Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,820 --> 00:01:27,300
Episode 3
2
00:01:31,300 --> 00:01:32,260
What is this place
3
00:01:32,260 --> 00:01:33,380
Why does He Mo not answer the phone
4
00:01:33,860 --> 00:01:36,100
Hospital which gives you treatment
5
00:01:36,500 --> 00:01:36,820
Come on
6
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
Excuse me Excuse me
7
00:01:54,100 --> 00:01:56,220
There must be a execution ground with so many injured people
8
00:01:57,060 --> 00:01:57,980
What do you expect
9
00:01:58,780 --> 00:01:59,900
Don't be ridiculous
10
00:02:00,060 --> 00:02:01,100
There are so many people
11
00:02:01,140 --> 00:02:03,620
Security guards would banish you if you kept being noisy
12
00:02:04,180 --> 00:02:05,620
Here is hospital Really
13
00:02:05,900 --> 00:02:07,020
They are all patients
14
00:02:07,700 --> 00:02:07,980
Go
15
00:02:08,660 --> 00:02:09,580
Go
16
00:02:10,460 --> 00:02:11,060
Luo Xi
17
00:02:11,460 --> 00:02:13,500
I've tranquilized him just now
18
00:02:20,940 --> 00:02:22,620
His fever is caused by allergy
19
00:02:23,220 --> 00:02:25,140
Has he got any allergy before
20
00:02:28,940 --> 00:02:31,820
I've never heard of the allergy of the Emperor of Qi
21
00:02:34,140 --> 00:02:35,460
Nope I guess
22
00:02:37,700 --> 00:02:40,180
Has he had something unusual
23
00:02:40,620 --> 00:02:42,460
Has he touched something that he has never touched
24
00:02:46,260 --> 00:02:47,060
He
25
00:02:47,460 --> 00:02:47,940
He
26
00:02:48,620 --> 00:02:50,260
comes from rural area
27
00:02:50,580 --> 00:02:53,580
and has never eaten seen and touched many things that are usual for us
28
00:02:54,300 --> 00:02:56,300
For now we can not identify the allergen
29
00:02:56,500 --> 00:02:58,860
Just maintain his original diet for observation
30
00:02:59,140 --> 00:03:01,020
It can not be identified until we get the result
31
00:03:01,020 --> 00:03:02,300
I'll prescribe some Chlorphenamine for him
32
00:03:02,580 --> 00:03:04,060
Come back to hospital if it gets more serious
33
00:03:04,340 --> 00:03:04,780
OK
34
00:03:07,780 --> 00:03:09,660
Luo Xi a word please
35
00:03:16,500 --> 00:03:17,300
Luo Xi Have a sit
36
00:03:21,180 --> 00:03:23,500
Luo Xi Is he really your brother
37
00:03:23,780 --> 00:03:25,580
Then why have I never heard of him
38
00:03:26,380 --> 00:03:26,780
Besides
39
00:03:27,100 --> 00:03:27,780
What about Xue
40
00:03:28,780 --> 00:03:30,220
What happened to her
41
00:03:31,620 --> 00:03:34,220
Her phone has been turned off and cannot be reached since yesterday
42
00:03:36,100 --> 00:03:36,860
She
43
00:03:39,060 --> 00:03:41,620
She might still be in Kingdom of Qi
44
00:03:41,620 --> 00:03:42,660
Kingdom of Qi
45
00:03:44,540 --> 00:03:46,020
It's a long story
46
00:03:46,780 --> 00:03:47,460
He Mo
47
00:03:48,580 --> 00:03:52,820
If I tell you that I have gone back in time to Kingdom of Qi
48
00:03:53,300 --> 00:03:55,540
and brought Qin Shang back
49
00:03:55,780 --> 00:03:57,180
Would you believe me
50
00:04:00,500 --> 00:04:01,380
I don't blame you
51
00:04:02,300 --> 00:04:04,140
Sometimes I talk nonsense
52
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
Now you may not trust me
53
00:04:07,220 --> 00:04:10,540
Luo Xi You should not crack jokes on anything
54
00:04:11,300 --> 00:04:12,980
He Mo Don't worry
55
00:04:13,340 --> 00:04:15,260
Let me explain
56
00:04:18,300 --> 00:04:20,180
Here is the story
57
00:04:20,660 --> 00:04:23,740
That day I told Fei Yan a story
58
00:04:51,100 --> 00:04:52,900
Suppose the story is true
59
00:04:53,860 --> 00:04:56,060
Xue and you stayed two nights in Kingdom of Qi
60
00:04:56,940 --> 00:04:57,820
But here
61
00:04:58,460 --> 00:05:00,300
You reappeared when you fell off the building in the afternoon
62
00:05:00,780 --> 00:05:02,940
But Fei Yan does not remember anything about the fall
63
00:05:03,620 --> 00:05:05,180
It's the only reasonab explanation
64
00:05:05,380 --> 00:05:08,420
that the timeline here has been reset since you come back
65
00:05:09,100 --> 00:05:10,820
Or you've died of your fall
66
00:05:11,340 --> 00:05:13,660
But why has Xue not come back yet
67
00:05:14,060 --> 00:05:16,060
I've tried to find her
68
00:05:16,500 --> 00:05:17,940
But I can't
69
00:05:21,460 --> 00:05:23,740
Then will she be in danger alone in Kingdom of Qi
70
00:05:26,900 --> 00:05:29,420
I don't know I don't know
71
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
It's my fault
72
00:05:50,620 --> 00:05:51,420
Hurry
73
00:05:53,860 --> 00:05:54,780
What is he doing
74
00:05:56,020 --> 00:05:57,620
Here is the plan I'll distract the administrator
75
00:05:57,940 --> 00:05:58,980
You two seize the chance to enter the building
76
00:06:07,420 --> 00:06:09,700
Auntie My parcel might be here
77
00:06:09,740 --> 00:06:10,900
Could you please help me to find it
78
00:06:11,100 --> 00:06:11,740
What's your name
79
00:06:12,020 --> 00:06:12,620
Luo Xi
80
00:06:12,900 --> 00:06:13,700
Let me see
81
00:06:26,980 --> 00:06:28,100
I didn't see it
82
00:06:29,060 --> 00:06:29,980
No
83
00:06:30,780 --> 00:06:32,220
Then maybe I've remembered wrong
84
00:06:32,500 --> 00:06:33,100
I think so
85
00:06:33,340 --> 00:06:34,140
Thanks Auntie
86
00:06:34,340 --> 00:06:35,220
You're welcome
87
00:06:49,740 --> 00:06:50,860
Send us back
88
00:06:50,860 --> 00:06:52,620
Shhhh Be quiet
89
00:07:01,460 --> 00:07:02,380
Hurry up Come in
90
00:07:04,100 --> 00:07:05,380
Send us back
91
00:07:21,460 --> 00:07:23,740
Luckily we were not found by the administrator
92
00:07:32,260 --> 00:07:33,460
Xue is not here
93
00:07:33,740 --> 00:07:35,460
You live here with me for the time being
94
00:07:36,020 --> 00:07:38,220
Remember that some people living next door
95
00:07:38,500 --> 00:07:39,740
Don't get caught
96
00:07:41,380 --> 00:07:43,940
Your living environment is indeed miserable
97
00:07:46,620 --> 00:07:48,460
My living standard is as you can see here
98
00:07:48,580 --> 00:07:50,300
It's not your turn to abhor me
99
00:07:50,620 --> 00:07:51,460
It's up to you
100
00:07:51,780 --> 00:07:52,940
Let him have the medicine first
101
00:07:55,580 --> 00:07:56,900
Have the medicine first
102
00:08:01,020 --> 00:08:01,580
What are you doing Qin Shang
103
00:08:01,580 --> 00:08:03,660
Qin Shang What are you doing Stop it
104
00:08:03,700 --> 00:08:04,900
Are you crazy
105
00:08:05,060 --> 00:08:06,780
You are being insane the moment the tranquilizer wears off
106
00:08:06,940 --> 00:08:09,220
Let him go What did he do to you
107
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
Send me back right now
108
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
Or I'll kill him
109
00:08:12,500 --> 00:08:13,340
If you kill him
110
00:08:13,620 --> 00:08:14,820
you will never be abto go back
111
00:08:15,180 --> 00:08:16,620
Here is the place where immortals live
112
00:08:16,860 --> 00:08:18,780
You would be struck by lightning if you kept being rash
113
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
If you have real power
114
00:08:20,620 --> 00:08:21,540
you can beat me now
115
00:08:22,180 --> 00:08:23,260
but you didn't
116
00:08:23,780 --> 00:08:24,460
We found that
117
00:08:24,980 --> 00:08:26,340
so called immortals and the forbidden kingdom
118
00:08:26,420 --> 00:08:27,460
are not at all scaring
119
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
Calm down
120
00:08:29,900 --> 00:08:30,780
I've said
121
00:08:30,980 --> 00:08:33,340
I'll tell you about your fortune if the time is right
122
00:08:33,419 --> 00:08:34,219
Right now
123
00:08:35,380 --> 00:08:36,980
Do you think I would like you to stay here
124
00:08:37,419 --> 00:08:39,219
I really have no idea of the time jump
125
00:08:39,419 --> 00:08:40,619
Let him go
126
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
Let him go
127
00:08:46,260 --> 00:08:47,660
How did you come to the Kingdom of Qi
128
00:08:48,100 --> 00:08:49,540
and how did you bring me here
129
00:08:51,220 --> 00:08:51,940
Say something
130
00:08:59,180 --> 00:09:00,380
We went back in time to the Kingdom of Qi
131
00:09:01,700 --> 00:09:03,540
by falling from a building
132
00:09:04,540 --> 00:09:08,140
We came back by being chopped by your men
133
00:09:09,700 --> 00:09:10,540
That is to say
134
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
when you are endangered
135
00:09:13,860 --> 00:09:15,340
you might attain the power of time jump
136
00:09:53,180 --> 00:09:54,260
Why not elude
137
00:09:55,540 --> 00:09:56,980
If I can go back in time
138
00:09:58,780 --> 00:10:00,340
I'll be able to bring Xue back
139
00:10:01,580 --> 00:10:02,780
Aren't you scared of death
140
00:10:03,940 --> 00:10:04,500
Yes
141
00:10:07,580 --> 00:10:09,580
But I'm more scared of losing Xue
142
00:10:22,340 --> 00:10:25,900
Qin Shang Don't be impetuous
143
00:10:26,340 --> 00:10:27,140
If she dies
144
00:10:27,540 --> 00:10:29,140
you'll lose the opportunity to go back
145
00:10:53,980 --> 00:10:54,700
Jingjing
146
00:10:59,140 --> 00:10:59,980
Jingjing
147
00:11:02,580 --> 00:11:03,100
What
148
00:11:03,540 --> 00:11:07,100
Did you hear some noises next door
149
00:11:08,300 --> 00:11:09,860
Who knows what is Luo Xi doing
150
00:11:11,380 --> 00:11:13,980
He may grow up himself
151
00:11:22,020 --> 00:11:22,660
Hello
152
00:11:23,300 --> 00:11:23,820
Jingjing
153
00:11:24,660 --> 00:11:25,980
Help me to find Luo Xi
154
00:11:26,500 --> 00:11:27,660
What do you want from her
155
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
She has made such a huge trouble for you
156
00:11:28,860 --> 00:11:30,420
Are you still cleaning up the mess for her
157
00:11:31,780 --> 00:11:34,220
I'm inviting the people from the PR corporation to dinner
158
00:11:34,500 --> 00:11:35,940
eliminating the negative influence
159
00:11:36,060 --> 00:11:38,540
on our firm caused by Li Feiyan
160
00:11:38,700 --> 00:11:41,140
I'd like her to help entertain the guest
161
00:11:41,500 --> 00:11:42,740
Yes I got you
162
00:11:43,060 --> 00:11:43,900
But It is me
163
00:11:43,980 --> 00:11:46,540
who helped her get this job
164
00:11:46,740 --> 00:11:48,100
She not only showed gratitude
165
00:11:48,220 --> 00:11:49,900
but sheering nonsense on the contrary
166
00:11:50,260 --> 00:11:51,860
as well as implicating our website
167
00:11:51,900 --> 00:11:53,380
Stop blathering
168
00:11:53,740 --> 00:11:54,380
Just remember
169
00:11:55,020 --> 00:11:57,340
to bring her here on time this evening
170
00:11:58,580 --> 00:11:59,260
Luo Xi
171
00:11:59,860 --> 00:12:00,700
Is there any clue
172
00:12:00,940 --> 00:12:02,220
on that roof
173
00:12:02,460 --> 00:12:03,260
The roof
174
00:12:11,580 --> 00:12:12,900
Keep an eye on him
175
00:12:15,580 --> 00:12:17,580
Jingjing What's the matter
176
00:12:19,020 --> 00:12:20,220
What are you doing
177
00:12:20,460 --> 00:12:21,660
Nothing
178
00:12:23,740 --> 00:12:24,460
What's up
179
00:12:24,940 --> 00:12:27,620
It's still about the thing that you lured Li Feiyan to sign up the membership
180
00:12:28,540 --> 00:12:30,820
A PR corporation helped our website get through this crisis
181
00:12:31,260 --> 00:12:32,620
My cousin just called me
182
00:12:33,020 --> 00:12:35,660
asking us to entertain the guests
183
00:12:35,660 --> 00:12:37,100
from PR corporation at Haitian mansion
184
00:12:37,540 --> 00:12:38,260
Dinner
185
00:12:39,300 --> 00:12:40,060
Now
186
00:12:40,500 --> 00:12:41,100
Yes
187
00:12:41,660 --> 00:12:43,180
6 PM
188
00:12:43,820 --> 00:12:45,540
It's time for leaving now
189
00:12:45,620 --> 00:12:47,620
But I still have something to do now
190
00:12:48,140 --> 00:12:50,780
Which one is more important
191
00:12:51,300 --> 00:12:52,500
It is you
192
00:12:52,500 --> 00:12:54,020
who left us such a big crisis to deal with
193
00:12:54,180 --> 00:12:56,500
You've hurt not only Li Feiyan and the website
194
00:12:56,740 --> 00:12:58,940
but also me who are helping you secure the job through connection
195
00:12:59,700 --> 00:13:02,700
My cousin is still asking other people to help you get through this crisis
196
00:13:02,860 --> 00:13:03,700
But what about you
197
00:13:04,100 --> 00:13:06,100
You are even not willing to apologize on the dinner
198
00:13:07,380 --> 00:13:07,980
Luo Xi
199
00:13:08,620 --> 00:13:10,100
Why are you so irresponsible
200
00:13:11,140 --> 00:13:11,700
I
201
00:13:12,900 --> 00:13:14,020
What about you
202
00:13:14,260 --> 00:13:16,380
Today you have to go
203
00:13:18,820 --> 00:13:21,140
Go and change for a better suit
204
00:13:23,180 --> 00:13:24,580
I'll give you 10 minutes
205
00:13:36,820 --> 00:13:37,540
Who's out there
206
00:13:38,500 --> 00:13:39,740
How dare she talk like this
207
00:13:40,140 --> 00:13:41,020
It's none of your business
208
00:13:44,460 --> 00:13:45,140
Luo Xi
209
00:13:46,020 --> 00:13:48,500
What about you going dinner with her first
210
00:13:49,100 --> 00:13:51,180
But we are going to look for clues on the roof
211
00:13:51,220 --> 00:13:52,460
and bring Xue back
212
00:13:52,780 --> 00:13:55,020
It's just one to two hours
213
00:13:55,500 --> 00:13:56,580
We'll wait for you
214
00:13:56,780 --> 00:13:57,940
It's not late at that time
215
00:14:01,460 --> 00:14:02,580
Jingjing is right
216
00:14:03,100 --> 00:14:04,740
I'm such an irresponsible person
217
00:14:07,660 --> 00:14:08,580
Don't say that
218
00:14:09,460 --> 00:14:10,580
Go to the dinner
219
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
I'll be accompanying him here
220
00:14:13,780 --> 00:14:16,340
We'll look for clues when you come back
221
00:14:22,940 --> 00:14:23,420
Mr.Wang
222
00:14:24,380 --> 00:14:26,140
It's such an honor that you're here
223
00:14:26,180 --> 00:14:27,540
to have this dinner
224
00:14:28,620 --> 00:14:30,100
Let me introduce to you first
225
00:14:30,980 --> 00:14:32,300
The one sitting beside you
is Luo Xi an intern in our company
226
00:14:34,820 --> 00:14:35,740
The one sitting across you
227
00:14:35,820 --> 00:14:37,340
is Feiyan an online celebrity
228
00:14:37,780 --> 00:14:38,660
The one beside her
229
00:14:38,700 --> 00:14:40,260
is Jingjing my cousin
230
00:14:41,460 --> 00:14:42,540
Good evening Mr.Wang
231
00:14:42,820 --> 00:14:45,100
My cousin always talks about you
232
00:14:45,260 --> 00:14:47,660
Today It's my pleasure to
233
00:14:47,820 --> 00:14:48,940
be able to learn from you
234
00:14:50,420 --> 00:14:51,540
You flattered me
235
00:14:52,260 --> 00:14:54,020
Miss.JIngjing is so sweet
236
00:14:54,780 --> 00:14:57,020
and as splendid as your cousin
237
00:14:58,100 --> 00:14:59,580
Mr.Wang It's really an overstatement
238
00:14:59,900 --> 00:15:01,820
Mr.Wang Thank you for
239
00:15:01,980 --> 00:15:04,300
helping us get through this crisis
240
00:15:05,860 --> 00:15:06,460
Luo Xi
241
00:15:07,540 --> 00:15:09,300
You are the guilty one
242
00:15:09,620 --> 00:15:11,500
You should propose a toast to Mr. Wang
243
00:15:15,620 --> 00:15:17,180
Mr. Wang Thank you so much
244
00:15:18,260 --> 00:15:20,020
I'll drink it for respect
245
00:15:26,660 --> 00:15:28,940
Girl I appreciate your frankness
246
00:15:29,180 --> 00:15:30,460
Then I'll drink too
247
00:15:32,380 --> 00:15:34,740
Drink it all Are you OK
248
00:15:36,780 --> 00:15:37,340
Mr.Wang
249
00:15:37,580 --> 00:15:39,180
Priority
always counts
250
00:15:41,220 --> 00:15:42,860
Now that Feiyan
251
00:15:43,140 --> 00:15:44,780
is willing to forgive Luo Xi
252
00:15:45,100 --> 00:15:45,500
Then
253
00:15:45,820 --> 00:15:48,940
you should propose a toast to Feiyan
254
00:15:49,860 --> 00:15:51,580
Right Luo Xi
255
00:15:51,900 --> 00:15:52,660
you should propose a toast to Feiyan
256
00:15:53,020 --> 00:15:55,060
I cannot drink liquor because I'm on a diet
257
00:15:55,460 --> 00:15:55,740
Just a little
258
00:15:56,300 --> 00:15:56,820
OK
259
00:15:57,460 --> 00:16:00,500
Then Luo Xi is proposing thus she should drink
260
00:16:01,100 --> 00:16:02,420
Why me
261
00:16:03,020 --> 00:16:04,860
Feiyan helped you a lot
262
00:16:04,980 --> 00:16:06,140
Shouldn't you propose a toast to her
263
00:16:06,260 --> 00:16:07,900
Luo Xi You have to drink it
264
00:16:08,620 --> 00:16:09,020
Hurry up
265
00:16:09,020 --> 00:16:09,580
Drink it
266
00:16:11,540 --> 00:16:12,180
OK
267
00:16:19,500 --> 00:16:22,620
Good the girl can drink
268
00:16:24,020 --> 00:16:25,100
That one just now
269
00:16:25,340 --> 00:16:26,380
was for Feiyan
270
00:16:26,940 --> 00:16:28,180
But you've done something wrong
271
00:16:28,500 --> 00:16:30,140
Shouldn't you do a self-punishment
272
00:16:48,260 --> 00:16:50,300
That's a lot Interesting Interesting
273
00:16:51,340 --> 00:16:53,820
That one just now is for your wrong behavior
274
00:16:54,380 --> 00:16:54,980
But
275
00:16:55,380 --> 00:16:57,380
you've caused such a big trouble for the company
276
00:16:57,580 --> 00:16:59,940
and my cousin has helped you clean the mess
277
00:17:00,380 --> 00:17:02,060
Shouldn't you make a toast to my cousin
278
00:17:05,020 --> 00:17:06,500
Shouldn't you care about my cousin's feeling
279
00:17:07,140 --> 00:17:07,980
Brilliant
280
00:17:08,020 --> 00:17:09,220
She's been a good talker since her young age
281
00:17:09,339 --> 00:17:09,779
It really is
282
00:17:21,579 --> 00:17:22,219
Mrs.i
283
00:17:22,940 --> 00:17:23,780
A toast to you
284
00:17:24,900 --> 00:17:26,660
I'm OK We should thank Mr.Wang
285
00:17:26,740 --> 00:17:27,300
Yes
286
00:17:27,339 --> 00:17:28,059
Have a drink
287
00:17:46,380 --> 00:17:48,020
You've toasted to my cousin
Mr.Wang
288
00:17:49,740 --> 00:17:51,740
and Feiyan
289
00:17:51,900 --> 00:17:53,780
but not all of us
290
00:17:54,340 --> 00:17:54,940
isn't it
291
00:17:58,500 --> 00:18:00,020
even not to me
292
00:18:00,060 --> 00:18:00,980
Then you are too
293
00:18:01,380 --> 00:18:02,980
OK OK
294
00:18:03,580 --> 00:18:04,500
Have a sit
295
00:18:04,820 --> 00:18:05,460
Come Come
296
00:18:05,820 --> 00:18:06,140
Luo Xi
297
00:18:06,340 --> 00:18:07,380
Drink some water
298
00:18:33,260 --> 00:18:34,060
Luo Xi
299
00:18:40,140 --> 00:18:40,580
Qin Shang
300
00:18:41,100 --> 00:18:43,020
Luo Xi Luo Xi
301
00:18:44,460 --> 00:18:45,540
Feiyan
302
00:18:46,260 --> 00:18:48,460
Luo Xi has helped you from drinking tonight
303
00:18:48,780 --> 00:18:50,220
Shouldn't you propose a toast to her
304
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Yes Feiyan
305
00:18:51,900 --> 00:18:53,580
Just a little It won't hurt you
306
00:18:54,180 --> 00:18:55,980
Just a little
307
00:18:56,260 --> 00:18:57,380
is helpful for your weight loss
308
00:18:57,620 --> 00:18:58,100
Feiyan
309
00:18:58,260 --> 00:19:00,540
didn't you say that you'd like to be a
310
00:19:00,780 --> 00:19:01,980
fitness blogger
311
00:19:02,780 --> 00:19:05,180
Mr.Wang is good at publicity
312
00:19:05,580 --> 00:19:07,660
He can make you famous
313
00:19:16,780 --> 00:19:17,860
It's OK It's OK
314
00:19:17,980 --> 00:19:18,900
I'm here
315
00:19:19,060 --> 00:19:20,220
No one can make you awkward any more
316
00:19:21,020 --> 00:19:21,660
Get out
317
00:19:24,140 --> 00:19:24,340
Luo Xi
318
00:19:24,420 --> 00:19:25,620
How dare you being rude to my queen
319
00:19:31,300 --> 00:19:32,420
What are you doing
320
00:19:32,420 --> 00:19:32,980
Step aside
321
00:19:45,980 --> 00:19:47,980
Stop it You might kill him
322
00:20:04,660 --> 00:20:05,420
Drink it
323
00:20:06,140 --> 00:20:06,940
This is antialcoholic drug
324
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
You'll feel better soon
325
00:20:13,380 --> 00:20:14,660
You again
326
00:20:15,420 --> 00:20:17,700
This time is not about controlled knife
327
00:20:17,900 --> 00:20:19,300
but fight with bare hands
328
00:20:21,380 --> 00:20:22,820
I found that you're not a normal person
329
00:20:23,340 --> 00:20:24,740
Based on your haircut
330
00:20:25,020 --> 00:20:25,820
are you an artist
331
00:20:27,060 --> 00:20:28,340
You young people
332
00:20:28,500 --> 00:20:28,860
Sir
333
00:20:29,580 --> 00:20:30,780
He's doing this for protecting us
334
00:20:31,020 --> 00:20:32,620
His girlfriend
335
00:20:33,220 --> 00:20:35,020
His girlfriend was bullied
336
00:20:35,340 --> 00:20:37,140
Shouldn't he being angry
337
00:20:37,740 --> 00:20:40,460
Being angry does not mean to hit others
338
00:20:42,740 --> 00:20:44,620
You're ignoring the laws and regulations of our nation
339
00:20:44,820 --> 00:20:46,820
He's not ignoring the laws and regulations of our nation
340
00:20:47,100 --> 00:20:49,460
but being angry at that time
341
00:20:49,780 --> 00:20:51,380
He's insane
342
00:20:51,980 --> 00:20:53,340
and cannot be stimulated
343
00:20:53,900 --> 00:20:55,980
Once being stimulated
344
00:20:57,180 --> 00:20:57,620
he
345
00:20:59,140 --> 00:21:00,820
He still cannot hit others
346
00:21:00,860 --> 00:21:03,100
Treat him if there is something wrong with him
347
00:21:03,540 --> 00:21:04,900
What's wrong with you young people
348
00:21:04,940 --> 00:21:05,860
We've been treating him
349
00:21:06,460 --> 00:21:07,300
and I'm a doctor
350
00:21:07,660 --> 00:21:08,700
You're a doctor
351
00:21:20,620 --> 00:21:21,380
Hello Ms.Zhang
352
00:21:23,340 --> 00:21:23,980
Emergency
353
00:21:24,860 --> 00:21:25,780
OK OK
354
00:21:26,180 --> 00:21:26,860
I got it
355
00:21:27,540 --> 00:21:28,340
I'll be back soon
356
00:21:42,780 --> 00:21:43,620
Are you OK Luo Xi
357
00:21:45,540 --> 00:21:47,660
I'm fine Much better than before
358
00:21:48,580 --> 00:21:50,060
There is an emergency in the hospital
359
00:21:50,340 --> 00:21:51,940
What about going back to your dormitory with Qin Shang
360
00:21:52,340 --> 00:21:53,700
We're going to the roof tomorrow
361
00:21:54,060 --> 00:21:54,620
OK
362
00:21:56,980 --> 00:21:57,700
Take care of her
363
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
Don't be rash
364
00:21:59,580 --> 00:22:00,140
I will
365
00:22:17,100 --> 00:22:19,340
Why are you here
366
00:22:20,260 --> 00:22:22,340
I've asked you not to cause any trouble
367
00:22:23,260 --> 00:22:24,620
We can help you once maybe
368
00:22:25,180 --> 00:22:26,900
but not twice
369
00:22:28,260 --> 00:22:29,860
Here is not your kingdom
370
00:22:30,260 --> 00:22:31,740
You are not the Emperor
371
00:22:34,300 --> 00:22:35,060
We don't regret
372
00:22:37,060 --> 00:22:38,500
Of course you don't regret
373
00:22:39,420 --> 00:22:41,580
You have no relations with the person being beaten
374
00:22:41,980 --> 00:22:44,100
but that's the guest of my boss
375
00:22:44,580 --> 00:22:46,580
He has just helped me get through this trouble
376
00:22:46,820 --> 00:22:48,020
and you beat him up
377
00:22:48,380 --> 00:22:50,180
It would be so awkward from now on
378
00:22:55,900 --> 00:22:56,780
Are you OK
379
00:23:05,220 --> 00:23:06,140
Here
380
00:23:07,420 --> 00:23:09,220
There is something that you would never understand
381
00:23:11,220 --> 00:23:12,300
After graduation
382
00:23:12,980 --> 00:23:14,780
you must entertain in your work
383
00:23:16,580 --> 00:23:17,780
If something goes wrong
384
00:23:18,820 --> 00:23:19,940
you have to drink alcohol
385
00:23:24,620 --> 00:23:25,980
You will never understand
386
00:23:26,060 --> 00:23:27,500
But you would not like to
387
00:23:29,180 --> 00:23:30,300
So what
388
00:23:31,340 --> 00:23:33,540
There are a large amount of things that you would not like to do
389
00:23:34,580 --> 00:23:35,660
I'm not you
390
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
not an Emperor
391
00:23:37,860 --> 00:23:39,780
But here you're also not an Emperor
392
00:23:40,940 --> 00:23:42,420
You cannot do anything you want
393
00:23:43,740 --> 00:23:44,780
You are our Queen
394
00:23:45,380 --> 00:23:46,620
with sanctity
395
00:23:47,380 --> 00:23:47,820
Besides
396
00:23:48,460 --> 00:23:49,340
If there is something wrong with you
397
00:23:49,780 --> 00:23:50,980
how can you send us back to the Kingdom of Qi
398
00:23:52,300 --> 00:23:53,500
Relax
399
00:23:53,980 --> 00:23:55,380
I'll send you back
400
00:24:01,780 --> 00:24:02,860
Stay with us
401
00:24:03,740 --> 00:24:04,620
You are
402
00:24:04,900 --> 00:24:05,540
where we are
403
00:24:06,340 --> 00:24:07,500
As long as we are here
404
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
no one can force you
405
00:24:16,980 --> 00:24:18,580
Don't brag about
406
00:24:18,860 --> 00:24:20,620
no one can force me
407
00:24:21,780 --> 00:24:23,980
I'll appreciate it
408
00:24:24,340 --> 00:24:25,660
if you can follow my words and don't get me into trouble
409
00:24:29,780 --> 00:24:31,100
How can you walk like this
410
00:24:31,460 --> 00:24:32,540
Get on our back and we'll carry you back to the chamber
411
00:24:33,740 --> 00:24:34,540
Not to the dormitory
412
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
but the roof
413
00:24:36,660 --> 00:24:38,060
Have you promised to He Mo
414
00:24:38,340 --> 00:24:39,580
not going to the roof today
415
00:24:40,740 --> 00:24:42,180
Last time
416
00:24:42,860 --> 00:24:44,460
I've got Xue into this
417
00:24:45,340 --> 00:24:46,700
I would not like to involve He too
418
00:24:46,740 --> 00:24:48,060
into this
419
00:24:48,340 --> 00:24:49,820
I don't want to hurt more of my friends
420
00:24:50,500 --> 00:24:51,820
and endanger them
421
00:24:54,900 --> 00:24:55,780
Relax
422
00:24:56,700 --> 00:24:58,860
I'll send you back however dangerous it is
423
00:24:59,740 --> 00:25:02,500
It's my fault indeed
424
00:25:03,940 --> 00:25:04,820
After all
425
00:25:05,860 --> 00:25:07,180
Xue is still waiting for me there
426
00:25:08,740 --> 00:25:09,540
I didn't expect
427
00:25:10,300 --> 00:25:12,220
that you value friendship and loyalty like this
428
00:25:20,060 --> 00:25:21,780
So you can praise others
429
00:25:31,620 --> 00:25:32,460
Fine
430
00:25:32,860 --> 00:25:34,460
Let's go back to the roof
431
00:25:36,100 --> 00:25:36,660
Go
432
00:25:36,900 --> 00:25:37,420
Go
433
00:25:38,140 --> 00:25:38,740
Mind the stairs
434
00:25:44,260 --> 00:25:45,460
Here we are
435
00:25:47,260 --> 00:25:48,540
At that time Xue and I
436
00:25:50,140 --> 00:25:51,940
fell from here
437
00:25:57,340 --> 00:25:58,340
You are still not sobering up
438
00:25:58,660 --> 00:25:59,300
Be careful
439
00:26:07,540 --> 00:26:10,380
Just now you want to put me in danger
440
00:26:11,820 --> 00:26:13,820
Why do you save me now
441
00:26:16,620 --> 00:26:18,620
You will soon be the queen of the Kingdom of Qi
442
00:26:19,500 --> 00:26:20,820
You're not allowed to be in danger
443
00:26:53,500 --> 00:26:54,100
Go
444
00:26:57,780 --> 00:26:58,460
Take it
445
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
Hurry up
446
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
I'll be guarding the door for you
447
00:27:02,820 --> 00:27:04,140
stay out of sight
448
00:27:05,380 --> 00:27:06,060
What about the water
449
00:27:07,340 --> 00:27:09,140
Just turn this up
450
00:27:10,940 --> 00:27:11,460
Hurry
451
00:27:18,980 --> 00:27:20,460
Bitch Luo Xi
452
00:27:20,660 --> 00:27:21,860
I'm so angry
453
00:27:22,940 --> 00:27:24,540
Why are you so angry
454
00:27:24,900 --> 00:27:26,220
At that time
455
00:27:26,460 --> 00:27:28,020
you're the one to urge her to drink
456
00:27:30,060 --> 00:27:31,300
and Mr.Wang
457
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
He's gone too far
458
00:27:33,100 --> 00:27:35,140
Just several glasses
459
00:27:35,860 --> 00:27:37,860
Besides Mr.Wang was caring for her
460
00:27:37,860 --> 00:27:38,420
since she was drunk
461
00:27:38,420 --> 00:27:39,460
Can you understand it
462
00:27:39,980 --> 00:27:41,540
It was her fault originally
463
00:27:41,580 --> 00:27:43,300
It will pass through a happy dinner
464
00:27:43,940 --> 00:27:45,500
A bumpkin from nowhere
465
00:27:45,740 --> 00:27:46,420
is to be blamed
466
00:27:47,340 --> 00:27:48,580
I can't explain it to my cousin
467
00:27:48,660 --> 00:27:49,500
and what about the compensation
468
00:28:07,540 --> 00:28:10,260
Why are you scaring people like that standing there
469
00:28:16,700 --> 00:28:17,540
Go away
470
00:28:17,860 --> 00:28:19,020
I want to go to the toilet
471
00:28:20,580 --> 00:28:21,260
That
472
00:28:21,500 --> 00:28:23,020
I threw up just now
473
00:28:23,180 --> 00:28:24,300
and then pooed
474
00:28:24,780 --> 00:28:26,580
The toilet's pipes are clogged
475
00:28:31,060 --> 00:28:33,820
Luo Xi Luo Xi Have you sobered up
476
00:28:34,820 --> 00:28:36,940
I'm fine Thank you Feiyan
477
00:29:10,540 --> 00:29:12,060
Such a good shape
478
00:29:12,820 --> 00:29:14,820
It's a pity not becoming a model
479
00:29:15,420 --> 00:29:17,740
What about being a model
480
00:29:18,180 --> 00:29:20,660
He might earn a lot of money
481
00:29:22,580 --> 00:29:24,060
Why do you whisper
482
00:29:26,060 --> 00:29:28,940
Why do you shower with a open door
483
00:29:29,260 --> 00:29:30,020
We don't know how to use it
484
00:29:30,460 --> 00:29:31,900
How could you not know
485
00:29:32,620 --> 00:29:33,420
Such a fool
486
00:29:38,820 --> 00:29:40,060
Come here
487
00:29:45,340 --> 00:29:46,580
Turn this up
488
00:29:46,580 --> 00:29:48,340
and water comes from here
489
00:29:48,420 --> 00:29:51,020
Warm water to the left side while cold to the right side
490
00:29:51,260 --> 00:29:52,140
Understand
491
00:29:53,780 --> 00:29:55,300
Hurry up and have a nice shower
492
00:29:55,380 --> 00:29:57,140
you might make a fortune
493
00:29:58,140 --> 00:29:58,540
Yes
494
00:29:58,980 --> 00:30:00,580
This one is wash towel
495
00:30:04,860 --> 00:30:06,540
Why did you do that
496
00:30:06,980 --> 00:30:09,660
Tell me first before you turn it up
497
00:30:16,060 --> 00:30:16,900
Let us help you
498
00:30:19,340 --> 00:30:21,900
[Look at you]
499
00:30:22,980 --> 00:30:25,860
[The air becomes silent]
500
00:30:28,100 --> 00:30:31,300
[I can hear your breath]
501
00:30:33,900 --> 00:30:36,460
[This moment]
502
00:30:37,700 --> 00:30:40,380
[I want to be with you only you]
503
00:30:42,660 --> 00:30:45,700
[I have this feeling]
504
00:30:48,060 --> 00:30:51,820
[Could the time stop]
505
00:30:52,340 --> 00:30:54,700
[in this picture]
506
00:30:55,460 --> 00:30:58,780
[Because of you my world]
507
00:30:59,100 --> 00:31:01,180
[is not lonely]
508
00:31:01,780 --> 00:31:04,380
[not dim anymore]
509
00:31:05,900 --> 00:31:09,220
[Always being afraid of a sudden love]
510
00:31:09,500 --> 00:31:12,820
[desperate but with great care]
511
00:31:13,380 --> 00:31:18,500
[I should be more courageous in order not to lose love]
512
00:31:20,380 --> 00:31:23,540
[Memory spread in timeline]
513
00:31:25,500 --> 00:31:27,220
Luo Xi What happened
514
00:31:27,540 --> 00:31:30,020
Nothing I fell down
515
00:31:30,020 --> 00:31:31,660
when I plunged the toilet just now
516
00:31:32,380 --> 00:31:34,220
Be careful
517
00:31:34,900 --> 00:31:35,780
OK
518
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Have a nice shower
519
00:31:50,500 --> 00:31:52,740
[In memory of the moment]
520
00:31:54,100 --> 00:31:57,260
[when I met you]
521
00:31:59,020 --> 00:32:02,100
[such an amazing feeling]
522
00:32:05,020 --> 00:32:07,340
[It seems like]
523
00:32:08,340 --> 00:32:11,500
[several centuries have passed]
524
00:32:13,500 --> 00:32:17,220
[The only aim is to meet you]
525
00:32:18,980 --> 00:32:22,180
[Could the time stop]
526
00:32:22,980 --> 00:32:25,620
[in this picture]
527
00:32:26,180 --> 00:32:29,700
[Because of you my world]
528
00:32:30,180 --> 00:32:32,380
[is not lonely]
529
00:32:32,780 --> 00:32:35,780
[not dim anymore]
530
00:32:36,820 --> 00:32:40,060
[Always being afraid of a sudden love]
531
00:32:40,460 --> 00:32:43,780
[desperate but with great care]
532
00:32:44,220 --> 00:32:49,580
[I should be more courageous in order not to lose love]
533
00:32:51,220 --> 00:32:54,580
[Memory spread in timeline]
534
00:32:54,980 --> 00:32:59,460
[and keep all goodness in the bottom of your heart]
535
00:33:02,460 --> 00:33:04,140
Come and sit and I'll dry your hair
536
00:33:04,540 --> 00:33:05,140
Why
537
00:33:05,900 --> 00:33:06,700
Hurry and sit
538
00:33:07,140 --> 00:33:08,020
Hurry
539
00:33:16,260 --> 00:33:17,100
Don't be afraid
540
00:33:29,580 --> 00:33:31,740
It seems not so fierce anymore
541
00:33:33,100 --> 00:33:33,660
Right
542
00:34:35,300 --> 00:34:36,580
I've made great efforts to make a fire
543
00:34:36,940 --> 00:34:37,980
Are you setting on fires
544
00:34:37,980 --> 00:34:39,700
or burning the corpse to destroy the evidence
545
00:34:40,020 --> 00:34:42,700
Do you know how much the fine is upon setting on fire
546
00:34:42,940 --> 00:34:44,060
Five hundred on the desk
547
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
Two thousand on the bed
548
00:34:46,380 --> 00:34:48,180
You yourself
is not enough for the whole room
549
00:34:51,300 --> 00:34:52,140
I'm hungry
550
00:34:54,580 --> 00:34:56,140
You cannot set on fire just because you are hungry
551
00:34:57,100 --> 00:34:58,460
Why don't you wake me up
552
00:34:59,620 --> 00:35:00,380
Aren't you silly
553
00:35:12,780 --> 00:35:13,340
Wait35248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.