Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,900 --> 00:01:27,260
Episode 2
2
00:01:37,100 --> 00:01:38,140
To which I am speaking
3
00:01:39,180 --> 00:01:39,860
How dare you
4
00:01:40,460 --> 00:01:41,780
Don't you know who we are
5
00:01:42,020 --> 00:01:43,220
This is the chambers of Empress Dowager
6
00:01:43,340 --> 00:01:45,540
The King have orders that no one shall pass
7
00:01:45,860 --> 00:01:47,900
We are the Divine Ladies who come here to advise His Majesty Qi
8
00:01:48,060 --> 00:01:49,100
Dare you not in our way
9
00:01:50,020 --> 00:01:50,860
Divine Ladies
10
00:01:51,180 --> 00:01:52,900
Are you those Divine Ladies who were found in front of the Place hall
11
00:01:52,980 --> 00:01:53,620
So we are
12
00:01:54,020 --> 00:01:55,700
Out of our way now
13
00:01:56,820 --> 00:01:57,460
Emm
14
00:01:58,220 --> 00:01:59,460
Empress Dowager was deceived by Li Wei
15
00:01:59,700 --> 00:02:00,820
Seriously cursed
16
00:02:01,780 --> 00:02:04,220
By Heaven's order we came here to purify Her Majesty
17
00:02:04,620 --> 00:02:05,740
None of you could afford
18
00:02:06,380 --> 00:02:07,740
taking these responsibilities
19
00:02:10,060 --> 00:02:11,660
Just guard the door
20
00:02:11,900 --> 00:02:12,820
You think that we would cause some trouble
21
00:02:12,820 --> 00:02:15,780
under your nose
22
00:02:16,220 --> 00:02:16,660
ok
23
00:02:16,780 --> 00:02:18,140
Please be hurry
24
00:02:23,740 --> 00:02:25,100
Don't disturb when we are processing
25
00:02:25,500 --> 00:02:26,940
We would not like to see
26
00:02:27,860 --> 00:02:29,900
another one to get infection
27
00:02:30,620 --> 00:02:31,060
As your wish
28
00:02:37,220 --> 00:02:38,660
That was close
29
00:02:39,020 --> 00:02:41,060
You are quite a material for acting
30
00:02:41,060 --> 00:02:41,740
Of course
31
00:02:41,740 --> 00:02:43,820
I didn't know that
32
00:02:49,340 --> 00:02:50,180
Your Majesty
33
00:02:52,780 --> 00:02:53,660
Who are you
34
00:02:54,620 --> 00:02:56,820
We are Divine Ladies who came by His Majesty's order
35
00:02:57,060 --> 00:02:58,180
Divine Ladies
36
00:03:04,060 --> 00:03:08,060
I beg you please make the Prime minister rest in peace
37
00:03:08,580 --> 00:03:10,700
Please bless my son's health
38
00:03:11,020 --> 00:03:12,580
and conquer the world soon
39
00:03:14,060 --> 00:03:15,420
Please stand up Your Majesty
Get up first please
40
00:03:20,580 --> 00:03:21,620
The only reason His Majesty
41
00:03:23,860 --> 00:03:27,380
hasn't had me killed
42
00:03:28,940 --> 00:03:31,300
is that I am his mother and the whole country would hate him
43
00:03:33,620 --> 00:03:35,260
if he truly did
44
00:03:39,700 --> 00:03:42,860
I prefer to relieve him from these mess
45
00:03:43,820 --> 00:03:45,940
by committing suicide
46
00:03:46,540 --> 00:03:47,580
But through a second thought
47
00:03:48,180 --> 00:03:50,500
He would be spitted and cursed
48
00:03:51,260 --> 00:03:53,140
by those descendants
49
00:03:53,780 --> 00:03:55,620
because he forced his mother to die
50
00:03:58,820 --> 00:04:01,180
You love your son so much
51
00:04:01,540 --> 00:04:05,340
But what else can I do
52
00:04:06,620 --> 00:04:08,260
for an imprisoned person
53
00:04:09,540 --> 00:04:11,940
Let's get out of here
54
00:04:12,380 --> 00:04:14,420
But if I escape from the Palaces
55
00:04:15,860 --> 00:04:18,660
His Majesty would hate me
56
00:04:18,820 --> 00:04:20,100
However if you stay
57
00:04:20,220 --> 00:04:21,980
remain being imprisoned by His Majesty
58
00:04:22,100 --> 00:04:24,060
Those historiographers would condemn His Majesty
59
00:04:24,180 --> 00:04:25,900
for being not filial for sure
60
00:04:26,900 --> 00:04:29,660
Though His Majesty would hate you if you escape
61
00:04:29,860 --> 00:04:31,780
but his reputation would remain clean
62
00:04:32,740 --> 00:04:33,580
Plus
63
00:04:34,260 --> 00:04:36,820
you will have the chance to see him conquering the world
64
00:04:37,820 --> 00:04:38,580
Your Majesty
65
00:04:39,540 --> 00:04:41,140
how do you like it
66
00:04:48,140 --> 00:04:48,700
Your Majesty
67
00:04:49,580 --> 00:04:52,020
Those Divine Ladies are visiting Her Majesty
68
00:04:54,180 --> 00:04:55,380
Visiting my mother
69
00:04:55,900 --> 00:04:56,620
The guards replied
70
00:04:57,700 --> 00:04:58,860
that they said
71
00:04:59,380 --> 00:05:02,500
Her Majesty has been bewitched
72
00:05:02,700 --> 00:05:03,980
then colluded in conspiracy with Li Wei
73
00:05:07,660 --> 00:05:08,740
What are you doing
74
00:05:10,700 --> 00:05:12,060
What on earth
75
00:05:15,460 --> 00:05:16,740
We can get out of the city through a secret path
76
00:05:17,260 --> 00:05:18,340
secret path
77
00:05:34,780 --> 00:05:36,060
How long have they been in there
78
00:05:36,060 --> 00:05:36,580
About one hour
79
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Your Majesty
80
00:05:38,180 --> 00:05:40,220
They said they were purifying the curse and can not to be disturbed
81
00:06:05,020 --> 00:06:05,940
Go check in
82
00:06:06,140 --> 00:06:06,620
As you wish
83
00:06:38,180 --> 00:06:40,460
Gather the Royal Guards and find them
84
00:06:48,780 --> 00:06:49,500
Be Careful
85
00:06:55,300 --> 00:06:56,540
Hold on one second Divine Ladies
86
00:06:57,620 --> 00:06:58,500
What
87
00:07:16,700 --> 00:07:19,100
You're wearing too much
88
00:07:19,100 --> 00:07:20,340
Why not take something off
89
00:07:41,140 --> 00:07:41,660
Be careful
90
00:07:41,660 --> 00:07:42,420
Hurry hurry
91
00:07:43,340 --> 00:07:43,700
Let's go
92
00:07:44,940 --> 00:07:45,460
Careful
93
00:07:50,900 --> 00:07:51,700
Hurry hurry
94
00:08:02,140 --> 00:08:03,740
They are after us Run faster
95
00:08:03,740 --> 00:08:04,820
Hurry now
96
00:08:14,260 --> 00:08:14,980
Halt
97
00:08:17,340 --> 00:08:18,180
Freeze now
98
00:08:18,700 --> 00:08:19,540
Stop
99
00:08:30,900 --> 00:08:32,260
Whose order do you take from
100
00:08:33,140 --> 00:08:35,500
Who else are supporting Li Wei
101
00:08:36,140 --> 00:08:36,900
Your Majesty
102
00:08:37,340 --> 00:08:39,580
I persuaded them to take me out
103
00:08:40,299 --> 00:08:41,499
There are none of their business
104
00:08:42,100 --> 00:08:44,260
Please kill me
105
00:08:44,980 --> 00:08:47,580
Mother you have made my efforts in vain for several times
106
00:08:47,580 --> 00:08:48,980
You want a death and you shall have it
107
00:08:50,060 --> 00:08:51,980
She is your mother How can you do this
108
00:08:54,140 --> 00:08:55,060
Move
109
00:09:01,340 --> 00:09:02,620
Audacious witch
110
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Qin Shang
111
00:09:42,020 --> 00:09:42,540
Stop
112
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
Are you truly a Divine Lady
113
00:09:44,620 --> 00:09:45,660
What are you talking about
114
00:09:49,340 --> 00:09:50,420
Send us back
115
00:09:50,660 --> 00:09:51,460
What are you talking about
116
00:09:51,460 --> 00:09:53,380
I have no idea
117
00:09:54,180 --> 00:09:54,660
Move away
118
00:09:57,300 --> 00:09:57,740
Halt
119
00:09:58,220 --> 00:09:58,420
You
120
00:09:58,620 --> 00:09:59,060
Let go of her
Out of my way
121
00:09:59,580 --> 00:10:00,100
Let go
122
00:10:00,260 --> 00:10:01,820
I don't know him Leave us
123
00:10:02,220 --> 00:10:02,940
Let me go
124
00:10:06,580 --> 00:10:08,180
Leave us Your Emperor is commanding
125
00:10:08,300 --> 00:10:09,420
Call the police Call 110
126
00:10:12,700 --> 00:10:13,900
Don't get too close
127
00:10:13,980 --> 00:10:14,540
Call the police
128
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
Who is this guy
129
00:10:19,180 --> 00:10:20,540
Lunatic
130
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
Stay away
131
00:10:24,980 --> 00:10:26,500
What is this crappy show
132
00:10:26,660 --> 00:10:28,180
Endless crap
133
00:10:28,740 --> 00:10:30,660
One episode every day it's a series
134
00:10:31,020 --> 00:10:31,740
It's wonderful
135
00:10:35,420 --> 00:10:36,820
Did you find your classmate
136
00:10:37,660 --> 00:10:38,980
I am talking to you
137
00:10:39,820 --> 00:10:41,180
Did you see that
138
00:10:58,820 --> 00:11:00,380
Give me your hand Fei Yan
139
00:11:00,660 --> 00:11:01,740
I'll pull you up
140
00:11:14,660 --> 00:11:15,420
Hurry
141
00:11:17,980 --> 00:11:19,980
She is your mother How can you do this
142
00:11:26,540 --> 00:11:27,740
Is this a dream
143
00:11:45,620 --> 00:11:47,220
Luo Xi
144
00:11:47,500 --> 00:11:48,580
Where the hell are you
145
00:11:48,740 --> 00:11:50,100
Call me back
146
00:12:02,780 --> 00:12:03,660
Fei Yan
147
00:12:04,820 --> 00:12:05,900
Li Fei Yan
148
00:12:07,180 --> 00:12:08,620
They said you jumped off a building
149
00:12:09,100 --> 00:12:09,900
What are you doing
150
00:12:10,060 --> 00:12:10,660
Jumped off a building
151
00:12:10,860 --> 00:12:12,500
No I didn't
152
00:12:13,660 --> 00:12:15,300
Thought so
153
00:12:19,780 --> 00:12:20,820
You
154
00:12:21,140 --> 00:12:23,180
look what you did with Luo Xi
155
00:12:23,180 --> 00:12:25,020
Got us involved
156
00:12:25,100 --> 00:12:27,380
Do you have any idea how much loss you've caused
157
00:12:27,500 --> 00:12:28,980
How could I explain this to my cousin
158
00:12:30,300 --> 00:12:32,100
Sorry Jingjing
159
00:12:32,660 --> 00:12:33,020
That's
160
00:12:34,220 --> 00:12:35,660
not my intention
161
00:12:36,180 --> 00:12:37,100
Where is LuoXi
162
00:12:37,860 --> 00:12:39,900
Where did she go Why not answer my phone
163
00:12:40,300 --> 00:12:41,580
LuoXi
164
00:12:42,380 --> 00:12:43,700
Don't anything stupid
165
00:12:43,980 --> 00:12:48,740
She came to rooftop with Xiaoxue to find me
166
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Then
167
00:12:51,860 --> 00:12:52,900
Then
168
00:13:02,180 --> 00:13:03,700
I don't remember
169
00:13:06,660 --> 00:13:08,180
Aren't you stupid
170
00:13:08,220 --> 00:13:10,220
What on earth is in your head
171
00:13:11,340 --> 00:13:12,220
Stop
172
00:13:43,020 --> 00:13:44,060
Xiaoxue
173
00:13:52,700 --> 00:13:57,060
Sorry the user you dialed is temporarily unavailable
174
00:13:57,140 --> 00:13:58,740
Please call again later
175
00:14:03,180 --> 00:14:04,820
What the hell is going on
176
00:14:10,140 --> 00:14:11,060
Release us
177
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Lock us in chains
178
00:14:20,580 --> 00:14:22,580
Why do you call yourself that
179
00:14:23,180 --> 00:14:24,780
Don't you know what this place is
180
00:14:25,660 --> 00:14:26,380
Let me ask you
181
00:14:27,780 --> 00:14:28,780
Why are you wearing those things
182
00:14:29,780 --> 00:14:31,340
and carrying this sword
183
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
What do you want
184
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Don't touch our sword
185
00:14:34,500 --> 00:14:35,140
Give it back to us
186
00:14:37,620 --> 00:14:38,740
What a moron
187
00:14:50,300 --> 00:14:51,100
do you know her
188
00:14:52,380 --> 00:14:53,060
Dr.He
189
00:14:53,460 --> 00:14:55,140
The stitching is finished
190
00:14:56,660 --> 00:14:58,140
Thank you
191
00:14:58,180 --> 00:14:58,620
Sister
192
00:14:59,060 --> 00:15:00,300
I am merely an intern
193
00:15:00,340 --> 00:15:01,540
You don't have to be that polite
194
00:15:02,980 --> 00:15:03,300
Oh
195
00:15:03,460 --> 00:15:04,100
The Dean said
196
00:15:04,940 --> 00:15:06,660
that your father wanted me to tell you
come home early once you get it done
197
00:15:08,740 --> 00:15:09,340
Thank you
198
00:15:20,740 --> 00:15:24,620
Sorry the user you dialed is temporarily unavailable
199
00:15:24,620 --> 00:15:26,740
Please call again later
200
00:15:48,500 --> 00:15:50,140
Hello is that Xiaoxue
201
00:15:51,260 --> 00:15:52,100
This is He Mo
202
00:15:52,660 --> 00:15:53,980
Is she with you
203
00:15:55,740 --> 00:15:56,340
No she not
204
00:15:57,140 --> 00:15:58,060
I can't get in touch with her
205
00:15:58,540 --> 00:16:00,460
Tell her to call me back if you see her
206
00:16:01,300 --> 00:16:02,060
OK
207
00:16:17,980 --> 00:16:18,460
Hello
208
00:16:19,220 --> 00:16:20,580
This is 110
209
00:16:21,420 --> 00:16:22,820
Police station
210
00:16:23,180 --> 00:16:23,700
Yes
211
00:16:24,660 --> 00:16:25,860
We caught a man
212
00:16:26,020 --> 00:16:27,340
He keeps call himself We
213
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
and he said he knew you
214
00:16:29,900 --> 00:16:32,380
Who what
215
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
I don't know a man like this
216
00:16:33,900 --> 00:16:35,100
You guys must be mistaken
217
00:16:46,940 --> 00:16:47,460
Halt
218
00:16:48,380 --> 00:16:49,380
Are you truly a Divine Lady
219
00:16:54,700 --> 00:16:55,500
Send us back
220
00:16:58,620 --> 00:16:59,260
What if
221
00:17:01,420 --> 00:17:02,780
I did jump through the time
222
00:17:04,140 --> 00:17:04,780
Xiaoxue
223
00:17:05,500 --> 00:17:06,980
She remains in Qi
224
00:17:07,619 --> 00:17:08,339
Luo Xi
225
00:17:08,700 --> 00:17:10,420
Your Dad and I went out to play Mahjong
226
00:17:10,420 --> 00:17:11,620
Don't stay up too late
227
00:17:14,859 --> 00:17:15,339
Hold on
228
00:17:16,859 --> 00:17:18,419
Could it be that she is already back
229
00:17:18,819 --> 00:17:19,939
but I didn't see her
230
00:17:37,820 --> 00:17:39,180
Hello LuoXi
231
00:17:39,620 --> 00:17:40,100
Feiyan
232
00:17:40,700 --> 00:17:41,540
Where are you
233
00:17:41,580 --> 00:17:42,700
I am in school
234
00:17:42,900 --> 00:17:44,620
I'm a little bit hungry
235
00:17:45,020 --> 00:17:45,500
So
236
00:17:46,380 --> 00:17:48,020
Is XiaoXue in your dorm
237
00:17:48,300 --> 00:17:48,980
No
238
00:17:49,300 --> 00:17:50,900
Isn't she there with you all the time
239
00:17:51,100 --> 00:17:51,500
Oh
240
00:17:52,500 --> 00:17:54,700
You went to the rooftop for me
241
00:17:54,900 --> 00:17:57,500
I recalled that you guys pulled me once
242
00:17:57,740 --> 00:18:01,140
And then I lost my memory
243
00:18:01,500 --> 00:18:03,060
You lost your memory
244
00:18:04,020 --> 00:18:04,660
Yeah
245
00:18:05,620 --> 00:18:06,540
That's weird
246
00:18:07,860 --> 00:18:08,220
And
247
00:18:08,620 --> 00:18:10,060
Are you guys OK
248
00:18:12,380 --> 00:18:12,900
Yeah we are fine
249
00:18:13,860 --> 00:18:16,300
I gotta go Bye
250
00:18:28,980 --> 00:18:30,540
Did you guys forget your money
251
00:18:39,820 --> 00:18:42,500
We are policemen please open the door
252
00:18:44,460 --> 00:18:44,980
Miss
253
00:18:50,900 --> 00:18:53,500
How can I help you
254
00:18:53,660 --> 00:18:54,780
Are you LuoXi
255
00:18:56,500 --> 00:18:57,140
Yes I am
256
00:18:58,700 --> 00:19:01,220
We found you ID card from him
257
00:19:01,620 --> 00:19:02,460
Do you know him
258
00:19:04,100 --> 00:19:05,500
This is indeed Our Queen
259
00:19:08,260 --> 00:19:09,180
Excuse me
260
00:19:09,180 --> 00:19:12,100
We are just playing Costume Play
261
00:19:12,940 --> 00:19:14,780
He is a nuts
262
00:19:14,940 --> 00:19:15,140
What
263
00:19:15,820 --> 00:19:16,660
Cosplay
264
00:19:18,020 --> 00:19:19,500
Are you guys insane
265
00:19:20,740 --> 00:19:21,820
So called Queen
266
00:19:22,220 --> 00:19:23,660
Will you be Empress Dowager later
267
00:19:24,780 --> 00:19:27,300
You young folks are unbelievable
268
00:19:28,140 --> 00:19:30,420
Apologize and make your promise
269
00:19:32,020 --> 00:19:34,900
I am so sorry for your troubles
270
00:19:35,380 --> 00:19:37,180
I swear it won't happen again
271
00:19:37,980 --> 00:19:38,620
Sign here
272
00:19:43,460 --> 00:19:44,340
There would be no mercy
273
00:19:44,940 --> 00:19:45,700
for you next time
274
00:19:46,180 --> 00:19:47,140
You might be caught
275
00:19:47,140 --> 00:19:48,700
in an administrative detention
276
00:19:48,940 --> 00:19:49,620
I am well aware
277
00:19:52,900 --> 00:19:53,740
This is Our sword
278
00:20:03,020 --> 00:20:04,540
I commend you send We back to Qi now
279
00:20:04,780 --> 00:20:05,140
Don't
280
00:20:05,140 --> 00:20:05,860
Don't you move
281
00:20:06,300 --> 00:20:07,020
How dare you
282
00:20:14,180 --> 00:20:16,500
You cheeky rascal
283
00:20:17,140 --> 00:20:18,260
Stay away
284
00:20:18,260 --> 00:20:18,940
Don't you know manner
285
00:20:25,380 --> 00:20:25,980
I see
286
00:20:27,100 --> 00:20:29,100
We can talk through this
287
00:20:30,020 --> 00:20:32,020
You want to go back
288
00:20:32,140 --> 00:20:33,660
We can find a way together
289
00:20:38,340 --> 00:20:41,540
Plus how could Your Majesty
290
00:20:41,740 --> 00:20:44,380
treat a Divine Lady like me with such disrespect
291
00:20:44,780 --> 00:20:46,020
The One True King
292
00:20:48,780 --> 00:20:50,740
should act properly
293
00:20:54,740 --> 00:20:57,980
Why not we sit down and have a nice chat
294
00:21:06,380 --> 00:21:07,740
You haven't eat anything for a day
295
00:21:07,980 --> 00:21:09,060
aren't you starving
296
00:21:10,660 --> 00:21:11,500
Then get Our meals ready
297
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
This is our finest tribute
298
00:21:18,500 --> 00:21:20,220
Only the superior have the privilege
299
00:21:27,180 --> 00:21:29,060
Quit looking
300
00:21:29,300 --> 00:21:30,180
just eat
301
00:21:37,380 --> 00:21:39,780
Just give it to me
302
00:21:55,340 --> 00:21:56,420
What are you doing
303
00:22:03,900 --> 00:22:05,980
Are you making me to test the poison for you
304
00:22:07,060 --> 00:22:08,220
You should know
305
00:22:08,820 --> 00:22:10,500
if a Divine Lady wants to kill you
306
00:22:10,740 --> 00:22:12,580
Poison would be the last way
307
00:22:16,340 --> 00:22:17,220
While you are eating
308
00:22:17,420 --> 00:22:19,220
here is an analysis for you
309
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
In a nutshell
310
00:22:21,780 --> 00:22:23,060
we jumped through your time
311
00:22:23,500 --> 00:22:25,580
to this modern world
312
00:22:26,140 --> 00:22:27,780
As for the reason
313
00:22:28,180 --> 00:22:29,100
I don't know
314
00:22:30,180 --> 00:22:30,820
Modern
315
00:22:33,980 --> 00:22:35,980
A nickname for Heaven
316
00:22:37,140 --> 00:22:38,180
You should know
317
00:22:38,460 --> 00:22:40,740
that how many people dreamed of been here
318
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
You got lucky
319
00:22:42,460 --> 00:22:44,700
That I bring you here to broaden your horizons
320
00:22:46,220 --> 00:22:48,860
We live in High Heaven
You are merely cavemen to us
321
00:22:52,060 --> 00:22:53,300
Call you an antique
322
00:22:53,500 --> 00:22:54,580
is actually flattering you
323
00:22:54,780 --> 00:22:56,020
You are actually a nerd
324
00:23:02,220 --> 00:23:03,100
What do you mean by this
325
00:23:03,300 --> 00:23:03,980
Prepare another one
326
00:23:07,060 --> 00:23:08,860
So impolite
327
00:23:09,300 --> 00:23:10,580
Don't you know the word Please
328
00:23:13,380 --> 00:23:13,860
Alright
329
00:23:17,060 --> 00:23:18,100
Will these be enough
330
00:23:32,820 --> 00:23:33,940
Let's pick up our topic
331
00:23:34,380 --> 00:23:35,220
Just keep eating
332
00:23:35,420 --> 00:23:36,060
Send Us back
333
00:23:36,740 --> 00:23:38,420
Look I would very much like to do so
334
00:23:39,660 --> 00:23:43,060
But I don't know the time by now
335
00:23:43,500 --> 00:23:44,820
You should wait for the chance
336
00:23:44,980 --> 00:23:46,500
Whenever the heaven allows you to go
337
00:23:46,780 --> 00:23:48,660
I need to hear the prophecy
338
00:23:50,940 --> 00:23:51,500
Prophecy
339
00:23:53,220 --> 00:23:53,980
When
340
00:23:56,180 --> 00:23:58,500
When the revelation comes
341
00:23:59,020 --> 00:24:01,060
To wait for the revelation
342
00:24:01,340 --> 00:24:03,940
I need you to be quiet
343
00:24:04,420 --> 00:24:06,260
no troubles
344
00:24:06,300 --> 00:24:08,660
Nobody can know that you are not from here Do you hear me
345
00:24:11,420 --> 00:24:12,780
We will trust you for now
346
00:24:13,780 --> 00:24:14,260
Fine
347
00:24:17,140 --> 00:24:17,980
First of all
348
00:24:18,740 --> 00:24:20,420
Stop calling yourself We
349
00:24:20,460 --> 00:24:21,620
Like a bird
350
00:24:22,700 --> 00:24:24,300
Just say I
351
00:24:24,380 --> 00:24:26,580
Same things you know
352
00:24:30,500 --> 00:24:31,820
Then
353
00:24:34,980 --> 00:24:37,740
Change your clothes
354
00:24:43,300 --> 00:24:46,500
You change these for me
355
00:24:47,460 --> 00:24:48,660
Why
356
00:25:06,660 --> 00:25:08,020
What to do
357
00:25:23,420 --> 00:25:24,260
That's pretty good
358
00:25:26,340 --> 00:25:28,340
Really really good
359
00:25:31,100 --> 00:25:32,140
Now this
360
00:25:32,620 --> 00:25:34,660
is our finest fabric
361
00:25:34,980 --> 00:25:36,620
No one but Gods can wear them
362
00:25:37,580 --> 00:25:39,940
Normal gods are not qualified
363
00:25:44,660 --> 00:25:45,460
Hurry up
364
00:25:47,620 --> 00:25:48,420
Go upstairs
365
00:25:48,900 --> 00:25:49,780
Come on
366
00:25:49,820 --> 00:25:50,580
Up up up
367
00:25:50,620 --> 00:25:51,300
Go Go Go
368
00:25:57,220 --> 00:25:58,300
Get inside
369
00:25:58,780 --> 00:25:59,980
Now
370
00:26:02,580 --> 00:26:03,460
That was close
371
00:26:03,660 --> 00:26:04,980
Luckily we didn't get caught
372
00:26:05,740 --> 00:26:08,140
Why are you up so late Luo Xi
373
00:26:15,660 --> 00:26:17,780
Get inside now
374
00:26:20,580 --> 00:26:21,220
Why
375
00:26:22,460 --> 00:26:24,220
Please don't make any sound
376
00:26:32,260 --> 00:26:34,060
Look at you up this late
377
00:26:34,460 --> 00:26:35,100
Mom
378
00:26:35,140 --> 00:26:37,260
Did you win
379
00:26:37,300 --> 00:26:38,620
None of your business
380
00:26:38,820 --> 00:26:41,100
Get washed and go to bed
381
00:26:41,660 --> 00:26:42,740
I tell you this
382
00:26:42,820 --> 00:26:44,820
You will pay a serious price when you are old
383
00:26:45,260 --> 00:26:46,700
if you don't have good rest now
384
00:26:47,140 --> 00:26:49,380
Yes my dear mother I am well aware
385
00:26:49,420 --> 00:26:51,220
Good night to you too
386
00:26:51,260 --> 00:26:52,100
Go to bed early
387
00:26:52,140 --> 00:26:53,260
You too
388
00:26:53,380 --> 00:26:53,940
Alright
389
00:27:01,180 --> 00:27:02,740
Why did you hide We in a wooden chest
390
00:27:03,740 --> 00:27:05,100
Quiet
391
00:27:05,740 --> 00:27:07,500
You came here out of nowhere
392
00:27:07,700 --> 00:27:09,420
How would you like me to explain
393
00:27:09,940 --> 00:27:11,500
You and me alone at this time
394
00:27:12,020 --> 00:27:13,260
You are Our Queen
395
00:27:13,300 --> 00:27:14,620
Why would you explain anything to them
396
00:27:14,980 --> 00:27:18,220
My mom charges everything in this home
397
00:27:18,460 --> 00:27:19,500
You would regret to be born on this earth
398
00:27:20,220 --> 00:27:22,020
if you mess up with Mrs. Luo
399
00:27:22,500 --> 00:27:23,740
Does your mother want to murder you too
400
00:27:25,660 --> 00:27:27,060
Of course not
401
00:27:27,540 --> 00:27:29,380
My mom loves me
402
00:27:30,020 --> 00:27:31,140
She is just too shy to say that
403
00:27:31,780 --> 00:27:33,860
Every mother loves her child
404
00:27:36,620 --> 00:27:37,900
Speaking of which
405
00:27:38,700 --> 00:27:39,980
Your mother
406
00:27:41,220 --> 00:27:43,380
had no idea that Li Wei plotted to kill you
407
00:27:43,660 --> 00:27:45,980
If you continue talk about this I would have you convicted as well
408
00:27:46,180 --> 00:27:47,220
even if you are my Queen
409
00:27:50,500 --> 00:27:53,940
I have to say even if you don't want to hear
410
00:27:54,380 --> 00:27:57,820
Your mom got nothing in her head besides you and love
411
00:27:57,940 --> 00:27:59,340
The only reason she came with us
is that she is afraid that you might be cursed by the descendants
412
00:28:01,540 --> 00:28:03,860
for you imprisoned your own mother
413
00:28:04,780 --> 00:28:06,980
She even asks me to bless you
414
00:28:07,380 --> 00:28:09,220
She raised you up in such dangerous place
415
00:28:09,260 --> 00:28:11,220
through so many troubles
416
00:28:11,220 --> 00:28:11,940
Not easy at all
417
00:28:15,500 --> 00:28:16,820
You are such a child
418
00:28:17,300 --> 00:28:18,860
With no respect to her at all
419
00:28:23,300 --> 00:28:23,940
What
420
00:28:25,220 --> 00:28:26,300
Are you deeply touched
421
00:28:26,540 --> 00:28:27,340
by my eloquent
422
00:28:27,540 --> 00:28:29,460
and have nothing to say
423
00:28:30,820 --> 00:28:32,700
Do you understand how great your mom's love can be
424
00:28:33,340 --> 00:28:35,740
But she is the Empress Dowager who conspired with Li Wei
425
00:28:35,980 --> 00:28:36,980
This is infidelity
426
00:28:37,460 --> 00:28:37,940
How dare she
427
00:28:38,140 --> 00:28:38,980
Ok ok
428
00:28:39,740 --> 00:28:41,460
Alright alright You are impossible
429
00:28:41,620 --> 00:28:43,100
My fault I shouldn't try to communicate with you
430
00:28:44,500 --> 00:28:45,100
Go to bed
431
00:29:06,380 --> 00:29:07,820
I never really wanted to kill her
432
00:29:09,740 --> 00:29:11,060
Thank you for stopping Us
433
00:29:18,660 --> 00:29:19,220
That's fine
434
00:29:21,340 --> 00:29:22,700
I made your bed
435
00:29:23,140 --> 00:29:23,780
just sleep
436
00:29:28,540 --> 00:29:31,420
This is my bed Yours is on the floor
437
00:29:36,020 --> 00:29:38,340
Don't you know how to be a gentleman
438
00:29:38,660 --> 00:29:40,580
How could you let a girl sleep on the floor
439
00:29:40,940 --> 00:29:42,260
You are Our queen
440
00:29:42,460 --> 00:29:43,820
you can sleep with Us
441
00:29:46,900 --> 00:29:48,740
Forget about the Queen
442
00:29:49,220 --> 00:29:51,140
From which point we got married
443
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Not
444
00:29:52,580 --> 00:29:53,660
Until three days later
445
00:29:54,380 --> 00:29:55,780
Nuts
446
00:30:21,500 --> 00:30:22,380
Wake up
447
00:30:23,940 --> 00:30:25,140
Wake up
448
00:30:25,620 --> 00:30:27,020
Sneak out
449
00:30:27,100 --> 00:30:28,820
while my parents are still sleeping
450
00:30:29,300 --> 00:30:30,140
Hurry up
451
00:30:32,900 --> 00:30:34,180
What's up
452
00:30:34,740 --> 00:30:35,900
That 's itchy
453
00:30:37,900 --> 00:30:40,060
You are not carrying fleas are you
454
00:30:40,340 --> 00:30:42,460
I heard you people don't take shower a lot
455
00:30:44,060 --> 00:30:45,100
Oh screw it
456
00:30:46,060 --> 00:30:47,620
Am I infected
457
00:30:48,140 --> 00:30:49,420
Cause if I do
458
00:30:49,420 --> 00:30:50,820
Instead of going to school
459
00:30:51,220 --> 00:30:53,300
I have to go to hospital
460
00:30:53,380 --> 00:30:53,820
I have to pay
461
00:30:54,100 --> 00:30:54,820
Shut up
462
00:31:03,020 --> 00:31:05,060
Do you get acute disease
463
00:31:12,660 --> 00:31:14,020
Why are you so hot
464
00:31:14,820 --> 00:31:16,220
Fever
465
00:31:16,420 --> 00:31:17,060
What is fever
466
00:31:18,060 --> 00:31:19,180
You have to go to hospital
467
00:31:25,900 --> 00:31:26,780
Hello is that He Mo
468
00:31:28,260 --> 00:31:29,940
I will catch you up later in hospital
469
00:31:30,500 --> 00:31:31,380
See you then
470
00:31:55,540 --> 00:31:57,980
What are you doing just hop in the cab
471
00:31:58,540 --> 00:32:01,740
This is a cab You know horse
472
00:32:01,980 --> 00:32:04,180
We have to go to hospital by taking this
473
00:32:05,300 --> 00:32:06,780
Are you going or not
474
00:32:07,540 --> 00:32:07,940
Yes sure
475
00:32:11,020 --> 00:32:11,860
Hurry up
476
00:32:12,660 --> 00:32:13,180
Watch out
477
00:32:14,740 --> 00:32:15,620
Please drive
478
00:32:27,940 --> 00:32:29,580
What are you doing
479
00:32:42,380 --> 00:32:46,020
Don't be so nervous I know it's your first time
480
00:32:46,700 --> 00:32:49,700
Take it easy and take a deep breath
481
00:32:54,060 --> 00:32:57,180
Think it as some ironic horse in your time
482
00:32:57,180 --> 00:32:59,180
OK29552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.