Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,780 --> 00:01:27,340
Episode 4
2
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
Coming
3
00:01:33,900 --> 00:01:35,620
What are you doing here He Mo
4
00:01:35,620 --> 00:01:36,500
Come on in
5
00:01:37,300 --> 00:01:39,780
Didn't we agree to go to the rooftop together
6
00:01:40,260 --> 00:01:41,260
You forget Were you drunk
7
00:01:43,340 --> 00:01:44,740
I'm afraid something might happen
8
00:01:44,940 --> 00:01:46,060
and I don't want to drag you into this
9
00:01:46,380 --> 00:01:48,660
So Qin Shang and I want there last night
10
00:01:49,620 --> 00:01:50,060
But
11
00:01:50,620 --> 00:01:52,020
we didn't find anything
12
00:01:52,740 --> 00:01:53,460
Where is Qin Shang
13
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
In his room
14
00:01:56,300 --> 00:01:58,340
Was last night OK
15
00:01:59,100 --> 00:01:59,700
Yes
16
00:02:00,180 --> 00:02:01,300
He's just a little bit silly
17
00:02:04,140 --> 00:02:05,020
What is this
18
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Don't even mention it
19
00:02:07,220 --> 00:02:09,060
He built a fire and started cooking as soon as he wake up
20
00:02:13,540 --> 00:02:14,700
I warn you one last time
21
00:02:14,940 --> 00:02:16,860
We don't build fire in our dorms
22
00:02:17,060 --> 00:02:18,860
It's very dangerous You hear me
23
00:02:19,940 --> 00:02:21,060
You dare warn me
24
00:02:22,340 --> 00:02:24,100
Don't eat our food if you won't listen
25
00:02:28,500 --> 00:02:29,580
Then I wouldn't mind
26
00:02:30,420 --> 00:02:32,860
We still don't what your allergies though
27
00:02:33,780 --> 00:02:36,300
Why don't you just eat the dried noodle
28
00:02:58,900 --> 00:03:01,180
Quit being so jumpy
29
00:03:01,620 --> 00:03:03,060
Relax
30
00:03:05,740 --> 00:03:09,300
The bronze tripod with seal characters exhibited at the Huabang Collectibles Tratripod Center
31
00:03:09,620 --> 00:03:12,660
matches the description on the Records of A Thousand Nations
32
00:03:13,900 --> 00:03:15,340
For real
33
00:03:17,940 --> 00:03:19,060
Is that one of yours
34
00:03:19,780 --> 00:03:21,140
Judging by the inscriptions
35
00:03:22,340 --> 00:03:22,860
It should be
36
00:03:25,620 --> 00:03:26,220
What
37
00:03:26,980 --> 00:03:27,620
I'm thinking
38
00:03:28,340 --> 00:03:30,140
Can we make a deal with Qin Shang
39
00:03:30,740 --> 00:03:32,780
If he can travel back to the times of Qi
40
00:03:33,380 --> 00:03:36,100
he can make a inscription on that tripod which is only known to us
41
00:03:36,140 --> 00:03:37,380
If we see our inscription
42
00:03:37,620 --> 00:03:39,220
Wouldn't it prove that he did traveled back
43
00:03:39,660 --> 00:03:40,420
Yeah
44
00:03:42,420 --> 00:03:44,300
Qin Shang Let's make a deal
45
00:03:44,660 --> 00:03:45,740
If you ever make it back to Qi
46
00:03:46,060 --> 00:03:48,060
make a mark on this tripod OK
47
00:03:48,940 --> 00:03:49,420
Why
48
00:03:50,420 --> 00:03:52,140
Just do it
49
00:03:53,500 --> 00:03:54,300
What kind of mark
50
00:03:59,700 --> 00:04:00,540
Like this
51
00:04:08,620 --> 00:04:11,300
Say if he went back and made the mark
52
00:04:11,500 --> 00:04:14,100
Would the whole story change all together
53
00:04:14,420 --> 00:04:14,980
It would
54
00:04:15,820 --> 00:04:17,740
What's surprising is that on the back side of the bronze tripod
55
00:04:17,740 --> 00:04:19,020
a strange mark was found
56
00:04:19,260 --> 00:04:20,660
It looks like a dog
57
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
Great
58
00:04:26,820 --> 00:04:28,140
The mark on the tripod
59
00:04:28,420 --> 00:04:30,100
proves that you must go back
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,580
And if we can send you back
61
00:04:31,940 --> 00:04:33,580
we can surely take Xue back
62
00:04:34,340 --> 00:04:34,700
Qin Shang
63
00:04:34,820 --> 00:04:37,100
Can you also mark down on the tripod how long did you stay here
64
00:04:37,380 --> 00:04:38,620
Write the word two if you stayed for two days
65
00:04:38,620 --> 00:04:39,740
and the word three if you stayed for three days
66
00:04:40,460 --> 00:04:41,980
Just write down the number of days that you stayed here
67
00:04:49,980 --> 00:04:52,180
Just help us make the marking
68
00:04:58,540 --> 00:04:59,860
Accortripod to the Records of A thousand Nations
69
00:04:59,900 --> 00:05:02,580
That tripod belonged to Qin Shang King of the Qi State
70
00:05:03,060 --> 00:05:05,820
With the presence of the strange pattern and the number
71
00:05:06,060 --> 00:05:10,020
Experts suspect that Huabang Collectibles Center is forging fake artifacts
72
00:05:16,180 --> 00:05:17,740
180 days
73
00:05:18,780 --> 00:05:19,780
Half a year
74
00:05:20,540 --> 00:05:22,540
You stayed here for half a year
75
00:05:24,620 --> 00:05:27,100
That means we can find the way
76
00:05:27,500 --> 00:05:29,140
to send you back until half a year later
77
00:05:33,260 --> 00:05:34,300
Now since you are staying here for half a year
78
00:05:34,340 --> 00:05:35,460
The most important thing to do now
79
00:05:36,180 --> 00:05:38,220
is to help him blend in here
80
00:05:43,220 --> 00:05:44,260
That's reasonable
81
00:05:46,820 --> 00:05:48,300
Press this to play
82
00:05:51,380 --> 00:05:52,780
press again to pause
83
00:05:53,620 --> 00:05:54,260
Got it
84
00:05:54,540 --> 00:05:55,300
You try
85
00:05:56,220 --> 00:05:56,740
Like this
86
00:05:59,300 --> 00:06:01,620
[What to do]
87
00:06:02,060 --> 00:06:02,500
[Time slow down suddenly]
88
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
OK That's enough
[Time slow down suddenly]
89
00:06:03,500 --> 00:06:05,140
[Time slow down suddenly]
90
00:06:05,820 --> 00:06:07,460
[the whole world started spinning]
91
00:06:07,460 --> 00:06:09,020
This guy knows Kung Fu
[the whole world started spinning]
92
00:06:09,020 --> 00:06:09,860
[the whole world started spinning]
93
00:06:10,540 --> 00:06:13,260
[This feels romantic]
What are you doing
[This feels romantic]
94
00:06:13,500 --> 00:06:14,580
What are you doing
95
00:06:14,700 --> 00:06:15,740
He's trying to stab me with his sward
96
00:06:15,780 --> 00:06:16,100
[In a flash]
97
00:06:16,100 --> 00:06:17,340
Are you stupid or something
[In a flash]
[In a flash]
98
00:06:17,980 --> 00:06:19,740
[The sun shines on your cheek]
99
00:06:19,740 --> 00:06:20,460
Is there anything
[The sun shines on your cheek]
[The sun shines on your cheek]
100
00:06:20,700 --> 00:06:21,460
This is a toilet
[The sun shines on your cheek]
101
00:06:21,460 --> 00:06:22,020
This is a toilet
102
00:06:22,020 --> 00:06:22,620
[Your smile turns sweet]
103
00:06:22,620 --> 00:06:24,940
Sit on this every time you go to the bathroom
[Your smile turns sweet]
104
00:06:24,940 --> 00:06:25,580
[Your smile turns sweet]
105
00:06:25,820 --> 00:06:27,500
[The sound of a racing heart]
106
00:06:27,500 --> 00:06:28,700
I mean excretion
[The sound of a racing heart]
107
00:06:28,700 --> 00:06:28,900
[The sound of a racing heart]
108
00:06:28,900 --> 00:06:29,700
What is this
[The sound of a racing heart]
109
00:06:29,700 --> 00:06:29,820
What is this
110
00:06:30,140 --> 00:06:32,380
[Can you hear me or not]
111
00:06:32,580 --> 00:06:37,660
[let this heart beat closer to you]
112
00:06:39,300 --> 00:06:43,220
[Loving your silliness your badness]
113
00:06:43,380 --> 00:06:45,700
[Your existence]
114
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
It's for your allergy
115
00:06:47,100 --> 00:06:47,420
[Want to go with you And arrive together]
116
00:06:47,420 --> 00:06:49,020
Three times a day One pill each time
[Want to go with you And arrive together]
[Want to go with you And arrive together]
117
00:06:49,380 --> 00:06:50,100
Don't forget
[Want to go with you And arrive together]
118
00:06:50,100 --> 00:06:51,220
[Want to go with you And arrive together]
119
00:06:51,460 --> 00:06:53,620
[at the light year distant place]
120
00:06:55,020 --> 00:06:57,340
[oh Love]
121
00:07:00,060 --> 00:07:06,060
[Watching over each other from now to the future]
122
00:07:19,500 --> 00:07:21,420
[Naturally]
123
00:07:21,420 --> 00:07:21,460
What is this one
[Naturally]
What is this one
124
00:07:22,100 --> 00:07:22,620
[With you by my side everyday]
What is this one
125
00:07:22,620 --> 00:07:25,180
[With you by my side everyday]
126
00:07:26,020 --> 00:07:28,300
[but I didn't notice that within my heart]
127
00:07:28,300 --> 00:07:29,100
Lovely
[but I didn't notice that within my heart]
128
00:07:29,100 --> 00:07:29,380
[but I didn't notice that within my heart]
129
00:07:29,620 --> 00:07:30,100
How do you refer to yourself
130
00:07:30,100 --> 00:07:31,260
[Love just happens so easily]
How do you refer to yourself
[Love just happens so easily]
131
00:07:31,860 --> 00:07:32,540
Me
[Love just happens so easily]
132
00:07:32,540 --> 00:07:33,620
[Love just happens so easily]
133
00:07:35,460 --> 00:07:36,940
What is on your back
[Unexpectedly]
134
00:07:36,940 --> 00:07:36,980
[Unexpectedly]
135
00:07:36,980 --> 00:07:37,420
A hoodie
[Unexpectedly]
136
00:07:37,420 --> 00:07:37,620
A hoodie
137
00:07:37,980 --> 00:07:40,860
[You are so important]
138
00:07:40,860 --> 00:07:41,180
And this
[You are so important]
139
00:07:41,180 --> 00:07:41,260
And this
140
00:07:41,460 --> 00:07:41,860
It‘s a TV
141
00:07:42,020 --> 00:07:43,220
It's a pad
[Too much emotions in my brain]
142
00:07:43,220 --> 00:07:45,380
[Too much emotions in my brain]
143
00:07:45,820 --> 00:07:45,900
No treat for wrong answers
144
00:07:45,900 --> 00:07:46,420
[Weeping and laughing for you]
No treat for wrong answers
145
00:07:46,420 --> 00:07:47,060
[Weeping and laughing for you]
146
00:07:47,060 --> 00:07:47,660
And this
[Weeping and laughing for you]
147
00:07:47,660 --> 00:07:48,460
[Weeping and laughing for you]
You can read at home
[Weeping and laughing for you]
148
00:07:49,500 --> 00:07:49,540
You can read at home
149
00:07:49,660 --> 00:07:50,100
Girls
150
00:07:50,100 --> 00:07:50,340
[Can you see]
Girls
[Can you see]
151
00:07:51,980 --> 00:07:52,340
What girls All you know is girls
[Can you see]
What girls All you know is girls
152
00:07:52,700 --> 00:07:54,220
[let this heart beat closer to you]
What girls All you know is girls
153
00:07:54,220 --> 00:07:56,380
[let this heart beat closer to you]
Who's over there
[let this heart beat closer to you]
154
00:07:57,260 --> 00:07:57,900
[let this heart beat closer to you]
155
00:07:58,860 --> 00:08:02,900
[Loving your silliness your badness]
What was it
[Loving your silliness your badness]
156
00:08:02,940 --> 00:08:03,300
What was it
157
00:08:03,300 --> 00:08:03,580
[Your existence]
What was it
158
00:08:03,580 --> 00:08:03,620
[Your existence]
159
00:08:03,620 --> 00:08:04,540
Nothing
[Your existence]
160
00:08:04,540 --> 00:08:05,420
[Your existence]
161
00:08:06,420 --> 00:08:07,460
Did you eat my snack
[Want to go with you And arrive together]
Did you eat my snack
162
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
No
[Want to go with you And arrive together]
163
00:08:08,620 --> 00:08:11,300
[Want to go with you And arrive together]
164
00:08:11,580 --> 00:08:13,580
[at the light year distant place]
165
00:08:13,580 --> 00:08:14,100
What is this
[at the light year distant place]
166
00:08:14,100 --> 00:08:14,580
What is this
167
00:08:14,900 --> 00:08:15,180
Lipstick
168
00:08:15,180 --> 00:08:15,660
[Oh Love]
Lipstick
169
00:08:15,660 --> 00:08:16,140
[Oh Love]
This is not a lipstick
[Oh Love]
170
00:08:17,180 --> 00:08:17,580
[Oh Love]
171
00:08:17,580 --> 00:08:17,820
How come
[Oh Love]
172
00:08:17,820 --> 00:08:18,580
How come
173
00:08:18,780 --> 00:08:19,740
Lean over Close your eyes
174
00:08:19,740 --> 00:08:20,260
[Watching over each other from now to the future]
Lean over Close your eyes
175
00:08:20,260 --> 00:08:21,060
[Watching over each other from now to the future]
176
00:08:21,060 --> 00:08:22,420
I'll show you how to use it
[Watching over each other from now to the future]
177
00:08:22,420 --> 00:08:22,620
[Watching over each other from now to the future]
178
00:08:22,620 --> 00:08:23,100
Lean over
[Watching over each other from now to the future]
179
00:08:23,100 --> 00:08:25,300
[Watching over each other from now to the future]
180
00:08:25,300 --> 00:08:27,300
Hold still
181
00:08:28,900 --> 00:08:30,220
Yeah That's right
182
00:08:34,539 --> 00:08:36,539
This is how you use it
183
00:08:39,539 --> 00:08:40,299
Perfect
184
00:08:42,419 --> 00:08:43,499
Not done yet
185
00:08:45,020 --> 00:08:45,580
OK
186
00:08:47,340 --> 00:08:47,900
Handsome
187
00:08:49,420 --> 00:08:51,020
So Am I not smart
188
00:08:51,380 --> 00:08:52,300
I tell you
189
00:08:52,380 --> 00:08:54,420
You barely passed
190
00:08:59,220 --> 00:09:01,580
Your hair cut is too antique
191
00:09:01,900 --> 00:09:03,980
You'll attract a crowd as soon as you walk out the door
192
00:09:04,180 --> 00:09:05,820
Plus it's too much trouble keeping it
193
00:09:05,980 --> 00:09:07,780
What say you if I take you out for a haircut
194
00:09:07,940 --> 00:09:08,860
Haircut
195
00:09:09,660 --> 00:09:10,060
Yeah
196
00:09:10,740 --> 00:09:12,260
Look at these long hair
197
00:09:12,500 --> 00:09:15,020
My hand always got sore each time I use the hairdryer on you
198
00:09:16,100 --> 00:09:16,420
Let's go
199
00:09:16,580 --> 00:09:17,780
Let's get you a cool haircut
200
00:09:18,060 --> 00:09:18,980
How dare you
201
00:09:19,460 --> 00:09:20,620
We are a king of a state
202
00:09:20,780 --> 00:09:21,820
How dare you make Us cut my hair
203
00:09:22,900 --> 00:09:23,500
I won't do it
204
00:09:48,060 --> 00:09:48,540
He Mo
205
00:09:48,940 --> 00:09:50,060
What are you doing here
206
00:09:50,260 --> 00:09:51,220
Something wrong with him
207
00:09:53,340 --> 00:09:54,540
Don't even mention it
208
00:09:54,940 --> 00:09:56,260
I just want him to have a new haircut
And he would rather die
209
00:09:57,620 --> 00:09:59,380
I meant well for him
210
00:10:00,140 --> 00:10:01,420
With his long hair
211
00:10:01,660 --> 00:10:03,140
anyone would get suspicious
212
00:10:03,580 --> 00:10:04,660
Thank god you didn't force him
213
00:10:05,220 --> 00:10:07,700
Our ancestors think their body skin and hair are all gifts from their parents
214
00:10:07,900 --> 00:10:09,740
It's disrespectful to their parents to cut their own hair
215
00:10:10,500 --> 00:10:11,300
In his State of Qi
216
00:10:11,300 --> 00:10:12,820
Damaging a commoner's hair
217
00:10:12,820 --> 00:10:14,300
will get you at least four years prison time
218
00:10:16,860 --> 00:10:17,980
That serious
219
00:10:22,820 --> 00:10:23,940
Give me a minute
220
00:10:33,300 --> 00:10:34,620
Please don't be mad
221
00:10:35,460 --> 00:10:36,780
It's my fault this time
222
00:10:38,180 --> 00:10:40,660
Please accept my apologies
223
00:10:51,940 --> 00:10:52,860
So mean
224
00:10:55,380 --> 00:10:55,900
By the way
225
00:10:56,220 --> 00:10:57,860
I almost forgot
226
00:10:58,180 --> 00:11:01,060
What disease can get me a half year leave
227
00:11:01,540 --> 00:11:02,020
Pregnancy
228
00:11:05,300 --> 00:11:06,420
or tuberculosis
229
00:11:07,820 --> 00:11:09,180
Tuberculosis will do
230
00:11:11,460 --> 00:11:14,620
I mean Xue won't be back till half a year later
231
00:11:15,340 --> 00:11:17,580
Can you help me get her a request for absence
232
00:11:17,860 --> 00:11:19,100
so I can ask a leave for her
233
00:11:19,660 --> 00:11:21,060
It's good of you to do that
234
00:11:43,660 --> 00:11:44,780
Still angry
235
00:11:46,260 --> 00:11:47,660
It's my fault this time
236
00:11:48,500 --> 00:11:49,780
But the habit of keeping long hair
237
00:11:49,820 --> 00:11:51,620
has died for hundreds of years
238
00:11:52,140 --> 00:11:53,580
Now we show our love for our parents
239
00:11:53,580 --> 00:11:55,420
with our actions
240
00:11:55,980 --> 00:11:56,820
Just look at me
241
00:11:57,300 --> 00:11:58,100
I often cut my hair
242
00:11:58,500 --> 00:12:00,460
yet I maintain far better family relations than you do
243
00:12:00,500 --> 00:12:00,740
Right
244
00:12:03,340 --> 00:12:05,260
Didn't the wise men say
245
00:12:05,380 --> 00:12:07,740
Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to
246
00:12:08,100 --> 00:12:10,660
Please don't lower yourself to the level of a girl like me
247
00:12:16,420 --> 00:12:17,180
Fine
248
00:12:24,580 --> 00:12:25,420
You're not mad any more
249
00:12:27,020 --> 00:12:27,580
And
250
00:12:28,660 --> 00:12:29,460
We find
251
00:12:29,940 --> 00:12:31,700
You always go to that He Mo every time you got into trouble
252
00:12:32,420 --> 00:12:34,140
What is he to you
253
00:12:41,740 --> 00:12:44,660
Turns out you are not mad at me over your hair
254
00:12:44,780 --> 00:12:45,660
It's because you're jealous
255
00:12:45,780 --> 00:12:46,620
How do you mean
256
00:12:47,100 --> 00:12:48,300
I mean
257
00:12:51,980 --> 00:12:53,860
It's hard to explain
258
00:12:54,180 --> 00:12:54,620
Forget it
259
00:12:55,060 --> 00:12:57,220
Anyway He's the boyfriend of my best friend
260
00:12:57,340 --> 00:12:58,420
so he's my good friend
261
00:12:58,700 --> 00:12:59,940
It might be hard for you to understand
262
00:13:00,020 --> 00:13:01,100
this relationship
263
00:13:01,180 --> 00:13:02,020
But you should know
264
00:13:02,020 --> 00:13:03,340
The society is progressing
265
00:13:04,020 --> 00:13:05,260
Isn't here haven
266
00:13:10,420 --> 00:13:11,900
Look at me just talking to you here
267
00:13:12,380 --> 00:13:13,860
I completely forget my classes
268
00:13:14,740 --> 00:13:15,980
I'll be back as soon as I'm off class
269
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
That was close
270
00:13:23,060 --> 00:13:23,660
Luo Xi
271
00:13:24,380 --> 00:13:25,300
Let me join you
272
00:13:25,580 --> 00:13:27,220
OK Let's hurry
273
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
To put it simply
274
00:13:33,460 --> 00:13:34,540
We jumped through time
275
00:13:34,940 --> 00:13:37,020
from your Great State of Qi to the modern times
276
00:13:39,620 --> 00:13:41,260
It's very different here
277
00:13:41,260 --> 00:13:42,660
No one will treat you as an emperor
278
00:13:44,460 --> 00:13:45,780
According to the Records of A thousand Nations
279
00:13:46,260 --> 00:13:48,940
That tripod belonged to Qin Shang King of the Qi State
280
00:14:13,940 --> 00:14:15,700
OK It's self-study nest
281
00:14:24,100 --> 00:14:24,780
Luo Xi
282
00:14:25,620 --> 00:14:26,380
Sir
283
00:14:27,380 --> 00:14:29,180
Why wasn't Le Xue present for the last few days
284
00:14:29,300 --> 00:14:30,180
Where is she
285
00:14:30,940 --> 00:14:32,340
Sir I was about to tell you
286
00:14:32,980 --> 00:14:35,180
Xue doesn't feel well lately
287
00:14:35,340 --> 00:14:36,780
So she ask me to request a leave for her
288
00:14:39,620 --> 00:14:40,500
Tuberculosis
289
00:14:41,580 --> 00:14:44,220
She's about to graduate Why ask a half-year-leave
290
00:14:44,980 --> 00:14:46,660
She can't help it
291
00:14:46,940 --> 00:14:48,340
It's contagious after all
292
00:14:48,580 --> 00:14:50,420
Then tell her to take a good rest
293
00:14:50,660 --> 00:14:52,180
Her health is more important after all
294
00:14:52,820 --> 00:14:53,260
OK
295
00:14:53,380 --> 00:14:54,260
Thank you sir
296
00:14:59,540 --> 00:15:02,700
I wonder why did she got sick Is it because she befriended
297
00:15:02,980 --> 00:15:04,140
someone she shouldn't
298
00:15:05,660 --> 00:15:06,460
Fei Yan
299
00:15:06,740 --> 00:15:08,220
You have a big heart
300
00:15:08,780 --> 00:15:09,820
She cheated you
301
00:15:10,580 --> 00:15:12,140
and you are still so close to her
302
00:15:13,260 --> 00:15:15,940
No No she didn't
303
00:15:28,020 --> 00:15:29,260
It's a gift for you
304
00:15:29,820 --> 00:15:30,980
I want one too
305
00:15:31,060 --> 00:15:32,020
So do I
306
00:15:38,220 --> 00:15:39,580
I want a Louis Vuitton bag
307
00:15:39,940 --> 00:15:41,820
Now that you are so sincere
308
00:15:41,820 --> 00:15:42,780
I'll accept these
309
00:15:43,500 --> 00:15:44,100
OK
310
00:15:44,740 --> 00:15:47,060
Then would you like to have a dinner together
311
00:15:47,140 --> 00:15:48,500
I will consider it
312
00:15:48,940 --> 00:15:49,900
You can go now
313
00:15:50,100 --> 00:15:51,060
Wait for my words
314
00:15:52,340 --> 00:15:52,820
OK
315
00:15:53,660 --> 00:15:54,540
I'll wait for your words
316
00:15:56,700 --> 00:15:58,420
Jingjing I'm so envious
317
00:15:58,700 --> 00:16:02,220
there are always guys giving you flowers and bags
318
00:16:03,180 --> 00:16:04,780
It's no big deal
319
00:16:05,660 --> 00:16:07,380
I'm just not like someone of us
320
00:16:07,620 --> 00:16:09,180
no pursuer
321
00:16:09,260 --> 00:16:10,620
so she brought a family with her
322
00:16:10,900 --> 00:16:13,460
a retarded brother
323
00:16:17,020 --> 00:16:18,300
Now you decided to shut up
324
00:16:19,020 --> 00:16:21,780
where is that talkative girl who ruined my dinner party
325
00:16:22,460 --> 00:16:24,420
I apologized didn't I
326
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
And President Li said she didn't mind
327
00:16:26,860 --> 00:16:28,380
Aren't you vicious to bring it up every day
328
00:16:31,060 --> 00:16:33,700
I got you that internship out of my good heart
329
00:16:33,980 --> 00:16:35,380
and you ruined it
330
00:16:36,220 --> 00:16:38,420
I forgave you out of my forgiving nature
331
00:16:38,780 --> 00:16:40,460
and I even held that dinner party for you to resolve the matter
332
00:16:40,700 --> 00:16:42,580
and you brought that redneck who come out of nowhere
333
00:16:42,740 --> 00:16:44,100
and ruined it again
334
00:16:46,300 --> 00:16:49,060
Luo Xi how can you be so heartless
335
00:16:49,460 --> 00:16:50,580
Do you even know how much loss did you cost
336
00:16:50,700 --> 00:16:52,860
tomy cousin's company
337
00:16:53,260 --> 00:16:54,340
What do you want then
338
00:16:54,820 --> 00:16:56,660
You want me to apologize to you every day
339
00:16:58,020 --> 00:16:59,460
What do you mean
340
00:16:59,740 --> 00:17:00,860
I can't even mentions it
341
00:17:01,420 --> 00:17:02,780
It was up to you to pay
342
00:17:02,780 --> 00:17:03,860
for all the loss
343
00:17:03,980 --> 00:17:05,100
Forget it Jingjing
344
00:17:05,420 --> 00:17:06,740
She can't afford it
345
00:17:10,619 --> 00:17:11,899
Letting you go
346
00:17:12,540 --> 00:17:14,820
is merciful enough for you All right
347
00:17:14,819 --> 00:17:16,299
Look at your grades
348
00:17:16,940 --> 00:17:17,700
Do you think
349
00:17:18,140 --> 00:17:20,260
you can find an internship without my help
350
00:17:21,339 --> 00:17:24,139
Without me What do you think you are
351
00:17:25,020 --> 00:17:26,460
You are nothing
352
00:17:27,380 --> 00:17:29,220
It was you cousin who's capable not you
353
00:17:29,500 --> 00:17:31,380
Who are you without your family's money
354
00:17:31,580 --> 00:17:33,060
What are you so proud of
355
00:17:34,860 --> 00:17:36,020
Say that again
356
00:17:36,660 --> 00:17:38,060
You say that again
357
00:17:39,580 --> 00:17:40,540
You again
358
00:17:40,740 --> 00:17:42,060
How dare you bully Our woman
359
00:17:42,220 --> 00:17:43,660
What are you going to do
360
00:17:44,420 --> 00:17:46,580
Luo Xi I'm going to tell the Dean
361
00:17:47,020 --> 00:17:49,300
you bring a hooligan into our school and instigate him to attack me
362
00:17:49,460 --> 00:17:51,140
You are going to be punished
363
00:17:52,020 --> 00:17:52,580
Let's go
364
00:17:53,020 --> 00:17:53,700
Don't drag me
365
00:17:53,860 --> 00:17:54,380
Let's go
366
00:17:59,740 --> 00:18:00,980
I'm furious
367
00:18:06,820 --> 00:18:08,020
Where are you taking me
368
00:18:08,660 --> 00:18:09,620
Why are you here
369
00:18:11,180 --> 00:18:11,940
Fetch you for questions
370
00:18:12,180 --> 00:18:13,780
But I had to teach that rude woman a lesson
371
00:18:14,060 --> 00:18:15,460
Chill out dude
372
00:18:15,980 --> 00:18:17,420
You always drag me into trouble
373
00:18:17,620 --> 00:18:19,580
She was so rude Why did you stand in my way
374
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
If I didn't
375
00:18:20,940 --> 00:18:22,980
I will end up on the headline tomorrow for what you done to her
376
00:18:23,020 --> 00:18:23,900
In my Great State of Qi
377
00:18:24,300 --> 00:18:25,540
She would get her whole family and
378
00:18:25,820 --> 00:18:27,140
all relatives executed for insulting my queen
379
00:18:33,100 --> 00:18:33,700
There there
380
00:18:34,340 --> 00:18:35,100
Let's go home
381
00:18:35,500 --> 00:18:35,940
Come on
382
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
My dear
383
00:18:50,820 --> 00:18:52,340
Why did you go through my books
384
00:18:52,700 --> 00:18:54,460
Haven't I told you not to do so
385
00:18:57,260 --> 00:18:58,740
This is not some kind of heaven
386
00:19:01,100 --> 00:19:02,300
When I was first here
387
00:19:03,300 --> 00:19:04,740
You told me it's modern times
388
00:19:05,420 --> 00:19:06,700
I told you
389
00:19:07,060 --> 00:19:08,460
It's just another word for heaven
390
00:19:08,740 --> 00:19:10,980
You said no one would care if I'm an emperor or not
391
00:19:11,780 --> 00:19:12,660
It's heaven
392
00:19:13,020 --> 00:19:13,700
An emperor would be
393
00:19:16,620 --> 00:19:17,860
That day that one in the box
394
00:19:17,940 --> 00:19:20,260
said the square tripod was specially for emperors
395
00:19:20,780 --> 00:19:22,740
And there are the Records of A Thousand Nations
396
00:19:23,620 --> 00:19:26,940
So you went to the classroom from the dorm
397
00:19:27,420 --> 00:19:28,940
just to confirm those
398
00:19:29,740 --> 00:19:30,300
Yes
399
00:19:37,060 --> 00:19:38,420
Forget it Forget it Forget it
400
00:19:39,380 --> 00:19:40,540
I spilled the beans
401
00:19:40,780 --> 00:19:42,780
I'll find it out sooner or later
402
00:19:43,100 --> 00:19:44,060
Why did you deceive Us
403
00:19:45,100 --> 00:19:46,580
You were so mean when you first got here
404
00:19:47,140 --> 00:19:48,500
Did I have other choices
405
00:19:48,740 --> 00:19:49,420
So
406
00:19:50,220 --> 00:19:51,780
We have come to another world
407
00:19:52,300 --> 00:19:52,740
Yeah
408
00:19:54,540 --> 00:19:55,500
Tell Us then
409
00:19:55,540 --> 00:19:56,940
What happen to the State of Qi
410
00:19:57,100 --> 00:19:58,580
What are you talking about
411
00:19:58,900 --> 00:20:00,740
Haven't you just read the book
412
00:20:04,540 --> 00:20:05,180
Right
413
00:20:05,660 --> 00:20:07,500
You have different writings
414
00:20:07,620 --> 00:20:08,900
you can't read simplified Chinese
415
00:20:09,060 --> 00:20:09,980
Just tell me
416
00:20:11,140 --> 00:20:12,940
The primordial scheme cannot be divulged
417
00:20:14,940 --> 00:20:17,140
OK OK I'll tell you
418
00:20:19,020 --> 00:20:22,460
Your Great State of Qi is flourishing
419
00:20:22,620 --> 00:20:24,660
glorious like a midday sun
420
00:20:25,180 --> 00:20:27,140
the great land and rivers you conquered
421
00:20:27,140 --> 00:20:29,500
will remain generations after generations for a thousand years
422
00:20:30,140 --> 00:20:30,780
Really
423
00:20:32,300 --> 00:20:33,580
Of course
424
00:20:47,380 --> 00:20:48,860
That time jump thing
is still unexplained for us
425
00:20:50,580 --> 00:20:52,900
Just don't do anything foolish with it
426
00:20:53,980 --> 00:20:55,220
Your words are wise
427
00:21:00,380 --> 00:21:01,340
That day
Our tripod
428
00:21:02,980 --> 00:21:04,060
my tripod
429
00:21:04,500 --> 00:21:06,340
is it in a shop named Huabang
430
00:21:06,860 --> 00:21:08,220
You got good memory
431
00:21:08,740 --> 00:21:10,060
Then I'll go check it out
432
00:21:10,580 --> 00:21:11,460
Wait
433
00:21:12,380 --> 00:21:13,740
What are you going to do there
434
00:21:14,820 --> 00:21:15,660
First
435
00:21:16,300 --> 00:21:17,620
I have been off for many days
436
00:21:17,980 --> 00:21:19,860
I miss my Great State of Qi very much
437
00:21:20,020 --> 00:21:21,900
And I want to see the things from my time
438
00:21:22,180 --> 00:21:23,100
And second
439
00:21:23,740 --> 00:21:24,940
I want to search for
440
00:21:24,980 --> 00:21:26,580
more clues of time jump
441
00:21:27,420 --> 00:21:28,060
Fine
442
00:21:28,460 --> 00:21:29,420
We do it your way
443
00:21:30,060 --> 00:21:31,220
it has to be tomorrow
444
00:21:32,180 --> 00:21:35,780
For tonight I have to go home and get something
445
00:21:58,300 --> 00:22:00,460
Where are you going You just got back
446
00:22:01,140 --> 00:22:02,500
I just want to pick up something
447
00:22:02,700 --> 00:22:04,860
I'm about to get rich
448
00:22:05,060 --> 00:22:06,020
Where are you going
449
00:22:06,180 --> 00:22:07,220
Back to school
450
00:22:25,220 --> 00:22:26,620
It's over there
451
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
On one condition though
452
00:22:30,980 --> 00:22:33,100
whatever you see Don't panic
453
00:22:33,540 --> 00:22:36,020
I know You don't need to teach me that
454
00:22:37,420 --> 00:22:40,300
Who was that guy begging me to show him how to make noodles
455
00:22:57,100 --> 00:22:58,420
This is Ours
456
00:22:59,340 --> 00:23:01,100
Don't say We say me
457
00:23:01,580 --> 00:23:03,260
You always rave when you are excited
458
00:23:06,940 --> 00:23:09,740
Is this stuff real or not
459
00:23:10,380 --> 00:23:11,820
It belongs to the Great State of Qi
460
00:23:12,020 --> 00:23:12,420
to We
461
00:23:13,900 --> 00:23:14,540
Mine
462
00:23:16,740 --> 00:23:17,380
Don't touch
463
00:23:20,900 --> 00:23:21,460
Mister
464
00:23:21,700 --> 00:23:22,820
Take a look at this
465
00:23:23,100 --> 00:23:23,900
It's ours
466
00:23:24,220 --> 00:23:25,700
bronze tripod with seal characters
467
00:23:26,060 --> 00:23:26,940
It was a national sensation
468
00:23:27,220 --> 00:23:28,620
when on exhibition
469
00:23:29,540 --> 00:23:30,420
So this tripod
470
00:23:30,460 --> 00:23:31,740
Is it still here
471
00:23:32,060 --> 00:23:34,020
We also want to enrich our experience
472
00:23:34,300 --> 00:23:35,660
We sold it for a hight price
473
00:23:35,780 --> 00:23:36,820
You sold it
474
00:23:37,740 --> 00:23:38,820
Who did you sold it to
475
00:23:38,940 --> 00:23:41,180
That I can't tell you
476
00:23:42,180 --> 00:23:43,340
Why did you ask
477
00:23:46,300 --> 00:23:47,020
Let's go
478
00:23:48,700 --> 00:23:49,260
Wait a minute
479
00:23:49,740 --> 00:23:50,260
What
480
00:23:55,380 --> 00:23:57,820
Just pick one and sell it
481
00:23:59,460 --> 00:24:01,460
That's Our thing How could you have them
482
00:24:02,380 --> 00:24:04,100
It's not that I want your money
483
00:24:04,620 --> 00:24:07,100
I provided you meal and clothes
484
00:24:07,580 --> 00:24:09,300
and I also wash your hair
485
00:24:09,980 --> 00:24:11,940
Those are not free
486
00:24:13,020 --> 00:24:15,340
I got tones of stuff like these
487
00:24:15,540 --> 00:24:16,220
sell as many as you like
488
00:24:17,940 --> 00:24:18,580
OK
489
00:24:20,060 --> 00:24:21,540
Then I'll pick a random one
490
00:24:29,580 --> 00:24:30,260
Mister
491
00:24:30,980 --> 00:24:32,140
Give me a price
492
00:24:37,900 --> 00:24:38,380
OK
493
00:24:38,980 --> 00:24:40,180
You can look around
494
00:24:40,460 --> 00:24:41,500
I'll check this jade
495
00:24:43,180 --> 00:24:43,740
OK
496
00:24:51,220 --> 00:24:53,460
Look at the size of it And the purity
497
00:24:55,780 --> 00:24:57,260
A urinal
498
00:25:00,020 --> 00:25:01,540
If we bring it to the auction house
499
00:25:01,780 --> 00:25:03,500
we could get two million
500
00:25:04,540 --> 00:25:05,980
Those two are not professionals
501
00:25:07,780 --> 00:25:08,420
Excuse me
502
00:25:15,740 --> 00:25:16,180
What do you think
503
00:25:16,180 --> 00:25:17,660
I'll be honest then
504
00:25:19,100 --> 00:25:21,740
This is a fine piece of jade
505
00:25:21,740 --> 00:25:22,980
Of course
506
00:25:24,420 --> 00:25:25,140
But
507
00:25:26,140 --> 00:25:27,460
It's too new
508
00:25:27,460 --> 00:25:28,780
Not like those unearthed
509
00:25:29,660 --> 00:25:30,900
Where did you get this
510
00:25:31,700 --> 00:25:33,180
We can't tell you
511
00:25:33,420 --> 00:25:34,700
how we get the jade
512
00:25:35,660 --> 00:25:37,020
But rest easy
513
00:25:37,020 --> 00:25:39,340
We didn't steal or rub anyone
514
00:25:39,980 --> 00:25:41,580
Take a good look
515
00:25:41,780 --> 00:25:43,860
It's a 1,000 percent fine jade
516
00:25:44,900 --> 00:25:45,420
Mister
517
00:25:45,980 --> 00:25:47,940
Just give us a price
518
00:25:48,220 --> 00:25:49,460
It's new
519
00:25:50,220 --> 00:25:52,260
So it's not an antique
520
00:25:52,740 --> 00:25:54,300
I can only give you a price for normal jade
521
00:25:54,420 --> 00:25:56,100
Cut the chit chat How much
522
00:25:57,180 --> 00:25:59,140
I'll give you
523
00:26:01,740 --> 00:26:02,620
400,000
524
00:26:05,540 --> 00:26:06,780
400,000
525
00:26:07,140 --> 00:26:08,540
Are you selling
526
00:26:10,540 --> 00:26:11,580
No deal then
527
00:26:12,820 --> 00:26:13,500
No deal No deal
528
00:26:13,500 --> 00:26:14,340
Wait a minute
529
00:26:19,180 --> 00:26:21,740
This jade has no clear origin
530
00:26:22,180 --> 00:26:24,220
You can't sell it on the market
531
00:26:24,580 --> 00:26:25,820
If the price is too low
532
00:26:26,140 --> 00:26:28,180
I can only offer you 100,000 more
533
00:26:28,740 --> 00:26:29,860
That's all I can do
534
00:26:30,620 --> 00:26:31,780
500,000
535
00:26:34,140 --> 00:26:35,620
If it's still not enough for you
536
00:26:36,820 --> 00:26:38,740
sell it somewhere else
537
00:26:42,140 --> 00:26:42,740
Let's sell it
538
00:26:44,460 --> 00:26:44,860
Yeah
539
00:26:47,500 --> 00:26:49,020
We are finally rich
540
00:26:49,020 --> 00:26:51,660
I get this thing for my jade
541
00:26:52,460 --> 00:26:55,140
You have no idea This is valuable
542
00:26:55,340 --> 00:26:56,860
It's a bank card
543
00:26:57,020 --> 00:26:59,060
As long as we have enough money in it
544
00:26:59,180 --> 00:27:00,260
Just a brush like this
545
00:27:00,380 --> 00:27:01,860
and we get anything we want
546
00:27:07,220 --> 00:27:09,860
Now that it was your jade
547
00:27:10,100 --> 00:27:11,740
I'll get you a bank card some day
548
00:27:11,900 --> 00:27:14,060
And let you have a taste of a modern life
549
00:27:14,500 --> 00:27:15,100
OK
550
00:27:34,660 --> 00:27:35,660
Come on
551
00:27:43,340 --> 00:27:45,060
This looks good too
552
00:27:45,260 --> 00:27:46,540
Ugly I don't like it
553
00:27:46,540 --> 00:27:48,140
Trust me We buy these two
554
00:27:48,620 --> 00:27:49,580
Miss
555
00:27:49,580 --> 00:27:50,740
It's 4,600
556
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
I'll pay by card then
557
00:27:54,540 --> 00:27:55,060
Here you are
558
00:27:59,060 --> 00:28:00,700
The password please
559
00:28:05,820 --> 00:28:06,740
Thank you miss
560
00:28:07,340 --> 00:28:08,340
See you soon
561
00:28:08,340 --> 00:28:09,020
OK thanks
562
00:28:10,620 --> 00:28:11,580
That's it
563
00:28:11,980 --> 00:28:13,380
Yeah That's it
564
00:28:13,380 --> 00:28:14,220
Simple Right
565
00:28:23,020 --> 00:28:24,980
Why are there so many leather here
566
00:28:25,540 --> 00:28:26,260
What for
567
00:28:26,820 --> 00:28:27,940
You don't understand
568
00:28:28,100 --> 00:28:30,020
These are bags for ladies
569
00:28:30,620 --> 00:28:32,260
A bag fix everything you know
570
00:28:32,580 --> 00:28:33,060
Bags
571
00:28:33,420 --> 00:28:34,100
Yeah
572
00:28:34,580 --> 00:28:35,540
There isn't a single
573
00:28:35,660 --> 00:28:38,220
lady in the whole world who doesn't like bags
574
00:28:39,220 --> 00:28:40,860
Right Flowers too
575
00:28:42,420 --> 00:28:45,060
No one would turn down a large bundle of flowers
576
00:28:45,580 --> 00:28:47,820
Just look at that Jingjing and the flowers she got
577
00:28:47,980 --> 00:28:49,620
Look how she show off
578
00:28:50,300 --> 00:28:51,140
Who's that Jingjing
579
00:28:51,180 --> 00:28:53,380
It's that rude woman That's how you put it
580
00:29:05,740 --> 00:29:06,580
Let's go
581
00:29:07,620 --> 00:29:09,940
Why not buy one if you like them
582
00:29:13,060 --> 00:29:13,980
Too expensive
583
00:29:33,220 --> 00:29:36,020
Such a large bundle It's for you Right
584
00:29:36,420 --> 00:29:38,460
I'm confused too
585
00:29:46,620 --> 00:29:47,860
What are you doing here
586
00:29:48,860 --> 00:29:49,820
This is a betrothal present
587
00:29:50,220 --> 00:29:51,100
A betrothal present
588
00:29:51,380 --> 00:29:53,900
I shall offer you a proper betrothal present if I want to marry you
589
00:29:56,580 --> 00:29:58,260
Betrothal presents
590
00:29:58,820 --> 00:30:00,220
Look what times it is
591
00:30:00,980 --> 00:30:04,740
Is there a donkey outside waiting
592
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Look guys
593
00:30:07,380 --> 00:30:09,620
He got a Hermes platinum bag for the flowerpot
594
00:30:10,020 --> 00:30:11,820
You new guys always get the funny ideas
595
00:30:11,980 --> 00:30:12,820
Let me see
596
00:30:12,940 --> 00:30:15,980
Is that Hermes bag plastic or
597
00:30:17,220 --> 00:30:18,300
Did I told you to touch it
598
00:30:18,380 --> 00:30:18,780
It's
599
00:30:19,060 --> 00:30:19,980
real
600
00:30:19,980 --> 00:30:22,580
A Hermes bag for a flowerpot, he's so rich
601
00:30:23,020 --> 00:30:24,100
Rich?
602
00:30:24,100 --> 00:30:25,460
What are you booing and hooting
603
00:30:27,180 --> 00:30:28,860
It must be a high imitation
604
00:30:29,060 --> 00:30:30,780
Look so real
605
00:30:32,140 --> 00:30:36,020
Luo Xi Didn't you say he is your cousin
606
00:30:37,620 --> 00:30:38,900
She's my queen
607
00:30:45,660 --> 00:30:47,420
Don't listen to him
608
00:30:54,060 --> 00:30:55,500
That guy is so handsome
609
00:30:55,500 --> 00:30:57,220
Such a gig bundle of flowers And
610
00:30:57,420 --> 00:30:58,700
that bag costs more than 200,000
611
00:30:58,780 --> 00:30:59,700
More than 200,000
612
00:31:00,060 --> 00:31:01,220
Shut up all of you
613
00:31:01,420 --> 00:31:02,620
That's her cousin
614
00:31:02,700 --> 00:31:03,780
A retard
615
00:31:04,100 --> 00:31:06,180
You are jealous aren't you
616
00:31:06,860 --> 00:31:08,620
Me jealous of her
617
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
what are you even thinking
618
00:31:51,100 --> 00:31:54,340
Why are you following me all along
619
00:31:57,100 --> 00:32:00,260
A 200,000 bag Where did you get the money
620
00:32:03,140 --> 00:32:04,020
With this
621
00:32:07,660 --> 00:32:08,940
That's my card
622
00:32:09,500 --> 00:32:11,260
You are stealing now
623
00:32:11,420 --> 00:32:13,100
When did you learn to pay wit ha card
624
00:32:13,500 --> 00:32:14,620
Yesterday You showed me
625
00:32:14,700 --> 00:32:15,380
You
626
00:32:25,620 --> 00:32:27,700
It's new Maybe we can return it
627
00:32:27,700 --> 00:32:28,580
You don't like it
628
00:32:28,860 --> 00:32:30,460
I like 200,000 better
629
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
You don't need to bother
630
00:32:32,460 --> 00:32:33,740
You'll have the whole world
631
00:32:34,100 --> 00:32:35,180
once we return to Qi
632
00:32:35,380 --> 00:32:37,940
I just need you to stay here for half a year
633
00:32:38,100 --> 00:32:39,820
and then I sand you back and bring Xue back
634
00:32:39,980 --> 00:32:41,780
You have no AC no snacks
635
00:32:41,860 --> 00:32:42,780
I won't stay there
636
00:32:48,980 --> 00:32:49,780
By the way
637
00:32:55,180 --> 00:32:55,860
It's for you
638
00:32:57,740 --> 00:32:58,500
Let me show you
639
00:33:05,460 --> 00:33:07,380
It's through like this
640
00:33:08,260 --> 00:33:10,340
press here to answer
641
00:33:13,460 --> 00:33:13,980
OK
642
00:33:14,580 --> 00:33:15,820
You just stand here and don't move
643
00:33:15,820 --> 00:33:17,220
Put the phone to your ear
644
00:33:28,780 --> 00:33:30,140
Put the phone to your ear
645
00:33:34,940 --> 00:33:35,900
The other end
646
00:33:40,260 --> 00:33:41,220
Hello Qin Shang
647
00:33:42,260 --> 00:33:43,740
Can you here me now
648
00:33:44,100 --> 00:33:45,340
You are so clumsy
649
00:33:47,700 --> 00:33:48,300
Hello
650
00:33:50,100 --> 00:33:51,660
You can here me right
651
00:33:51,780 --> 00:33:52,740
With this phone
652
00:33:52,740 --> 00:33:55,780
you can talk to me over very very long distance
653
00:33:55,860 --> 00:33:56,460
Qin Shang
654
00:33:57,860 --> 00:33:59,620
You are not scared are you
655
00:34:00,380 --> 00:34:01,500
It's OK
656
00:34:01,660 --> 00:34:02,900
Just talk like you usually do
657
00:34:09,340 --> 00:34:09,980
Qin Shang
658
00:34:11,060 --> 00:34:12,260
Is it because
659
00:34:12,860 --> 00:34:15,380
I said I don't want to be your queen or I don't want to go with you
660
00:34:16,060 --> 00:34:17,420
Are you mad at me
661
00:34:17,659 --> 00:34:18,739
In our world
662
00:34:19,100 --> 00:34:20,460
If you want to marry a girl
663
00:34:20,780 --> 00:34:22,340
you must date her first
664
00:34:22,659 --> 00:34:23,939
You must proposal to her
665
00:34:24,139 --> 00:34:25,139
Tell her
666
00:34:25,219 --> 00:34:26,379
you like her
667
00:34:26,980 --> 00:34:29,260
And you must be sincere
668
00:34:29,620 --> 00:34:33,060
That way she will consider whether to accept your love
669
00:34:34,780 --> 00:34:35,700
Qin Shang
670
00:34:36,860 --> 00:34:37,660
Qin Shang
671
00:34:38,139 --> 00:34:40,139
Are you even listening to me
672
00:34:40,780 --> 00:34:41,740
Luo Xi
673
00:34:43,820 --> 00:34:45,420
I like you
674
00:35:22,820 --> 00:35:23,780
Help
675
00:35:23,940 --> 00:35:24,940
Help
676
00:35:28,700 --> 00:35:29,580
Luo Xi
677
00:35:45,580 --> 00:35:46,540
Stop44345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.