00:14:15,670
Let me try it to see if it has poison.
192
00:14:16,090 --> 00:14:18,440
If not Qin Shang can eat it then.
193
00:14:19,660 --> 00:14:22,760
I don't want him to starve when he's recovering from injury.
194
00:14:28,740 --> 00:14:30,120
It seems fine.
195
00:14:31,780 --> 00:14:34,220
That Guo Yan asks help from us.
196
00:14:34,720 --> 00:14:36,140
I don't think he dare to do anything to us.
197
00:14:36,140 --> 00:14:38,230
Otherwize he has already killed us.
198
00:14:50,540 --> 00:14:53,000
Be better quickly and we could escape quickly.
199
00:15:02,710 --> 00:15:04,200
You eat by yourself.
200
00:15:12,700 --> 00:15:13,920
Miss Lexue
There has always been no opportunity to apologize to you.
201
00:15:17,260 --> 00:15:20,600
I'm sorry for cheating you.
202
00:15:21,450 --> 00:15:23,900
But I truly appreciate you,
203
00:15:24,300 --> 00:15:25,940
so I never hurt you.
204
00:15:25,940 --> 00:15:29,270
In the future, if you two help me,
you certainly can share the high position and great wealth.
205
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
Please
206
00:15:41,700 --> 00:15:46,600
Guys, this is a bottle of every good wine, let's drink it, come on.
207
00:15:48,300 --> 00:15:50,200
Just one drink.
208
00:15:58,310 --> 00:15:59,750
Cheers.
209
00:16:03,710 --> 00:16:05,790
Nice wine, more cheers.
210
00:16:06,290 --> 00:16:08,960
You kept probing me as a friend.
211
00:16:09,740 --> 00:16:12,460
But now you coerce us.
212
00:16:13,660 --> 00:16:17,010
I think you must know you are too sick to have enough time.
213
00:16:18,840 --> 00:16:20,000
Miss Lexue is smart.
214
00:16:20,000 --> 00:16:20,980
But his majesty,
215
00:16:20,980 --> 00:16:22,550
I don't like the calling of his majesty.
216
00:16:23,450 --> 00:16:24,790
Call me Guo Yan.
217
00:16:25,400 --> 00:16:27,420
OK, Guo Yan.
218
00:16:27,880 --> 00:16:32,470
You did all these just for seeking an answer from Luoxi and I.
219
00:16:32,840 --> 00:16:34,830
But have you ever thought it?
220
00:16:34,830 --> 00:16:36,620
Even if you know the national fate,
221
00:16:36,620 --> 00:16:38,660
do you have the power to change it?
222
00:16:39,390 --> 00:16:40,700
I could tell you all.
223
00:16:40,700 --> 00:16:41,960
It's recorded in The Story of Thousand States that
224
00:16:43,330 --> 00:16:44,840
Guo Xie will succeed you after you die.
225
00:16:44,840 --> 00:16:48,310
He will become a puppet emperor controlled by many forces.
226
00:16:48,750 --> 00:16:52,030
At last, no one could solve the chaos of the world divided into three parts.
227
00:16:53,010 --> 00:16:54,240
I could tell you more.
228
00:16:54,770 --> 00:16:59,580
The biggest enemy in front of you is the military Dong Cheng.
229
00:17:00,700 --> 00:17:01,770
Xiao Xue
230
00:17:05,230 --> 00:17:09,270
You may have guessed it by your intelligence.
231
00:17:10,290 --> 00:17:11,920
You have seen my cellphone.
232
00:17:12,500 --> 00:17:13,990
You should have known what will happen in the future.
233
00:17:14,359 --> 00:17:17,029
Your characters are different from those of our dynasty.
234
00:17:17,579 --> 00:17:18,659
But basically they are very similar.
235
00:17:18,660 --> 00:17:20,360
I can probably understand it.
236
00:17:20,869 --> 00:17:24,859
I have known Dong Cheng can't do anything serious.
237
00:17:24,859 --> 00:17:28,059
He will be eliminated not too long later after my death.
238
00:17:29,160 --> 00:17:33,700
Killing Dong will riase other ministers' reputations and powers.
239
00:17:33,940 --> 00:17:35,710
That will make them divide the world.
240
00:17:36,070 --> 00:17:39,270
You should know who are these forces.
241
00:17:39,990 --> 00:17:42,360
But so what you know it?
242
00:17:42,860 --> 00:17:46,240
This dynasty has already arrived the end when it came to your hand.
243
00:17:46,240 --> 00:17:49,230
You need time to rebuild it.
244
00:17:50,400 --> 00:17:52,350
But what you don't have is the time.
245
00:17:53,360 --> 00:17:54,510
This is the fate.
246
00:17:54,860 --> 00:17:56,100
Why insist?
247
00:17:57,230 --> 00:17:58,790
Although it is the fate,
248
00:18:00,920 --> 00:18:03,030
I want to change it.
249
00:19:14,030 --> 00:19:16,530
We have run for such a long time, they shouldn't be able to catch us.
250
00:19:24,470 --> 00:19:27,370
My fall is all because of you.
251
00:19:52,730 --> 00:19:53,600
Report.
252
00:20:12,280 --> 00:20:16,230
Murong Yu and Qin Shang have left you and escaped.
253
00:20:17,120 --> 00:20:20,980
Not much later after they escaped, Murong Yu killed Qin Shang.
254
00:20:22,150 --> 00:20:25,890
What did you say? This is impossible.
255
00:20:26,000 --> 00:20:27,770
I don't need to cheat you.
256
00:20:28,430 --> 00:20:32,760
You must be more clear than me that they are not in peace.
257
00:20:33,390 --> 00:20:35,620
You must be cheating us. This is absolutely impossible.
258
00:20:36,160 --> 00:20:39,720
If you don't believe it, go back to see it.
259
00:21:19,340 --> 00:21:23,310
Xiao Xue, tell me, they are not in trouble.
260
00:21:24,500 --> 00:21:26,180
Qin Shang doesn't die.
261
00:21:29,460 --> 00:21:32,390
Guo Yan is a tricky man, he must be cheating us.
262
00:21:37,180 --> 00:21:42,380
But what if it is true?
263
00:21:42,920 --> 00:21:47,700
When we were having the dishes, I was thinking that
264
00:21:49,870 --> 00:21:52,540
if we were not imprisoned here,
265
00:21:53,160 --> 00:22:02,310
I have you, Qin Shang, and Murong in this space.
266
00:22:04,240 --> 00:22:05,880
That is so happy.
267
00:22:09,270 --> 00:22:10,550
If I known this would happen,
268
00:22:12,070 --> 00:22:15,100
I should have thought the way of the space travelling early
269
00:22:15,100 --> 00:22:17,190
to send you back together.
270
00:22:19,230 --> 00:22:20,580
I should have done it earliy.
271
00:22:21,350 --> 00:22:26,040
Maybe now we four have already gone back.
272
00:22:29,360 --> 00:22:34,230
And Qin Shang would not have problem.
273
00:22:42,220 --> 00:22:44,730
Luoxi calm down, listen to me.
274
00:22:55,380 --> 00:22:58,870
There is no time to lose, we have to make the first move.
275
00:22:59,200 --> 00:23:01,780
But we are heavily surrounded by the people of Guo Yan.
276
00:23:02,520 --> 00:23:05,140
It's not easy for us to rush out.
277
00:23:05,140 --> 00:23:08,190
No force but strategy.
278
00:23:08,870 --> 00:23:09,630
What idea do you have?
279
00:23:11,220 --> 00:23:15,650
If we can let them lose vigilance and make a mistake.
280
00:23:17,020 --> 00:23:18,360
then we will get the chance.
281
00:23:19,650 --> 00:23:22,410
How could we let them make a mistake?
282
00:23:22,940 --> 00:23:24,300
You are the Emperor of Great Qi.
283
00:23:24,950 --> 00:23:27,780
All the people of the later ages know your historical merit.
284
00:23:29,810 --> 00:23:36,500
The world will be shocked if you come out with your reputation.
285
00:23:36,500 --> 00:23:43,860
So to any emperor, you are always a threaten.
286
00:23:45,660 --> 00:23:47,770
You made me lose my country.
287
00:23:48,220 --> 00:23:52,140
If Guo Yan knows my identity and our conflict,
288
00:23:52,230 --> 00:23:54,350
I can ask him to let us go out and I will kill you.
289
00:23:54,350 --> 00:23:56,040
Then we get the chance the escape.
290
00:23:56,630 --> 00:23:59,660
If we escape, we could go to ask Dong Cheng for help
291
00:24:01,160 --> 00:24:02,830
so that we can rescure Luoxi and Lexue.
292
00:24:03,800 --> 00:24:07,110
If Guo Yan wants to kill me, he may not only ask you to do it.
293
00:24:08,100 --> 00:24:10,820
Once we escaped, there must be someone chasing to kill us.
294
00:24:11,720 --> 00:24:18,680
So if this plan works or not depends on if you can beat the chasing soldiers.
295
00:24:21,000 --> 00:24:22,630
But you are injured now.
296
00:24:23,820 --> 00:24:26,230
Just a little hurt. It doesn't matter.
297
00:24:28,390 --> 00:24:32,220
What I'm worried about is if you will truly help Guo Yan.
298
00:24:33,380 --> 00:24:34,560
How could I trust you?
299
00:24:35,020 --> 00:24:35,980
I want to save Luoxi.
300
00:24:37,500 --> 00:24:42,070
In this situation, only we cooperate can we have chance to win.
301
00:24:43,640 --> 00:24:45,010
You don't need to trust me.
302
00:24:45,750 --> 00:24:47,970
You only need to trust my love to Luoxi.
303
00:24:50,010 --> 00:24:52,750
I never trusted you.
304
00:24:54,530 --> 00:24:57,910
But for Luoxi I will try it.
305
00:25:07,570 --> 00:25:09,830
Why you didn't tell me early?
306
00:25:12,040 --> 00:25:13,360
We are afraid that you can't hide it.
307
00:25:13,360 --> 00:25:15,660
If you known the truth and behaved too relax,
308
00:25:15,660 --> 00:25:18,750
Guo Yan will suspect us, so we didn't tell you.
309
00:25:19,870 --> 00:25:21,620
You disbelieve me so much.
310
00:25:23,430 --> 00:25:26,180
Well, will Qin Shang be in danger?
311
00:25:27,200 --> 00:25:28,770
After all, he has not been recovered.
312
00:25:42,170 --> 00:25:45,470
I didn't thought though you're injured, you still are every professional.
313
00:25:47,190 --> 00:25:48,620
You really kicked me.
314
00:25:59,190 --> 00:26:01,110
These two men die here and don't go back.
315
00:26:01,620 --> 00:26:04,450
Guo Yan will soon realize he has been cheated.
316
00:26:05,510 --> 00:26:07,240
We'd better find Dong Cheng as soon as possible.
317
00:26:08,080 --> 00:26:09,400
How to find Dong Cheng?
318
00:26:10,020 --> 00:26:11,530
Since Dong Cheng has the ambition of rebellion,
319
00:26:12,690 --> 00:26:14,370
he must has put some spies around Guo Yan.
Dong Cheng must be very curious about our background.
320
00:26:19,280 --> 00:26:22,930
The West Military Garrison is of Dong Cheng, we go there.
321
00:26:24,380 --> 00:26:25,660
He will come for us.
322
00:26:26,580 --> 00:26:27,730
Let's go.
323
00:26:54,640 --> 00:26:55,680
Who are you?
324
00:27:00,960 --> 00:27:05,350
His majesty, both the two soldiers we sent are killed.
325
00:27:08,230 --> 00:27:09,770
Where are Qin Shang and Murong Yu?
326
00:27:09,770 --> 00:27:10,890
Traceless.
327
00:27:13,310 --> 00:27:15,880
Send more people to the mansion of Lexue.
328
00:27:16,180 --> 00:27:17,060
Yes.
329
00:27:33,930 --> 00:27:36,300
Xiao Xue, how about have a nap?
330
00:27:36,830 --> 00:27:38,470
Being surrounded, I can't fall asleep.
331
00:27:41,670 --> 00:27:44,860
More attention, no one shall leave.
332
00:27:54,310 --> 00:27:56,060
Why there come more soldiers?
333
00:27:56,750 --> 00:27:57,710
It is a good news.
334
00:27:58,510 --> 00:27:59,420
Good news?
335
00:28:10,370 --> 00:28:11,980
Guo Yan has sent more people here.
336
00:28:11,980 --> 00:28:13,570
It means Qin Shang and Murong Yu have escaped.
337
00:28:13,570 --> 00:28:15,140
He is afraid that we will also escape.
338
00:28:16,710 --> 00:28:19,130
That means they are in safe.
339
00:28:20,110 --> 00:28:22,070
Remeber, do not let them realize it,
340
00:28:22,070 --> 00:28:24,850
otherwize it's much harder for them to save us.
341
00:28:46,640 --> 00:28:48,900
This Dong Cheng just leaves us here.
342
00:28:50,680 --> 00:28:52,120
He doesn't know who do we serve.
So he wants to wait a moment.
343
00:29:10,750 --> 00:29:11,930
What's wrong here?
344
00:29:13,280 --> 00:29:16,020
I said invite two young masters come in.
345
00:29:17,170 --> 00:29:19,420
Why you arrested them?
346
00:29:19,420 --> 00:29:20,420
My fault.
347
00:29:27,080 --> 00:29:30,090
Young masters, excuse me.
348
00:29:30,960 --> 00:29:32,290
Do you mind it?
349
00:29:33,870 --> 00:29:37,850
General invites us, how could we mind it?
350
00:29:38,900 --> 00:29:42,990
I have never seen you, you must not be someone of the government.
351
00:29:44,470 --> 00:29:48,550
How could two normal citizens recognize me?
352
00:29:49,340 --> 00:29:54,300
How could the emperor imprisoned normal citizens?
353
00:29:56,030 --> 00:30:01,460
General, you must have put spies around the emperor.
354
00:30:01,790 --> 00:30:02,750
How dare you£¡
355
00:30:04,480 --> 00:30:06,910
How dare you slander me that I disgrace his majesty.
356
00:30:07,050 --> 00:30:08,120
Calm down General.
357
00:30:08,870 --> 00:30:10,160
Since you come to visit us by yourself,
358
00:30:10,710 --> 00:30:12,630
you must be interested in us.
359
00:30:13,750 --> 00:30:16,360
You could have your disicion after finishing listening our words.
360
00:30:21,270 --> 00:30:26,540
I guess you know we have escaped from the prison of the emperor.
361
00:30:27,540 --> 00:30:31,230
We were arrested during the day but you come to meet us now.
362
00:30:32,550 --> 00:30:38,240
I guess you must have researched us again.
363
00:30:39,950 --> 00:30:42,690
What a pity you didn't get anything.
364
00:30:43,970 --> 00:30:48,340
I want to ask you who on earth are you?
365
00:30:49,870 --> 00:30:51,580
It is not important who we are.
366
00:30:52,120 --> 00:30:57,240
What else shall we talk about even you don't want to tell me who you are.
367
00:30:58,020 --> 00:30:59,500
Talk about the world.
368
00:31:11,400 --> 00:31:14,760
Brother, there's no trace about Qin Shang and Murong Yu till now.
369
00:31:14,760 --> 00:31:15,760
What can we do?
370
00:31:18,430 --> 00:31:19,450
Don't be hurry.
371
00:31:19,830 --> 00:31:22,640
It is a certain that they escaped and went to find Dong Cheng.
372
00:31:23,180 --> 00:31:25,920
They want to borrow an army to save the girls.
373
00:31:27,760 --> 00:31:31,840
So you asked me to send elite soldiers to guard the mansion.
374
00:31:32,630 --> 00:31:33,420
Right.
375
00:31:34,100 --> 00:31:38,110
I predict they will do something tonight.
376
00:31:38,660 --> 00:31:40,470
But Dong Cheng has an powerful army,
377
00:31:40,870 --> 00:31:43,560
our number of soldiers can't compare with them.
378
00:31:44,100 --> 00:31:47,000
First we don't know if they could succeed in persuading Dong Cheng.
379
00:31:47,450 --> 00:31:51,880
Secondly that mansion is a normal house, it's not big.
380
00:31:52,940 --> 00:31:55,390
We can't say more people is usefull there.
381
00:31:55,810 --> 00:31:57,700
They need to act very quickly.
382
00:31:57,700 --> 00:32:00,110
Otherwize, if the Department of Protection is startled,
383
00:32:00,560 --> 00:32:02,260
they will be in trouble.
384
00:32:02,890 --> 00:32:05,820
Those two girls are our last chance.
385
00:32:06,300 --> 00:32:07,480
We must protect them.
386
00:32:15,170 --> 00:32:17,020
But I have a question.
387
00:32:20,060 --> 00:32:22,780
How did Qin Shang and Murong Yu escape?
388
00:32:31,120 --> 00:32:36,460
Maybe I know I don't have enough time, I was too impatient.
389
00:32:59,210 --> 00:33:03,250
Xiao Xue, there are so many soldiers outside.
390
00:33:03,250 --> 00:33:06,410
Could Qin Shang succeed in saving us?
391
00:33:07,990 --> 00:33:10,070
Only if they succeed in persuading Dong Cheng
392
00:33:10,070 --> 00:33:11,250
we will win certainly.
393
00:33:12,330 --> 00:33:14,310
But even if Dong Cheng agrees with them
394
00:33:15,240 --> 00:33:17,500
could they come with a huge crowd?
395
00:33:18,510 --> 00:33:21,320
Their target is not only here.
396
00:33:26,740 --> 00:33:28,760
What on earth is your plan?
397
00:33:29,190 --> 00:33:31,610
I'm not clever, I can't think out it.
398
00:33:32,690 --> 00:33:35,480
But Xiao Xue, when they come to save us,
399
00:33:35,480 --> 00:33:40,810
promise me, no matter what happens, you must hold my hand tight.
400
00:33:41,850 --> 00:33:43,120
I have a bad premonition.
401
00:33:43,320 --> 00:33:44,670
I'm afraid of leaving you alone again.
402
00:33:45,390 --> 00:33:47,780
So please stay with me.
403
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
I want to bring you back.
404
00:33:55,470 --> 00:34:00,490
With what can you talk about the world with me?
405
00:34:01,330 --> 00:34:03,820
The current world is belong to Guo Yan.
406
00:34:05,320 --> 00:34:09,820
But he is very sick, he doesn't have the fate to rule the world.
407
00:34:10,620 --> 00:34:14,570
I think General is also not satisfied with the current emperor.
408
00:34:16,370 --> 00:34:18,580
You are powerful enough to eliminate him.
409
00:34:19,380 --> 00:34:23,360
But you didn't do it because he will die soon.
410
00:34:24,199 --> 00:34:25,579
You don't need to take the risk.
411
00:34:26,580 --> 00:34:34,280
And it's not only you in the government that has the ambition to rule the world.
412
00:34:35,020 --> 00:34:39,000
I'm afraid that someone will use it if they know something about this.
413
00:34:43,310 --> 00:34:44,860
Well said.
414
00:34:44,860 --> 00:34:49,340
But General, waiting is not the solution.
415
00:34:50,320 --> 00:34:51,720
Why?
416
00:34:52,380 --> 00:34:54,550
Guo Yan is a tough guy.
417
00:34:55,580 --> 00:34:59,060
He has survived from the deadly disease for so many years.
418
00:35:00,350 --> 00:35:04,100
This time, he sent elites to a normal mansion
419
00:35:05,870 --> 00:35:08,620
is because of the people in the mansion.
420
00:35:09,450 --> 00:35:12,330
Who are the people in the mansion?
421
00:35:12,740 --> 00:35:14,180
Two junior sister apprentices of us.
422
00:35:14,500 --> 00:35:16,240
They are miracle-working doctors.
423
00:35:16,650 --> 00:35:18,330
They could heal Guo Yan.
424
00:35:21,740 --> 00:35:22,990
I have understood.
425
00:35:23,980 --> 00:35:27,700
You want to borrow my soldiers to save your sisters.
426
00:35:28,400 --> 00:35:31,450
Guo Yan's guardians are not too much,
427
00:35:32,150 --> 00:35:33,910
but they are elites as well.
428
00:35:35,510 --> 00:35:40,230
Why should I lose my soldiers to help you?
429
00:35:41,460 --> 00:35:42,780
What's more,
430
00:35:46,230 --> 00:35:51,110
Guo Yan's behaviour of surviving gets you a chance.
431
00:35:52,550 --> 00:35:53,700
Go on.
432
00:35:54,880 --> 00:36:00,520
Guo Yan as an emperor has no power in the chaotic regime.
433
00:36:01,420 --> 00:36:07,400
He has the ambition of recovery, so he has trained some trusted men.
434
00:36:07,920 --> 00:36:09,300
They are less than a hundred.
435
00:36:10,940 --> 00:36:13,780
He is afraid that someone in the government will hurt him in the dark.
436
00:36:14,940 --> 00:36:17,670
So he always lives in the mansion outside of the palace.
437
00:36:18,700 --> 00:36:20,930
Those men are the guardians around there.
438
00:36:21,070 --> 00:36:23,070
But now we two have escaped.
439
00:36:23,070 --> 00:36:25,220
He is worried about we will go to save our sisters.
440
00:36:25,950 --> 00:36:30,320
It is a certain that he will send those trusted men to the mansion of my sister.
441
00:36:31,280 --> 00:36:37,880
Thus, his mansion is out of protection without doubt.
442
00:36:39,800 --> 00:36:43,480
You can sent assasins to Guo Yan's mansion and assassinate him.
443
00:36:43,590 --> 00:36:45,910
Nobody will know who killed the emperor.
444
00:36:47,340 --> 00:36:50,990
At that time, General could cause more chaos in the government
445
00:36:51,520 --> 00:36:53,420
and eliminate all the ministers
446
00:36:54,770 --> 00:36:56,340
in the name of killing the emperor.33985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.