All language subtitles for Emperors and Me EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,620 --> 00:01:27,742 Episode 13 2 00:01:35,950 --> 00:01:36,920 Luoxi 3 00:01:38,190 --> 00:01:39,250 Are you OK? 4 00:01:39,460 --> 00:01:40,270 I'm fine. 5 00:01:40,780 --> 00:01:42,580 So he is Guo Yan. 6 00:01:42,870 --> 00:01:43,480 What? 7 00:01:43,950 --> 00:01:45,950 I mean that Guo Si in your mansion 8 00:01:45,950 --> 00:01:47,780 he is Guo Yan, that emperor died very young. 9 00:01:48,260 --> 00:01:49,840 We are totally fooled by him. 10 00:01:50,170 --> 00:01:51,710 He wanted to get the national fate from me. Did he do anything to you? 11 00:01:53,200 --> 00:01:54,080 Nothing. 12 00:01:54,430 --> 00:01:56,030 He only asked you about the national fate? 13 00:01:56,130 --> 00:01:57,200 Otherwise? 14 00:01:57,710 --> 00:01:59,430 He just wanted to know the national fate from me 15 00:01:59,430 --> 00:02:00,860 to reinforce his regime. 16 00:02:04,830 --> 00:02:06,980 But he is much clever than you two. 17 00:02:07,490 --> 00:02:09,180 I cheated him that I'm a goddess. 18 00:02:09,289 --> 00:02:10,969 He totally didn't believe in me 19 00:02:11,380 --> 00:02:12,600 and took my cellphone away. 20 00:02:14,840 --> 00:02:15,810 Thank you. 21 00:02:19,030 --> 00:02:20,670 Why did you come out? 22 00:02:21,150 --> 00:02:22,670 You haven't recovered. Go to rest right now. 23 00:02:24,540 --> 00:02:25,400 I'm fine. 24 00:02:25,400 --> 00:02:26,450 No, you are not. 25 00:02:38,100 --> 00:02:38,920 Sit down. 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,070 You'd better lay down. Come on. 27 00:02:45,780 --> 00:02:46,900 I'd better give it back to you. 28 00:02:47,560 --> 00:02:48,870 It can ensure your security. 29 00:02:49,810 --> 00:02:51,330 Never mind. 30 00:02:51,890 --> 00:02:54,060 It have been gifted. How could it come back? 31 00:02:57,870 --> 00:02:59,580 Qin Shang, I'm serious. 32 00:03:00,020 --> 00:03:00,860 Teach me some moves, 33 00:03:01,680 --> 00:03:04,880 so that maybe I could finish that invalid Guo Yan when I get chance. 34 00:03:05,550 --> 00:03:06,760 Don't be silly. 35 00:03:07,170 --> 00:03:08,430 He is an emperor. 36 00:03:08,430 --> 00:03:09,990 Countless guardians are around him 37 00:03:10,380 --> 00:03:11,640 There's no chance. 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,370 Well right. 39 00:03:16,910 --> 00:03:19,610 There's no harm to just teach me something. 40 00:03:19,940 --> 00:03:22,150 In case of one day we have a chance to escape, 41 00:03:22,510 --> 00:03:23,990 only I am caught, 42 00:03:24,090 --> 00:03:25,570 that will delay all our movement. 43 00:03:26,070 --> 00:03:26,940 Teach me right now. 44 00:03:27,890 --> 00:03:29,090 Come on. 45 00:03:30,330 --> 00:03:31,580 Try struggle to free yourself. 46 00:03:38,290 --> 00:03:39,650 How could I free myself in this way? 47 00:03:41,150 --> 00:03:42,310 Exchange our positions. 48 00:03:46,330 --> 00:03:48,180 Hold tight. 49 00:03:51,470 --> 00:03:52,790 How did you do it? 50 00:03:53,320 --> 00:03:54,830 Is it because I'm too weak? 51 00:03:54,830 --> 00:03:56,350 Hold this injured arm. 52 00:03:58,750 --> 00:03:59,570 Hold tight. 53 00:04:03,780 --> 00:04:04,650 Are you OK? 54 00:04:05,550 --> 00:04:06,330 I'm fine. 55 00:04:07,860 --> 00:04:08,570 Let me show you. 56 00:04:09,700 --> 00:04:10,930 After the arm is grasped, 57 00:04:11,780 --> 00:04:13,450 the strength of the thumb is the weakest. 58 00:04:13,820 --> 00:04:17,430 So you must turn over from the thumb side and press down. 59 00:04:17,740 --> 00:04:19,080 Lift your elbow quickly. 60 00:04:20,220 --> 00:04:20,930 Right. 61 00:04:23,380 --> 00:04:24,310 That's so easy. 62 00:04:26,090 --> 00:04:28,620 How about if someone grasps your shouder? 63 00:04:46,240 --> 00:04:47,310 Great. 64 00:04:48,450 --> 00:04:49,630 Of course. 65 00:04:52,500 --> 00:04:53,520 Imperial brother. 66 00:04:53,950 --> 00:04:55,380 Xie, here you come. 67 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 This was searched from Miss Lexue. 68 00:05:15,790 --> 00:05:20,700 Xie, are those people you took to surround the mansion today reliable? 69 00:05:21,430 --> 00:05:23,160 No one will leak it to Dong Cheng, right? 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,370 Absolutely reliable. 71 00:05:24,370 --> 00:05:27,480 Imperial brother, all I selected were trusted men as you wish. 72 00:05:29,790 --> 00:05:33,050 Those people in the siege are not mortals. 73 00:05:34,480 --> 00:05:37,630 They certainly can help me destroy Dong Cheng. 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,260 Dong Cheng has controlled the government for many years. 75 00:05:40,650 --> 00:05:41,510 He is very arrogant. 76 00:05:41,790 --> 00:05:43,990 He once led troops into the palace in the name of helping the emperor. 77 00:05:44,820 --> 00:05:46,490 Many ministers wanted to accuse him. 78 00:05:46,820 --> 00:05:48,330 But all their families were slaughtered by him. 79 00:05:48,730 --> 00:05:49,990 Dong Cheng is so savage. 80 00:05:50,340 --> 00:05:52,690 How could we beat him only relying on these stange people? 81 00:05:53,630 --> 00:05:54,870 You didn't believe in me. 82 00:05:54,870 --> 00:05:56,380 I know you are smart. 83 00:05:57,310 --> 00:06:00,020 But Dong Cheng is natural cruel, and has nothing to fear. 84 00:06:00,410 --> 00:06:03,160 During these years, he didn't harm you 85 00:06:03,790 --> 00:06:04,830 is because... 86 00:06:07,060 --> 00:06:08,580 I know he dare to kill me. 87 00:06:09,920 --> 00:06:13,190 The royal doctor has said my pneumonia is very worse. 88 00:06:14,320 --> 00:06:16,170 He does need to do it right now, 89 00:06:16,170 --> 00:06:18,010 and gets a crime of killing the emperor. 90 00:06:21,540 --> 00:06:25,850 Brother, I think if we attack him without 100 percent confidence 91 00:06:25,850 --> 00:06:27,350 it will enrage him. 92 00:06:29,340 --> 00:06:31,960 We are losing if we do nothing. 93 00:06:32,460 --> 00:06:34,030 Why not we have a try? 94 00:06:34,490 --> 00:06:37,370 Maybe we have the possibility to win. 95 00:07:19,090 --> 00:07:20,030 What do you want? 96 00:07:21,150 --> 00:07:22,690 I want to meet your emperor. 97 00:07:22,690 --> 00:07:25,300 Emergency about the security of Country Chen. 98 00:07:28,630 --> 00:07:29,690 Kneel. 99 00:07:33,040 --> 00:07:38,710 You want to talk about the security of my country in the midnight. 100 00:07:39,760 --> 00:07:40,660 What is it? 101 00:07:42,780 --> 00:07:46,420 You imprisoned Luoxi and Lexue to foresee the national fate 102 00:07:46,940 --> 00:07:48,240 to reinforce your country. 103 00:07:48,480 --> 00:07:50,090 But they are not willing to help you. 104 00:07:50,560 --> 00:07:53,190 Luoxi and Lexue are from another world. 105 00:07:53,890 --> 00:07:57,740 They are worried about if they leak the truth this wold will be changed. 106 00:07:58,660 --> 00:07:59,870 But I am different. 107 00:08:01,910 --> 00:08:02,650 You? 108 00:08:04,110 --> 00:08:05,320 I'm from the world 200 years later. 109 00:08:05,810 --> 00:08:09,970 In that dynasty, I'm an emperor. 110 00:08:11,700 --> 00:08:15,000 Comparing Luoxi and Lexue, I know your dynasty more. 111 00:08:16,220 --> 00:08:17,540 I can help you. 112 00:08:26,560 --> 00:08:28,870 I have ever heard your identity from they. 113 00:08:28,960 --> 00:08:31,610 But I'm curious about 114 00:08:32,630 --> 00:08:37,090 a man 200 years later and two girls from another world 115 00:08:37,700 --> 00:08:39,580 how did you come to my country together? 116 00:08:40,830 --> 00:08:44,100 You said Lexue is also from another world. 117 00:08:45,060 --> 00:08:48,580 Why she could stay in my country such a long time? 118 00:08:49,250 --> 00:08:55,560 And I don't know what does travelling through space-time means as that Luoxi said? 119 00:08:55,950 --> 00:08:58,920 Does it all relate with travelling through space-time? 120 00:09:03,520 --> 00:09:05,300 You said you wanted to help me. 121 00:09:06,350 --> 00:09:08,060 But you don't want to answer this little question. 122 00:09:08,360 --> 00:09:09,610 How could I trust you? 123 00:09:10,870 --> 00:09:12,740 We do come from another world. 124 00:09:13,790 --> 00:09:16,510 But travelling through space-time is also an unknow thing there. 125 00:09:16,920 --> 00:09:18,820 We are not clear how to trigger it. 126 00:09:20,970 --> 00:09:22,440 Don't be doubt. 127 00:09:22,440 --> 00:09:25,460 Image if we know how to travel, 128 00:09:26,440 --> 00:09:29,340 we should go back when Qin Shang is injured. 129 00:09:29,830 --> 00:09:33,460 After all, he could be healed much more quickly there. 130 00:09:33,920 --> 00:09:37,360 And if we known how to go back, 131 00:09:38,260 --> 00:09:40,410 we don't need to stay here and be humiliated 132 00:09:41,150 --> 00:09:42,430 and imprisoned by you. 133 00:09:44,910 --> 00:09:49,940 So that Qin Shang has the same name as the emperor of Great Qi? 134 00:09:50,440 --> 00:09:56,810 No, he is the emperor of Great Qi who integrated the world. 135 00:10:00,700 --> 00:10:02,150 You all step down. 136 00:10:07,810 --> 00:10:10,030 Luoxi brought him from Country Qi to her world, 137 00:10:10,450 --> 00:10:12,220 and they traveled to here by accident. 138 00:10:13,640 --> 00:10:16,690 Luoxi, Lexue and I 139 00:10:19,800 --> 00:10:21,880 know the history of your era. 140 00:10:22,330 --> 00:10:24,740 We can help you solve the chao caused by Dong Cheng. 141 00:10:26,410 --> 00:10:27,780 But Qin Shang can't. 142 00:10:27,780 --> 00:10:30,270 His era is 400 years earlier than yours. 143 00:10:30,270 --> 00:10:32,180 He is useless to you. 144 00:10:33,700 --> 00:10:35,490 And he is professional in martial arts. 145 00:10:35,960 --> 00:10:40,890 If someone like Dong Cheng knows his identity, 146 00:10:41,370 --> 00:10:48,240 I'm afraid his reputation will be used to cause chaos in your country. 147 00:10:50,020 --> 00:10:51,800 You have said so much. 148 00:10:52,500 --> 00:10:54,080 What on earth is your purpose? 149 00:10:54,940 --> 00:10:56,420 I want to kill him. 150 00:10:59,030 --> 00:11:02,060 Luoxi brought him and travelled to my era. 151 00:11:03,500 --> 00:11:07,290 Because of his trick, I lost my regime. 152 00:11:08,640 --> 00:11:13,180 I hate him so much. 153 00:11:14,750 --> 00:11:16,720 You have been with him for such a long time. 154 00:11:17,150 --> 00:11:18,810 But you didn't do anything to him. 155 00:11:19,300 --> 00:11:22,770 Now you tell me you want to kill him. 156 00:11:23,310 --> 00:11:26,800 Luoxi and Lexue both are very important persons to me. 157 00:11:28,270 --> 00:11:32,570 If they know I killed Qin Shang, they will hate me. 158 00:11:35,110 --> 00:11:38,250 So you want me to help you kill him. 159 00:11:40,060 --> 00:11:43,250 At that time, if those two girls hate me, 160 00:11:43,910 --> 00:11:46,340 and you don't have your words 161 00:11:46,940 --> 00:11:48,980 who could help me pacify the world. 162 00:11:49,740 --> 00:11:51,120 You don't need to do it by yourself. 163 00:11:53,020 --> 00:11:55,680 You just let your guardians make a mistake, 164 00:11:56,910 --> 00:11:58,940 so that Qin Shang and I have chance to escape. 165 00:11:59,450 --> 00:12:02,550 When we arrive outside the city, I'll kill him by myself. 166 00:12:03,870 --> 00:12:07,970 How could you kill the kongfu master Emperor of Qi only by yourself? 167 00:12:10,320 --> 00:12:13,190 He is seriously injuered, he is very weak. 168 00:12:14,180 --> 00:12:15,660 It's not hard to kill him. 169 00:12:16,320 --> 00:12:19,770 Later I will be caught easily and sent back to the mansion of Lexue. 170 00:12:20,350 --> 00:12:23,550 We could say Qin Shang has escaped and left them alone. 171 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 Thus, we eliminated Qin Shang 172 00:12:28,270 --> 00:12:30,020 This had nothing related to us. 173 00:12:30,020 --> 00:12:34,490 The most important is, after it's done, 174 00:12:34,610 --> 00:12:36,530 I could help you eliminate Dong Cheng. 175 00:12:36,830 --> 00:12:40,060 This plan has three benefits. 176 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 Why not do it? 177 00:13:08,540 --> 00:13:10,170 Be careful, it hurts. 178 00:13:11,350 --> 00:13:12,240 Yes, I did it again. 179 00:13:13,270 --> 00:13:14,470 Nothing to be proud. 180 00:13:14,830 --> 00:13:16,630 You took advantage of my injured arm. 181 00:13:17,180 --> 00:13:19,760 If I was a guardian of Guo Yan, you may not do it. 182 00:13:21,480 --> 00:13:22,430 He's right Luoxi. 183 00:13:22,930 --> 00:13:26,350 You'd better not use these tricks until you really have to. 184 00:13:26,890 --> 00:13:28,180 Otherwize you may enrage them. 185 00:13:33,620 --> 00:13:35,720 These are the royal dishes sent by our emperor. 186 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 It's good to the recovery of Mr Qin. 187 00:13:38,210 --> 00:13:41,540 After the dinner, the emperor invites two Misses to have a talk. 188 00:13:41,650 --> 00:13:42,870 Goodbye. 189 00:13:58,340 --> 00:14:01,040 We are not sure if they have added something into these dishes. 190 00:14:02,050 --> 00:14:03,320 We'd better not eat it. 191 00:14:14,000 --> 00:14:15,670 Let me try it to see if it has poison. 192 00:14:16,090 --> 00:14:18,440 If not Qin Shang can eat it then. 193 00:14:19,660 --> 00:14:22,760 I don't want him to starve when he's recovering from injury. 194 00:14:28,740 --> 00:14:30,120 It seems fine. 195 00:14:31,780 --> 00:14:34,220 That Guo Yan asks help from us. 196 00:14:34,720 --> 00:14:36,140 I don't think he dare to do anything to us. 197 00:14:36,140 --> 00:14:38,230 Otherwize he has already killed us. 198 00:14:50,540 --> 00:14:53,000 Be better quickly and we could escape quickly. 199 00:15:02,710 --> 00:15:04,200 You eat by yourself. 200 00:15:12,700 --> 00:15:13,920 Miss Lexue There has always been no opportunity to apologize to you. 201 00:15:17,260 --> 00:15:20,600 I'm sorry for cheating you. 202 00:15:21,450 --> 00:15:23,900 But I truly appreciate you, 203 00:15:24,300 --> 00:15:25,940 so I never hurt you. 204 00:15:25,940 --> 00:15:29,270 In the future, if you two help me, you certainly can share the high position and great wealth. 205 00:15:32,120 --> 00:15:33,520 Please 206 00:15:41,700 --> 00:15:46,600 Guys, this is a bottle of every good wine, let's drink it, come on. 207 00:15:48,300 --> 00:15:50,200 Just one drink. 208 00:15:58,310 --> 00:15:59,750 Cheers. 209 00:16:03,710 --> 00:16:05,790 Nice wine, more cheers. 210 00:16:06,290 --> 00:16:08,960 You kept probing me as a friend. 211 00:16:09,740 --> 00:16:12,460 But now you coerce us. 212 00:16:13,660 --> 00:16:17,010 I think you must know you are too sick to have enough time. 213 00:16:18,840 --> 00:16:20,000 Miss Lexue is smart. 214 00:16:20,000 --> 00:16:20,980 But his majesty, 215 00:16:20,980 --> 00:16:22,550 I don't like the calling of his majesty. 216 00:16:23,450 --> 00:16:24,790 Call me Guo Yan. 217 00:16:25,400 --> 00:16:27,420 OK, Guo Yan. 218 00:16:27,880 --> 00:16:32,470 You did all these just for seeking an answer from Luoxi and I. 219 00:16:32,840 --> 00:16:34,830 But have you ever thought it? 220 00:16:34,830 --> 00:16:36,620 Even if you know the national fate, 221 00:16:36,620 --> 00:16:38,660 do you have the power to change it? 222 00:16:39,390 --> 00:16:40,700 I could tell you all. 223 00:16:40,700 --> 00:16:41,960 It's recorded in The Story of Thousand States that 224 00:16:43,330 --> 00:16:44,840 Guo Xie will succeed you after you die. 225 00:16:44,840 --> 00:16:48,310 He will become a puppet emperor controlled by many forces. 226 00:16:48,750 --> 00:16:52,030 At last, no one could solve the chaos of the world divided into three parts. 227 00:16:53,010 --> 00:16:54,240 I could tell you more. 228 00:16:54,770 --> 00:16:59,580 The biggest enemy in front of you is the military Dong Cheng. 229 00:17:00,700 --> 00:17:01,770 Xiao Xue 230 00:17:05,230 --> 00:17:09,270 You may have guessed it by your intelligence. 231 00:17:10,290 --> 00:17:11,920 You have seen my cellphone. 232 00:17:12,500 --> 00:17:13,990 You should have known what will happen in the future. 233 00:17:14,359 --> 00:17:17,029 Your characters are different from those of our dynasty. 234 00:17:17,579 --> 00:17:18,659 But basically they are very similar. 235 00:17:18,660 --> 00:17:20,360 I can probably understand it. 236 00:17:20,869 --> 00:17:24,859 I have known Dong Cheng can't do anything serious. 237 00:17:24,859 --> 00:17:28,059 He will be eliminated not too long later after my death. 238 00:17:29,160 --> 00:17:33,700 Killing Dong will riase other ministers' reputations and powers. 239 00:17:33,940 --> 00:17:35,710 That will make them divide the world. 240 00:17:36,070 --> 00:17:39,270 You should know who are these forces. 241 00:17:39,990 --> 00:17:42,360 But so what you know it? 242 00:17:42,860 --> 00:17:46,240 This dynasty has already arrived the end when it came to your hand. 243 00:17:46,240 --> 00:17:49,230 You need time to rebuild it. 244 00:17:50,400 --> 00:17:52,350 But what you don't have is the time. 245 00:17:53,360 --> 00:17:54,510 This is the fate. 246 00:17:54,860 --> 00:17:56,100 Why insist? 247 00:17:57,230 --> 00:17:58,790 Although it is the fate, 248 00:18:00,920 --> 00:18:03,030 I want to change it. 249 00:19:14,030 --> 00:19:16,530 We have run for such a long time, they shouldn't be able to catch us. 250 00:19:24,470 --> 00:19:27,370 My fall is all because of you. 251 00:19:52,730 --> 00:19:53,600 Report. 252 00:20:12,280 --> 00:20:16,230 Murong Yu and Qin Shang have left you and escaped. 253 00:20:17,120 --> 00:20:20,980 Not much later after they escaped, Murong Yu killed Qin Shang. 254 00:20:22,150 --> 00:20:25,890 What did you say? This is impossible. 255 00:20:26,000 --> 00:20:27,770 I don't need to cheat you. 256 00:20:28,430 --> 00:20:32,760 You must be more clear than me that they are not in peace. 257 00:20:33,390 --> 00:20:35,620 You must be cheating us. This is absolutely impossible. 258 00:20:36,160 --> 00:20:39,720 If you don't believe it, go back to see it. 259 00:21:19,340 --> 00:21:23,310 Xiao Xue, tell me, they are not in trouble. 260 00:21:24,500 --> 00:21:26,180 Qin Shang doesn't die. 261 00:21:29,460 --> 00:21:32,390 Guo Yan is a tricky man, he must be cheating us. 262 00:21:37,180 --> 00:21:42,380 But what if it is true? 263 00:21:42,920 --> 00:21:47,700 When we were having the dishes, I was thinking that 264 00:21:49,870 --> 00:21:52,540 if we were not imprisoned here, 265 00:21:53,160 --> 00:22:02,310 I have you, Qin Shang, and Murong in this space. 266 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 That is so happy. 267 00:22:09,270 --> 00:22:10,550 If I known this would happen, 268 00:22:12,070 --> 00:22:15,100 I should have thought the way of the space travelling early 269 00:22:15,100 --> 00:22:17,190 to send you back together. 270 00:22:19,230 --> 00:22:20,580 I should have done it earliy. 271 00:22:21,350 --> 00:22:26,040 Maybe now we four have already gone back. 272 00:22:29,360 --> 00:22:34,230 And Qin Shang would not have problem. 273 00:22:42,220 --> 00:22:44,730 Luoxi calm down, listen to me. 274 00:22:55,380 --> 00:22:58,870 There is no time to lose, we have to make the first move. 275 00:22:59,200 --> 00:23:01,780 But we are heavily surrounded by the people of Guo Yan. 276 00:23:02,520 --> 00:23:05,140 It's not easy for us to rush out. 277 00:23:05,140 --> 00:23:08,190 No force but strategy. 278 00:23:08,870 --> 00:23:09,630 What idea do you have? 279 00:23:11,220 --> 00:23:15,650 If we can let them lose vigilance and make a mistake. 280 00:23:17,020 --> 00:23:18,360 then we will get the chance. 281 00:23:19,650 --> 00:23:22,410 How could we let them make a mistake? 282 00:23:22,940 --> 00:23:24,300 You are the Emperor of Great Qi. 283 00:23:24,950 --> 00:23:27,780 All the people of the later ages know your historical merit. 284 00:23:29,810 --> 00:23:36,500 The world will be shocked if you come out with your reputation. 285 00:23:36,500 --> 00:23:43,860 So to any emperor, you are always a threaten. 286 00:23:45,660 --> 00:23:47,770 You made me lose my country. 287 00:23:48,220 --> 00:23:52,140 If Guo Yan knows my identity and our conflict, 288 00:23:52,230 --> 00:23:54,350 I can ask him to let us go out and I will kill you. 289 00:23:54,350 --> 00:23:56,040 Then we get the chance the escape. 290 00:23:56,630 --> 00:23:59,660 If we escape, we could go to ask Dong Cheng for help 291 00:24:01,160 --> 00:24:02,830 so that we can rescure Luoxi and Lexue. 292 00:24:03,800 --> 00:24:07,110 If Guo Yan wants to kill me, he may not only ask you to do it. 293 00:24:08,100 --> 00:24:10,820 Once we escaped, there must be someone chasing to kill us. 294 00:24:11,720 --> 00:24:18,680 So if this plan works or not depends on if you can beat the chasing soldiers. 295 00:24:21,000 --> 00:24:22,630 But you are injured now. 296 00:24:23,820 --> 00:24:26,230 Just a little hurt. It doesn't matter. 297 00:24:28,390 --> 00:24:32,220 What I'm worried about is if you will truly help Guo Yan. 298 00:24:33,380 --> 00:24:34,560 How could I trust you? 299 00:24:35,020 --> 00:24:35,980 I want to save Luoxi. 300 00:24:37,500 --> 00:24:42,070 In this situation, only we cooperate can we have chance to win. 301 00:24:43,640 --> 00:24:45,010 You don't need to trust me. 302 00:24:45,750 --> 00:24:47,970 You only need to trust my love to Luoxi. 303 00:24:50,010 --> 00:24:52,750 I never trusted you. 304 00:24:54,530 --> 00:24:57,910 But for Luoxi I will try it. 305 00:25:07,570 --> 00:25:09,830 Why you didn't tell me early? 306 00:25:12,040 --> 00:25:13,360 We are afraid that you can't hide it. 307 00:25:13,360 --> 00:25:15,660 If you known the truth and behaved too relax, 308 00:25:15,660 --> 00:25:18,750 Guo Yan will suspect us, so we didn't tell you. 309 00:25:19,870 --> 00:25:21,620 You disbelieve me so much. 310 00:25:23,430 --> 00:25:26,180 Well, will Qin Shang be in danger? 311 00:25:27,200 --> 00:25:28,770 After all, he has not been recovered. 312 00:25:42,170 --> 00:25:45,470 I didn't thought though you're injured, you still are every professional. 313 00:25:47,190 --> 00:25:48,620 You really kicked me. 314 00:25:59,190 --> 00:26:01,110 These two men die here and don't go back. 315 00:26:01,620 --> 00:26:04,450 Guo Yan will soon realize he has been cheated. 316 00:26:05,510 --> 00:26:07,240 We'd better find Dong Cheng as soon as possible. 317 00:26:08,080 --> 00:26:09,400 How to find Dong Cheng? 318 00:26:10,020 --> 00:26:11,530 Since Dong Cheng has the ambition of rebellion, 319 00:26:12,690 --> 00:26:14,370 he must has put some spies around Guo Yan. Dong Cheng must be very curious about our background. 320 00:26:19,280 --> 00:26:22,930 The West Military Garrison is of Dong Cheng, we go there. 321 00:26:24,380 --> 00:26:25,660 He will come for us. 322 00:26:26,580 --> 00:26:27,730 Let's go. 323 00:26:54,640 --> 00:26:55,680 Who are you? 324 00:27:00,960 --> 00:27:05,350 His majesty, both the two soldiers we sent are killed. 325 00:27:08,230 --> 00:27:09,770 Where are Qin Shang and Murong Yu? 326 00:27:09,770 --> 00:27:10,890 Traceless. 327 00:27:13,310 --> 00:27:15,880 Send more people to the mansion of Lexue. 328 00:27:16,180 --> 00:27:17,060 Yes. 329 00:27:33,930 --> 00:27:36,300 Xiao Xue, how about have a nap? 330 00:27:36,830 --> 00:27:38,470 Being surrounded, I can't fall asleep. 331 00:27:41,670 --> 00:27:44,860 More attention, no one shall leave. 332 00:27:54,310 --> 00:27:56,060 Why there come more soldiers? 333 00:27:56,750 --> 00:27:57,710 It is a good news. 334 00:27:58,510 --> 00:27:59,420 Good news? 335 00:28:10,370 --> 00:28:11,980 Guo Yan has sent more people here. 336 00:28:11,980 --> 00:28:13,570 It means Qin Shang and Murong Yu have escaped. 337 00:28:13,570 --> 00:28:15,140 He is afraid that we will also escape. 338 00:28:16,710 --> 00:28:19,130 That means they are in safe. 339 00:28:20,110 --> 00:28:22,070 Remeber, do not let them realize it, 340 00:28:22,070 --> 00:28:24,850 otherwize it's much harder for them to save us. 341 00:28:46,640 --> 00:28:48,900 This Dong Cheng just leaves us here. 342 00:28:50,680 --> 00:28:52,120 He doesn't know who do we serve. So he wants to wait a moment. 343 00:29:10,750 --> 00:29:11,930 What's wrong here? 344 00:29:13,280 --> 00:29:16,020 I said invite two young masters come in. 345 00:29:17,170 --> 00:29:19,420 Why you arrested them? 346 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 My fault. 347 00:29:27,080 --> 00:29:30,090 Young masters, excuse me. 348 00:29:30,960 --> 00:29:32,290 Do you mind it? 349 00:29:33,870 --> 00:29:37,850 General invites us, how could we mind it? 350 00:29:38,900 --> 00:29:42,990 I have never seen you, you must not be someone of the government. 351 00:29:44,470 --> 00:29:48,550 How could two normal citizens recognize me? 352 00:29:49,340 --> 00:29:54,300 How could the emperor imprisoned normal citizens? 353 00:29:56,030 --> 00:30:01,460 General, you must have put spies around the emperor. 354 00:30:01,790 --> 00:30:02,750 How dare you£¡ 355 00:30:04,480 --> 00:30:06,910 How dare you slander me that I disgrace his majesty. 356 00:30:07,050 --> 00:30:08,120 Calm down General. 357 00:30:08,870 --> 00:30:10,160 Since you come to visit us by yourself, 358 00:30:10,710 --> 00:30:12,630 you must be interested in us. 359 00:30:13,750 --> 00:30:16,360 You could have your disicion after finishing listening our words. 360 00:30:21,270 --> 00:30:26,540 I guess you know we have escaped from the prison of the emperor. 361 00:30:27,540 --> 00:30:31,230 We were arrested during the day but you come to meet us now. 362 00:30:32,550 --> 00:30:38,240 I guess you must have researched us again. 363 00:30:39,950 --> 00:30:42,690 What a pity you didn't get anything. 364 00:30:43,970 --> 00:30:48,340 I want to ask you who on earth are you? 365 00:30:49,870 --> 00:30:51,580 It is not important who we are. 366 00:30:52,120 --> 00:30:57,240 What else shall we talk about even you don't want to tell me who you are. 367 00:30:58,020 --> 00:30:59,500 Talk about the world. 368 00:31:11,400 --> 00:31:14,760 Brother, there's no trace about Qin Shang and Murong Yu till now. 369 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 What can we do? 370 00:31:18,430 --> 00:31:19,450 Don't be hurry. 371 00:31:19,830 --> 00:31:22,640 It is a certain that they escaped and went to find Dong Cheng. 372 00:31:23,180 --> 00:31:25,920 They want to borrow an army to save the girls. 373 00:31:27,760 --> 00:31:31,840 So you asked me to send elite soldiers to guard the mansion. 374 00:31:32,630 --> 00:31:33,420 Right. 375 00:31:34,100 --> 00:31:38,110 I predict they will do something tonight. 376 00:31:38,660 --> 00:31:40,470 But Dong Cheng has an powerful army, 377 00:31:40,870 --> 00:31:43,560 our number of soldiers can't compare with them. 378 00:31:44,100 --> 00:31:47,000 First we don't know if they could succeed in persuading Dong Cheng. 379 00:31:47,450 --> 00:31:51,880 Secondly that mansion is a normal house, it's not big. 380 00:31:52,940 --> 00:31:55,390 We can't say more people is usefull there. 381 00:31:55,810 --> 00:31:57,700 They need to act very quickly. 382 00:31:57,700 --> 00:32:00,110 Otherwize, if the Department of Protection is startled, 383 00:32:00,560 --> 00:32:02,260 they will be in trouble. 384 00:32:02,890 --> 00:32:05,820 Those two girls are our last chance. 385 00:32:06,300 --> 00:32:07,480 We must protect them. 386 00:32:15,170 --> 00:32:17,020 But I have a question. 387 00:32:20,060 --> 00:32:22,780 How did Qin Shang and Murong Yu escape? 388 00:32:31,120 --> 00:32:36,460 Maybe I know I don't have enough time, I was too impatient. 389 00:32:59,210 --> 00:33:03,250 Xiao Xue, there are so many soldiers outside. 390 00:33:03,250 --> 00:33:06,410 Could Qin Shang succeed in saving us? 391 00:33:07,990 --> 00:33:10,070 Only if they succeed in persuading Dong Cheng 392 00:33:10,070 --> 00:33:11,250 we will win certainly. 393 00:33:12,330 --> 00:33:14,310 But even if Dong Cheng agrees with them 394 00:33:15,240 --> 00:33:17,500 could they come with a huge crowd? 395 00:33:18,510 --> 00:33:21,320 Their target is not only here. 396 00:33:26,740 --> 00:33:28,760 What on earth is your plan? 397 00:33:29,190 --> 00:33:31,610 I'm not clever, I can't think out it. 398 00:33:32,690 --> 00:33:35,480 But Xiao Xue, when they come to save us, 399 00:33:35,480 --> 00:33:40,810 promise me, no matter what happens, you must hold my hand tight. 400 00:33:41,850 --> 00:33:43,120 I have a bad premonition. 401 00:33:43,320 --> 00:33:44,670 I'm afraid of leaving you alone again. 402 00:33:45,390 --> 00:33:47,780 So please stay with me. 403 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 I want to bring you back. 404 00:33:55,470 --> 00:34:00,490 With what can you talk about the world with me? 405 00:34:01,330 --> 00:34:03,820 The current world is belong to Guo Yan. 406 00:34:05,320 --> 00:34:09,820 But he is very sick, he doesn't have the fate to rule the world. 407 00:34:10,620 --> 00:34:14,570 I think General is also not satisfied with the current emperor. 408 00:34:16,370 --> 00:34:18,580 You are powerful enough to eliminate him. 409 00:34:19,380 --> 00:34:23,360 But you didn't do it because he will die soon. 410 00:34:24,199 --> 00:34:25,579 You don't need to take the risk. 411 00:34:26,580 --> 00:34:34,280 And it's not only you in the government that has the ambition to rule the world. 412 00:34:35,020 --> 00:34:39,000 I'm afraid that someone will use it if they know something about this. 413 00:34:43,310 --> 00:34:44,860 Well said. 414 00:34:44,860 --> 00:34:49,340 But General, waiting is not the solution. 415 00:34:50,320 --> 00:34:51,720 Why? 416 00:34:52,380 --> 00:34:54,550 Guo Yan is a tough guy. 417 00:34:55,580 --> 00:34:59,060 He has survived from the deadly disease for so many years. 418 00:35:00,350 --> 00:35:04,100 This time, he sent elites to a normal mansion 419 00:35:05,870 --> 00:35:08,620 is because of the people in the mansion. 420 00:35:09,450 --> 00:35:12,330 Who are the people in the mansion? 421 00:35:12,740 --> 00:35:14,180 Two junior sister apprentices of us. 422 00:35:14,500 --> 00:35:16,240 They are miracle-working doctors. 423 00:35:16,650 --> 00:35:18,330 They could heal Guo Yan. 424 00:35:21,740 --> 00:35:22,990 I have understood. 425 00:35:23,980 --> 00:35:27,700 You want to borrow my soldiers to save your sisters. 426 00:35:28,400 --> 00:35:31,450 Guo Yan's guardians are not too much, 427 00:35:32,150 --> 00:35:33,910 but they are elites as well. 428 00:35:35,510 --> 00:35:40,230 Why should I lose my soldiers to help you? 429 00:35:41,460 --> 00:35:42,780 What's more, 430 00:35:46,230 --> 00:35:51,110 Guo Yan's behaviour of surviving gets you a chance. 431 00:35:52,550 --> 00:35:53,700 Go on. 432 00:35:54,880 --> 00:36:00,520 Guo Yan as an emperor has no power in the chaotic regime. 433 00:36:01,420 --> 00:36:07,400 He has the ambition of recovery, so he has trained some trusted men. 434 00:36:07,920 --> 00:36:09,300 They are less than a hundred. 435 00:36:10,940 --> 00:36:13,780 He is afraid that someone in the government will hurt him in the dark. 436 00:36:14,940 --> 00:36:17,670 So he always lives in the mansion outside of the palace. 437 00:36:18,700 --> 00:36:20,930 Those men are the guardians around there. 438 00:36:21,070 --> 00:36:23,070 But now we two have escaped. 439 00:36:23,070 --> 00:36:25,220 He is worried about we will go to save our sisters. 440 00:36:25,950 --> 00:36:30,320 It is a certain that he will send those trusted men to the mansion of my sister. 441 00:36:31,280 --> 00:36:37,880 Thus, his mansion is out of protection without doubt. 442 00:36:39,800 --> 00:36:43,480 You can sent assasins to Guo Yan's mansion and assassinate him. 443 00:36:43,590 --> 00:36:45,910 Nobody will know who killed the emperor. 444 00:36:47,340 --> 00:36:50,990 At that time, General could cause more chaos in the government 445 00:36:51,520 --> 00:36:53,420 and eliminate all the ministers 446 00:36:54,770 --> 00:36:56,340 in the name of killing the emperor.33985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.