All language subtitles for Emperors and Me EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,780 --> 00:01:27,380 Episode 1 2 00:01:28,300 --> 00:01:32,540 Records of a Thousand Nations describes the dynastic changes 3 00:01:32,700 --> 00:01:35,460 on the land called Xia 4 00:01:36,060 --> 00:01:37,860 The records had a span of multiple dynasties 5 00:01:38,180 --> 00:01:41,380 covering a thousand years 6 00:02:17,100 --> 00:02:18,220 Long time ago 7 00:02:19,260 --> 00:02:20,700 The god in charge of time 8 00:02:20,820 --> 00:02:22,260 fell in love with a human girl 9 00:02:24,220 --> 00:02:25,660 and performed a forbidden magic on her 10 00:02:27,220 --> 00:02:28,860 The god was punished for this 11 00:03:14,300 --> 00:03:15,420 Pan Huan 12 00:03:15,860 --> 00:03:18,140 You are a superior god of time 13 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 You lost your mind 14 00:03:20,940 --> 00:03:22,020 over a human 15 00:03:23,100 --> 00:03:24,380 Risk your own life 16 00:03:24,580 --> 00:03:26,180 Perform the forbidden magic 17 00:04:04,180 --> 00:04:05,260 Your power has been depleted 18 00:04:05,340 --> 00:04:06,820 How dare you fight against me 19 00:04:12,820 --> 00:04:14,860 You have guarded my seal for a thousand years 20 00:04:14,860 --> 00:04:17,860 You are finally overcome by solitude and fall for a human girl 21 00:04:19,540 --> 00:04:22,540 What a shame I shattered her soul 22 00:04:28,460 --> 00:04:31,300 Such deep love Let me put you two together 23 00:05:23,740 --> 00:05:25,060 Pan Huan 24 00:05:25,780 --> 00:05:27,460 Let me be capricious for the last time 25 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 Trust me 26 00:05:51,100 --> 00:05:52,380 No matter where you are 27 00:05:53,820 --> 00:05:55,380 I will find you 28 00:05:58,140 --> 00:05:59,900 We shall meet again 29 00:06:35,780 --> 00:06:37,100 Pan Huan 30 00:06:59,380 --> 00:07:00,220 In the end 31 00:07:01,980 --> 00:07:03,620 Only the human girl remained 32 00:07:05,660 --> 00:07:07,060 Lived in solitude 33 00:07:09,020 --> 00:07:11,980 Waiting for her love of her last life the soul-shattered god 34 00:07:12,460 --> 00:07:13,500 to find her 35 00:07:16,500 --> 00:07:19,620 What a heart moving story 36 00:07:22,780 --> 00:07:24,180 It's not just a story 37 00:07:24,300 --> 00:07:25,500 It really happened 38 00:07:25,780 --> 00:07:26,460 Really 39 00:07:27,180 --> 00:07:28,140 Of course 40 00:07:28,380 --> 00:07:29,900 Absolutely 41 00:07:36,500 --> 00:07:37,300 I tell you 42 00:07:37,300 --> 00:07:39,220 I have a different physique since I was little 43 00:07:39,380 --> 00:07:40,620 I have a third eye 44 00:07:40,980 --> 00:07:42,140 A third eye 45 00:07:42,380 --> 00:07:45,860 I can see someone's past present and future 46 00:07:46,140 --> 00:07:46,580 Fei Yan 47 00:07:47,100 --> 00:07:50,020 The human girl in my story 48 00:07:50,340 --> 00:07:51,460 is actually you 49 00:07:51,660 --> 00:07:52,580 Me 50 00:07:52,820 --> 00:07:53,540 Yes 51 00:07:53,700 --> 00:07:55,540 You are that human girl 52 00:07:55,860 --> 00:07:58,620 Incomparably beautiful and noble 53 00:07:58,780 --> 00:07:59,700 Really 54 00:08:01,500 --> 00:08:02,300 Three months ago 55 00:08:02,540 --> 00:08:05,100 You did palm-reading and told one of our classmates about his luck in love affairs 56 00:08:05,260 --> 00:08:07,060 and they broke up two days later 57 00:08:07,420 --> 00:08:08,300 Two months ago 58 00:08:08,660 --> 00:08:10,820 You read my future and said I was extremely lucky 59 00:08:10,980 --> 00:08:12,940 and I lost my phone the next day 60 00:08:13,660 --> 00:08:14,900 My dear Master Luo Xi 61 00:08:15,420 --> 00:08:18,340 Your prophesies aren't so accurate are they 62 00:08:18,900 --> 00:08:19,580 Don't listen to her 63 00:08:20,580 --> 00:08:22,140 I'm talking about your life long happiness 64 00:08:24,380 --> 00:08:25,300 I'll show you something 65 00:08:29,540 --> 00:08:30,460 Check this out 66 00:08:30,820 --> 00:08:31,220 Luo Xi 67 00:08:31,820 --> 00:08:34,740 Didn't you say you can find my love of last life 68 00:08:36,340 --> 00:08:37,660 You didn't say anything about match-making 69 00:08:37,900 --> 00:08:39,940 I checked them with my third eye 70 00:08:40,100 --> 00:08:40,620 Your love 71 00:08:40,620 --> 00:08:42,180 also signed up 72 00:08:42,419 --> 00:08:42,939 Really 73 00:08:43,100 --> 00:08:44,300 Of course 74 00:08:44,420 --> 00:08:45,260 Just 75 00:08:45,380 --> 00:08:47,660 save your snack money 76 00:08:47,660 --> 00:08:48,380 sign up 77 00:08:48,380 --> 00:08:49,660 and pay the membership fee 78 00:08:50,100 --> 00:08:50,740 so 79 00:08:50,940 --> 00:08:52,220 he can find you 80 00:08:53,900 --> 00:08:55,460 Come on sign up OK 81 00:09:05,740 --> 00:09:08,340 I did it for her own sake 82 00:09:08,620 --> 00:09:09,380 You did it for your internship 83 00:09:09,420 --> 00:09:11,340 at that match-making website 84 00:09:12,940 --> 00:09:14,700 You can't judge me like that 85 00:09:15,300 --> 00:09:16,020 You see 86 00:09:16,380 --> 00:09:17,300 Fei Yan fantasizes about her love 87 00:09:17,300 --> 00:09:19,900 as a multimillionaire bossy president 88 00:09:19,980 --> 00:09:21,500 It's not even realistic 89 00:09:22,060 --> 00:09:23,100 What I did 90 00:09:23,100 --> 00:09:24,780 not only comforted her little wounded heart 91 00:09:24,780 --> 00:09:26,860 but also helped my internship 92 00:09:27,220 --> 00:09:28,500 It's shoot two hawks with one arrow 93 00:09:28,500 --> 00:09:29,460 killing two birds with one stone 94 00:09:29,700 --> 00:09:31,020 It's perfect Perfect Just shut it 95 00:09:33,220 --> 00:09:35,020 It's will kill you sooner or later 96 00:09:35,780 --> 00:09:36,540 With your talent of story-telling 97 00:09:36,660 --> 00:09:37,940 why go selling membership for a website 98 00:09:38,260 --> 00:09:39,700 go become a writer and work on your novel 99 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 You'll make a fortune 100 00:09:41,380 --> 00:09:42,660 Who says the story was made up 101 00:09:43,380 --> 00:09:44,820 I did dream about it 102 00:09:45,100 --> 00:09:45,620 Ha ha 103 00:09:46,340 --> 00:09:47,780 It was a very realistic dream 104 00:09:48,180 --> 00:09:49,340 I can remember 105 00:09:49,380 --> 00:09:50,860 each and every detail in it 106 00:09:52,060 --> 00:09:52,940 Except 107 00:09:53,540 --> 00:09:54,820 Except what 108 00:09:55,460 --> 00:09:55,980 Except 109 00:09:56,940 --> 00:09:58,580 The rescued human girl was actually 110 00:09:58,900 --> 00:10:00,020 me 111 00:10:03,060 --> 00:10:04,540 But I can't remember 112 00:10:04,900 --> 00:10:06,260 the face of that man 113 00:10:06,900 --> 00:10:09,300 In any case he was just very very handsome 114 00:10:09,300 --> 00:10:10,540 Are you pubescent or what 115 00:10:11,220 --> 00:10:12,340 Le Xue 116 00:10:12,420 --> 00:10:13,780 I know why you are attacking me 117 00:10:13,860 --> 00:10:15,060 It's jealousy out of your love for me 118 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 But I still love you very much 119 00:10:20,220 --> 00:10:21,100 Get off You 120 00:10:21,300 --> 00:10:22,700 What are you doing Get away 121 00:10:32,860 --> 00:10:39,180 Turns out my love of last life was the god in charge of time 122 00:10:39,340 --> 00:10:41,620 His soul was shattered for me 123 00:10:42,340 --> 00:10:46,540 In this life we shall rekindle our love 124 00:10:47,740 --> 00:10:48,420 What are you doing 125 00:10:48,820 --> 00:10:49,660 Nothing 126 00:10:49,820 --> 00:10:51,860 I was about to eat some instant noodle 127 00:11:07,900 --> 00:11:08,980 The Records of a Thousand Nations 128 00:11:09,300 --> 00:11:11,660 Records of a Thousand Nations describes the dynastic changes 129 00:11:12,300 --> 00:11:14,420 on the land called Xia 130 00:11:14,860 --> 00:11:16,540 The records had a span of multiple dynasties 131 00:11:16,740 --> 00:11:18,980 and the time spans as long as a thousand years 132 00:11:19,220 --> 00:11:21,820 Today We'll be focusing on the State of Qi 133 00:11:34,820 --> 00:11:36,900 Each day you prepare a different lunch for me Won't that exhaust you 134 00:11:38,340 --> 00:11:39,140 Not at all 135 00:11:40,500 --> 00:11:41,820 Your lunch from the hospital internship 136 00:11:41,820 --> 00:11:43,060 tastes bad and has no nutrition Mine is far better 137 00:11:44,900 --> 00:11:46,180 I'll make you lunch everyday 138 00:11:46,180 --> 00:11:47,340 as long as you like it 139 00:11:47,660 --> 00:11:48,860 Of course I like it 140 00:11:49,300 --> 00:11:50,420 Yes you do 141 00:11:51,700 --> 00:11:53,020 You know Luo Xi full on nonsense 142 00:11:54,380 --> 00:11:55,500 bamboozling around 143 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 She didn't even listen to me 144 00:11:56,740 --> 00:11:57,860 Don't you know 145 00:11:58,100 --> 00:11:58,860 She's just like that 146 00:11:59,260 --> 00:12:00,460 Carefree all day long 147 00:12:00,460 --> 00:12:01,620 she meant well though 148 00:12:02,740 --> 00:12:03,540 Aren't you like her hubby 149 00:12:04,340 --> 00:12:05,460 Who else can shut her up 150 00:12:05,780 --> 00:12:06,700 if you can't 151 00:12:10,420 --> 00:12:11,060 You done 152 00:12:11,540 --> 00:12:12,340 Back to work 153 00:12:12,580 --> 00:12:14,020 can't be late 154 00:12:21,660 --> 00:12:22,140 I'll be off then 155 00:12:31,220 --> 00:12:34,020 Match-making websites are promoting membership with last life stories these days 156 00:12:35,100 --> 00:12:35,820 Look 157 00:12:36,020 --> 00:12:37,460 What is this 158 00:12:38,020 --> 00:12:38,740 He loves Fei Yan 159 00:12:38,980 --> 00:12:41,220 How come someone fall for that 160 00:12:41,900 --> 00:12:44,860 Yuan Bo's head is not only big but also empty 161 00:12:45,380 --> 00:12:47,100 Isn't that a story from the Records of a Thousand Nations 162 00:12:47,540 --> 00:12:48,900 Then the blogger shouldn't call herself Feiyan (A classic beauty know for being skinny) 163 00:12:48,980 --> 00:12:50,060 she should be called Yuhuan (Another classic beauty known for being plump) 164 00:12:50,700 --> 00:12:51,940 Boycott that website 165 00:12:51,940 --> 00:12:53,860 Cyber manhunt her Cyber manhunt her Cyber manhunt her 166 00:13:02,860 --> 00:13:05,300 Incoming red pocket 167 00:13:19,500 --> 00:13:20,860 What 168 00:13:25,380 --> 00:13:26,660 is going on 169 00:13:43,540 --> 00:13:44,260 Hello 170 00:13:47,500 --> 00:13:49,140 Why can't you see me 171 00:13:55,260 --> 00:13:56,620 Could it be 172 00:13:57,580 --> 00:13:58,780 Another dream 173 00:14:06,780 --> 00:14:07,660 Put your back into it 174 00:14:18,180 --> 00:14:19,100 Your Imperial Majesty 175 00:14:19,580 --> 00:14:22,940 The project progresses well and will conclude on time 176 00:14:57,660 --> 00:14:58,620 Who are you 177 00:15:00,780 --> 00:15:02,460 You can see me 178 00:15:05,500 --> 00:15:07,420 Luo Xi Luo Xi 179 00:15:08,220 --> 00:15:09,020 Wake up 180 00:15:12,340 --> 00:15:13,220 Xue 181 00:15:14,060 --> 00:15:16,020 I just had another strange dream 182 00:15:16,460 --> 00:15:19,340 It's about about an emperor 183 00:15:19,340 --> 00:15:21,060 Forget about your emperor Check your Weibo 184 00:15:22,460 --> 00:15:23,620 You made another mess 185 00:15:26,300 --> 00:15:27,060 See for yourself 186 00:15:33,300 --> 00:15:34,020 Where are you going 187 00:15:34,540 --> 00:15:35,660 Looking for Fei Yan 188 00:15:55,660 --> 00:15:59,540 Why Who's smearing our website 189 00:15:59,540 --> 00:16:01,660 Isn't that your roommate's account 190 00:16:01,740 --> 00:16:03,860 the one claims to have a third eye 191 00:16:14,420 --> 00:16:17,300 It's always her Who knows what she's up to 192 00:16:18,100 --> 00:16:19,300 No wonder she can't find a boyfriend 193 00:16:19,620 --> 00:16:20,700 Taking herself so seriously 194 00:16:22,300 --> 00:16:25,380 Nerd Believes what ever she reads 195 00:16:27,020 --> 00:16:29,140 Who can even believe it Love from last life 196 00:16:29,660 --> 00:16:30,700 She thinks she's staring in some kind of idol drama 197 00:16:34,780 --> 00:16:36,260 Fei Yan Where are you 198 00:16:36,540 --> 00:16:38,300 Call me back as soon as you get this OK 199 00:16:44,420 --> 00:16:44,860 Luo Xi 200 00:16:45,140 --> 00:16:45,940 Fei Yan is at Teaching Building Five 201 00:16:45,940 --> 00:16:46,860 Hurry up 202 00:16:54,580 --> 00:16:56,060 [It's so loud everywhere I just want some time of my own] 203 00:16:58,660 --> 00:16:59,420 Let's go 204 00:17:05,740 --> 00:17:06,420 There she is 205 00:17:06,619 --> 00:17:07,419 Fei Yan 206 00:17:12,380 --> 00:17:14,980 Fei Yan Fei Yan Listen to me 207 00:17:15,300 --> 00:17:16,220 It's all my fault 208 00:17:16,300 --> 00:17:17,980 It's my bad I lied to you 209 00:17:18,099 --> 00:17:19,979 But I do believe there is love of the last life 210 00:17:20,099 --> 00:17:22,259 I also believe that you can find your own love 211 00:17:22,940 --> 00:17:25,300 Please forgive me Please don't do anything stupid 212 00:17:25,380 --> 00:17:26,620 Don't take it too hard 213 00:17:27,020 --> 00:17:27,980 Take it too hard 214 00:17:28,980 --> 00:17:31,140 I just want 215 00:17:31,140 --> 00:17:32,300 some quiet time alone 216 00:17:32,780 --> 00:17:34,220 Don't sit there no matter how much quiet time you need 217 00:17:34,220 --> 00:17:34,780 Yeah 218 00:17:34,780 --> 00:17:35,740 Come on down Come on down 219 00:17:40,900 --> 00:17:41,460 Fei Yan 220 00:17:42,180 --> 00:17:45,340 I can't My legs' asleep I can't come down 221 00:17:48,660 --> 00:17:49,820 How did you even get up there 222 00:17:49,940 --> 00:17:50,580 Yeah how 223 00:17:50,940 --> 00:17:54,340 I didn't think it would be so dangerous up here 224 00:17:54,540 --> 00:17:56,060 OK OK Just sit there and don't move 225 00:17:56,220 --> 00:17:56,860 no matter what OK OK 226 00:17:59,460 --> 00:18:00,900 Be careful you two 227 00:18:09,900 --> 00:18:11,460 Look Look Look there 228 00:18:11,980 --> 00:18:12,340 What's up 229 00:18:12,460 --> 00:18:13,260 So high up there 230 00:18:14,020 --> 00:18:15,060 Nothing is worth dying for 231 00:18:16,060 --> 00:18:17,780 Xue hold my hand 232 00:18:18,180 --> 00:18:19,100 I'll get Fei Yan 233 00:18:19,540 --> 00:18:20,020 Too dangerous 234 00:18:20,300 --> 00:18:21,780 What makes you do that 235 00:18:22,940 --> 00:18:23,460 Yeah 236 00:18:24,140 --> 00:18:24,660 Come on down 237 00:18:24,940 --> 00:18:26,620 Fei Yan give me your hand We'll pull you up 238 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Hold on 239 00:19:18,780 --> 00:19:20,620 What happened 240 00:19:21,820 --> 00:19:23,140 What is this place 241 00:19:24,380 --> 00:19:26,380 Didn't we fell off a building 242 00:19:27,220 --> 00:19:28,060 We did 243 00:19:34,780 --> 00:19:35,820 I know 244 00:19:36,420 --> 00:19:37,620 I'm having another dream 245 00:19:37,980 --> 00:19:38,860 Dream 246 00:19:40,020 --> 00:19:41,820 We're in a dream for certain 247 00:19:42,060 --> 00:19:43,620 Relax I often have this kind of dreams 248 00:19:43,860 --> 00:19:45,740 Just think this as a 3D or 4D movie 249 00:19:46,460 --> 00:19:47,980 We might 250 00:19:48,420 --> 00:19:49,980 find ourselves in hospital when we wake up 251 00:19:50,100 --> 00:19:51,860 How can it be 252 00:19:51,900 --> 00:19:53,300 It's too real 253 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 My god 254 00:20:54,660 --> 00:20:55,540 Your Majesty 255 00:20:56,220 --> 00:20:59,180 For what purpose 256 00:21:00,420 --> 00:21:04,500 was I surrounded by an army 257 00:21:10,900 --> 00:21:11,300 Kneel 258 00:21:11,860 --> 00:21:13,860 This is a guard you chose for me 259 00:21:15,140 --> 00:21:16,940 and he premeditates assassinating me 260 00:21:17,260 --> 00:21:18,140 Assassinating 261 00:21:18,860 --> 00:21:20,100 My son are you injured 262 00:21:23,140 --> 00:21:25,140 Prime minister How can you be so careless 263 00:21:25,380 --> 00:21:27,220 letting assassins into the palace 264 00:21:28,660 --> 00:21:32,260 Prime minister What do you think 265 00:21:33,180 --> 00:21:34,580 we should do with this rebel Your Majesty 266 00:21:43,060 --> 00:21:44,860 A rebel 267 00:21:48,020 --> 00:21:50,260 is to be decapitated 268 00:22:04,140 --> 00:22:05,820 Shang 269 00:22:07,780 --> 00:22:09,020 attack 270 00:22:35,780 --> 00:22:36,460 Protect the prime minister 271 00:23:17,700 --> 00:23:19,220 Assassin 272 00:23:28,180 --> 00:23:28,820 Your Majesty 273 00:23:29,580 --> 00:23:31,900 The prime minister serves the State of Qi wholeheartedly 274 00:23:32,460 --> 00:23:33,940 It must be someone framing him 275 00:23:35,060 --> 00:23:36,740 Mother Under such circumstances 276 00:23:36,940 --> 00:23:38,380 are you still on his side 277 00:23:38,860 --> 00:23:40,620 This has to be a misunderstanding 278 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 Please don't kill him 279 00:23:43,020 --> 00:23:43,700 Out of my way 280 00:23:46,460 --> 00:23:47,220 Shang 281 00:23:48,020 --> 00:23:50,060 Please kill me instead 282 00:23:50,940 --> 00:23:53,260 Please don't kill him 283 00:23:55,620 --> 00:23:57,940 Shang Escort the Empress Dowager back to Yongfu Palace and guard her door 284 00:23:57,940 --> 00:23:58,300 No 285 00:23:58,300 --> 00:23:59,420 No one shall visit her 286 00:23:59,420 --> 00:24:00,860 without me permission 287 00:24:01,300 --> 00:24:01,980 Yes Your Majesty 288 00:24:03,100 --> 00:24:04,260 No Shang 289 00:24:04,500 --> 00:24:05,620 Mother My apologizes 290 00:24:06,020 --> 00:24:06,820 Shang 291 00:24:07,700 --> 00:24:08,660 Shang 292 00:24:47,740 --> 00:24:49,060 Who are you 293 00:25:34,100 --> 00:25:35,020 Xue 294 00:25:35,300 --> 00:25:37,620 What do you think they will do to us 295 00:25:53,620 --> 00:25:54,500 What are you 296 00:26:10,780 --> 00:26:12,580 Can't you behave yourself 297 00:26:12,580 --> 00:26:15,060 For what Does it pay for my meal 298 00:26:17,180 --> 00:26:20,500 This is no time for jewelry How could you 299 00:26:21,300 --> 00:26:23,860 Let's be realistic and think about our situation 300 00:26:23,860 --> 00:26:24,980 If we can't make clear our situation 301 00:26:25,180 --> 00:26:26,700 we'll end up as properties of Qi State 302 00:26:27,300 --> 00:26:28,060 What did you say 303 00:26:28,340 --> 00:26:29,620 The Qi State from the book 304 00:26:34,340 --> 00:26:35,860 Judging by their clothing and utensils 305 00:26:36,060 --> 00:26:37,340 This should be the State of Qi 306 00:26:38,660 --> 00:26:39,500 Could it be 307 00:26:40,500 --> 00:26:42,180 that we went back in time 308 00:26:43,940 --> 00:26:45,260 Hard to believe 309 00:26:45,260 --> 00:26:46,620 but there can be no other explanation 310 00:26:47,420 --> 00:26:48,340 Time jump 311 00:26:50,380 --> 00:26:53,100 Tell me does it have something to do with my dreams 312 00:26:53,740 --> 00:26:54,420 Dreams 313 00:26:54,780 --> 00:26:56,220 Those you told to Fei Yan 314 00:26:56,580 --> 00:26:57,500 Not only those 315 00:26:57,500 --> 00:26:59,460 I also had many other similar dreams 316 00:27:01,580 --> 00:27:02,500 Wait a minute 317 00:27:03,740 --> 00:27:04,700 Qin Shang 318 00:27:05,780 --> 00:27:08,220 What does the Records of a Thousand Nations say about him 319 00:27:08,420 --> 00:27:10,380 A wise Emperor who's contributions overshadowed the mistakes 320 00:27:10,540 --> 00:27:11,580 no heir 321 00:27:12,740 --> 00:27:13,980 abdicated for another Emperor 322 00:27:14,620 --> 00:27:16,620 unmarried for life 323 00:27:17,140 --> 00:27:18,740 He might be gay 324 00:27:27,580 --> 00:27:29,420 His Majesty demands the presence of this lady 325 00:27:29,420 --> 00:27:31,100 at his palace for a conversation 326 00:27:32,540 --> 00:27:33,180 Me 327 00:27:33,340 --> 00:27:33,940 Yes 328 00:27:49,220 --> 00:27:49,900 Your Majesty 329 00:27:50,380 --> 00:27:52,540 The person in the painting looks increasingly like 330 00:27:52,660 --> 00:27:55,340 the outlandishly dressed lady yesterday 331 00:27:56,740 --> 00:28:00,020 Congratulations God sent a divine lady to help you 332 00:28:01,700 --> 00:28:02,580 Divine lady 333 00:28:03,140 --> 00:28:05,020 Didn't your Majesty often mentioned meeting this lady in fairyland 334 00:28:06,540 --> 00:28:08,740 It must be that this lady admires your Majesty 335 00:28:09,340 --> 00:28:11,940 and wishes to help our state to unite other states 336 00:28:20,300 --> 00:28:22,740 Your Majesty The divine lady is here 337 00:28:23,380 --> 00:28:23,940 Show her in 338 00:28:30,900 --> 00:28:33,780 How dare you kneel before his Majesty 339 00:28:36,500 --> 00:28:38,260 I asked for one 340 00:28:39,140 --> 00:28:40,220 Forgive me Your Majesty 341 00:28:40,460 --> 00:28:41,860 We asked to come here together 342 00:28:42,540 --> 00:28:43,140 Emperor of Qi 343 00:28:43,300 --> 00:28:44,700 Please don't punish her 344 00:28:44,900 --> 00:28:46,460 We mean no disrespect to Your Majesty the Emperor of Qi 345 00:28:46,660 --> 00:28:48,980 It's just It's just that we can't split up 346 00:28:49,060 --> 00:28:50,620 We must stick together 347 00:28:52,500 --> 00:28:53,140 Why 348 00:28:53,700 --> 00:28:54,460 Because 349 00:28:54,820 --> 00:28:55,580 Because 350 00:28:56,340 --> 00:28:57,180 Because what 351 00:28:57,180 --> 00:28:58,300 How should I know 352 00:29:00,540 --> 00:29:02,580 Because Because of the sign of the zodiac 353 00:29:02,980 --> 00:29:03,820 Sign of the zodiac 354 00:29:05,860 --> 00:29:07,100 You mean astrology 355 00:29:07,420 --> 00:29:09,500 something like that 356 00:29:12,580 --> 00:29:13,940 Look what you did to her 357 00:29:15,900 --> 00:29:17,020 Come Get up 358 00:29:19,140 --> 00:29:21,780 We can't talk properly with her kneeling down here 359 00:29:22,860 --> 00:29:23,780 You are excused 360 00:29:24,260 --> 00:29:25,420 Thank you Your Majesty 361 00:29:26,420 --> 00:29:28,300 Remember to bring me more food 362 00:29:29,460 --> 00:29:30,540 Bring seats for them 363 00:29:32,220 --> 00:29:33,580 Thank you Your Majesty Thank you Your Majesty 364 00:29:52,820 --> 00:29:53,660 You are hurt 365 00:29:54,980 --> 00:29:55,740 Where 366 00:29:55,860 --> 00:29:57,620 I asked are you injured or not 367 00:30:01,100 --> 00:30:02,260 Oh this 368 00:30:02,900 --> 00:30:05,140 It's my birth mark I got it since I was born 369 00:30:06,900 --> 00:30:10,300 We apologize for the trouble we bring to Your Majesty 370 00:30:11,140 --> 00:30:11,820 No need 371 00:30:13,780 --> 00:30:15,660 Thanks to the two of you 372 00:30:17,100 --> 00:30:18,660 that I succeeded in executing Li Wei 373 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 It's no big deal 374 00:30:28,980 --> 00:30:30,180 Tastes good 375 00:30:33,100 --> 00:30:34,140 Although King of Qi 376 00:30:34,420 --> 00:30:37,020 If you want to give us more money in reward 377 00:30:37,340 --> 00:30:39,180 we wouldn't mind too much 378 00:30:39,460 --> 00:30:40,780 stop it 379 00:30:40,940 --> 00:30:42,620 I can't cover for you if you get into trouble here 380 00:30:42,900 --> 00:30:45,020 Let me bamboozle I'll make a fortune 381 00:30:45,660 --> 00:30:47,020 Here goes again 382 00:30:47,140 --> 00:30:48,380 By your clothing 383 00:30:48,780 --> 00:30:50,540 You two are not common people are you 384 00:30:50,540 --> 00:30:51,980 You figure that out 385 00:30:53,660 --> 00:30:54,620 I kid you not 386 00:30:54,940 --> 00:30:55,700 The two of us 387 00:30:55,820 --> 00:30:59,060 are immortal sisters from the mountain of Kunlun 388 00:30:59,180 --> 00:31:00,940 maidens under the bodhisattva Guanyin 389 00:31:01,220 --> 00:31:03,260 My name is Luo Xi her name is Le Xue 390 00:31:03,500 --> 00:31:06,140 We came here to provide divine interventions 391 00:31:06,140 --> 00:31:07,260 and perform good wills 392 00:31:07,740 --> 00:31:08,940 Who is that Guanyin 393 00:31:08,940 --> 00:31:10,580 And where is that Mountain of Kunlun 394 00:31:12,260 --> 00:31:15,140 You don't need to bother with those details 395 00:31:16,300 --> 00:31:17,660 As the saying goes 396 00:31:17,940 --> 00:31:19,540 The primordial scheme cannot be divulged 397 00:31:20,220 --> 00:31:21,460 In that case 398 00:31:22,180 --> 00:31:23,780 The two of you can stay at my palace 399 00:31:24,260 --> 00:31:25,820 you shall have my full hospitality 400 00:31:27,260 --> 00:31:30,380 You are too kind Your Majesty 401 00:31:32,700 --> 00:31:33,820 What now 402 00:31:34,740 --> 00:31:36,900 The current divided situation of the states Reap the fruits of one's actions 403 00:31:37,220 --> 00:31:38,980 does nothing but harm 404 00:31:38,980 --> 00:31:41,020 to the people of the land 405 00:31:42,340 --> 00:31:43,260 Exactly 406 00:31:43,460 --> 00:31:45,500 You have to unite the state soon 407 00:31:46,860 --> 00:31:48,220 I just had this idea 408 00:31:50,300 --> 00:31:51,260 You have my support 409 00:31:52,420 --> 00:31:53,780 just don't forget 410 00:31:53,780 --> 00:31:54,940 to award me more gifts 411 00:31:55,460 --> 00:31:56,780 What if I award you the world 412 00:32:00,500 --> 00:32:02,220 I'm making lady Luo Xi my queen 413 00:32:03,020 --> 00:32:04,220 and rule the world with her 414 00:32:05,340 --> 00:32:07,180 Congratulations Your Majesty 415 00:32:09,460 --> 00:32:10,860 Making me your queen 416 00:32:11,420 --> 00:32:12,860 He wants you 417 00:32:14,220 --> 00:32:14,820 No No No 418 00:32:15,220 --> 00:32:17,140 She is the divine lady 419 00:32:17,300 --> 00:32:19,260 I'm just fooling around an intern 420 00:32:19,580 --> 00:32:21,300 You can still unite the world without marring me 421 00:32:21,460 --> 00:32:22,020 For sure 422 00:32:23,700 --> 00:32:25,500 Come help me out 423 00:32:25,660 --> 00:32:27,340 Fix your own mistake 424 00:32:29,820 --> 00:32:32,580 I tell you the two of us can never split up 425 00:32:33,700 --> 00:32:35,380 It's the rules of the haven 426 00:32:35,860 --> 00:32:37,620 Yeah The rules 427 00:32:40,620 --> 00:32:41,860 In that case 428 00:32:42,420 --> 00:32:45,100 The two of you can serve me together 429 00:32:45,500 --> 00:32:46,420 What 430 00:32:47,300 --> 00:32:50,460 What do you think of my proposal Divine lady 431 00:32:50,860 --> 00:32:51,820 You think we're 432 00:32:51,980 --> 00:32:53,420 Marriage is a big deal 433 00:32:53,580 --> 00:32:55,900 Please allow us a few days to consider 434 00:32:56,460 --> 00:32:57,060 Right 435 00:32:57,460 --> 00:33:01,020 We must go back to haven and discuss it 436 00:33:01,020 --> 00:33:01,620 After all 437 00:33:01,620 --> 00:33:03,740 After all We have to have our parents blessing and the words of a match-maker 438 00:33:03,980 --> 00:33:05,140 I'll give you three days 439 00:33:07,020 --> 00:33:08,300 And afterwards we get married 440 00:33:10,420 --> 00:33:12,540 Did you just say we're allowed time to consider 441 00:33:12,700 --> 00:33:14,060 It wasn't a question 442 00:33:15,060 --> 00:33:16,380 It was an order 443 00:33:17,060 --> 00:33:17,540 You 444 00:33:20,140 --> 00:33:20,860 Not now 445 00:33:49,020 --> 00:33:50,020 Xue 446 00:33:50,020 --> 00:33:51,380 What are you gawking at 447 00:33:51,380 --> 00:33:52,820 Give me a hand 448 00:33:53,260 --> 00:33:54,860 If we run away like this 449 00:33:54,860 --> 00:33:56,260 we won't even make it out of the palace 450 00:33:56,620 --> 00:33:58,860 let alone the State of Qi 451 00:33:59,780 --> 00:34:00,380 Right 452 00:34:03,380 --> 00:34:04,100 What now 453 00:34:05,540 --> 00:34:07,820 That Qin Shang looks handsome 454 00:34:08,100 --> 00:34:10,140 but he's a cold murderer 455 00:34:10,460 --> 00:34:12,180 an absolute freak 456 00:34:15,739 --> 00:34:16,499 Xue 457 00:34:16,860 --> 00:34:18,580 What do you think we should do now 458 00:34:20,820 --> 00:34:21,620 Unless 459 00:34:22,620 --> 00:34:23,780 there is someone 460 00:34:24,060 --> 00:34:25,660 who's familiar with the palace and willing to lead us out 461 00:34:27,020 --> 00:34:27,620 Who 462 00:34:28,820 --> 00:34:29,180 The Empress Dowager29798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.