Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,900 --> 00:01:31,460
It seems all of them are the most favourite candidates
2
00:01:31,820 --> 00:01:35,380
What kind of performance would they bring to us
3
00:01:35,380 --> 00:01:36,420
Feiyan
4
00:01:36,520 --> 00:01:37,420
Are you alright
5
00:01:37,700 --> 00:01:38,620
I am fine
6
00:01:38,940 --> 00:01:43,500
I happened to sprain my ankle among a crowd of fans
7
00:01:44,620 --> 00:01:49,380
I was so worried about you as He Mo called me
8
00:01:49,780 --> 00:01:51,020
I was afraid something bad happened to you
9
00:01:52,220 --> 00:01:53,420
Nothing could harm me, you know
10
00:01:53,780 --> 00:01:55,220
I am a tough woman
11
00:01:55,460 --> 00:01:57,220
You’re such an optimist
12
00:02:17,660 --> 00:02:18,260
Luo Xi
13
00:02:18,660 --> 00:02:22,020
Is Qin Shang really your little brother
14
00:02:25,660 --> 00:02:26,300
Yup
15
00:02:31,860 --> 00:02:32,740
Feiyan
16
00:02:33,500 --> 00:02:34,260
Take some good rest
17
00:02:34,580 --> 00:02:38,780
I would bring you some trotters which may help you recover better
18
00:02:39,140 --> 00:02:39,820
Luo Xi
19
00:02:40,060 --> 00:02:42,900
Frankly, I like Qin Shang
20
00:02:45,540 --> 00:02:47,620
I can’t lie to you anymore
21
00:02:47,980 --> 00:02:48,740
Since he’s your little brother
22
00:02:49,420 --> 00:02:50,500
Would you do me a favour
23
00:02:50,820 --> 00:02:51,860
I don’t want to miss this shot
24
00:02:52,380 --> 00:02:53,700
Seriously
25
00:02:53,940 --> 00:02:56,740
I don’t know what to do all of a sudden
26
00:02:57,180 --> 00:02:57,660
It’s not a silly crush
27
00:02:57,860 --> 00:02:59,300
I’ve been having a feeling for him for a while
28
00:02:59,580 --> 00:03:00,780
I just didn’t tell you about it
29
00:03:02,460 --> 00:03:03,500
Feiyan
30
00:03:06,820 --> 00:03:08,540
How could I make it straight
31
00:03:10,700 --> 00:03:15,740
You two are just like two parallel lines
32
00:03:16,820 --> 00:03:20,660
Though you may get closer to him sometimes
33
00:03:22,100 --> 00:03:24,420
It’s impossible to get across with each other
34
00:03:24,860 --> 00:03:26,940
There won’t be any good result for this
35
00:03:36,860 --> 00:03:42,580
You mean I am not good enough for Qin Shang, right
36
00:03:44,980 --> 00:03:45,940
It’s not what I mean
37
00:03:46,500 --> 00:03:47,660
Alright, I got it
38
00:03:50,380 --> 00:03:52,380
I am not good enough for him
39
00:03:56,140 --> 00:03:56,820
Luo Xi
40
00:03:57,020 --> 00:03:57,420
There you are
41
00:04:00,580 --> 00:04:01,340
Feiyan
42
00:04:01,900 --> 00:04:02,980
How are you feeling now
43
00:04:03,180 --> 00:04:05,140
It feels a bit swollen and hurt
44
00:04:05,660 --> 00:04:06,180
It’s not a big deal
45
00:04:08,620 --> 00:04:09,980
I am okay with it
46
00:04:10,380 --> 00:04:11,660
You may leave if you got something else to do
47
00:04:12,380 --> 00:04:13,140
Alright
48
00:04:14,060 --> 00:04:15,140
Have some good rest
49
00:04:16,180 --> 00:04:18,620
I’ll come visit you when I’m free
50
00:04:34,940 --> 00:04:36,380
You already visited the parents of Xiaoxue
51
00:04:38,420 --> 00:04:39,180
How’s it
52
00:04:39,700 --> 00:04:40,980
Did you find them
53
00:04:41,820 --> 00:04:42,500
Not yet
54
00:04:43,260 --> 00:04:44,820
According to the registered address
55
00:04:45,340 --> 00:04:46,940
There’s no one with the surname of Le living there
56
00:04:48,740 --> 00:04:49,540
It doesn’t sound right
57
00:04:50,460 --> 00:04:51,340
Xiaoxue registered it herself
58
00:04:52,940 --> 00:04:54,500
Did she move to other place after
59
00:04:55,660 --> 00:04:56,780
Probably
60
00:04:59,020 --> 00:05:00,340
I gotta find another way out
61
00:05:01,940 --> 00:05:05,580
Is Murong Yu going to stay here
62
00:05:05,980 --> 00:05:06,540
Yup
63
00:05:06,940 --> 00:05:08,460
He even signed up for the show
64
00:05:08,740 --> 00:05:09,820
He’s now popular
65
00:05:10,180 --> 00:05:11,860
I heard about what happened there
66
00:05:13,220 --> 00:05:17,060
Does he like you after acting like that
67
00:05:17,500 --> 00:05:18,020
No
68
00:05:18,300 --> 00:05:22,180
He only takes me as his family, just like Xiaoxue
69
00:05:22,580 --> 00:05:23,220
What about Qin Shang
70
00:05:24,460 --> 00:05:27,740
He always said you were his queen upon his arrival
71
00:05:28,140 --> 00:05:29,620
He even treats you better after settling his kingdom
72
00:05:30,020 --> 00:05:30,700
Don’t be so dramatic
73
00:05:32,100 --> 00:05:35,100
He just counts on my help
74
00:05:36,020 --> 00:05:36,780
Think about it
75
00:05:37,540 --> 00:05:41,540
He was a king and endorsed by so many other people
76
00:05:41,940 --> 00:05:42,820
But in here
77
00:05:43,140 --> 00:05:44,580
He doesn’t know anything and ends up acting like an idiot
78
00:05:45,220 --> 00:05:46,340
He couldn’t do anything without me
79
00:05:46,660 --> 00:05:47,860
And so he sticks with me
80
00:05:48,500 --> 00:05:50,740
Since he couldn’t change his old habit developed as a king
81
00:05:51,140 --> 00:05:54,380
He intends to claim everything his own including me
82
00:05:58,020 --> 00:05:59,660
Is it really what you’re thinking
83
00:06:05,300 --> 00:06:05,460
Luo Xi
84
00:06:06,020 --> 00:06:07,380
Murong Yu would like to stay
85
00:06:08,380 --> 00:06:09,180
But it’s different for Qin Shang
86
00:06:10,460 --> 00:06:13,700
He doesn’t belong to this world
87
00:06:14,380 --> 00:06:15,740
He will go back to his own world sooner or later
88
00:06:32,060 --> 00:06:34,580
There you are, Luo Xi
89
00:06:37,260 --> 00:06:40,340
You look totally different, don’t you
90
00:06:40,780 --> 00:06:42,260
Now you know how to put on airs
91
00:06:43,740 --> 00:06:47,060
Don’t assume you could become anything you want when Murong Yu got success
92
00:06:47,300 --> 00:06:48,380
Murong Yu may not really know who you re
93
00:06:48,660 --> 00:06:49,340
But I know
94
00:06:51,380 --> 00:06:52,740
Bitch
95
00:07:25,460 --> 00:07:26,540
I said I love you
96
00:07:27,620 --> 00:07:30,740
But I still don’t know what you think after such a long time
97
00:07:44,980 --> 00:07:47,180
Murong Yu would like to stay
98
00:07:48,100 --> 00:07:49,180
But it’s different for Qin Shang
99
00:07:50,340 --> 00:07:53,460
He doesn’t belong to this world
100
00:07:54,860 --> 00:07:56,420
He will go back to his own world sooner or later
101
00:08:36,340 --> 00:08:37,300
Luo Xi didn’t pick up your phone
102
00:08:38,659 --> 00:08:39,619
It’s none of your business
103
00:08:42,380 --> 00:08:44,980
She’s doing a right thing
104
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
Who would like a man like you
105
00:08:48,340 --> 00:08:49,180
I beg your pardon
106
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
You are no longer the king of Qi
107
00:08:53,700 --> 00:08:56,180
And you got no right to have whatever you want
108
00:08:57,380 --> 00:08:59,860
You have neither money nor power
109
00:09:00,540 --> 00:09:01,900
You’re rude and unreasonable
110
00:09:02,260 --> 00:09:03,020
You can’t read
111
00:09:05,740 --> 00:09:08,860
Do you know what you’re called today
112
00:09:09,180 --> 00:09:10,820
Rouge
113
00:09:14,540 --> 00:09:15,180
Wait
114
00:09:19,940 --> 00:09:24,540
You can’t even live without Luo Xi’s help
115
00:09:53,060 --> 00:09:53,500
Shang
116
00:09:54,740 --> 00:09:56,820
I knew you would call me
117
00:10:16,900 --> 00:10:17,540
Boss Wei
118
00:10:17,940 --> 00:10:18,700
About manager Li
119
00:10:34,420 --> 00:10:35,380
Boss Wei
120
00:10:35,660 --> 00:10:37,380
Manager Li is gone
121
00:10:39,220 --> 00:10:40,020
Really
122
00:10:41,380 --> 00:10:42,100
How
123
00:10:42,580 --> 00:10:45,500
He fell down-stairs and died
124
00:10:45,980 --> 00:10:46,900
Did anyone find it strange
125
00:10:47,540 --> 00:10:48,060
No
126
00:10:49,420 --> 00:10:54,900
That’s because manager Li was getting old and his legs were injured before
127
00:10:55,100 --> 00:10:57,740
And it’s not an inside job
128
00:10:58,500 --> 00:11:01,940
No one would find us even though it has any problem
129
00:11:04,340 --> 00:11:08,260
Is there anyone else that knows about the counterfeit
130
00:11:08,580 --> 00:11:09,260
No
131
00:11:10,660 --> 00:11:13,660
Manager Li got no time to tell others
132
00:11:17,580 --> 00:11:18,380
Good
133
00:11:19,140 --> 00:11:19,900
Well done
134
00:11:21,100 --> 00:11:21,660
But
135
00:11:22,620 --> 00:11:23,140
But what
136
00:11:23,700 --> 00:11:30,380
Boss Li sent someone else to take over manager Li’s auction job
137
00:11:31,060 --> 00:11:31,860
Who’s it
138
00:11:32,060 --> 00:11:33,260
I don’t know anything about him
139
00:11:33,460 --> 00:11:35,420
All I know is that he’s called Qin Shang
140
00:11:36,820 --> 00:11:38,140
Qin Shang
141
00:11:40,780 --> 00:11:42,940
Would he find out that the cultural relic is a counterfeit
142
00:11:45,660 --> 00:11:46,340
Erhh
143
00:11:46,540 --> 00:11:48,060
Qin Shang
144
00:11:48,620 --> 00:11:59,100
Did he make an acquaintance with Zhao Xin when he was picked by the crazy after pawning a jade
145
00:11:59,380 --> 00:11:59,980
I think so
146
00:12:00,460 --> 00:12:04,660
I remember he got 500 thousand for the jade
147
00:12:05,060 --> 00:12:06,780
It means he is quite a amateur
148
00:12:07,340 --> 00:12:11,820
Zhao Xin isn’t interested in the business actually
149
00:12:12,260 --> 00:12:17,620
And the reason why she made this decision is probably because Qin Shang looks like Leilei
150
00:12:18,100 --> 00:12:22,420
So Zhao Xin keeps him around as to be accompanied
151
00:12:25,340 --> 00:12:26,180
You gotta be careful
152
00:12:27,060 --> 00:12:31,260
We need to know what he’s capable of
153
00:12:47,620 --> 00:12:54,620
Kaolin clay is made of certain kind of mixed clay under firing
154
00:13:08,900 --> 00:13:09,620
Hello, manager Qin
155
00:13:09,940 --> 00:13:11,060
There’s a contract requiring your signature
156
00:13:53,540 --> 00:13:55,260
Murong Yu
157
00:14:45,500 --> 00:14:46,460
Hello, boss Li
158
00:14:47,340 --> 00:14:50,500
You sound tired
159
00:14:51,020 --> 00:14:52,060
Are you feeling not well
160
00:14:53,380 --> 00:14:53,820
I am fine
161
00:14:54,500 --> 00:14:57,060
Let me know if you got any problem
162
00:14:57,300 --> 00:14:57,540
Alright
163
00:14:57,940 --> 00:14:58,740
Thank you
164
00:14:59,180 --> 00:15:00,220
You’re most welcome
165
00:15:02,300 --> 00:15:07,980
How’s it going between you and your friend Murong Yu
166
00:15:08,940 --> 00:15:11,260
I guess he’s busy with the show
167
00:15:11,660 --> 00:15:12,180
I think so
168
00:15:12,420 --> 00:15:14,660
He’s a super star now
169
00:15:14,900 --> 00:15:19,260
I was wonder if you could do me a flavour
170
00:15:19,820 --> 00:15:20,300
What can I help
171
00:15:22,020 --> 00:15:25,980
My business is on the rise now
172
00:15:26,260 --> 00:15:31,860
And I was thinking to invite Murong Yu to be the spokesperson
173
00:15:32,020 --> 00:15:32,740
What do you think
174
00:15:34,540 --> 00:15:36,100
But I don’t anything about it
175
00:15:37,220 --> 00:15:39,020
Oh my dear
176
00:15:39,300 --> 00:15:44,140
I would stand a bigger chance to have him as the spokesperson with your help
177
00:15:44,340 --> 00:15:47,220
But I have no idea what to do
178
00:15:47,500 --> 00:15:48,020
Luo Xi
179
00:15:48,260 --> 00:15:49,660
Let me put it in this way
180
00:15:49,980 --> 00:15:52,500
If you could make this work
181
00:15:53,580 --> 00:15:55,260
I will turn your internship into a job
182
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
You have my words
183
00:15:58,460 --> 00:15:58,860
What’s more
184
00:15:59,100 --> 00:16:02,940
You will handle everything about spokesperson
185
00:16:03,620 --> 00:16:05,860
You will enjoy satisfied salary and bonus
186
00:16:06,180 --> 00:16:07,220
But I
187
00:16:07,660 --> 00:16:08,900
Luo Xi
188
00:16:09,220 --> 00:16:13,500
You’ve always been a good colleague with great potential in my mind
189
00:16:14,020 --> 00:16:17,020
What are you thinking of with such a great offer
190
00:16:17,340 --> 00:16:18,940
Please don’t disappoint me
191
00:16:19,220 --> 00:16:19,780
Alright
192
00:16:20,260 --> 00:16:22,060
I will do my best
193
00:16:23,340 --> 00:16:28,540
This is a tiger-shaped tally during the Spring and Autumn Period and the Warring States Period
194
00:16:29,340 --> 00:16:30,780
It’s worth of 130 million
195
00:16:32,900 --> 00:16:34,700
It’s rare to find something like this
196
00:16:34,900 --> 00:16:35,340
It’s rare, isn’t it
197
00:16:35,700 --> 00:16:39,740
This is the first time that I see something like this
198
00:16:39,900 --> 00:16:40,620
Oh I see
199
00:16:47,940 --> 00:16:48,620
Be careful
200
00:16:48,820 --> 00:16:51,100
This is a sold cultural relic
201
00:16:51,340 --> 00:16:53,100
It’s obviously a counterfeit
202
00:16:54,980 --> 00:16:58,180
Who’s the idiot to pay this much for a counterfeit
203
00:16:58,500 --> 00:17:00,020
The experts didn’t say it’s a counterfeit
204
00:17:01,220 --> 00:17:02,340
What makes you say so
205
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
I am not quite sure whether other cultural relics are fake or not
206
00:17:03,780 --> 00:17:04,420
But this one
207
00:17:04,700 --> 00:17:05,900
No one would know it better than me
208
00:17:07,220 --> 00:17:10,700
The tiger-shaped tally is issued to generals for troop movement
209
00:17:10,940 --> 00:17:13,580
It’s usually made of bronze or gold and shaped into a tiger-like
210
00:17:13,900 --> 00:17:15,460
And then it’s split into two
211
00:17:15,940 --> 00:17:17,140
One to the general
212
00:17:17,420 --> 00:17:19,460
And the other is kept by the king
213
00:17:20,619 --> 00:17:25,939
Only when the one who holds two of them has the right to deploy forces
214
00:17:26,940 --> 00:17:28,340
Since it’s used to deploy forces
215
00:17:28,780 --> 00:17:35,100
It’s meant to be dedicatedly designed and easily hidden without causing anyone’s attention
216
00:17:36,260 --> 00:17:41,980
I wouldn’t be qualified to this job if I fail to tell whether it’s fake
217
00:17:42,260 --> 00:17:43,300
Nonsense
218
00:17:44,380 --> 00:17:47,620
You’re no more than an uneducated man who earns your job by the network with boss Zhao
219
00:17:47,860 --> 00:17:48,540
Don’t fake it
220
00:17:48,740 --> 00:17:49,500
Get out of my sight
221
00:17:49,580 --> 00:17:50,100
How dare you
222
00:17:50,340 --> 00:17:51,700
What can you do
223
00:17:51,940 --> 00:17:53,660
I’m more senior than you
224
00:17:53,900 --> 00:17:54,740
And I have more experience
225
00:18:00,500 --> 00:18:01,220
How could he do so
226
00:18:04,620 --> 00:18:06,100
You broke it
227
00:18:07,580 --> 00:18:09,100
How could you do it to the client
228
00:18:09,340 --> 00:18:11,100
You ain’t do anything good to the client by providing with a counterfeit
229
00:18:11,540 --> 00:18:13,140
What do you think you are
230
00:18:14,740 --> 00:18:16,580
It’s worth of 130 million
231
00:18:16,860 --> 00:18:17,900
It’s out of you pay roll
232
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
I gotta call the police to catch you
233
00:18:19,460 --> 00:18:20,620
Do it then
234
00:18:21,140 --> 00:18:21,860
Security
235
00:18:22,100 --> 00:18:23,020
Get him under arrest
236
00:18:23,180 --> 00:18:23,820
Hold on
237
00:18:28,940 --> 00:18:29,540
Boss Zhao
238
00:18:29,860 --> 00:18:32,460
He insisted that it’s a counterfeit and broke it into pieces
239
00:18:32,780 --> 00:18:36,420
We got nothing to the client
240
00:18:37,100 --> 00:18:38,020
And the company faces a huge loss
241
00:18:39,580 --> 00:18:42,460
The company would risk its reputation if selling counterfeit
242
00:18:44,100 --> 00:18:44,780
Alright, stop it
243
00:18:45,420 --> 00:18:46,700
I’ll look into it myself
244
00:19:14,580 --> 00:19:16,300
Boss Wei is probably tricked this time
245
00:19:17,620 --> 00:19:18,420
Anyway, Shang
246
00:19:18,700 --> 00:19:22,300
You gotta stay in calm if you find out something like this next time
247
00:19:22,620 --> 00:19:23,540
Don’t act on impulse
248
00:19:26,620 --> 00:19:29,980
You would get yourself into a huge trouble if you made a wrong judgement
249
00:19:32,380 --> 00:19:33,460
Now that the deal is gone
250
00:19:33,820 --> 00:19:36,620
We gotta compensate for client’s loss
251
00:19:36,900 --> 00:19:38,580
You may need to say sorry to them
252
00:19:46,380 --> 00:19:48,020
We’ve spent three years working on it
253
00:19:48,300 --> 00:19:49,620
The deal should have been worth of a hundred of million
254
00:19:51,780 --> 00:19:53,340
Now it’s all gone because of him
255
00:19:55,900 --> 00:19:57,380
Many experts have shown green light
256
00:19:57,940 --> 00:19:59,220
How did he find out
257
00:20:01,580 --> 00:20:02,220
Boss Wei
258
00:20:02,460 --> 00:20:08,100
What worries me the most is that whether he could find out that other cultural relics are fake
259
00:20:08,420 --> 00:20:09,340
We would be in huge trouble if it happens
260
00:20:09,700 --> 00:20:12,020
He gotta leave, you know
261
00:20:21,420 --> 00:20:22,220
Luo Xi
262
00:20:22,660 --> 00:20:23,500
Come on in
263
00:20:25,820 --> 00:20:27,180
Are you alone
264
00:20:31,380 --> 00:20:32,420
Are you looking for Qin Shang
265
00:20:32,780 --> 00:20:33,660
He’s not here
266
00:20:34,860 --> 00:20:35,020
No
267
00:20:35,540 --> 00:20:35,780
I am here for you
268
00:20:37,260 --> 00:20:37,940
Come on in then
269
00:20:38,540 --> 00:20:39,260
Well, I will make it short
270
00:20:39,580 --> 00:20:44,220
Yuanlai Website, where I work as an intern
271
00:20:44,460 --> 00:20:45,580
And boss Li, who you met before
272
00:20:45,980 --> 00:20:50,700
She was wondering if you could become the spokesperson of Yuanlai Website
273
00:20:50,940 --> 00:20:51,420
No problem
274
00:20:52,580 --> 00:20:53,860
Are you sure
275
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
Now you ask
276
00:20:55,460 --> 00:20:56,100
How could I say no
277
00:20:57,140 --> 00:20:58,140
Great
278
00:20:58,420 --> 00:21:00,020
I gotta let boss Li know it ASAP
279
00:21:00,300 --> 00:21:03,540
And she will talk to your manager regarding the details of cooperation
280
00:21:03,980 --> 00:21:04,900
I gotta leave now
281
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Luo Xi
282
00:21:06,540 --> 00:21:07,180
Wait
283
00:21:08,780 --> 00:21:11,860
I wasn’t quite understand what it means to be a spokesperson
284
00:21:12,100 --> 00:21:12,740
And what should I do
285
00:21:13,180 --> 00:21:15,420
Would you please tell me more about it
286
00:21:15,860 --> 00:21:17,260
Alright
287
00:21:18,340 --> 00:21:23,820
Our company will provide a proposal like this
288
00:21:24,060 --> 00:21:24,860
Shoot a MV
289
00:21:25,140 --> 00:21:28,840
And you will act as a man that’s going to marry a lady
You know, something like that
290
00:21:36,460 --> 00:21:37,260
Qin Shang
291
00:21:39,060 --> 00:21:40,300
You’re back
292
00:21:56,140 --> 00:21:56,740
Luo Xi
293
00:21:57,940 --> 00:21:58,660
What’s wrong
294
00:22:04,220 --> 00:22:05,420
I am so selfish
295
00:22:06,260 --> 00:22:06,820
Selfish
296
00:22:09,540 --> 00:22:10,100
Yup
297
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
I’m selfish
298
00:22:15,780 --> 00:22:19,980
I’m the one who makes Lexue stuck in that era
299
00:22:20,300 --> 00:22:23,100
I should have tried my best to get her back
300
00:22:23,420 --> 00:22:26,820
I should have been worried about her and promise to find a way to get her out at any cost
301
00:22:27,500 --> 00:22:32,340
However, I didn’t do so for her
302
00:22:35,660 --> 00:22:43,540
I thought what I wish nothing more than just help Qin Shang lead a safe life here
303
00:22:45,620 --> 00:22:47,060
But I am not quite sure
304
00:22:48,020 --> 00:22:49,180
I feel bad
305
00:22:51,900 --> 00:22:55,980
I wish he would just ask me to help him out like a servant like the good old days
306
00:22:56,220 --> 00:22:59,220
And I wish he would stay here for good
307
00:23:01,180 --> 00:23:01,780
Luo Xi
308
00:23:02,020 --> 00:23:03,820
Don’t blame yourself
309
00:23:04,780 --> 00:23:09,580
You won’t be feeling this hard if you don’t care Xiaoxue at all
310
00:23:19,740 --> 00:23:23,580
He Mo, I am sorry
311
00:23:25,460 --> 00:23:29,060
I guess you must be feeling heavier than I do
312
00:23:29,820 --> 00:23:30,980
I know
313
00:23:31,300 --> 00:23:34,460
I will only make this harder for you
314
00:23:35,980 --> 00:23:41,660
But I really don’t know whom to talk to besides you
315
00:23:43,780 --> 00:23:45,220
Xiaoxue is my girlfriend
316
00:23:45,620 --> 00:23:46,860
And I am indeed worried about her
317
00:23:47,140 --> 00:23:47,980
But you know
318
00:23:48,380 --> 00:23:49,620
You’re my best friend
319
00:23:50,100 --> 00:23:51,820
I don’t want you to feel bad
320
00:23:54,300 --> 00:23:58,020
Besides, it won’t help much by thinking over it once and once again
321
00:23:58,340 --> 00:24:03,180
The only thing that we can do is to wait
322
00:24:13,180 --> 00:24:15,340
It would be great if we could know what would happen next earlier
323
00:24:16,660 --> 00:24:18,860
Then we won’t need to be worried about the future
324
00:24:19,140 --> 00:24:21,740
We don’t need to be afraid by the unknown
325
00:24:24,220 --> 00:24:25,380
Prediction
326
00:24:28,140 --> 00:24:30,220
Why didn’t I think about it earlier
327
00:24:30,900 --> 00:24:32,580
We could ask Master for help
328
00:24:32,860 --> 00:24:33,380
Master
329
00:24:33,820 --> 00:24:34,620
Yup
330
00:24:34,900 --> 00:24:37,580
I had a car accident when I was 15 years old
331
00:24:37,860 --> 00:24:39,380
Oh yes
332
00:24:41,020 --> 00:24:43,500
Master gave me this jade back then
333
00:24:43,740 --> 00:24:44,860
You’re getting ridiculous
334
00:24:45,860 --> 00:24:47,260
I am serious
335
00:24:47,660 --> 00:24:50,500
My mom told me Master is a real deal
336
00:24:50,780 --> 00:24:53,700
He may show us a way out
337
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
Alright
338
00:24:57,260 --> 00:24:58,620
I will go with you
339
00:24:58,900 --> 00:25:00,020
And let’s bring them together
340
00:25:00,300 --> 00:25:02,460
They’ve traversed through time before after all
341
00:25:02,980 --> 00:25:06,260
We would probably get some useful information from Master
342
00:25:06,500 --> 00:25:08,580
You still got work to do
343
00:25:08,740 --> 00:25:09,420
I will bring them to go with me
344
00:25:09,660 --> 00:25:12,220
I will keep you updated
345
00:25:26,660 --> 00:25:28,820
Man, go straight and we will arrive soon
346
00:25:29,100 --> 00:25:29,140
Okay
347
00:25:47,180 --> 00:25:50,100
Is it where Master living
348
00:25:50,420 --> 00:25:51,500
That’s right
349
00:25:51,780 --> 00:25:53,820
My mom told me about this before
350
00:25:56,900 --> 00:26:01,260
However, it seems to be obsolete and it’s hard to imagine anyone living here
351
00:26:01,620 --> 00:26:04,220
This place looks old without proper maintenance
352
00:26:04,460 --> 00:26:05,540
Don’t say that
353
00:26:05,940 --> 00:26:07,140
Someone is listening
354
00:26:08,940 --> 00:26:10,180
Let’s go ahead
355
00:26:57,940 --> 00:27:02,340
It does’t seem to be the right place either
356
00:27:02,980 --> 00:27:04,540
It’s been a long time
357
00:27:04,780 --> 00:27:06,380
Master may have moved away now
358
00:28:11,580 --> 00:28:12,460
It's locked
359
00:28:17,500 --> 00:28:18,540
Is there any other exit
360
00:28:21,980 --> 00:28:22,540
Watch out
361
00:29:22,340 --> 00:29:23,380
We traverse through time again
362
00:29:28,660 --> 00:29:29,540
Are you alright
363
00:29:34,900 --> 00:29:35,780
Are we in the country of Qi
364
00:29:36,460 --> 00:29:37,380
No
365
00:29:38,180 --> 00:29:39,380
It’s not the country of An either
366
00:29:40,860 --> 00:29:43,380
It looks strange to me
367
00:29:43,620 --> 00:29:44,260
Who are you
368
00:30:35,700 --> 00:30:36,900
My lord
369
00:30:38,900 --> 00:30:40,460
We found three suspicious men
370
00:30:52,900 --> 00:30:55,380
I am sorry to interrupt
371
00:30:56,060 --> 00:30:57,020
Who are you
372
00:30:57,900 --> 00:31:00,300
Why are you dressed in such a weird way
373
00:31:00,820 --> 00:31:02,820
Why are you here
374
00:31:03,820 --> 00:31:05,340
Who are you then
375
00:31:07,160 --> 00:31:09,440
You’re quite interesting
376
00:31:09,440 --> 00:31:12,460
You broke into my mansion and didn’t answer my questions
377
00:31:12,960 --> 00:31:14,400
Now you wish me to answer yours
378
00:31:16,820 --> 00:31:19,060
He wasn’t thinking straight
379
00:31:19,260 --> 00:31:20,380
Please don’t take it serious
380
00:31:21,340 --> 00:31:22,760
Now that we have no idea what happened
381
00:31:22,760 --> 00:31:23,540
Don’t talk nonsense
382
00:31:24,420 --> 00:31:26,900
My friend wasn’t quite polite
383
00:31:27,180 --> 00:31:29,100
Please forgive him
384
00:31:39,740 --> 00:31:40,660
To tell you the truth
385
00:31:40,900 --> 00:31:42,260
We’re from foreign countries
386
00:31:43,940 --> 00:31:48,900
The reason why we’re here is because we wanna learn more about local conditions and customs in your country
387
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
From foreign countries
388
00:31:53,460 --> 00:31:57,980
You dress code is quite different from that of the country of Chen
389
00:31:58,260 --> 00:31:59,660
The country of Chen
390
00:32:13,140 --> 00:32:16,100
Guo Yan is the last emperor of the country of Chen
391
00:32:16,340 --> 00:32:18,940
He ruled for just two years when the country were on the rise
392
00:32:19,100 --> 00:32:21,980
However, he died young because of poor health
393
00:32:22,260 --> 00:32:25,180
Then Guo Xie, Guo Yan’s little brother, was succeeded to the throne
394
00:32:25,380 --> 00:32:28,180
But he’s thrown out of the throne by courtiers a few years later
395
00:32:29,580 --> 00:32:30,900
Wait
396
00:32:31,460 --> 00:32:34,420
The country of Chen shows up four hundred years later than the country of Qi
397
00:32:34,740 --> 00:32:36,340
But two hundred years earlier than the country of An
398
00:32:36,580 --> 00:32:40,620
It means that Xiaoxue…
399
00:32:43,300 --> 00:32:44,220
What
400
00:32:45,980 --> 00:32:49,740
We’re in the country of Chen, which exists two hundred years earlier than the country of An
401
00:32:50,060 --> 00:32:52,180
Xiaoxue must still be alive
402
00:32:52,940 --> 00:32:55,780
Are you saying that my sister is here
403
00:32:56,460 --> 00:32:57,740
Xiaoxue must be here
404
00:33:00,820 --> 00:33:01,980
Excuse me
405
00:33:02,300 --> 00:33:02,940
Thank you for your host
406
00:33:03,220 --> 00:33:04,140
We may go now and leave you alone
407
00:33:05,420 --> 00:33:06,460
Wait
408
00:33:11,020 --> 00:33:16,620
I have a friend whose dressing collection is in the same style
409
00:33:16,820 --> 00:33:19,500
She may come from the same country with you
410
00:33:20,020 --> 00:33:22,500
Dressing in our style28670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.