All language subtitles for Emperors and Me EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,780 --> 00:01:27,340 Episode 4 2 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 Coming 3 00:01:33,900 --> 00:01:35,620 What are you doing here He Mo 4 00:01:35,620 --> 00:01:36,500 Come on in 5 00:01:37,300 --> 00:01:39,780 Didn't we agree to go to the rooftop together 6 00:01:40,260 --> 00:01:41,260 You forget Were you drunk 7 00:01:43,340 --> 00:01:44,740 I'm afraid something might happen 8 00:01:44,940 --> 00:01:46,060 and I don't want to drag you into this 9 00:01:46,380 --> 00:01:48,660 So Qin Shang and I want there last night 10 00:01:49,620 --> 00:01:50,060 But 11 00:01:50,620 --> 00:01:52,020 we didn't find anything 12 00:01:52,740 --> 00:01:53,460 Where is Qin Shang 13 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 In his room 14 00:01:56,300 --> 00:01:58,340 Was last night OK 15 00:01:59,100 --> 00:01:59,700 Yes 16 00:02:00,180 --> 00:02:01,300 He's just a little bit silly 17 00:02:04,140 --> 00:02:05,020 What is this 18 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 Don't even mention it 19 00:02:07,220 --> 00:02:09,060 He built a fire and started cooking as soon as he wake up 20 00:02:13,540 --> 00:02:14,700 I warn you one last time 21 00:02:14,940 --> 00:02:16,860 We don't build fire in our dorms 22 00:02:17,060 --> 00:02:18,860 It's very dangerous You hear me 23 00:02:19,940 --> 00:02:21,060 You dare warn me 24 00:02:22,340 --> 00:02:24,100 Don't eat our food if you won't listen 25 00:02:28,500 --> 00:02:29,580 Then I wouldn't mind 26 00:02:30,420 --> 00:02:32,860 We still don't what your allergies though 27 00:02:33,780 --> 00:02:36,300 Why don't you just eat the dried noodle 28 00:02:58,900 --> 00:03:01,180 Quit being so jumpy 29 00:03:01,620 --> 00:03:03,060 Relax 30 00:03:05,740 --> 00:03:09,300 The bronze tripod with seal characters exhibited at the Huabang Collectibles Tratripod Center 31 00:03:09,620 --> 00:03:12,660 matches the description on the Records of A Thousand Nations 32 00:03:13,900 --> 00:03:15,340 For real 33 00:03:17,940 --> 00:03:19,060 Is that one of yours 34 00:03:19,780 --> 00:03:21,140 Judging by the inscriptions 35 00:03:22,340 --> 00:03:22,860 It should be 36 00:03:25,620 --> 00:03:26,220 What 37 00:03:26,980 --> 00:03:27,620 I'm thinking 38 00:03:28,340 --> 00:03:30,140 Can we make a deal with Qin Shang 39 00:03:30,740 --> 00:03:32,780 If he can travel back to the times of Qi 40 00:03:33,380 --> 00:03:36,100 he can make a inscription on that tripod which is only known to us 41 00:03:36,140 --> 00:03:37,380 If we see our inscription 42 00:03:37,620 --> 00:03:39,220 Wouldn't it prove that he did traveled back 43 00:03:39,660 --> 00:03:40,420 Yeah 44 00:03:42,420 --> 00:03:44,300 Qin Shang Let's make a deal 45 00:03:44,660 --> 00:03:45,740 If you ever make it back to Qi 46 00:03:46,060 --> 00:03:48,060 make a mark on this tripod OK 47 00:03:48,940 --> 00:03:49,420 Why 48 00:03:50,420 --> 00:03:52,140 Just do it 49 00:03:53,500 --> 00:03:54,300 What kind of mark 50 00:03:59,700 --> 00:04:00,540 Like this 51 00:04:08,620 --> 00:04:11,300 Say if he went back and made the mark 52 00:04:11,500 --> 00:04:14,100 Would the whole story change all together 53 00:04:14,420 --> 00:04:14,980 It would 54 00:04:15,820 --> 00:04:17,740 What's surprising is that on the back side of the bronze tripod 55 00:04:17,740 --> 00:04:19,020 a strange mark was found 56 00:04:19,260 --> 00:04:20,660 It looks like a dog 57 00:04:25,060 --> 00:04:26,060 Great 58 00:04:26,820 --> 00:04:28,140 The mark on the tripod 59 00:04:28,420 --> 00:04:30,100 proves that you must go back 60 00:04:30,260 --> 00:04:31,580 And if we can send you back 61 00:04:31,940 --> 00:04:33,580 we can surely take Xue back 62 00:04:34,340 --> 00:04:34,700 Qin Shang 63 00:04:34,820 --> 00:04:37,100 Can you also mark down on the tripod how long did you stay here 64 00:04:37,380 --> 00:04:38,620 Write the word two if you stayed for two days 65 00:04:38,620 --> 00:04:39,740 and the word three if you stayed for three days 66 00:04:40,460 --> 00:04:41,980 Just write down the number of days that you stayed here 67 00:04:49,980 --> 00:04:52,180 Just help us make the marking 68 00:04:58,540 --> 00:04:59,860 Accortripod to the Records of A thousand Nations 69 00:04:59,900 --> 00:05:02,580 That tripod belonged to Qin Shang King of the Qi State 70 00:05:03,060 --> 00:05:05,820 With the presence of the strange pattern and the number 71 00:05:06,060 --> 00:05:10,020 Experts suspect that Huabang Collectibles Center is forging fake artifacts 72 00:05:16,180 --> 00:05:17,740 180 days 73 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 Half a year 74 00:05:20,540 --> 00:05:22,540 You stayed here for half a year 75 00:05:24,620 --> 00:05:27,100 That means we can find the way 76 00:05:27,500 --> 00:05:29,140 to send you back until half a year later 77 00:05:33,260 --> 00:05:34,300 Now since you are staying here for half a year 78 00:05:34,340 --> 00:05:35,460 The most important thing to do now 79 00:05:36,180 --> 00:05:38,220 is to help him blend in here 80 00:05:43,220 --> 00:05:44,260 That's reasonable 81 00:05:46,820 --> 00:05:48,300 Press this to play 82 00:05:51,380 --> 00:05:52,780 press again to pause 83 00:05:53,620 --> 00:05:54,260 Got it 84 00:05:54,540 --> 00:05:55,300 You try 85 00:05:56,220 --> 00:05:56,740 Like this 86 00:05:59,300 --> 00:06:01,620 [What to do] 87 00:06:02,060 --> 00:06:02,500 [Time slow down suddenly] 88 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 OK That's enough [Time slow down suddenly] 89 00:06:03,500 --> 00:06:05,140 [Time slow down suddenly] 90 00:06:05,820 --> 00:06:07,460 [the whole world started spinning] 91 00:06:07,460 --> 00:06:09,020 This guy knows Kung Fu [the whole world started spinning] 92 00:06:09,020 --> 00:06:09,860 [the whole world started spinning] 93 00:06:10,540 --> 00:06:13,260 [This feels romantic] What are you doing [This feels romantic] 94 00:06:13,500 --> 00:06:14,580 What are you doing 95 00:06:14,700 --> 00:06:15,740 He's trying to stab me with his sward 96 00:06:15,780 --> 00:06:16,100 [In a flash] 97 00:06:16,100 --> 00:06:17,340 Are you stupid or something [In a flash] [In a flash] 98 00:06:17,980 --> 00:06:19,740 [The sun shines on your cheek] 99 00:06:19,740 --> 00:06:20,460 Is there anything [The sun shines on your cheek] [The sun shines on your cheek] 100 00:06:20,700 --> 00:06:21,460 This is a toilet [The sun shines on your cheek] 101 00:06:21,460 --> 00:06:22,020 This is a toilet 102 00:06:22,020 --> 00:06:22,620 [Your smile turns sweet] 103 00:06:22,620 --> 00:06:24,940 Sit on this every time you go to the bathroom [Your smile turns sweet] 104 00:06:24,940 --> 00:06:25,580 [Your smile turns sweet] 105 00:06:25,820 --> 00:06:27,500 [The sound of a racing heart] 106 00:06:27,500 --> 00:06:28,700 I mean excretion [The sound of a racing heart] 107 00:06:28,700 --> 00:06:28,900 [The sound of a racing heart] 108 00:06:28,900 --> 00:06:29,700 What is this [The sound of a racing heart] 109 00:06:29,700 --> 00:06:29,820 What is this 110 00:06:30,140 --> 00:06:32,380 [Can you hear me or not] 111 00:06:32,580 --> 00:06:37,660 [let this heart beat closer to you] 112 00:06:39,300 --> 00:06:43,220 [Loving your silliness your badness] 113 00:06:43,380 --> 00:06:45,700 [Your existence] 114 00:06:46,100 --> 00:06:47,100 It's for your allergy 115 00:06:47,100 --> 00:06:47,420 [Want to go with you And arrive together] 116 00:06:47,420 --> 00:06:49,020 Three times a day One pill each time [Want to go with you And arrive together] [Want to go with you And arrive together] 117 00:06:49,380 --> 00:06:50,100 Don't forget [Want to go with you And arrive together] 118 00:06:50,100 --> 00:06:51,220 [Want to go with you And arrive together] 119 00:06:51,460 --> 00:06:53,620 [at the light year distant place] 120 00:06:55,020 --> 00:06:57,340 [oh Love] 121 00:07:00,060 --> 00:07:06,060 [Watching over each other from now to the future] 122 00:07:19,500 --> 00:07:21,420 [Naturally] 123 00:07:21,420 --> 00:07:21,460 What is this one [Naturally] What is this one 124 00:07:22,100 --> 00:07:22,620 [With you by my side everyday] What is this one 125 00:07:22,620 --> 00:07:25,180 [With you by my side everyday] 126 00:07:26,020 --> 00:07:28,300 [but I didn't notice that within my heart] 127 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 Lovely [but I didn't notice that within my heart] 128 00:07:29,100 --> 00:07:29,380 [but I didn't notice that within my heart] 129 00:07:29,620 --> 00:07:30,100 How do you refer to yourself 130 00:07:30,100 --> 00:07:31,260 [Love just happens so easily] How do you refer to yourself [Love just happens so easily] 131 00:07:31,860 --> 00:07:32,540 Me [Love just happens so easily] 132 00:07:32,540 --> 00:07:33,620 [Love just happens so easily] 133 00:07:35,460 --> 00:07:36,940 What is on your back [Unexpectedly] 134 00:07:36,940 --> 00:07:36,980 [Unexpectedly] 135 00:07:36,980 --> 00:07:37,420 A hoodie [Unexpectedly] 136 00:07:37,420 --> 00:07:37,620 A hoodie 137 00:07:37,980 --> 00:07:40,860 [You are so important] 138 00:07:40,860 --> 00:07:41,180 And this [You are so important] 139 00:07:41,180 --> 00:07:41,260 And this 140 00:07:41,460 --> 00:07:41,860 It‘s a TV 141 00:07:42,020 --> 00:07:43,220 It's a pad [Too much emotions in my brain] 142 00:07:43,220 --> 00:07:45,380 [Too much emotions in my brain] 143 00:07:45,820 --> 00:07:45,900 No treat for wrong answers 144 00:07:45,900 --> 00:07:46,420 [Weeping and laughing for you] No treat for wrong answers 145 00:07:46,420 --> 00:07:47,060 [Weeping and laughing for you] 146 00:07:47,060 --> 00:07:47,660 And this [Weeping and laughing for you] 147 00:07:47,660 --> 00:07:48,460 [Weeping and laughing for you] You can read at home [Weeping and laughing for you] 148 00:07:49,500 --> 00:07:49,540 You can read at home 149 00:07:49,660 --> 00:07:50,100 Girls 150 00:07:50,100 --> 00:07:50,340 [Can you see] Girls [Can you see] 151 00:07:51,980 --> 00:07:52,340 What girls All you know is girls [Can you see] What girls All you know is girls 152 00:07:52,700 --> 00:07:54,220 [let this heart beat closer to you] What girls All you know is girls 153 00:07:54,220 --> 00:07:56,380 [let this heart beat closer to you] Who's over there [let this heart beat closer to you] 154 00:07:57,260 --> 00:07:57,900 [let this heart beat closer to you] 155 00:07:58,860 --> 00:08:02,900 [Loving your silliness your badness] What was it [Loving your silliness your badness] 156 00:08:02,940 --> 00:08:03,300 What was it 157 00:08:03,300 --> 00:08:03,580 [Your existence] What was it 158 00:08:03,580 --> 00:08:03,620 [Your existence] 159 00:08:03,620 --> 00:08:04,540 Nothing [Your existence] 160 00:08:04,540 --> 00:08:05,420 [Your existence] 161 00:08:06,420 --> 00:08:07,460 Did you eat my snack [Want to go with you And arrive together] Did you eat my snack 162 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 No [Want to go with you And arrive together] 163 00:08:08,620 --> 00:08:11,300 [Want to go with you And arrive together] 164 00:08:11,580 --> 00:08:13,580 [at the light year distant place] 165 00:08:13,580 --> 00:08:14,100 What is this [at the light year distant place] 166 00:08:14,100 --> 00:08:14,580 What is this 167 00:08:14,900 --> 00:08:15,180 Lipstick 168 00:08:15,180 --> 00:08:15,660 [Oh Love] Lipstick 169 00:08:15,660 --> 00:08:16,140 [Oh Love] This is not a lipstick [Oh Love] 170 00:08:17,180 --> 00:08:17,580 [Oh Love] 171 00:08:17,580 --> 00:08:17,820 How come [Oh Love] 172 00:08:17,820 --> 00:08:18,580 How come 173 00:08:18,780 --> 00:08:19,740 Lean over Close your eyes 174 00:08:19,740 --> 00:08:20,260 [Watching over each other from now to the future] Lean over Close your eyes 175 00:08:20,260 --> 00:08:21,060 [Watching over each other from now to the future] 176 00:08:21,060 --> 00:08:22,420 I'll show you how to use it [Watching over each other from now to the future] 177 00:08:22,420 --> 00:08:22,620 [Watching over each other from now to the future] 178 00:08:22,620 --> 00:08:23,100 Lean over [Watching over each other from now to the future] 179 00:08:23,100 --> 00:08:25,300 [Watching over each other from now to the future] 180 00:08:25,300 --> 00:08:27,300 Hold still 181 00:08:28,900 --> 00:08:30,220 Yeah That's right 182 00:08:34,539 --> 00:08:36,539 This is how you use it 183 00:08:39,539 --> 00:08:40,299 Perfect 184 00:08:42,419 --> 00:08:43,499 Not done yet 185 00:08:45,020 --> 00:08:45,580 OK 186 00:08:47,340 --> 00:08:47,900 Handsome 187 00:08:49,420 --> 00:08:51,020 So Am I not smart 188 00:08:51,380 --> 00:08:52,300 I tell you 189 00:08:52,380 --> 00:08:54,420 You barely passed 190 00:08:59,220 --> 00:09:01,580 Your hair cut is too antique 191 00:09:01,900 --> 00:09:03,980 You'll attract a crowd as soon as you walk out the door 192 00:09:04,180 --> 00:09:05,820 Plus it's too much trouble keeping it 193 00:09:05,980 --> 00:09:07,780 What say you if I take you out for a haircut 194 00:09:07,940 --> 00:09:08,860 Haircut 195 00:09:09,660 --> 00:09:10,060 Yeah 196 00:09:10,740 --> 00:09:12,260 Look at these long hair 197 00:09:12,500 --> 00:09:15,020 My hand always got sore each time I use the hairdryer on you 198 00:09:16,100 --> 00:09:16,420 Let's go 199 00:09:16,580 --> 00:09:17,780 Let's get you a cool haircut 200 00:09:18,060 --> 00:09:18,980 How dare you 201 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 We are a king of a state 202 00:09:20,780 --> 00:09:21,820 How dare you make Us cut my hair 203 00:09:22,900 --> 00:09:23,500 I won't do it 204 00:09:48,060 --> 00:09:48,540 He Mo 205 00:09:48,940 --> 00:09:50,060 What are you doing here 206 00:09:50,260 --> 00:09:51,220 Something wrong with him 207 00:09:53,340 --> 00:09:54,540 Don't even mention it 208 00:09:54,940 --> 00:09:56,260 I just want him to have a new haircut And he would rather die 209 00:09:57,620 --> 00:09:59,380 I meant well for him 210 00:10:00,140 --> 00:10:01,420 With his long hair 211 00:10:01,660 --> 00:10:03,140 anyone would get suspicious 212 00:10:03,580 --> 00:10:04,660 Thank god you didn't force him 213 00:10:05,220 --> 00:10:07,700 Our ancestors think their body skin and hair are all gifts from their parents 214 00:10:07,900 --> 00:10:09,740 It's disrespectful to their parents to cut their own hair 215 00:10:10,500 --> 00:10:11,300 In his State of Qi 216 00:10:11,300 --> 00:10:12,820 Damaging a commoner's hair 217 00:10:12,820 --> 00:10:14,300 will get you at least four years prison time 218 00:10:16,860 --> 00:10:17,980 That serious 219 00:10:22,820 --> 00:10:23,940 Give me a minute 220 00:10:33,300 --> 00:10:34,620 Please don't be mad 221 00:10:35,460 --> 00:10:36,780 It's my fault this time 222 00:10:38,180 --> 00:10:40,660 Please accept my apologies 223 00:10:51,940 --> 00:10:52,860 So mean 224 00:10:55,380 --> 00:10:55,900 By the way 225 00:10:56,220 --> 00:10:57,860 I almost forgot 226 00:10:58,180 --> 00:11:01,060 What disease can get me a half year leave 227 00:11:01,540 --> 00:11:02,020 Pregnancy 228 00:11:05,300 --> 00:11:06,420 or tuberculosis 229 00:11:07,820 --> 00:11:09,180 Tuberculosis will do 230 00:11:11,460 --> 00:11:14,620 I mean Xue won't be back till half a year later 231 00:11:15,340 --> 00:11:17,580 Can you help me get her a request for absence 232 00:11:17,860 --> 00:11:19,100 so I can ask a leave for her 233 00:11:19,660 --> 00:11:21,060 It's good of you to do that 234 00:11:43,660 --> 00:11:44,780 Still angry 235 00:11:46,260 --> 00:11:47,660 It's my fault this time 236 00:11:48,500 --> 00:11:49,780 But the habit of keeping long hair 237 00:11:49,820 --> 00:11:51,620 has died for hundreds of years 238 00:11:52,140 --> 00:11:53,580 Now we show our love for our parents 239 00:11:53,580 --> 00:11:55,420 with our actions 240 00:11:55,980 --> 00:11:56,820 Just look at me 241 00:11:57,300 --> 00:11:58,100 I often cut my hair 242 00:11:58,500 --> 00:12:00,460 yet I maintain far better family relations than you do 243 00:12:00,500 --> 00:12:00,740 Right 244 00:12:03,340 --> 00:12:05,260 Didn't the wise men say 245 00:12:05,380 --> 00:12:07,740 Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to 246 00:12:08,100 --> 00:12:10,660 Please don't lower yourself to the level of a girl like me 247 00:12:16,420 --> 00:12:17,180 Fine 248 00:12:24,580 --> 00:12:25,420 You're not mad any more 249 00:12:27,020 --> 00:12:27,580 And 250 00:12:28,660 --> 00:12:29,460 We find 251 00:12:29,940 --> 00:12:31,700 You always go to that He Mo every time you got into trouble 252 00:12:32,420 --> 00:12:34,140 What is he to you 253 00:12:41,740 --> 00:12:44,660 Turns out you are not mad at me over your hair 254 00:12:44,780 --> 00:12:45,660 It's because you're jealous 255 00:12:45,780 --> 00:12:46,620 How do you mean 256 00:12:47,100 --> 00:12:48,300 I mean 257 00:12:51,980 --> 00:12:53,860 It's hard to explain 258 00:12:54,180 --> 00:12:54,620 Forget it 259 00:12:55,060 --> 00:12:57,220 Anyway He's the boyfriend of my best friend 260 00:12:57,340 --> 00:12:58,420 so he's my good friend 261 00:12:58,700 --> 00:12:59,940 It might be hard for you to understand 262 00:13:00,020 --> 00:13:01,100 this relationship 263 00:13:01,180 --> 00:13:02,020 But you should know 264 00:13:02,020 --> 00:13:03,340 The society is progressing 265 00:13:04,020 --> 00:13:05,260 Isn't here haven 266 00:13:10,420 --> 00:13:11,900 Look at me just talking to you here 267 00:13:12,380 --> 00:13:13,860 I completely forget my classes 268 00:13:14,740 --> 00:13:15,980 I'll be back as soon as I'm off class 269 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 That was close 270 00:13:23,060 --> 00:13:23,660 Luo Xi 271 00:13:24,380 --> 00:13:25,300 Let me join you 272 00:13:25,580 --> 00:13:27,220 OK Let's hurry 273 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 To put it simply 274 00:13:33,460 --> 00:13:34,540 We jumped through time 275 00:13:34,940 --> 00:13:37,020 from your Great State of Qi to the modern times 276 00:13:39,620 --> 00:13:41,260 It's very different here 277 00:13:41,260 --> 00:13:42,660 No one will treat you as an emperor 278 00:13:44,460 --> 00:13:45,780 According to the Records of A thousand Nations 279 00:13:46,260 --> 00:13:48,940 That tripod belonged to Qin Shang King of the Qi State 280 00:14:13,940 --> 00:14:15,700 OK It's self-study nest 281 00:14:24,100 --> 00:14:24,780 Luo Xi 282 00:14:25,620 --> 00:14:26,380 Sir 283 00:14:27,380 --> 00:14:29,180 Why wasn't Le Xue present for the last few days 284 00:14:29,300 --> 00:14:30,180 Where is she 285 00:14:30,940 --> 00:14:32,340 Sir I was about to tell you 286 00:14:32,980 --> 00:14:35,180 Xue doesn't feel well lately 287 00:14:35,340 --> 00:14:36,780 So she ask me to request a leave for her 288 00:14:39,620 --> 00:14:40,500 Tuberculosis 289 00:14:41,580 --> 00:14:44,220 She's about to graduate Why ask a half-year-leave 290 00:14:44,980 --> 00:14:46,660 She can't help it 291 00:14:46,940 --> 00:14:48,340 It's contagious after all 292 00:14:48,580 --> 00:14:50,420 Then tell her to take a good rest 293 00:14:50,660 --> 00:14:52,180 Her health is more important after all 294 00:14:52,820 --> 00:14:53,260 OK 295 00:14:53,380 --> 00:14:54,260 Thank you sir 296 00:14:59,540 --> 00:15:02,700 I wonder why did she got sick Is it because she befriended 297 00:15:02,980 --> 00:15:04,140 someone she shouldn't 298 00:15:05,660 --> 00:15:06,460 Fei Yan 299 00:15:06,740 --> 00:15:08,220 You have a big heart 300 00:15:08,780 --> 00:15:09,820 She cheated you 301 00:15:10,580 --> 00:15:12,140 and you are still so close to her 302 00:15:13,260 --> 00:15:15,940 No No she didn't 303 00:15:28,020 --> 00:15:29,260 It's a gift for you 304 00:15:29,820 --> 00:15:30,980 I want one too 305 00:15:31,060 --> 00:15:32,020 So do I 306 00:15:38,220 --> 00:15:39,580 I want a Louis Vuitton bag 307 00:15:39,940 --> 00:15:41,820 Now that you are so sincere 308 00:15:41,820 --> 00:15:42,780 I'll accept these 309 00:15:43,500 --> 00:15:44,100 OK 310 00:15:44,740 --> 00:15:47,060 Then would you like to have a dinner together 311 00:15:47,140 --> 00:15:48,500 I will consider it 312 00:15:48,940 --> 00:15:49,900 You can go now 313 00:15:50,100 --> 00:15:51,060 Wait for my words 314 00:15:52,340 --> 00:15:52,820 OK 315 00:15:53,660 --> 00:15:54,540 I'll wait for your words 316 00:15:56,700 --> 00:15:58,420 Jingjing I'm so envious 317 00:15:58,700 --> 00:16:02,220 there are always guys giving you flowers and bags 318 00:16:03,180 --> 00:16:04,780 It's no big deal 319 00:16:05,660 --> 00:16:07,380 I'm just not like someone of us 320 00:16:07,620 --> 00:16:09,180 no pursuer 321 00:16:09,260 --> 00:16:10,620 so she brought a family with her 322 00:16:10,900 --> 00:16:13,460 a retarded brother 323 00:16:17,020 --> 00:16:18,300 Now you decided to shut up 324 00:16:19,020 --> 00:16:21,780 where is that talkative girl who ruined my dinner party 325 00:16:22,460 --> 00:16:24,420 I apologized didn't I 326 00:16:24,700 --> 00:16:26,700 And President Li said she didn't mind 327 00:16:26,860 --> 00:16:28,380 Aren't you vicious to bring it up every day 328 00:16:31,060 --> 00:16:33,700 I got you that internship out of my good heart 329 00:16:33,980 --> 00:16:35,380 and you ruined it 330 00:16:36,220 --> 00:16:38,420 I forgave you out of my forgiving nature 331 00:16:38,780 --> 00:16:40,460 and I even held that dinner party for you to resolve the matter 332 00:16:40,700 --> 00:16:42,580 and you brought that redneck who come out of nowhere 333 00:16:42,740 --> 00:16:44,100 and ruined it again 334 00:16:46,300 --> 00:16:49,060 Luo Xi how can you be so heartless 335 00:16:49,460 --> 00:16:50,580 Do you even know how much loss did you cost 336 00:16:50,700 --> 00:16:52,860 tomy cousin's company 337 00:16:53,260 --> 00:16:54,340 What do you want then 338 00:16:54,820 --> 00:16:56,660 You want me to apologize to you every day 339 00:16:58,020 --> 00:16:59,460 What do you mean 340 00:16:59,740 --> 00:17:00,860 I can't even mentions it 341 00:17:01,420 --> 00:17:02,780 It was up to you to pay 342 00:17:02,780 --> 00:17:03,860 for all the loss 343 00:17:03,980 --> 00:17:05,100 Forget it Jingjing 344 00:17:05,420 --> 00:17:06,740 She can't afford it 345 00:17:10,619 --> 00:17:11,899 Letting you go 346 00:17:12,540 --> 00:17:14,820 is merciful enough for you All right 347 00:17:14,819 --> 00:17:16,299 Look at your grades 348 00:17:16,940 --> 00:17:17,700 Do you think 349 00:17:18,140 --> 00:17:20,260 you can find an internship without my help 350 00:17:21,339 --> 00:17:24,139 Without me What do you think you are 351 00:17:25,020 --> 00:17:26,460 You are nothing 352 00:17:27,380 --> 00:17:29,220 It was you cousin who's capable not you 353 00:17:29,500 --> 00:17:31,380 Who are you without your family's money 354 00:17:31,580 --> 00:17:33,060 What are you so proud of 355 00:17:34,860 --> 00:17:36,020 Say that again 356 00:17:36,660 --> 00:17:38,060 You say that again 357 00:17:39,580 --> 00:17:40,540 You again 358 00:17:40,740 --> 00:17:42,060 How dare you bully Our woman 359 00:17:42,220 --> 00:17:43,660 What are you going to do 360 00:17:44,420 --> 00:17:46,580 Luo Xi I'm going to tell the Dean 361 00:17:47,020 --> 00:17:49,300 you bring a hooligan into our school and instigate him to attack me 362 00:17:49,460 --> 00:17:51,140 You are going to be punished 363 00:17:52,020 --> 00:17:52,580 Let's go 364 00:17:53,020 --> 00:17:53,700 Don't drag me 365 00:17:53,860 --> 00:17:54,380 Let's go 366 00:17:59,740 --> 00:18:00,980 I'm furious 367 00:18:06,820 --> 00:18:08,020 Where are you taking me 368 00:18:08,660 --> 00:18:09,620 Why are you here 369 00:18:11,180 --> 00:18:11,940 Fetch you for questions 370 00:18:12,180 --> 00:18:13,780 But I had to teach that rude woman a lesson 371 00:18:14,060 --> 00:18:15,460 Chill out dude 372 00:18:15,980 --> 00:18:17,420 You always drag me into trouble 373 00:18:17,620 --> 00:18:19,580 She was so rude Why did you stand in my way 374 00:18:19,740 --> 00:18:20,740 If I didn't 375 00:18:20,940 --> 00:18:22,980 I will end up on the headline tomorrow for what you done to her 376 00:18:23,020 --> 00:18:23,900 In my Great State of Qi 377 00:18:24,300 --> 00:18:25,540 She would get her whole family and 378 00:18:25,820 --> 00:18:27,140 all relatives executed for insulting my queen 379 00:18:33,100 --> 00:18:33,700 There there 380 00:18:34,340 --> 00:18:35,100 Let's go home 381 00:18:35,500 --> 00:18:35,940 Come on 382 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 My dear 383 00:18:50,820 --> 00:18:52,340 Why did you go through my books 384 00:18:52,700 --> 00:18:54,460 Haven't I told you not to do so 385 00:18:57,260 --> 00:18:58,740 This is not some kind of heaven 386 00:19:01,100 --> 00:19:02,300 When I was first here 387 00:19:03,300 --> 00:19:04,740 You told me it's modern times 388 00:19:05,420 --> 00:19:06,700 I told you 389 00:19:07,060 --> 00:19:08,460 It's just another word for heaven 390 00:19:08,740 --> 00:19:10,980 You said no one would care if I'm an emperor or not 391 00:19:11,780 --> 00:19:12,660 It's heaven 392 00:19:13,020 --> 00:19:13,700 An emperor would be 393 00:19:16,620 --> 00:19:17,860 That day that one in the box 394 00:19:17,940 --> 00:19:20,260 said the square tripod was specially for emperors 395 00:19:20,780 --> 00:19:22,740 And there are the Records of A Thousand Nations 396 00:19:23,620 --> 00:19:26,940 So you went to the classroom from the dorm 397 00:19:27,420 --> 00:19:28,940 just to confirm those 398 00:19:29,740 --> 00:19:30,300 Yes 399 00:19:37,060 --> 00:19:38,420 Forget it Forget it Forget it 400 00:19:39,380 --> 00:19:40,540 I spilled the beans 401 00:19:40,780 --> 00:19:42,780 I'll find it out sooner or later 402 00:19:43,100 --> 00:19:44,060 Why did you deceive Us 403 00:19:45,100 --> 00:19:46,580 You were so mean when you first got here 404 00:19:47,140 --> 00:19:48,500 Did I have other choices 405 00:19:48,740 --> 00:19:49,420 So 406 00:19:50,220 --> 00:19:51,780 We have come to another world 407 00:19:52,300 --> 00:19:52,740 Yeah 408 00:19:54,540 --> 00:19:55,500 Tell Us then 409 00:19:55,540 --> 00:19:56,940 What happen to the State of Qi 410 00:19:57,100 --> 00:19:58,580 What are you talking about 411 00:19:58,900 --> 00:20:00,740 Haven't you just read the book 412 00:20:04,540 --> 00:20:05,180 Right 413 00:20:05,660 --> 00:20:07,500 You have different writings 414 00:20:07,620 --> 00:20:08,900 you can't read simplified Chinese 415 00:20:09,060 --> 00:20:09,980 Just tell me 416 00:20:11,140 --> 00:20:12,940 The primordial scheme cannot be divulged 417 00:20:14,940 --> 00:20:17,140 OK OK I'll tell you 418 00:20:19,020 --> 00:20:22,460 Your Great State of Qi is flourishing 419 00:20:22,620 --> 00:20:24,660 glorious like a midday sun 420 00:20:25,180 --> 00:20:27,140 the great land and rivers you conquered 421 00:20:27,140 --> 00:20:29,500 will remain generations after generations for a thousand years 422 00:20:30,140 --> 00:20:30,780 Really 423 00:20:32,300 --> 00:20:33,580 Of course 424 00:20:47,380 --> 00:20:48,860 That time jump thing is still unexplained for us 425 00:20:50,580 --> 00:20:52,900 Just don't do anything foolish with it 426 00:20:53,980 --> 00:20:55,220 Your words are wise 427 00:21:00,380 --> 00:21:01,340 That day Our tripod 428 00:21:02,980 --> 00:21:04,060 my tripod 429 00:21:04,500 --> 00:21:06,340 is it in a shop named Huabang 430 00:21:06,860 --> 00:21:08,220 You got good memory 431 00:21:08,740 --> 00:21:10,060 Then I'll go check it out 432 00:21:10,580 --> 00:21:11,460 Wait 433 00:21:12,380 --> 00:21:13,740 What are you going to do there 434 00:21:14,820 --> 00:21:15,660 First 435 00:21:16,300 --> 00:21:17,620 I have been off for many days 436 00:21:17,980 --> 00:21:19,860 I miss my Great State of Qi very much 437 00:21:20,020 --> 00:21:21,900 And I want to see the things from my time 438 00:21:22,180 --> 00:21:23,100 And second 439 00:21:23,740 --> 00:21:24,940 I want to search for 440 00:21:24,980 --> 00:21:26,580 more clues of time jump 441 00:21:27,420 --> 00:21:28,060 Fine 442 00:21:28,460 --> 00:21:29,420 We do it your way 443 00:21:30,060 --> 00:21:31,220 it has to be tomorrow 444 00:21:32,180 --> 00:21:35,780 For tonight I have to go home and get something 445 00:21:58,300 --> 00:22:00,460 Where are you going You just got back 446 00:22:01,140 --> 00:22:02,500 I just want to pick up something 447 00:22:02,700 --> 00:22:04,860 I'm about to get rich 448 00:22:05,060 --> 00:22:06,020 Where are you going 449 00:22:06,180 --> 00:22:07,220 Back to school 450 00:22:25,220 --> 00:22:26,620 It's over there 451 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 On one condition though 452 00:22:30,980 --> 00:22:33,100 whatever you see Don't panic 453 00:22:33,540 --> 00:22:36,020 I know You don't need to teach me that 454 00:22:37,420 --> 00:22:40,300 Who was that guy begging me to show him how to make noodles 455 00:22:57,100 --> 00:22:58,420 This is Ours 456 00:22:59,340 --> 00:23:01,100 Don't say We say me 457 00:23:01,580 --> 00:23:03,260 You always rave when you are excited 458 00:23:06,940 --> 00:23:09,740 Is this stuff real or not 459 00:23:10,380 --> 00:23:11,820 It belongs to the Great State of Qi 460 00:23:12,020 --> 00:23:12,420 to We 461 00:23:13,900 --> 00:23:14,540 Mine 462 00:23:16,740 --> 00:23:17,380 Don't touch 463 00:23:20,900 --> 00:23:21,460 Mister 464 00:23:21,700 --> 00:23:22,820 Take a look at this 465 00:23:23,100 --> 00:23:23,900 It's ours 466 00:23:24,220 --> 00:23:25,700 bronze tripod with seal characters 467 00:23:26,060 --> 00:23:26,940 It was a national sensation 468 00:23:27,220 --> 00:23:28,620 when on exhibition 469 00:23:29,540 --> 00:23:30,420 So this tripod 470 00:23:30,460 --> 00:23:31,740 Is it still here 471 00:23:32,060 --> 00:23:34,020 We also want to enrich our experience 472 00:23:34,300 --> 00:23:35,660 We sold it for a hight price 473 00:23:35,780 --> 00:23:36,820 You sold it 474 00:23:37,740 --> 00:23:38,820 Who did you sold it to 475 00:23:38,940 --> 00:23:41,180 That I can't tell you 476 00:23:42,180 --> 00:23:43,340 Why did you ask 477 00:23:46,300 --> 00:23:47,020 Let's go 478 00:23:48,700 --> 00:23:49,260 Wait a minute 479 00:23:49,740 --> 00:23:50,260 What 480 00:23:55,380 --> 00:23:57,820 Just pick one and sell it 481 00:23:59,460 --> 00:24:01,460 That's Our thing How could you have them 482 00:24:02,380 --> 00:24:04,100 It's not that I want your money 483 00:24:04,620 --> 00:24:07,100 I provided you meal and clothes 484 00:24:07,580 --> 00:24:09,300 and I also wash your hair 485 00:24:09,980 --> 00:24:11,940 Those are not free 486 00:24:13,020 --> 00:24:15,340 I got tones of stuff like these 487 00:24:15,540 --> 00:24:16,220 sell as many as you like 488 00:24:17,940 --> 00:24:18,580 OK 489 00:24:20,060 --> 00:24:21,540 Then I'll pick a random one 490 00:24:29,580 --> 00:24:30,260 Mister 491 00:24:30,980 --> 00:24:32,140 Give me a price 492 00:24:37,900 --> 00:24:38,380 OK 493 00:24:38,980 --> 00:24:40,180 You can look around 494 00:24:40,460 --> 00:24:41,500 I'll check this jade 495 00:24:43,180 --> 00:24:43,740 OK 496 00:24:51,220 --> 00:24:53,460 Look at the size of it And the purity 497 00:24:55,780 --> 00:24:57,260 A urinal 498 00:25:00,020 --> 00:25:01,540 If we bring it to the auction house 499 00:25:01,780 --> 00:25:03,500 we could get two million 500 00:25:04,540 --> 00:25:05,980 Those two are not professionals 501 00:25:07,780 --> 00:25:08,420 Excuse me 502 00:25:15,740 --> 00:25:16,180 What do you think 503 00:25:16,180 --> 00:25:17,660 I'll be honest then 504 00:25:19,100 --> 00:25:21,740 This is a fine piece of jade 505 00:25:21,740 --> 00:25:22,980 Of course 506 00:25:24,420 --> 00:25:25,140 But 507 00:25:26,140 --> 00:25:27,460 It's too new 508 00:25:27,460 --> 00:25:28,780 Not like those unearthed 509 00:25:29,660 --> 00:25:30,900 Where did you get this 510 00:25:31,700 --> 00:25:33,180 We can't tell you 511 00:25:33,420 --> 00:25:34,700 how we get the jade 512 00:25:35,660 --> 00:25:37,020 But rest easy 513 00:25:37,020 --> 00:25:39,340 We didn't steal or rub anyone 514 00:25:39,980 --> 00:25:41,580 Take a good look 515 00:25:41,780 --> 00:25:43,860 It's a 1,000 percent fine jade 516 00:25:44,900 --> 00:25:45,420 Mister 517 00:25:45,980 --> 00:25:47,940 Just give us a price 518 00:25:48,220 --> 00:25:49,460 It's new 519 00:25:50,220 --> 00:25:52,260 So it's not an antique 520 00:25:52,740 --> 00:25:54,300 I can only give you a price for normal jade 521 00:25:54,420 --> 00:25:56,100 Cut the chit chat How much 522 00:25:57,180 --> 00:25:59,140 I'll give you 523 00:26:01,740 --> 00:26:02,620 400,000 524 00:26:05,540 --> 00:26:06,780 400,000 525 00:26:07,140 --> 00:26:08,540 Are you selling 526 00:26:10,540 --> 00:26:11,580 No deal then 527 00:26:12,820 --> 00:26:13,500 No deal No deal 528 00:26:13,500 --> 00:26:14,340 Wait a minute 529 00:26:19,180 --> 00:26:21,740 This jade has no clear origin 530 00:26:22,180 --> 00:26:24,220 You can't sell it on the market 531 00:26:24,580 --> 00:26:25,820 If the price is too low 532 00:26:26,140 --> 00:26:28,180 I can only offer you 100,000 more 533 00:26:28,740 --> 00:26:29,860 That's all I can do 534 00:26:30,620 --> 00:26:31,780 500,000 535 00:26:34,140 --> 00:26:35,620 If it's still not enough for you 536 00:26:36,820 --> 00:26:38,740 sell it somewhere else 537 00:26:42,140 --> 00:26:42,740 Let's sell it 538 00:26:44,460 --> 00:26:44,860 Yeah 539 00:26:47,500 --> 00:26:49,020 We are finally rich 540 00:26:49,020 --> 00:26:51,660 I get this thing for my jade 541 00:26:52,460 --> 00:26:55,140 You have no idea This is valuable 542 00:26:55,340 --> 00:26:56,860 It's a bank card 543 00:26:57,020 --> 00:26:59,060 As long as we have enough money in it 544 00:26:59,180 --> 00:27:00,260 Just a brush like this 545 00:27:00,380 --> 00:27:01,860 and we get anything we want 546 00:27:07,220 --> 00:27:09,860 Now that it was your jade 547 00:27:10,100 --> 00:27:11,740 I'll get you a bank card some day 548 00:27:11,900 --> 00:27:14,060 And let you have a taste of a modern life 549 00:27:14,500 --> 00:27:15,100 OK 550 00:27:34,660 --> 00:27:35,660 Come on 551 00:27:43,340 --> 00:27:45,060 This looks good too 552 00:27:45,260 --> 00:27:46,540 Ugly I don't like it 553 00:27:46,540 --> 00:27:48,140 Trust me We buy these two 554 00:27:48,620 --> 00:27:49,580 Miss 555 00:27:49,580 --> 00:27:50,740 It's 4,600 556 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 I'll pay by card then 557 00:27:54,540 --> 00:27:55,060 Here you are 558 00:27:59,060 --> 00:28:00,700 The password please 559 00:28:05,820 --> 00:28:06,740 Thank you miss 560 00:28:07,340 --> 00:28:08,340 See you soon 561 00:28:08,340 --> 00:28:09,020 OK thanks 562 00:28:10,620 --> 00:28:11,580 That's it 563 00:28:11,980 --> 00:28:13,380 Yeah That's it 564 00:28:13,380 --> 00:28:14,220 Simple Right 565 00:28:23,020 --> 00:28:24,980 Why are there so many leather here 566 00:28:25,540 --> 00:28:26,260 What for 567 00:28:26,820 --> 00:28:27,940 You don't understand 568 00:28:28,100 --> 00:28:30,020 These are bags for ladies 569 00:28:30,620 --> 00:28:32,260 A bag fix everything you know 570 00:28:32,580 --> 00:28:33,060 Bags 571 00:28:33,420 --> 00:28:34,100 Yeah 572 00:28:34,580 --> 00:28:35,540 There isn't a single 573 00:28:35,660 --> 00:28:38,220 lady in the whole world who doesn't like bags 574 00:28:39,220 --> 00:28:40,860 Right Flowers too 575 00:28:42,420 --> 00:28:45,060 No one would turn down a large bundle of flowers 576 00:28:45,580 --> 00:28:47,820 Just look at that Jingjing and the flowers she got 577 00:28:47,980 --> 00:28:49,620 Look how she show off 578 00:28:50,300 --> 00:28:51,140 Who's that Jingjing 579 00:28:51,180 --> 00:28:53,380 It's that rude woman That's how you put it 580 00:29:05,740 --> 00:29:06,580 Let's go 581 00:29:07,620 --> 00:29:09,940 Why not buy one if you like them 582 00:29:13,060 --> 00:29:13,980 Too expensive 583 00:29:33,220 --> 00:29:36,020 Such a large bundle It's for you Right 584 00:29:36,420 --> 00:29:38,460 I'm confused too 585 00:29:46,620 --> 00:29:47,860 What are you doing here 586 00:29:48,860 --> 00:29:49,820 This is a betrothal present 587 00:29:50,220 --> 00:29:51,100 A betrothal present 588 00:29:51,380 --> 00:29:53,900 I shall offer you a proper betrothal present if I want to marry you 589 00:29:56,580 --> 00:29:58,260 Betrothal presents 590 00:29:58,820 --> 00:30:00,220 Look what times it is 591 00:30:00,980 --> 00:30:04,740 Is there a donkey outside waiting 592 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Look guys 593 00:30:07,380 --> 00:30:09,620 He got a Hermes platinum bag for the flowerpot 594 00:30:10,020 --> 00:30:11,820 You new guys always get the funny ideas 595 00:30:11,980 --> 00:30:12,820 Let me see 596 00:30:12,940 --> 00:30:15,980 Is that Hermes bag plastic or 597 00:30:17,220 --> 00:30:18,300 Did I told you to touch it 598 00:30:18,380 --> 00:30:18,780 It's 599 00:30:19,060 --> 00:30:19,980 real 600 00:30:19,980 --> 00:30:22,580 A Hermes bag for a flowerpot, he's so rich 601 00:30:23,020 --> 00:30:24,100 Rich? 602 00:30:24,100 --> 00:30:25,460 What are you booing and hooting 603 00:30:27,180 --> 00:30:28,860 It must be a high imitation 604 00:30:29,060 --> 00:30:30,780 Look so real 605 00:30:32,140 --> 00:30:36,020 Luo Xi Didn't you say he is your cousin 606 00:30:37,620 --> 00:30:38,900 She's my queen 607 00:30:45,660 --> 00:30:47,420 Don't listen to him 608 00:30:54,060 --> 00:30:55,500 That guy is so handsome 609 00:30:55,500 --> 00:30:57,220 Such a gig bundle of flowers And 610 00:30:57,420 --> 00:30:58,700 that bag costs more than 200,000 611 00:30:58,780 --> 00:30:59,700 More than 200,000 612 00:31:00,060 --> 00:31:01,220 Shut up all of you 613 00:31:01,420 --> 00:31:02,620 That's her cousin 614 00:31:02,700 --> 00:31:03,780 A retard 615 00:31:04,100 --> 00:31:06,180 You are jealous aren't you 616 00:31:06,860 --> 00:31:08,620 Me jealous of her 617 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 what are you even thinking 618 00:31:51,100 --> 00:31:54,340 Why are you following me all along 619 00:31:57,100 --> 00:32:00,260 A 200,000 bag Where did you get the money 620 00:32:03,140 --> 00:32:04,020 With this 621 00:32:07,660 --> 00:32:08,940 That's my card 622 00:32:09,500 --> 00:32:11,260 You are stealing now 623 00:32:11,420 --> 00:32:13,100 When did you learn to pay wit ha card 624 00:32:13,500 --> 00:32:14,620 Yesterday You showed me 625 00:32:14,700 --> 00:32:15,380 You 626 00:32:25,620 --> 00:32:27,700 It's new Maybe we can return it 627 00:32:27,700 --> 00:32:28,580 You don't like it 628 00:32:28,860 --> 00:32:30,460 I like 200,000 better 629 00:32:31,100 --> 00:32:32,100 You don't need to bother 630 00:32:32,460 --> 00:32:33,740 You'll have the whole world 631 00:32:34,100 --> 00:32:35,180 once we return to Qi 632 00:32:35,380 --> 00:32:37,940 I just need you to stay here for half a year 633 00:32:38,100 --> 00:32:39,820 and then I sand you back and bring Xue back 634 00:32:39,980 --> 00:32:41,780 You have no AC no snacks 635 00:32:41,860 --> 00:32:42,780 I won't stay there 636 00:32:48,980 --> 00:32:49,780 By the way 637 00:32:55,180 --> 00:32:55,860 It's for you 638 00:32:57,740 --> 00:32:58,500 Let me show you 639 00:33:05,460 --> 00:33:07,380 It's through like this 640 00:33:08,260 --> 00:33:10,340 press here to answer 641 00:33:13,460 --> 00:33:13,980 OK 642 00:33:14,580 --> 00:33:15,820 You just stand here and don't move 643 00:33:15,820 --> 00:33:17,220 Put the phone to your ear 644 00:33:28,780 --> 00:33:30,140 Put the phone to your ear 645 00:33:34,940 --> 00:33:35,900 The other end 646 00:33:40,260 --> 00:33:41,220 Hello Qin Shang 647 00:33:42,260 --> 00:33:43,740 Can you here me now 648 00:33:44,100 --> 00:33:45,340 You are so clumsy 649 00:33:47,700 --> 00:33:48,300 Hello 650 00:33:50,100 --> 00:33:51,660 You can here me right 651 00:33:51,780 --> 00:33:52,740 With this phone 652 00:33:52,740 --> 00:33:55,780 you can talk to me over very very long distance 653 00:33:55,860 --> 00:33:56,460 Qin Shang 654 00:33:57,860 --> 00:33:59,620 You are not scared are you 655 00:34:00,380 --> 00:34:01,500 It's OK 656 00:34:01,660 --> 00:34:02,900 Just talk like you usually do 657 00:34:09,340 --> 00:34:09,980 Qin Shang 658 00:34:11,060 --> 00:34:12,260 Is it because 659 00:34:12,860 --> 00:34:15,380 I said I don't want to be your queen or I don't want to go with you 660 00:34:16,060 --> 00:34:17,420 Are you mad at me 661 00:34:17,659 --> 00:34:18,739 In our world 662 00:34:19,100 --> 00:34:20,460 If you want to marry a girl 663 00:34:20,780 --> 00:34:22,340 you must date her first 664 00:34:22,659 --> 00:34:23,939 You must proposal to her 665 00:34:24,139 --> 00:34:25,139 Tell her 666 00:34:25,219 --> 00:34:26,379 you like her 667 00:34:26,980 --> 00:34:29,260 And you must be sincere 668 00:34:29,620 --> 00:34:33,060 That way she will consider whether to accept your love 669 00:34:34,780 --> 00:34:35,700 Qin Shang 670 00:34:36,860 --> 00:34:37,660 Qin Shang 671 00:34:38,139 --> 00:34:40,139 Are you even listening to me 672 00:34:40,780 --> 00:34:41,740 Luo Xi 673 00:34:43,820 --> 00:34:45,420 I like you 674 00:35:22,820 --> 00:35:23,780 Help 675 00:35:23,940 --> 00:35:24,940 Help 676 00:35:28,700 --> 00:35:29,580 Luo Xi 677 00:35:45,580 --> 00:35:46,540 Stop44345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.