Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
【Episode 8】
2
00:01:34,180 --> 00:01:35,300
The door is repaired
3
00:01:35,600 --> 00:01:36,340
Total is 100 yuan
4
00:01:36,920 --> 00:01:37,620
Okay
5
00:01:55,340 --> 00:01:55,580
Thank you
6
00:02:02,280 --> 00:02:02,700
I’ll handle it
7
00:02:03,460 --> 00:02:04,540
What’s wrong with you
8
00:02:05,820 --> 00:02:07,300
It is improper for man and woman to hold each other's hands
9
00:02:07,660 --> 00:02:08,620
I won’t allow you to touch him
10
00:02:08,979 --> 00:02:09,259
Don’t be a child
11
00:02:10,220 --> 00:02:11,460
I said I would handle it
12
00:02:12,180 --> 00:02:12,780
No problem
13
00:02:13,180 --> 00:02:14,180
Then it would be better to just bleed yourself to death
14
00:02:16,420 --> 00:02:17,340
He’s tricky
15
00:02:18,020 --> 00:02:19,420
Who knows whether he is planning something or not
16
00:02:20,540 --> 00:02:21,180
Anyway
17
00:02:21,500 --> 00:02:22,620
I won’t let you touch him from now on
18
00:02:22,980 --> 00:02:23,820
I’ll handle it myself
19
00:02:24,420 --> 00:02:25,740
Don’t be so suspicious
20
00:02:28,100 --> 00:02:29,500
If you could stay low
21
00:02:30,020 --> 00:02:32,180
Then we may have a truce and get along with each other peacefully for temporary
22
00:02:32,540 --> 00:02:34,580
And leave Luo Xi alone without bringing her any trouble
23
00:02:37,660 --> 00:02:40,740
Glad you think so
24
00:02:41,860 --> 00:02:43,020
The problem is if you do so
25
00:02:44,660 --> 00:02:45,540
Why not
26
00:02:48,780 --> 00:02:50,140
Done
27
00:02:52,820 --> 00:02:55,460
I don’t wanna bring any trouble to Luo Xi either
28
00:03:11,220 --> 00:03:19,820
It never occurs to me that a king would do a servant’s job for the sake of a woman
29
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
What are you doing
30
00:03:30,940 --> 00:03:31,580
Do it yourself
31
00:03:42,220 --> 00:03:43,780
That's fast
32
00:03:44,700 --> 00:03:46,060
He will do it himself
33
00:03:49,660 --> 00:03:50,380
Qin Shang
34
00:03:50,820 --> 00:03:51,980
You are different today
35
00:03:52,500 --> 00:03:53,180
Now I may have some respect for you
36
00:03:53,500 --> 00:03:57,940
As it says, the prime minister goes to punt
37
00:03:59,220 --> 00:04:01,340
He Mo has a tough day today
38
00:04:01,780 --> 00:04:02,740
If I go prepare a meal for him
39
00:04:03,220 --> 00:04:04,420
Would you like to deliver it to him
40
00:04:12,980 --> 00:04:13,740
Are you angry
41
00:04:16,980 --> 00:04:18,340
I’m just kidding with you
42
00:04:20,140 --> 00:04:23,700
The reason why I am nice to him is because he’s Xiaoxue’s boyfriend
43
00:04:24,660 --> 00:04:29,020
As for Murong Yu, that’s because he’s little brother of Xiaoxue
44
00:04:29,500 --> 00:04:32,500
And he is sent to here because of me
45
00:04:34,620 --> 00:04:36,540
He’s poor indeed
46
00:04:36,980 --> 00:04:40,020
He knows nothing and no one here, just like you
47
00:04:40,260 --> 00:04:41,540
He got no relatives either
48
00:04:44,020 --> 00:04:45,260
I am nothing like him
49
00:04:45,580 --> 00:04:46,860
I got you
50
00:04:53,500 --> 00:04:53,940
What’re you doing
51
00:04:54,300 --> 00:05:00,300
You can’t touch any other man except me from now on
52
00:05:01,180 --> 00:05:01,860
Do you understand
53
00:06:16,900 --> 00:06:18,340
Time for lunch
54
00:06:20,500 --> 00:06:21,340
Let me help you
55
00:06:24,460 --> 00:06:26,380
Could you pay more attention to personal hygiene
56
00:06:26,820 --> 00:06:28,220
Go wash hands now
57
00:06:33,180 --> 00:06:34,020
Don’t close door
58
00:06:34,700 --> 00:06:35,940
I gotta keep my eyes on him
59
00:06:42,700 --> 00:06:43,220
This is mine
60
00:06:43,540 --> 00:06:44,700
This is Qin Shang’s
61
00:06:46,700 --> 00:06:47,420
What are you waiting for
62
00:06:47,740 --> 00:06:48,300
Have a seat
63
00:06:54,940 --> 00:06:56,180
I got some noodles for you
64
00:06:58,740 --> 00:06:59,620
Have some soup with the spoon
65
00:07:00,060 --> 00:07:01,940
And use the chopsticks to eat
66
00:07:02,460 --> 00:07:03,140
Try it
67
00:07:09,660 --> 00:07:11,060
Is there any difference between them
68
00:07:13,340 --> 00:07:14,620
You guys come a long way through time
69
00:07:15,020 --> 00:07:16,540
It’s better to eat lighter
70
00:07:17,380 --> 00:07:18,220
How come
71
00:07:20,380 --> 00:07:23,940
We got so many other food that don’t even exist in your time
72
00:07:24,180 --> 00:07:25,420
It’s not clear whether you would have allergy to it
73
00:07:26,580 --> 00:07:27,220
What do you mean by allergy
74
00:07:28,580 --> 00:07:30,420
It means you will get ill after having it
75
00:07:31,380 --> 00:07:32,980
So you’d better enjoy the plain noodle
76
00:07:35,180 --> 00:07:36,060
Oh I see
77
00:07:43,180 --> 00:07:44,620
Would Qin Shang be allergic to it
78
00:07:45,180 --> 00:07:45,540
Yes
79
00:07:46,060 --> 00:07:48,060
He stayed in the hospital once for body check because of it
80
00:07:48,860 --> 00:07:50,660
So you should be careful too
81
00:07:53,940 --> 00:07:54,900
What’s it
82
00:07:56,020 --> 00:07:57,300
Pepper sauce
83
00:07:57,540 --> 00:07:58,820
It’s delicious
84
00:07:59,260 --> 00:08:00,380
That’s seafood powder
85
00:08:01,740 --> 00:08:05,420
Anyway, don’t have it in case of being allergic
86
00:08:14,020 --> 00:08:15,660
Feiyan, which one is better
87
00:08:16,620 --> 00:08:18,540
They look same to me
88
00:08:19,180 --> 00:08:21,540
I doubt if the boys tell the difference between them
89
00:08:22,260 --> 00:08:23,540
Why says that I am doing it for boys
90
00:08:26,020 --> 00:08:30,940
I was wondering which one Murong Yu favours
91
00:08:36,940 --> 00:08:37,780
Hello
92
00:08:38,260 --> 00:08:38,820
Qingqing
93
00:08:39,460 --> 00:08:41,340
How’s it going
94
00:08:43,940 --> 00:08:45,820
Did you forget it again
95
00:08:47,020 --> 00:08:49,460
It’s about the difficult woman
96
00:08:49,820 --> 00:08:52,060
I have arranged an appointment with her this afternoon
97
00:08:52,420 --> 00:08:54,220
Since you know a lot of men
98
00:08:55,260 --> 00:08:56,220
Just fetch anyone of them to the meeting
99
00:08:56,820 --> 00:08:58,180
Please borrow one to me
100
00:08:58,860 --> 00:08:59,780
Oh this
101
00:09:00,380 --> 00:09:01,300
I remember it
102
00:09:01,700 --> 00:09:03,980
I told Luo Xi to work on it already
103
00:09:04,580 --> 00:09:06,060
Did she find anyone
104
00:09:06,420 --> 00:09:07,500
Yes, she did
105
00:09:07,940 --> 00:09:09,420
A very handsome man
106
00:09:09,700 --> 00:09:10,900
If she nails it
107
00:09:11,660 --> 00:09:14,780
I would definitely give her a large sum of money as reward
108
00:09:15,060 --> 00:09:16,580
Do you need to
109
00:09:16,940 --> 00:09:19,220
It’s her job to do so
110
00:09:19,540 --> 00:09:22,660
This woman has been hanging on in our company for couple of years
111
00:09:23,060 --> 00:09:25,700
Quite a tartar
112
00:09:25,980 --> 00:09:29,020
I will thank god if she gets it done
113
00:09:29,380 --> 00:09:30,060
Tell you the truth
114
00:09:30,220 --> 00:09:36,300
Even the most handsome man like Wu Yanzu could not satisfy her
115
00:09:36,620 --> 00:09:37,220
Anyway
116
00:09:37,500 --> 00:09:38,420
I gotta go
117
00:09:39,060 --> 00:09:46,700
I need to call Luo Xi to see how it goes
118
00:09:47,500 --> 00:09:48,300
Sister, no need to bother
119
00:09:48,740 --> 00:09:49,380
Everything is under my watch
120
00:09:49,540 --> 00:09:50,820
You could trust me
121
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Wait a moment
122
00:09:52,460 --> 00:09:53,100
We will go find you
123
00:10:02,380 --> 00:10:03,300
What are you talking about
124
00:10:03,500 --> 00:10:04,780
Nothing
125
00:10:05,220 --> 00:10:05,980
Enjoy yourself
126
00:10:07,580 --> 00:10:08,140
Don't
127
00:10:12,140 --> 00:10:13,420
While living with others
128
00:10:13,820 --> 00:10:15,620
I should wear what they wear and eat what they eat
129
00:10:16,180 --> 00:10:17,540
I wanna find out if I could do so
130
00:10:20,260 --> 00:10:21,340
Don’t make a fuss with it
131
00:10:22,980 --> 00:10:25,140
Clothing, food, shelter and means of traveling are the basic needs of life
132
00:10:25,900 --> 00:10:28,020
If you can’t enjoy the same food with her
133
00:10:28,300 --> 00:10:30,020
How could live with her
134
00:10:30,780 --> 00:10:35,580
You are a king and now you don’t even have guts to enjoy the food
135
00:10:36,060 --> 00:10:37,020
How ridiculous
136
00:10:37,340 --> 00:10:37,980
How dare you
137
00:10:47,660 --> 00:10:48,420
Luo Xi
138
00:10:48,940 --> 00:10:50,060
What’s up
139
00:10:51,020 --> 00:10:53,940
There’s a meeting arranged by the company
140
00:10:54,340 --> 00:10:55,700
And you’re gonna handle it
141
00:10:56,740 --> 00:10:57,780
I beg your pardon
142
00:10:58,060 --> 00:10:59,300
Of course it’s gotta be you
143
00:10:59,780 --> 00:11:02,460
You’re most favourite person in my sister’s mind now
144
00:11:03,540 --> 00:11:06,820
You might even get a promotion after the meeting
145
00:11:07,420 --> 00:11:10,460
It’s arranged at the Fujing Hotel
146
00:11:10,740 --> 00:11:11,860
Shall we
147
00:11:12,540 --> 00:11:13,220
Don’t be late
148
00:11:14,220 --> 00:11:14,980
What a hurry
149
00:11:16,180 --> 00:11:19,940
Today is my birthday and I was going to go home this afternoon
150
00:11:23,020 --> 00:11:25,420
Well, it's up to you
151
00:11:25,900 --> 00:11:30,420
But the chance would not come find you again easily
152
00:11:31,820 --> 00:11:32,420
Wait
153
00:11:34,500 --> 00:11:36,300
I will go
154
00:11:37,140 --> 00:11:39,780
It’s hard to find another job
155
00:11:40,220 --> 00:11:41,580
Enjoy yourselves
156
00:11:54,300 --> 00:11:57,340
Luo Xi, you forgot your cellphone
157
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Luo Xi, here’s your cellphone
158
00:12:07,140 --> 00:12:08,100
I will be back in a moment
159
00:12:08,420 --> 00:12:10,140
Don’t fight with Murong Yu, okay
160
00:12:11,220 --> 00:12:12,260
Alright
161
00:12:12,900 --> 00:12:14,820
Luo Xi, hurry up
162
00:12:52,380 --> 00:12:54,340
Luo Xi, where’s the handsome man that you found
163
00:12:55,140 --> 00:12:56,460
What handsome
164
00:12:57,300 --> 00:12:59,060
You said you’ve found a handsome man
165
00:13:00,180 --> 00:13:01,380
What do you mean
166
00:13:01,700 --> 00:13:02,060
Luo Xi
167
00:13:02,220 --> 00:13:04,820
You mentioned you had asked a handsome man to meet at the gate of the hotel
168
00:13:05,140 --> 00:13:06,860
When did I say so
169
00:13:07,540 --> 00:13:09,620
You said you could make it yourself
170
00:13:10,260 --> 00:13:12,100
Are you lying to us
171
00:13:12,460 --> 00:13:14,020
When did I say so
172
00:13:14,380 --> 00:13:15,140
Enough, Luo Xi
173
00:13:15,460 --> 00:13:16,780
The woman will arrive anytime soon
174
00:13:17,620 --> 00:13:21,020
What should I tell her if you got no man here
175
00:13:21,580 --> 00:13:24,500
Qingqing didn’t tell me anything about it
176
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
What are you talking about
177
00:13:26,980 --> 00:13:28,780
Luo Xi, don’t take me as a fool
178
00:13:29,380 --> 00:13:31,060
You lied to Li Feiyan last time
179
00:13:31,220 --> 00:13:33,020
And you made use of me for your own benefit
180
00:13:33,420 --> 00:13:34,580
Why don’t you take your job seriously
181
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Pardon
182
00:13:36,460 --> 00:13:37,420
It’s enough
183
00:13:38,460 --> 00:13:40,100
I don’t care who made such a mistake
184
00:13:40,380 --> 00:13:47,100
You have to find someone that would satisfy the woman in half an hour
185
00:13:47,540 --> 00:13:51,940
Or just quit your job, Luo Xi
186
00:13:52,220 --> 00:13:54,380
Why me
187
00:13:54,900 --> 00:13:56,060
It’s none of my business
188
00:13:57,980 --> 00:14:00,380
Luo Xi, aren’t surrounded by the handsome men lately
189
00:14:00,660 --> 00:14:01,300
Just get one here
190
00:14:01,820 --> 00:14:04,540
Are you going to have them all occupied at one time
191
00:14:05,780 --> 00:14:07,420
How could you say so
192
00:15:13,700 --> 00:15:14,980
Ignorance
193
00:15:19,140 --> 00:15:20,380
Likewise
194
00:15:48,620 --> 00:15:49,980
Hello Luo Xi
195
00:15:50,180 --> 00:15:51,580
Hi Qin Shang
196
00:15:52,340 --> 00:15:53,580
What’s up
197
00:15:53,820 --> 00:15:57,500
I want someone here but I couldn’t reach out for anyone else
198
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
Who do you want to kill
199
00:16:00,660 --> 00:16:01,780
What’re you talking about
200
00:16:02,380 --> 00:16:03,780
You mention you wanted someone
201
00:16:04,140 --> 00:16:05,020
Who’s it
202
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Oops
203
00:16:07,100 --> 00:16:08,140
Are you silly
204
00:16:08,820 --> 00:16:13,300
I mean I need one handsome man to come help me out
205
00:16:13,740 --> 00:16:15,980
I could go if you ask me to
206
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
Under one condition
207
00:16:17,900 --> 00:16:18,860
What condition
208
00:16:19,540 --> 00:16:22,660
What’re you talking about
209
00:16:24,620 --> 00:16:25,500
It has nothing to do with Murong Yu
210
00:16:26,380 --> 00:16:27,860
I won’t go if you don’t do so
211
00:16:28,460 --> 00:16:29,660
Well, don’t bother if you don’t want to
212
00:16:29,980 --> 00:16:30,580
Listen
213
00:16:30,780 --> 00:16:33,700
I have no time for your little game
214
00:16:34,020 --> 00:16:35,140
Leave me alone
215
00:16:35,500 --> 00:16:36,460
Wait
216
00:16:44,300 --> 00:16:46,180
Alright, on my way
217
00:17:19,500 --> 00:17:20,620
What’s wrong
218
00:17:21,060 --> 00:17:22,820
What takes it so long
219
00:17:23,180 --> 00:17:25,140
Are you wasting my time
220
00:17:25,460 --> 00:17:27,380
I am so sorry
221
00:17:27,780 --> 00:17:31,100
He may be stuck with the traffic jam
222
00:17:31,340 --> 00:17:35,300
He ain’t any good without the sense of punctuality
223
00:17:39,460 --> 00:17:42,700
Miss Zhao, please give him a chance
224
00:17:42,940 --> 00:17:46,900
You may fall in love with him if you know him more after a little chat
225
00:17:47,780 --> 00:17:48,740
Exactly
226
00:17:49,140 --> 00:17:53,740
It’s all about feeling
227
00:17:54,100 --> 00:17:55,660
Please wait for a moment
228
00:18:01,500 --> 00:18:04,380
May i borrow a minute
229
00:18:06,820 --> 00:18:09,820
Miss Zhao, I got something emergent to handle
230
00:18:10,100 --> 00:18:10,740
Would you excuse me
231
00:18:11,220 --> 00:18:12,700
I will be back in a moment
232
00:18:13,820 --> 00:18:14,980
Tell him to hurry up, would you
233
00:18:15,300 --> 00:18:16,740
I deserve some respect
234
00:18:17,100 --> 00:18:17,940
Of course
235
00:18:32,580 --> 00:18:33,260
Qin Shang
236
00:18:36,420 --> 00:18:37,140
Qin Shang
237
00:18:38,580 --> 00:18:39,700
What’s wrong
238
00:18:39,980 --> 00:18:40,500
Wake up
239
00:18:41,740 --> 00:18:42,660
What’s wrong
240
00:18:42,940 --> 00:18:43,580
Wake up
241
00:18:43,860 --> 00:18:44,540
Qin Shang
242
00:18:51,460 --> 00:18:52,300
Is it 120
243
00:18:53,140 --> 00:18:54,460
Someone passes out
244
00:18:58,660 --> 00:18:59,540
Luo Xi
245
00:18:59,820 --> 00:19:00,420
What goes wrong
246
00:19:00,700 --> 00:19:01,660
Where’s the man
247
00:19:01,860 --> 00:19:03,860
Boss Li, please listen to me
248
00:19:04,140 --> 00:19:05,740
Are you pecking at me
249
00:19:08,500 --> 00:19:09,340
I am sorry
250
00:19:10,140 --> 00:19:15,020
It seems to me that some fresh graduates couldn’t just take care of any simple business
251
00:19:15,380 --> 00:19:16,460
Sister, don’t be angry
252
00:19:17,020 --> 00:19:20,660
Not all fresh graduates only know how to trouble others like her
253
00:19:21,100 --> 00:19:22,700
This client is difficult
254
00:19:23,020 --> 00:19:26,460
And now you both can’t even get me a decent man
255
00:19:26,860 --> 00:19:27,980
What should I do
256
00:19:28,220 --> 00:19:29,980
Let Luo Xi to clean the mess
257
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
She fails her job
258
00:19:33,060 --> 00:19:33,700
What
259
00:19:34,060 --> 00:19:36,260
You do nothing but lie to us
260
00:19:39,060 --> 00:19:39,420
Luo Xi
261
00:19:39,620 --> 00:19:41,780
Don’t explain it to me
262
00:19:42,060 --> 00:19:44,300
Talk to Miss Zhao yourself
263
00:19:45,300 --> 00:19:46,020
What should I say
264
00:19:46,780 --> 00:19:48,540
I would definitely fire you if you piss her off
265
00:19:51,220 --> 00:19:51,580
Go now
266
00:19:51,740 --> 00:19:52,180
Luo Xi
267
00:19:55,580 --> 00:19:56,260
Murong Yu
268
00:19:58,580 --> 00:19:59,620
What brings you here
269
00:20:00,700 --> 00:20:01,580
Is he your friend
270
00:20:01,860 --> 00:20:02,340
Yes
271
00:20:02,700 --> 00:20:03,460
You haven’t paid me yet
272
00:20:04,820 --> 00:20:05,380
How much is it
273
00:20:05,860 --> 00:20:06,340
50 yuan
274
00:20:07,660 --> 00:20:08,100
Here’s it
275
00:20:10,460 --> 00:20:11,020
Why are you here
276
00:20:11,980 --> 00:20:12,940
I heard you need someone
277
00:20:13,180 --> 00:20:13,660
And here I am
278
00:20:15,220 --> 00:20:15,820
Luo Xi
279
00:20:15,940 --> 00:20:18,460
Is he the man you found
280
00:20:20,380 --> 00:20:21,220
He looks good
281
00:20:22,900 --> 00:20:23,700
Wonderful
282
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
The client is waiting for you in there
283
00:20:26,820 --> 00:20:27,660
Thank you so much for being here
284
00:20:27,900 --> 00:20:29,940
Let’s go inside
285
00:20:30,340 --> 00:20:30,740
No way
286
00:20:31,140 --> 00:20:31,660
Luo Xi
287
00:20:31,940 --> 00:20:33,180
How could let him in
288
00:20:34,420 --> 00:20:35,980
It’s none of your business
289
00:20:36,540 --> 00:20:38,100
Anyone but Murong Yu
290
00:20:38,420 --> 00:20:39,100
Don’t be nonsense
291
00:20:39,860 --> 00:20:40,620
I think he’s good
292
00:20:42,460 --> 00:20:43,500
Mr Murong Yu
293
00:20:43,980 --> 00:20:45,100
This way please
294
00:20:45,340 --> 00:20:45,820
Don’t be a child
295
00:20:46,340 --> 00:20:47,620
This way please
296
00:20:48,100 --> 00:20:50,060
Thank god you’re here
297
00:20:53,980 --> 00:20:54,820
Miss Zhao
298
00:20:55,940 --> 00:20:56,820
Look at him
299
00:20:57,260 --> 00:20:59,300
He’s the man we found for you
300
00:21:05,180 --> 00:21:06,500
Please have a seat
301
00:21:06,940 --> 00:21:07,500
Please
302
00:21:17,140 --> 00:21:17,700
Miss Zhao
303
00:21:17,900 --> 00:21:22,420
He’s Murong Yu, the youngest professor in the department of classical prose
304
00:21:22,940 --> 00:21:24,700
He’s the bachelor with rich cultural background
305
00:21:26,660 --> 00:21:28,100
He could even speak in the classical prose
306
00:21:30,540 --> 00:21:31,900
Professor Murong Yu
307
00:21:32,220 --> 00:21:34,300
Miss Zhao has a good taste of everything
308
00:21:34,620 --> 00:21:38,820
And she’s been looking someone like you to spend the rest of life with
309
00:21:39,060 --> 00:21:43,380
This is why I’m introducing you to her today
310
00:21:43,580 --> 00:21:45,820
Frankly, it’s my first time to be a matchmaker
311
00:21:46,140 --> 00:21:50,580
And I will leave the time for you two to know more about each other
312
00:21:53,780 --> 00:22:00,380
I feel bad for letting a gorgeous lady like you wait for me for such a long time
313
00:22:02,540 --> 00:22:03,140
Don’t be
314
00:22:03,900 --> 00:22:07,660
I just arrived
315
00:22:08,060 --> 00:22:08,740
Professor
316
00:22:09,900 --> 00:22:10,940
You are killing me
317
00:22:17,140 --> 00:22:18,340
Why are you here today
318
00:22:19,180 --> 00:22:20,380
Thanks so much for your help
319
00:22:21,460 --> 00:22:22,540
Once I heard you asked Qin Shang to come here
320
00:22:22,820 --> 00:22:24,020
I knew you need someone to help
321
00:22:24,380 --> 00:22:25,860
But how could you find this place
322
00:22:26,980 --> 00:22:29,940
The lady said Fujing Hotel during the lunch time
323
00:22:31,740 --> 00:22:32,460
Thank you
324
00:22:33,420 --> 00:22:34,180
Murong Yu
325
00:22:37,020 --> 00:22:38,500
If you really wanna thank me
326
00:22:38,780 --> 00:22:41,780
Shall we go in and have something together
327
00:22:42,900 --> 00:22:43,620
Cafe
328
00:22:44,060 --> 00:22:46,220
I didn’t try it before but I believe I won’t be allergic to it
329
00:22:47,260 --> 00:22:48,460
I don’t think so either
330
00:22:48,740 --> 00:22:49,660
Let’s go
331
00:22:52,980 --> 00:22:53,580
Welcome
332
00:22:53,700 --> 00:22:53,900
This way please
333
00:22:57,660 --> 00:22:58,340
This way please
334
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Would you like some drink
335
00:23:04,540 --> 00:23:05,460
Two cup of mocha
336
00:23:05,660 --> 00:23:07,540
Pudding and tiramisu
337
00:23:07,700 --> 00:23:08,460
Got it
338
00:23:23,980 --> 00:23:26,540
It seems you’re quite attractive
339
00:23:39,500 --> 00:23:40,300
Enjoy yourselves
340
00:23:43,460 --> 00:23:44,060
Thank you
341
00:23:45,180 --> 00:23:45,700
Thank you
342
00:23:46,700 --> 00:23:47,060
You’re welcome
343
00:23:47,340 --> 00:23:48,180
Try some
344
00:23:49,500 --> 00:23:50,780
Here’s your coffee
345
00:23:50,980 --> 00:23:51,940
A kind of drink
346
00:23:52,140 --> 00:23:53,260
Those two are dessert
347
00:24:01,020 --> 00:24:01,940
What about this one
348
00:24:03,260 --> 00:24:04,180
It’s sweet
349
00:24:19,940 --> 00:24:21,700
It seems you’re quite into dessert
350
00:24:22,700 --> 00:24:23,980
I will take to try some ice cream
351
00:24:24,460 --> 00:24:26,020
A kind of ice desert
352
00:24:27,180 --> 00:24:27,860
That’s great
353
00:24:29,980 --> 00:24:32,020
The food is pretty special here
354
00:24:32,300 --> 00:24:35,220
Of course it’s special from your aspect
355
00:24:39,740 --> 00:24:40,300
Excuse me
356
00:24:40,460 --> 00:24:41,580
Currently we’re doing a promotion
357
00:24:41,900 --> 00:24:42,700
A couple may be free of charge by taking a photo together
358
00:24:42,940 --> 00:24:43,660
Would you like to join
359
00:24:45,700 --> 00:24:46,900
We’re not couple
360
00:24:47,460 --> 00:24:47,980
It doesn’t matter
361
00:24:48,180 --> 00:24:49,180
As long as you take a photo together and show us the shape of heart
362
00:24:50,340 --> 00:24:50,860
Don’t bother
363
00:24:51,100 --> 00:24:52,460
We could just pay our bill
364
00:24:52,860 --> 00:24:54,060
You look like a cute couple
365
00:24:54,340 --> 00:24:55,300
Would you like to take a picture together
366
00:24:56,500 --> 00:24:57,940
What’s picture
367
00:25:01,420 --> 00:25:02,700
Just like that
368
00:25:03,380 --> 00:25:04,700
It’s similar to the drawings in your time
369
00:25:07,380 --> 00:25:08,300
May I try it
370
00:25:13,660 --> 00:25:15,020
Alright, let’s take one
371
00:25:15,940 --> 00:25:16,420
Good
372
00:25:17,860 --> 00:25:19,220
Would you show me the shape of love
373
00:25:26,740 --> 00:25:27,460
Not that
374
00:25:28,180 --> 00:25:29,340
Use your right hand instead
375
00:25:33,380 --> 00:25:34,420
Would you get closer to each other
376
00:25:35,700 --> 00:25:36,940
We’re good
377
00:25:37,780 --> 00:25:38,340
It’s quite strange
378
00:25:38,580 --> 00:25:40,060
Get closer please
379
00:25:40,420 --> 00:25:41,700
It would look better in this way
380
00:25:43,580 --> 00:25:44,260
Look at me
381
00:25:44,660 --> 00:25:45,220
Get ready
382
00:25:45,420 --> 00:25:47,060
One two three
383
00:25:52,020 --> 00:25:53,540
Okay, it’s done
384
00:25:59,340 --> 00:26:00,740
Keep it as a souvenir
385
00:26:01,140 --> 00:26:02,020
Thank you
386
00:26:02,140 --> 00:26:02,380
You’re welcome
387
00:26:12,500 --> 00:26:14,340
This is the first souvenir I got here
388
00:26:15,980 --> 00:26:16,580
Thank you
389
00:26:18,100 --> 00:26:19,060
Indeed
390
00:26:19,820 --> 00:26:21,140
Keep it then
391
00:26:28,500 --> 00:26:29,780
Biscuits taste so nice
392
00:26:30,980 --> 00:26:31,540
Really
393
00:26:32,860 --> 00:26:34,620
You do like something sweet, don’t you
394
00:26:34,980 --> 00:26:36,820
You said the food made of ice was delicious
395
00:26:45,060 --> 00:26:45,820
Do you mean ice cream
396
00:26:47,380 --> 00:26:50,300
Would you buy one for me
397
00:26:53,860 --> 00:26:54,660
Why not
398
00:26:56,020 --> 00:26:57,140
Then you gotta sneak in yourself
399
00:27:01,380 --> 00:27:02,300
Thank you a lot
400
00:27:15,220 --> 00:27:15,900
Where’s Luo Xi
401
00:27:18,580 --> 00:27:19,220
I am asking you
402
00:27:23,460 --> 00:27:27,060
It’s fast for you to recover from the allergy
403
00:27:29,500 --> 00:27:31,900
I thought you gotta lie on the bed for rest at least for a few days
404
00:27:32,180 --> 00:27:33,060
Thanks to you
405
00:27:34,780 --> 00:27:39,740
I will kill you if you do anything unethical to Luo Xi
406
00:27:41,700 --> 00:27:42,660
Hold on
407
00:27:44,580 --> 00:27:45,940
I got something to show you
408
00:27:54,540 --> 00:27:55,660
What can you do
409
00:27:55,940 --> 00:27:59,940
Luo Xi would only hate you if you hit me
410
00:28:00,220 --> 00:28:02,020
What’s going on between Luo Xi and me got nothing to do with you
411
00:28:06,900 --> 00:28:12,900
You become hesitant because of Luo Xi
412
00:28:13,940 --> 00:28:20,300
It’s a pity that she ain’t feel anything with you
413
00:28:23,020 --> 00:28:25,900
Luo Xi is destined to my queen
414
00:28:27,580 --> 00:28:29,100
Leave Luo Xi alone or I would set you straight
415
00:28:31,460 --> 00:28:36,700
The queen you said would be easily fooled
416
00:28:39,020 --> 00:28:44,420
The lady that you cherish is nothing but a puppet in my mind
417
00:28:49,220 --> 00:28:52,180
She would cry if I make her to
418
00:28:53,340 --> 00:28:54,860
Smile if I make her to
419
00:28:55,980 --> 00:28:57,180
Live if I ask her to
420
00:28:58,340 --> 00:29:03,260
And die if I tell her to
421
00:29:11,020 --> 00:29:13,860
Kill me if you got any gut
422
00:29:14,220 --> 00:29:15,500
I will kill you now
423
00:29:19,620 --> 00:29:20,340
Stop it
424
00:29:20,740 --> 00:29:22,380
Qin Shang, let him go
425
00:29:22,860 --> 00:29:23,500
Or he will die
426
00:29:23,820 --> 00:29:24,980
I gotta kill him today
427
00:29:25,180 --> 00:29:26,660
What’re you talking about
428
00:29:27,020 --> 00:29:27,660
Go away
429
00:29:30,340 --> 00:29:31,860
Luo Xi, are you alright
430
00:29:32,420 --> 00:29:32,940
Don’t touch me
431
00:29:33,460 --> 00:29:34,100
It’s none of your business
432
00:29:35,060 --> 00:29:36,300
Murong Yu ain’t no good to you
433
00:29:36,580 --> 00:29:37,500
I gotta kill him in case anything goes wrong
434
00:29:38,820 --> 00:29:40,060
Are you a paranoia
435
00:29:40,460 --> 00:29:42,180
Why do you think we would harm you
436
00:29:43,220 --> 00:29:44,380
I am doing it just to keep you safe
437
00:29:45,420 --> 00:29:49,100
You act like a crazy bitch
438
00:29:57,940 --> 00:29:58,860
Let’s go
439
00:30:03,300 --> 00:30:07,860
Stay put and don’t find me any trouble
440
00:30:09,140 --> 00:30:09,580
Let’s go
441
00:30:27,180 --> 00:30:28,140
How’s it
442
00:30:29,620 --> 00:30:30,540
It’s fine
443
00:30:31,540 --> 00:30:33,340
But considering their relation
444
00:30:33,700 --> 00:30:35,220
There’s no way for them to share a room anymore
445
00:30:36,420 --> 00:30:37,900
We got another room available
446
00:30:38,260 --> 00:30:40,220
He may use that room instead
447
00:30:42,180 --> 00:30:43,500
We don’t have a choice then
448
00:31:04,700 --> 00:31:06,220
Are you a paranoia
449
00:31:06,500 --> 00:31:07,940
Why do you think we would harm you
450
00:31:08,260 --> 00:31:09,980
I am doing it just to keep you safe
451
00:31:10,380 --> 00:31:14,260
You act like a crazy bitch
452
00:31:21,020 --> 00:31:24,260
Stay put and don’t find me any trouble
453
00:31:31,900 --> 00:31:33,420
We’re almost there
454
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
Where could Qin Shang go
455
00:31:39,260 --> 00:31:42,020
He would piss anyone off no matter where he goes
456
00:31:42,380 --> 00:31:44,020
Then we just need to get him back from the police station
457
00:32:04,260 --> 00:32:04,540
Here we are
458
00:32:13,820 --> 00:32:15,860
It’s close to school
459
00:32:16,100 --> 00:32:17,900
So it would be convenient for you to drop by and visit them
460
00:32:20,180 --> 00:32:21,260
Stay here then
461
00:32:21,580 --> 00:32:22,740
He Mo
462
00:32:23,020 --> 00:32:25,020
Please give him a hand if he needs anything
463
00:32:28,220 --> 00:32:28,820
Where are you going
464
00:32:29,140 --> 00:32:30,660
I gotta go back to dormitory
465
00:32:30,980 --> 00:32:31,860
It’s been a long day
466
00:32:32,020 --> 00:32:33,700
Stay here for a while and take some rest
467
00:32:35,820 --> 00:32:36,660
I will pass
468
00:32:37,060 --> 00:32:42,060
Qin Shang would go mad if he couldn’t find me
469
00:32:43,900 --> 00:32:46,260
Luo Xi, let me see you off
470
00:32:46,620 --> 00:32:47,020
Okay
471
00:33:06,580 --> 00:33:10,220
Luo Xi, it’s quite strange
472
00:33:10,500 --> 00:33:11,700
What’s it about
473
00:33:12,980 --> 00:33:16,180
Qin Shang should know he would get allergic to certain food
474
00:33:17,140 --> 00:33:19,860
He’s paying a lot of attention to it
475
00:33:20,300 --> 00:33:22,740
You know how seriously he suffered last time
476
00:33:23,260 --> 00:33:25,780
But he came to the hospital earlier today
477
00:33:26,140 --> 00:33:27,300
He got allergy again
478
00:33:27,580 --> 00:33:28,540
What
479
00:33:29,820 --> 00:33:32,100
Feiyan sent him here
480
00:33:32,700 --> 00:33:35,380
They’re kings that run a country
481
00:33:35,620 --> 00:33:40,700
Maybe they just think differently as we do
482
00:33:40,940 --> 00:33:42,580
I think you may need to be careful with them
483
00:33:44,940 --> 00:33:47,140
Even though Murong Yu did that to Qin Shang
484
00:33:47,340 --> 00:33:48,660
Qin Shang should not try to kill him
485
00:33:49,020 --> 00:33:51,180
I guess you may have get Qin Shang wrong
486
00:33:51,500 --> 00:33:52,660
Just like last time
487
00:33:52,900 --> 00:33:56,900
Murong Yu asked you to the roof top and tried to harm you
488
00:33:57,140 --> 00:33:58,260
So Qin Shang broke the terrace window and saved you
489
00:33:58,500 --> 00:33:59,900
And this time
490
00:34:00,180 --> 00:34:03,060
The reason why he tried to kill Murong Yu is probably for you
491
00:34:17,260 --> 00:34:17,780
What’s wrong
492
00:34:22,300 --> 00:34:23,660
Qin Shang doesn’t pick up the phone
493
00:34:24,300 --> 00:34:25,340
He may just miss it
494
00:34:27,260 --> 00:34:30,220
A king should be generous
495
00:34:31,820 --> 00:34:34,180
He looks like a narrow-minded one
496
00:34:38,020 --> 00:34:38,660
Take it easy
497
00:34:39,179 --> 00:34:40,299
He has nowhere to go
498
00:34:41,620 --> 00:34:42,940
I guess he will be back soon
499
00:34:46,980 --> 00:34:47,460
Alright
500
00:34:48,460 --> 00:34:49,540
I will go back and wait for him
501
00:34:50,820 --> 00:34:51,420
No worries
502
00:34:51,739 --> 00:34:52,859
I can handle it myself
503
00:34:54,100 --> 00:34:54,300
Alright33080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.