All language subtitles for Elle.2016.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,344 --> 00:03:39,596
And some hamachi. Two pieces.
2
00:03:43,600 --> 00:03:45,476
What is a "holiday roll"?
3
00:03:48,021 --> 00:03:49,063
OK.
4
00:03:49,814 --> 00:03:50,815
Thank you.
5
00:03:55,028 --> 00:03:57,155
I'm late. I know. Sorry.
6
00:03:58,031 --> 00:03:59,991
They kept me at work an extra hour.
7
00:04:00,116 --> 00:04:01,743
- Are you OK?
- OK.
8
00:04:02,869 --> 00:04:03,870
What's that?
9
00:04:03,953 --> 00:04:05,330
I fell off my bike.
10
00:04:06,080 --> 00:04:07,373
- That thing?
- Yeah.
11
00:04:08,166 --> 00:04:10,835
- Looks like you never rode it.
- And you see why.
12
00:04:12,962 --> 00:04:16,341
You've carefully avoided saying
what this job is.
13
00:04:17,467 --> 00:04:19,677
I told you, it's entry level.
14
00:04:19,761 --> 00:04:23,514
But there's a fast track to promotion.
Kind of manager.
15
00:04:23,640 --> 00:04:24,974
Kind of McDonald's?
16
00:04:25,767 --> 00:04:26,809
Yeah.
17
00:04:26,893 --> 00:04:27,894
Hmm.
18
00:04:27,977 --> 00:04:29,812
I brought you a present.
19
00:04:29,896 --> 00:04:30,980
Ah!
20
00:04:31,522 --> 00:04:32,982
It's from Josie, really.
21
00:04:33,566 --> 00:04:35,068
It was all her idea.
22
00:04:36,235 --> 00:04:37,987
You look quite handsome.
23
00:04:39,906 --> 00:04:42,992
We'll go back and take another photo
after the birth.
24
00:04:43,076 --> 00:04:44,535
Like a before and after.
25
00:04:45,578 --> 00:04:50,333
Josie's full of ideas for decorating.
She never had her own place till now.
26
00:04:51,292 --> 00:04:53,586
How much do you need
for the apartment?
27
00:04:56,214 --> 00:04:59,342
- I didn't ask for money.
- No, it was me, hearing voices.
28
00:04:59,425 --> 00:05:02,845
I planned to ask you
to provide collateral, not money.
29
00:05:05,139 --> 00:05:06,683
And Josie's boyfriends?
30
00:05:07,392 --> 00:05:10,395
- Any of them moving in, too?
- No, why...
31
00:05:11,688 --> 00:05:13,398
Shit! It was just cleaned.
32
00:05:19,779 --> 00:05:23,116
That girl is clearly dysfunctional.
You know nothing about her.
33
00:05:24,450 --> 00:05:27,453
Except she was raised
in a commune by unwashed idiots.
34
00:05:27,578 --> 00:05:29,497
An arts collective.
35
00:05:29,580 --> 00:05:31,582
Why you? What's she after?
36
00:05:31,666 --> 00:05:33,751
What could she be after?
I have no money.
37
00:05:35,086 --> 00:05:37,630
- I have.
- What's with you today?
38
00:05:45,388 --> 00:05:48,933
I'll give you 3 months' rent.
But I look at the place first.
39
00:05:49,017 --> 00:05:51,102
I didn't want to pressure you.
40
00:05:51,185 --> 00:05:53,604
You won. Quit while you're ahead.
41
00:06:04,157 --> 00:06:05,158
Bye.
42
00:07:08,179 --> 00:07:10,681
Change all the locks,
upstairs and down.
43
00:07:11,766 --> 00:07:12,767
OK.
44
00:07:13,351 --> 00:07:15,436
I left the key in the mailbox.
45
00:07:15,520 --> 00:07:16,813
Thanks a lot.
46
00:07:17,396 --> 00:07:19,315
You've seen Vincent's apartment?
47
00:07:19,398 --> 00:07:21,984
6 months ago, he was dealing weed
and getting into fights.
48
00:07:22,068 --> 00:07:26,364
- You see him as a family man?
- That bitch Josie is a real menace.
49
00:07:27,198 --> 00:07:28,908
He just doesn't see it.
50
00:07:53,224 --> 00:07:54,725
Let me see that again.
51
00:08:02,150 --> 00:08:05,987
Kwan, we agreed the orgasmic convulsions
are way too timid.
52
00:08:06,070 --> 00:08:07,822
As if they're scared of sex.
53
00:08:07,905 --> 00:08:11,159
- I upped it 5 times.
- You can't tell. Push it.
54
00:08:11,242 --> 00:08:13,077
Can we discuss the real issues?
55
00:08:14,579 --> 00:08:16,622
We get one shot at Activision,
56
00:08:17,206 --> 00:08:21,794
but our controller is so crappy
the demo is almost unplayable.
57
00:08:23,254 --> 00:08:27,258
What's the point coming up with
hyper realistic environments for Stix
58
00:08:27,341 --> 00:08:30,261
if the player throws the controller
through the screen!
59
00:08:30,386 --> 00:08:34,098
Kurt, you're off track,
focusing on known glitches.
60
00:08:35,474 --> 00:08:37,393
The real problem is right there.
61
00:08:38,644 --> 00:08:42,982
The real problem is, your background
in publishing and literature
62
00:08:43,065 --> 00:08:47,028
is completely inappropriate for
evaluating playability.
63
00:08:51,616 --> 00:08:56,287
OK, maybe Anna and I should've founded
a different sort of company.
64
00:08:56,871 --> 00:09:01,334
Maybe
Kronos was only a hit
thanks to your genius ideas.
65
00:09:01,876 --> 00:09:04,086
Maybe we're just two bitches
who got lucky.
66
00:09:05,630 --> 00:09:08,883
But the fact is,
the boss here is me.
67
00:09:10,009 --> 00:09:11,594
And we're 6 months behind.
68
00:09:17,642 --> 00:09:19,852
Our goal is simple, as you all know.
69
00:09:19,936 --> 00:09:23,981
When the player guts an orc,
he needs to feel the blood on his hands.
70
00:09:24,398 --> 00:09:27,068
Thick, warm blood.
If at all possible.
71
00:09:27,485 --> 00:09:28,653
Let's go.
72
00:09:29,695 --> 00:09:30,780
I love you.
73
00:09:36,452 --> 00:09:39,163
Does Kurt hate me or is it just me?
74
00:09:39,247 --> 00:09:41,415
No, he hates you.
75
00:09:41,499 --> 00:09:43,251
They all hate you, except Kevin.
76
00:09:43,334 --> 00:09:46,671
He really loves you,
even if he tries to laugh it off.
77
00:09:48,923 --> 00:09:50,258
And you knew it, right?
78
00:10:00,226 --> 00:10:01,477
Press here.
79
00:10:01,602 --> 00:10:05,064
- She knows I want a full STD panel?
- Yes, of course.
80
00:10:05,147 --> 00:10:09,568
If you're worried about a recent exposure,
I can prescribe a PEP.
81
00:10:10,444 --> 00:10:13,364
No, I looked online.
Too many side effects.
82
00:10:14,115 --> 00:10:15,866
I can't miss any work.
83
00:10:16,867 --> 00:10:18,494
I guess we roll the dice.
84
00:10:42,727 --> 00:10:44,395
My evening just cleared up.
85
00:10:45,896 --> 00:10:47,982
- I can't.
- Make an effort.
86
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
I can't. I have...
87
00:10:51,569 --> 00:10:53,863
I have my period. I'm not well.
88
00:10:54,739 --> 00:10:55,823
I'll wear a condom.
89
00:10:57,491 --> 00:10:59,368
I appreciate your sense of sacrifice.
90
00:10:59,452 --> 00:11:01,662
A little blood doesn't turn me off.
91
00:11:01,746 --> 00:11:03,914
No, I can't. See you.
92
00:11:11,589 --> 00:11:14,842
Scum! You and your father.
93
00:11:50,586 --> 00:11:54,090
- I love everything you do to me.
- Let's do it again.
94
00:11:59,387 --> 00:12:00,930
Next time, ring the bell.
95
00:12:01,430 --> 00:12:04,558
Then you won't be treated
to gruesome sights,
96
00:12:04,642 --> 00:12:07,812
like your mother
having coffee with a friend.
97
00:12:08,437 --> 00:12:10,314
I'd better put some pants on.
98
00:12:12,817 --> 00:12:15,653
How much do you pay them?
It's pitiful!
99
00:12:15,736 --> 00:12:18,572
Save your pity.
I'm not ashamed.
100
00:12:18,656 --> 00:12:21,909
It's my life. My sex life.
You're a little bitch, Michèle.
101
00:12:21,992 --> 00:12:24,495
I'm just saying,
with your finances, be careful.
102
00:12:24,995 --> 00:12:27,998
- Did you eat? I made spaghetti.
- I'll take a coffee.
103
00:12:28,124 --> 00:12:30,334
- Not taking your coat off?
- I'm cold.
104
00:12:33,629 --> 00:12:35,089
You had more work done?
105
00:12:35,589 --> 00:12:37,091
Will you stop going on about that?
106
00:12:37,174 --> 00:12:38,342
Oh!
107
00:12:38,509 --> 00:12:40,094
I'm sorry.
108
00:12:40,177 --> 00:12:42,263
Just a little Botox.
109
00:12:42,346 --> 00:12:43,639
It's your business.
110
00:12:46,183 --> 00:12:47,268
Mmm!
111
00:12:47,351 --> 00:12:49,478
- Very good.
- You seem surprised.
112
00:12:49,562 --> 00:12:50,563
Better like this?
113
00:12:50,646 --> 00:12:51,647
Ah.
114
00:12:51,730 --> 00:12:54,316
Michèle, some other time,
I have to take off.
115
00:12:54,400 --> 00:12:55,818
No, not yet.
116
00:13:01,574 --> 00:13:03,784
My mother told you
she's HIV-positive?
117
00:13:03,951 --> 00:13:06,495
I warned Ralf
you'd try that one.
118
00:13:06,579 --> 00:13:08,038
Nice meeting you.
119
00:13:13,461 --> 00:13:15,504
One question. Think before you answer.
120
00:13:15,921 --> 00:13:18,007
What would you say if I remarried?
121
00:13:18,090 --> 00:13:21,343
It's simple, I'd kill you.
No need to think.
122
00:13:21,469 --> 00:13:24,638
You always wanted
a sanitized version of life.
123
00:13:24,722 --> 00:13:26,557
You asked, I answered.
124
00:13:26,640 --> 00:13:28,058
I'd kill you.
125
00:13:28,184 --> 00:13:30,769
You're so selfish, it's frightening.
126
00:13:31,312 --> 00:13:32,563
I know.
127
00:13:35,149 --> 00:13:37,067
By the way, here's your check.
128
00:13:39,236 --> 00:13:41,614
You never give anything
truly of yourself.
129
00:13:43,073 --> 00:13:44,393
Your father, it's such an ordeal?
130
00:13:45,242 --> 00:13:46,702
- Don't.
- He's old.
131
00:13:46,785 --> 00:13:49,580
- Still breathing.
- Some bonds never break.
132
00:13:49,663 --> 00:13:51,999
I walk in
and it's one horror after another.
133
00:13:52,082 --> 00:13:55,836
- He has a parole hearing.
- That's enough. OK?
134
00:13:59,965 --> 00:14:02,092
Your stud forgot his hernia belt.
135
00:14:09,475 --> 00:14:11,560
- You need a hand?
- No, I've got it.
136
00:14:13,938 --> 00:14:15,147
Is it big enough?
137
00:14:15,814 --> 00:14:18,734
Any taller
and the star will scrape the ceiling.
138
00:14:21,654 --> 00:14:24,073
- Michèle!
- Evening.
139
00:14:24,156 --> 00:14:26,909
I'm so glad I caught you. Here...
140
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
I'm handing these out.
141
00:14:28,661 --> 00:14:31,705
It's about the Board's
trash separation policy.
142
00:14:31,789 --> 00:14:32,790
Thank you.
143
00:14:32,873 --> 00:14:35,626
The fines
for non-compliance are exorbitant.
144
00:14:35,709 --> 00:14:37,628
We're meeting Wednesday to oppose it.
145
00:14:37,711 --> 00:14:40,339
You're on the Board, aren't you?
146
00:14:40,464 --> 00:14:44,426
I've tried to point out
that minor conflict of interest.
147
00:14:45,135 --> 00:14:46,887
It's an interesting position.
148
00:14:46,971 --> 00:14:48,973
Yes, that's right. Exactly.
149
00:14:49,557 --> 00:14:52,810
- I hope you can make it.
- Perhaps. Goodnight.
150
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
I'll just deliver these.
151
00:14:58,148 --> 00:14:59,567
Be right back!
152
00:15:15,124 --> 00:15:16,125
Good evening.
153
00:15:16,500 --> 00:15:20,004
Last one.
Your new keys are on the table.
154
00:15:20,129 --> 00:15:21,171
Thank you.
155
00:15:22,631 --> 00:15:25,342
Did you notice the back door jams?
156
00:15:26,218 --> 00:15:28,554
I only do locks.
157
00:15:29,430 --> 00:15:30,723
How come?
158
00:15:30,806 --> 00:15:32,474
OK.
159
00:16:01,253 --> 00:16:02,838
How'd you get out there?
160
00:16:05,257 --> 00:16:06,342
Come on in.
161
00:17:02,231 --> 00:17:05,484
You didn't have to claw his eyes out
but scratch him at least.
162
00:17:05,567 --> 00:17:07,069
I'm just saying.
163
00:17:12,116 --> 00:17:13,117
Unknown
164
00:17:13,951 --> 00:17:15,077
Oh.
165
00:17:24,628 --> 00:17:28,132
You were very tight
for a woman your age.
166
00:17:34,430 --> 00:17:35,973
That one's 25.
167
00:17:40,477 --> 00:17:41,645
That's the Safety Angel.
168
00:17:42,312 --> 00:17:44,189
- The most powerful?
- Serious stuff.
169
00:17:44,314 --> 00:17:47,067
6ml of pepper spray at 180 km/h.
170
00:17:47,151 --> 00:17:48,402
Gives you quite an advantage.
171
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
I'll take it.
172
00:18:00,831 --> 00:18:02,166
And this.
173
00:18:35,032 --> 00:18:36,074
Ooh!
174
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Hey, you!
175
00:18:44,583 --> 00:18:46,710
You told Vincent you'd pay his rent?
176
00:18:46,794 --> 00:18:49,004
No, I said I'd help out for a while.
177
00:18:49,087 --> 00:18:51,089
Mr. Casamayou, your table's ready.
178
00:18:51,882 --> 00:18:54,676
Don't expect me to pitch in.
I'm stone broke.
179
00:18:54,760 --> 00:18:56,845
I'm the one who made the promise.
180
00:18:57,221 --> 00:18:58,221
Why?
181
00:18:58,263 --> 00:19:00,641
Struggling to get by
builds character.
182
00:19:00,724 --> 00:19:02,768
Trouble is, he's dating a psycho.
183
00:19:02,851 --> 00:19:04,228
Thank you very much.
184
00:19:04,311 --> 00:19:07,439
The wacko won't tolerate struggling.
185
00:19:07,523 --> 00:19:11,151
Psycho's the word. Often though,
that kind of girl's good in bed.
186
00:19:12,027 --> 00:19:14,071
What does that even mean, "good in bed"?
187
00:19:15,239 --> 00:19:17,074
- I never knew.
- You read my proposal?
188
00:19:20,744 --> 00:19:24,164
Richard, would you say
I'm tight for a woman my age?
189
00:19:26,166 --> 00:19:27,251
Hi there!
190
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
Hi.
191
00:19:30,712 --> 00:19:32,005
What's up, loser?
192
00:19:32,089 --> 00:19:33,257
How are you, pumpkin?
193
00:19:33,340 --> 00:19:37,261
Just in time to hear Michèle avoid
giving her thoughts on my game idea.
194
00:19:37,344 --> 00:19:38,887
No! It was very interesting.
195
00:19:38,971 --> 00:19:41,306
You bet it's interesting.
196
00:19:41,390 --> 00:19:42,724
Tell all.
197
00:19:42,808 --> 00:19:44,351
Bubbly, 4 glasses. No, a bottle!
198
00:19:44,434 --> 00:19:47,896
It's set in a time
when dogs have been wiped out by a virus.
199
00:19:47,980 --> 00:19:50,732
So people have robotic canines as pets.
200
00:19:51,233 --> 00:19:53,777
The player's the Spartacus
of the robot-dog world.
201
00:19:54,862 --> 00:19:55,863
Original.
202
00:20:00,784 --> 00:20:01,910
Interesting.
203
00:20:02,494 --> 00:20:04,580
I have something to tell you all.
204
00:20:07,791 --> 00:20:12,087
I was looking for a way
of simply and naturally
205
00:20:12,170 --> 00:20:14,923
tossing this out,
but I can't find one.
206
00:20:16,133 --> 00:20:17,634
So...
207
00:20:18,218 --> 00:20:21,179
Here goes. I was assaulted at home.
208
00:20:23,724 --> 00:20:25,309
I guess I was raped.
209
00:20:27,644 --> 00:20:28,812
Raped?
210
00:20:29,646 --> 00:20:31,481
- Oh, my god.
- For real?
211
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
When?
212
00:20:34,818 --> 00:20:37,613
- Thursday, at 3pm.
- And you never said?
213
00:20:38,822 --> 00:20:41,742
I don't know what to say.
What can I say?
214
00:20:41,825 --> 00:20:43,035
Oh, my god!
215
00:20:43,827 --> 00:20:46,663
- I feel stupid for bringing it up.
- Are you insane?
216
00:20:47,956 --> 00:20:49,499
A Piper-Heidsieck.
217
00:20:50,334 --> 00:20:51,418
Very good.
218
00:20:52,669 --> 00:20:54,588
Wait a few minutes before popping it.
219
00:20:58,175 --> 00:20:59,217
Are you alright?
220
00:20:59,301 --> 00:21:00,301
Mmm.
221
00:21:00,344 --> 00:21:02,679
- You have to see a doctor.
- Done that.
222
00:21:03,221 --> 00:21:04,806
What did the cops say?
223
00:21:07,267 --> 00:21:08,352
You didn't report it?
224
00:21:09,269 --> 00:21:11,647
Michèle,
you have to report it immediately.
225
00:21:11,730 --> 00:21:13,065
What for?
226
00:21:13,148 --> 00:21:14,358
What for!
227
00:21:15,025 --> 00:21:17,194
It's over.
It doesn't need talking about anymore.
228
00:21:17,861 --> 00:21:19,363
It's not worth a debate.
229
00:21:24,034 --> 00:21:25,243
How about we order?
230
00:21:28,372 --> 00:21:29,998
You avoid the police because...
231
00:21:30,123 --> 00:21:32,167
Of course I avoid the police "because!"
232
00:21:32,250 --> 00:21:33,850
I won't deal with the police ever again.
233
00:21:35,128 --> 00:21:36,129
See you!
234
00:21:37,547 --> 00:21:40,842
- I'll get you a gun.
- A gun! You're out of your mind.
235
00:21:40,926 --> 00:21:42,678
Richard. I should tell you...
236
00:21:42,803 --> 00:21:45,555
Your proposal,
our investors aren't interested.
237
00:21:45,681 --> 00:21:47,724
I don't want to discuss it now.
238
00:21:47,808 --> 00:21:49,559
But I'd like your opinion on it.
239
00:21:49,643 --> 00:21:52,479
It's got nothing to do
with the quality of your work.
240
00:21:53,021 --> 00:21:57,150
It's a business that's tied
into a particular demographic.
241
00:21:57,234 --> 00:22:00,570
- A demographic oblivious to quality?
- Exactly.
242
00:22:01,029 --> 00:22:04,741
Come on, I can take it!
Be honest. What did you think of it?
243
00:22:04,825 --> 00:22:07,577
Richard, go back to your novel.
You're a writer.
244
00:22:08,245 --> 00:22:09,913
Sure. A penniless writer.
245
00:22:11,707 --> 00:22:13,917
Somebody trashed your fender.
246
00:22:16,169 --> 00:22:17,337
Somebody?
247
00:22:19,631 --> 00:22:20,632
See you.
248
00:22:32,561 --> 00:22:33,562
Shit!
249
00:22:37,816 --> 00:22:38,817
Here you go.
250
00:22:44,197 --> 00:22:45,657
I'll be right there, I...
251
00:22:46,158 --> 00:22:47,617
I'll just grab my jacket.
252
00:22:52,456 --> 00:22:53,623
You got my sundae?
253
00:22:56,418 --> 00:22:57,753
Thanks. See you tomorrow.
254
00:23:09,473 --> 00:23:10,557
Here, for you.
255
00:23:10,640 --> 00:23:12,642
- For me?
- Yes, made it myself.
256
00:23:12,726 --> 00:23:14,144
That's so sweet.
257
00:23:20,442 --> 00:23:22,819
Mmm!
258
00:23:23,445 --> 00:23:25,155
- Delicious.
- Not bad, right?
259
00:23:28,992 --> 00:23:31,078
Mrs. Leblanc? Hello.
260
00:23:31,161 --> 00:23:33,330
I'm Philippe, from the agency.
261
00:23:33,413 --> 00:23:35,749
Vincent,
good timing, I need you here.
262
00:23:35,832 --> 00:23:37,000
Hey, Michèle.
263
00:23:37,084 --> 00:23:39,544
- What can I do?
- Stand against the wall.
264
00:23:39,628 --> 00:23:40,670
- Yeah?
- Yeah.
265
00:23:41,505 --> 00:23:42,506
With your arms...
266
00:23:43,006 --> 00:23:46,551
The bookcase is 5 feet wide.
I want to visualize it.
267
00:23:47,427 --> 00:23:48,678
Like this, OK?
268
00:23:48,762 --> 00:23:49,805
Vincent...
269
00:23:49,971 --> 00:23:53,058
Don't act the bookcase.
Be the bookcase.
270
00:23:55,310 --> 00:23:56,311
OK, hold this.
271
00:23:57,854 --> 00:23:59,773
Vincent is quite the actor.
272
00:23:59,856 --> 00:24:00,941
Oops!
273
00:24:01,024 --> 00:24:02,025
Are you hurt?
274
00:24:02,192 --> 00:24:03,360
- No.
- No, it's fine.
275
00:24:03,443 --> 00:24:06,822
A great actor.
Age 12, he was young Achilles in
Kronos.
276
00:24:07,322 --> 00:24:09,074
A video game I produced.
277
00:24:09,157 --> 00:24:10,200
Yeah?
278
00:24:10,951 --> 00:24:13,245
I bet you were
the cutest knight in armor.
279
00:24:13,370 --> 00:24:14,371
Not too shabby.
280
00:24:24,256 --> 00:24:25,507
Nice, huh?
281
00:24:26,216 --> 00:24:28,218
A little too nice, don't you think?
282
00:24:28,385 --> 00:24:31,304
There's room for a 120-cm here.
283
00:24:31,429 --> 00:24:32,639
Did you ask her?
284
00:24:34,057 --> 00:24:36,226
You mentioned a microwave,
285
00:24:36,309 --> 00:24:40,397
but we thought a TV
makes a better housewarming present.
286
00:24:40,480 --> 00:24:43,233
Don't you need an oven
more than a TV?
287
00:24:43,358 --> 00:24:45,652
We don't need one.
The kitchen comes fully equipped.
288
00:24:46,862 --> 00:24:49,156
Is this the apartment you told me about?
289
00:24:49,239 --> 00:24:51,658
No, it's a 2-bedroom here.
290
00:24:52,075 --> 00:24:53,410
€250 a month more.
291
00:24:54,661 --> 00:24:57,914
The other one was a dump.
Nowhere to put a crib.
292
00:24:58,039 --> 00:24:59,082
Totally insane.
293
00:24:59,583 --> 00:25:01,835
Dump, I don't think so.
294
00:25:02,711 --> 00:25:04,671
Basic, maybe.
295
00:25:05,422 --> 00:25:06,756
Dump, definitely not.
296
00:25:08,758 --> 00:25:10,135
Basic, sure.
297
00:25:13,346 --> 00:25:15,807
You realize having a child
is all about suffering?
298
00:25:16,600 --> 00:25:18,894
Vincent's birth was sheer hell.
299
00:25:18,977 --> 00:25:21,438
Torture. Three hours of agony.
300
00:25:21,563 --> 00:25:25,192
If you don't want to help us, don't.
Nobody's forcing you.
301
00:25:25,358 --> 00:25:27,152
How'll you get by if I don't?
302
00:25:28,987 --> 00:25:30,197
That's our problem.
303
00:25:30,280 --> 00:25:33,241
You can't talk to me like that
and take my money.
304
00:25:33,366 --> 00:25:37,120
I don't give a shit about your money.
I never asked for it.
305
00:25:39,206 --> 00:25:41,917
You just stand there,
saying nothing, as usual!
306
00:25:42,334 --> 00:25:46,171
It's bullshit!
When are you going to get off your ass?
307
00:25:49,674 --> 00:25:50,717
Whoa!
308
00:25:50,800 --> 00:25:52,135
Butt out, you!
309
00:25:52,302 --> 00:25:54,554
You realize that this is impossible?
310
00:25:54,638 --> 00:25:55,972
- What?
- She's a lunatic.
311
00:25:56,056 --> 00:25:58,058
She's not, she's my girlfriend.
312
00:25:58,934 --> 00:26:00,393
You refuse to see I've changed.
313
00:26:02,812 --> 00:26:04,898
What do you feel now?
314
00:26:04,981 --> 00:26:06,650
Fear or anger?
315
00:26:06,775 --> 00:26:07,817
Anger.
316
00:26:08,818 --> 00:26:11,655
You've missed your wife.
Anna's in AngoulĂŞme today.
317
00:26:13,990 --> 00:26:14,991
Ah.
318
00:26:15,075 --> 00:26:16,326
And you knew it.
319
00:26:29,506 --> 00:26:32,384
You know
I went through a traumatic experience
320
00:26:32,509 --> 00:26:33,677
recently.
321
00:26:34,844 --> 00:26:38,348
You gave the impression
of soldiering on like nothing happened.
322
00:26:40,058 --> 00:26:43,728
If I seem insensitive, I'm sorry.
That's just me, right?
323
00:26:45,063 --> 00:26:46,815
I see you're staying in character.
324
00:26:46,898 --> 00:26:50,819
A big part of my character
is being unpredictable.
325
00:27:01,788 --> 00:27:05,333
I know you're a wilting flower
but surely you can touch it.
326
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Hold on.
327
00:27:41,244 --> 00:27:44,039
I like the blouse you're wearing.
The cream color.
328
00:27:44,122 --> 00:27:46,207
My sperm won't leave a stain.
329
00:29:04,994 --> 00:29:08,081
Say, have you experienced
any incidents recently?
330
00:29:08,206 --> 00:29:10,750
- Incidents?
- You know what I mean.
331
00:29:10,834 --> 00:29:14,003
A man threw pizza at me from his car.
He missed.
332
00:29:14,712 --> 00:29:17,507
People were staring at me at the market.
333
00:29:17,590 --> 00:29:19,217
But I always feel that.
334
00:29:20,009 --> 00:29:22,011
I wonder if it isn't starting again.
335
00:29:22,470 --> 00:29:25,181
- A new cycle.
- You don't know?
336
00:29:25,723 --> 00:29:29,769
The Accused Will Rise about your father
aired again last Saturday.
337
00:29:29,853 --> 00:29:32,313
- Refreshes people's memories.
- I'd no idea.
338
00:29:33,022 --> 00:29:34,065
And you?
339
00:29:34,566 --> 00:29:36,443
Anything happened?
340
00:29:36,526 --> 00:29:38,069
No, nothing special.
341
00:29:40,029 --> 00:29:43,658
It's because of his parole hearing.
A media feeding frenzy.
342
00:29:43,741 --> 00:29:45,702
He's up before the judge next week.
343
00:29:46,202 --> 00:29:47,454
You don't miss a beat.
344
00:29:47,537 --> 00:29:49,038
Two coffees, please.
345
00:29:49,873 --> 00:29:50,873
Come with me.
346
00:29:50,915 --> 00:29:54,419
They'll never let him out. Thank god!
347
00:29:54,544 --> 00:29:56,671
The parole hearing is a charade.
348
00:29:56,754 --> 00:29:58,548
Like you telling me to come,
349
00:29:58,631 --> 00:30:00,842
when you know
I'd rather gouge my eyes out.
350
00:30:00,925 --> 00:30:02,969
How long will you hang on to hatred?
351
00:30:03,052 --> 00:30:06,222
I'll never see him again,
in this world or any other.
352
00:30:06,306 --> 00:30:07,974
Anyway, there is no other.
353
00:30:08,057 --> 00:30:09,559
There isn't much time left.
354
00:30:10,226 --> 00:30:11,227
He's ill.
355
00:30:12,395 --> 00:30:13,396
Look...
356
00:30:15,064 --> 00:30:16,566
Look, just for one moment.
357
00:30:18,359 --> 00:30:20,320
You're afraid
to look at your own father?
358
00:30:28,661 --> 00:30:30,163
Put it away now.
359
00:30:31,748 --> 00:30:33,416
You're not like the mob.
360
00:30:33,500 --> 00:30:35,668
People who only know the monster.
361
00:30:36,169 --> 00:30:38,421
You know the man. He's just a man.
362
00:30:38,505 --> 00:30:40,131
Who happens to be a monster.
363
00:30:40,673 --> 00:30:42,509
You see a contradiction there?
364
00:30:44,511 --> 00:30:46,304
Drink up. I'm done here.
365
00:30:47,388 --> 00:30:48,723
Be careful, won't you?
366
00:30:49,265 --> 00:30:53,061
Some people won't just toss crap
from their cars.
367
00:31:54,664 --> 00:31:55,832
Oh!
368
00:31:58,960 --> 00:31:59,961
Marty!
369
00:32:04,215 --> 00:32:05,717
Give me that bird.
370
00:32:06,718 --> 00:32:07,719
Marty!
371
00:32:09,387 --> 00:32:11,014
We don't treat wild birds.
372
00:32:11,097 --> 00:32:12,640
- It's a sparrow?
- Yes.
373
00:32:14,183 --> 00:32:17,312
I wouldn't even know
how to intubate your sparrow.
374
00:32:17,395 --> 00:32:18,813
If it is a sparrow.
375
00:32:21,190 --> 00:32:23,818
Thanks very much. Goodbye.
376
00:32:23,901 --> 00:32:25,361
You're welcome. Goodbye.
377
00:32:36,080 --> 00:32:38,875
The Accused Will Rise:
the League Street murders
378
00:32:41,919 --> 00:32:43,504
...victims of all ages.
379
00:32:44,255 --> 00:32:49,969
Seen today, this quiet street
in the suburbs of Nantes bears no trace
380
00:32:50,053 --> 00:32:53,556
of the atrocities
that took place here 39 years ago.
381
00:32:54,140 --> 00:32:57,727
Few of today's inhabitants
know the name, Georges Leblanc.
382
00:32:58,227 --> 00:33:03,066
Or if they do,
it's a name associated with a horror story
383
00:33:03,149 --> 00:33:04,776
that they can hardly remember.
384
00:33:05,485 --> 00:33:07,779
An urban folktale from another time.
385
00:33:08,404 --> 00:33:10,948
And yet, in 1976,
386
00:33:11,032 --> 00:33:14,661
the eyes of France
were trained on this street.
387
00:33:14,744 --> 00:33:16,496
A nation held its breath.
388
00:33:16,579 --> 00:33:17,830
In shock.
389
00:33:18,748 --> 00:33:22,251
Time has dulled the terror
of that distant day in May.
390
00:33:22,752 --> 00:33:25,338
But for some the horror
will never fade away.
391
00:33:26,297 --> 00:33:28,049
Nor will the unanswered questions.
392
00:33:29,050 --> 00:33:31,135
What drove Georges Leblanc,
393
00:33:31,636 --> 00:33:33,221
a practicing Catholic,
394
00:33:33,304 --> 00:33:34,889
loving husband and father,
395
00:33:34,972 --> 00:33:37,975
to commit
such monstrous and senseless acts?
396
00:33:38,643 --> 00:33:43,106
And what role exactly
was played by his daughter, Michèle?
397
00:33:43,773 --> 00:33:46,067
A ten-year-old child at the time.
398
00:33:49,862 --> 00:33:52,532
After years of trials
and psychiatric evaluations,
399
00:33:52,615 --> 00:33:55,535
over 30 years
after Georges Leblanc's incarceration,
400
00:33:55,660 --> 00:33:57,578
sentenced to life,
401
00:33:57,662 --> 00:34:02,250
the questions remain,
as banal yet chilling as ever.
402
00:34:02,792 --> 00:34:05,169
First and foremost... Why?
403
00:34:05,294 --> 00:34:06,879
Murderer!
404
00:34:23,104 --> 00:34:24,647
I hope that's recyclable.
405
00:34:25,148 --> 00:34:26,232
It's a dead bird.
406
00:35:58,074 --> 00:35:59,116
Richard!
407
00:36:04,038 --> 00:36:05,498
What were you thinking?
408
00:36:05,581 --> 00:36:07,542
I was worried about you.
409
00:36:07,625 --> 00:36:08,793
Jesus!
410
00:36:08,876 --> 00:36:10,753
Don't rub your eyes.
411
00:36:14,298 --> 00:36:16,384
You say you were raped
and didn't report it,
412
00:36:16,467 --> 00:36:18,427
obviously I'm going to...
413
00:36:18,553 --> 00:36:21,264
Holy shit,
you really did a number on me!
414
00:36:21,430 --> 00:36:22,598
I'm sorry.
415
00:36:23,641 --> 00:36:26,227
That helps?
You know what you're doing?
416
00:36:26,352 --> 00:36:28,062
It's on the pepper spray label.
417
00:36:28,145 --> 00:36:29,480
Could be, I'll go blind.
418
00:36:29,564 --> 00:36:31,399
Of course, you won't go blind!
419
00:36:32,441 --> 00:36:33,442
There we go.
420
00:36:35,945 --> 00:36:37,905
- Glass of wine?
- Yes, please.
421
00:36:39,156 --> 00:36:41,784
I didn't recognize the car. Whose is it?
422
00:36:41,909 --> 00:36:43,286
A friend's.
423
00:36:43,828 --> 00:36:44,829
A girl friend's?
424
00:36:45,997 --> 00:36:47,248
Her name's Hélène.
425
00:36:50,710 --> 00:36:52,962
I borrowed hers. Mine's in the shop.
426
00:36:53,087 --> 00:36:54,630
Somebody smashed the bumper.
427
00:36:56,215 --> 00:36:57,550
It was barely visible.
428
00:37:02,471 --> 00:37:05,683
She's a friend, Michèle.
Why am I even justifying this?
429
00:37:05,808 --> 00:37:07,518
You have nothing to justify.
430
00:37:09,145 --> 00:37:11,147
- She's a student?
- Grad student.
431
00:37:11,981 --> 00:37:13,190
Surprise me.
432
00:37:13,316 --> 00:37:16,819
She's not my student.
She organizes a De Beauvoir seminar.
433
00:37:16,944 --> 00:37:18,738
She invited me to speak.
434
00:37:18,821 --> 00:37:20,990
- And she's read your book.
- She's read it.
435
00:37:21,073 --> 00:37:23,701
And told me
how deeply it touched her,
436
00:37:23,784 --> 00:37:25,661
I melted inside.
437
00:37:25,786 --> 00:37:28,080
That's all.
You can imagine the rest.
438
00:37:28,164 --> 00:37:29,916
I can imagine just fine, actually.
439
00:37:31,083 --> 00:37:32,752
Your jealousy is insane.
440
00:37:32,835 --> 00:37:34,879
No, I'm just concerned.
441
00:37:36,881 --> 00:37:39,634
I'm concerned
because this is what I feared.
442
00:37:40,927 --> 00:37:43,262
The bimbos with big tits
never worried me,
443
00:37:43,346 --> 00:37:46,641
but a woman who's read
The Second Sex
will chew you up
444
00:37:47,558 --> 00:37:48,893
and spit you out.
445
00:37:48,976 --> 00:37:50,811
The real danger, Michèle, is you.
446
00:37:55,232 --> 00:37:56,859
Did you know about her?
447
00:37:57,443 --> 00:37:58,986
Yeah, I met her once.
448
00:37:59,070 --> 00:38:00,196
When was that?
449
00:38:00,696 --> 00:38:03,699
Last week.
We all had dinner at Dad's.
450
00:38:04,867 --> 00:38:06,202
Why didn't you mention it?
451
00:38:06,369 --> 00:38:07,495
I dunno...
452
00:38:08,120 --> 00:38:10,706
- Josie, put that down. I'll do it.
- When?
453
00:38:10,873 --> 00:38:13,250
Can I have some focus here, please?
454
00:38:13,376 --> 00:38:15,753
- What?
- What's Hélène like?
455
00:38:15,878 --> 00:38:18,756
She's cool. A yoga teacher.
Bikram yoga, I think.
456
00:38:19,882 --> 00:38:21,050
Move your feet, will you?
457
00:38:21,676 --> 00:38:22,677
Where?
458
00:38:22,760 --> 00:38:25,388
- Why?
- I told Eric he could have it.
459
00:38:25,471 --> 00:38:26,973
Eric? Who's this Eric?
460
00:38:27,056 --> 00:38:28,724
Marais Yoga Center.
461
00:38:28,808 --> 00:38:30,643
- Can't it wait?
- Move your feet!
462
00:38:33,145 --> 00:38:35,147
How about you help me unpack?
463
00:38:35,231 --> 00:38:36,649
I'll be right there.
464
00:38:47,243 --> 00:38:49,286
Josie! Where are you going?
465
00:38:50,371 --> 00:38:52,373
Vincent, I'll call you back.
466
00:38:52,540 --> 00:38:53,541
Yeah, bye.
467
00:39:03,217 --> 00:39:04,218
Seen it?
468
00:39:04,802 --> 00:39:06,637
It was sent to the whole office?
469
00:39:06,762 --> 00:39:07,805
Take a look.
470
00:39:21,902 --> 00:39:23,946
This isn't the first thing he's sent me.
471
00:39:24,697 --> 00:39:25,948
First thing who's sent you?
472
00:39:28,576 --> 00:39:31,412
- The guy who attacked you?
- Of course.
473
00:39:31,829 --> 00:39:34,248
You think that's possible?
Your attacker?
474
00:39:34,915 --> 00:39:37,877
I mean,
the email seems to come from here.
475
00:39:37,960 --> 00:39:39,378
Looks like it.
476
00:39:39,462 --> 00:39:41,047
Call the police now.
477
00:39:41,130 --> 00:39:43,799
The police, never again.
It's pointless.
478
00:39:43,924 --> 00:39:46,135
This is different. You're the victim.
479
00:39:46,218 --> 00:39:47,970
I was the victim then!
480
00:39:49,055 --> 00:39:51,891
- Sorry, I...
- I don't want the police involved.
481
00:39:51,974 --> 00:39:54,643
I won't let this cretin
stir up all that shit.
482
00:39:54,727 --> 00:39:58,355
I fought too hard to rebuild my life,
so police, journalists...
483
00:39:59,231 --> 00:40:01,734
No way. God help us.
484
00:40:02,276 --> 00:40:03,527
There's a nutjob out there.
485
00:40:03,652 --> 00:40:06,072
Nutjobs, I can handle. My specialty.
486
00:40:08,824 --> 00:40:10,659
Not necessarily an inside job.
487
00:40:11,619 --> 00:40:13,579
When our server was hacked in June,
488
00:40:13,662 --> 00:40:17,083
somebody ripped the
Cthulhu template
off our mainframe.
489
00:40:17,792 --> 00:40:19,794
Images like these
have floated around since then.
490
00:40:19,877 --> 00:40:21,087
Mmm.
491
00:40:21,170 --> 00:40:24,882
My secret admirer must be
highly tech savvy.
492
00:40:26,008 --> 00:40:28,677
- A former employee maybe?
- Yeah.
493
00:40:33,891 --> 00:40:36,018
Last question.
You think she's pretty?
494
00:40:38,521 --> 00:40:40,606
Bend forward, from low in your back.
495
00:40:40,689 --> 00:40:43,609
Stretch your spine
all the way to the floor.
496
00:40:44,068 --> 00:40:45,236
Deep breath.
497
00:40:45,319 --> 00:40:49,115
Push the floor with your left hand
until seated again.
498
00:40:49,198 --> 00:40:52,910
Thank you all very much.
Have a good day. Excellent work.
499
00:40:55,162 --> 00:40:56,205
Namaste.
500
00:40:57,665 --> 00:40:58,665
Hélène?
501
00:40:58,707 --> 00:40:59,708
Hmm?
502
00:40:59,792 --> 00:41:02,002
I'm Michèle. Richard's ex.
503
00:41:02,086 --> 00:41:03,212
Oh!
504
00:41:04,380 --> 00:41:05,881
- Nice to meet you.
- Hello.
505
00:41:06,632 --> 00:41:09,218
Hope you don't mind me barging in.
506
00:41:09,301 --> 00:41:12,429
I wanted to apologize face to face.
507
00:41:12,555 --> 00:41:13,931
For what?
508
00:41:14,056 --> 00:41:15,808
Your car window. I'm sorry.
509
00:41:15,891 --> 00:41:20,062
Please, it's nothing.
Anyway, Richard explained it all.
510
00:41:20,896 --> 00:41:23,566
Really? What was his explanation?
511
00:41:23,691 --> 00:41:25,651
It was an accident.
512
00:41:26,610 --> 00:41:28,904
Yes, that's right. An accident.
513
00:41:30,072 --> 00:41:33,242
- And a good chance to meet you.
- Yes, great!
514
00:41:33,325 --> 00:41:35,744
It's wonderful finally meeting you.
515
00:41:35,828 --> 00:41:39,165
- I was thinking...
- Richard won't have to introduce us.
516
00:41:39,248 --> 00:41:41,208
We've dodged an awkward situation.
517
00:41:42,251 --> 00:41:44,044
Why would it be awkward?
518
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
Of course, you're right, it's...
519
00:41:49,049 --> 00:41:51,552
I guess we could have...
520
00:41:51,635 --> 00:41:53,971
- I mean...
- But it's behind us now.
521
00:41:54,054 --> 00:41:55,139
Exactly!
522
00:41:57,766 --> 00:42:00,603
We should get together
some time, all of us.
523
00:42:01,604 --> 00:42:05,524
Yes. I'm having a Christmas party.
You really must come.
524
00:42:06,108 --> 00:42:07,151
Come along.
525
00:42:07,985 --> 00:42:08,986
If I must.
526
00:42:09,320 --> 00:42:12,281
I'll give Richard the details.
I should get going.
527
00:42:13,282 --> 00:42:14,575
Lovely to meet you.
528
00:42:14,700 --> 00:42:16,619
Yes, lovely to have met you.
529
00:42:16,785 --> 00:42:17,786
Goodbye.
530
00:42:30,299 --> 00:42:31,300
Hello?
531
00:42:35,095 --> 00:42:36,805
Port Royal, right now?
532
00:42:38,474 --> 00:42:39,475
Really?
533
00:42:42,645 --> 00:42:44,980
She was losing blood.
They did an ultrasound.
534
00:42:45,105 --> 00:42:47,399
- She has a...
- A placental abruption.
535
00:42:47,483 --> 00:42:50,486
They say it's OK
but they're inducing labor.
536
00:42:50,569 --> 00:42:52,112
Omar, a buddy of mine.
537
00:42:52,196 --> 00:42:53,197
Dad!
538
00:42:53,280 --> 00:42:55,491
- What's the news?
- Nothing yet.
539
00:42:59,411 --> 00:43:00,746
I'm right here.
540
00:43:00,871 --> 00:43:03,457
- I'm scared.
- It's gonna be OK.
541
00:43:05,334 --> 00:43:07,127
It hurts!
542
00:43:07,878 --> 00:43:09,463
I'll go get a coffee.
543
00:43:14,510 --> 00:43:16,971
So suddenly
you're throwing a Christmas party?
544
00:43:17,054 --> 00:43:20,641
I thought it'd be good
to get to know each other better.
545
00:43:20,766 --> 00:43:22,059
She's lovely, by the way.
546
00:43:22,184 --> 00:43:23,519
Another of your traps?
547
00:43:23,686 --> 00:43:27,314
I have better things to do than
plot diabolical Christmas dinners.
548
00:43:28,774 --> 00:43:31,193
Is there anything she won't eat?
Any allergies?
549
00:43:31,318 --> 00:43:33,821
The cat's shedding like crazy.
550
00:43:35,406 --> 00:43:38,659
- I made no fuss about your violinist.
- That was different!
551
00:43:38,742 --> 00:43:42,037
He was married with 3 kids.
He checked every box.
552
00:43:42,496 --> 00:43:45,124
She's a young, single woman
of child-bearing age.
553
00:43:45,249 --> 00:43:48,127
- You've broken all the rules.
- First I heard we had an agreement.
554
00:43:48,210 --> 00:43:49,878
It's not my fault if...
555
00:43:50,796 --> 00:43:53,799
It is your fault.
We should still be together.
556
00:43:54,883 --> 00:43:56,760
- It's your fault.
- You left me.
557
00:43:56,885 --> 00:43:58,387
You hit me.
558
00:44:01,223 --> 00:44:04,393
If there's one thing
in my life I regret, it's that.
559
00:44:06,061 --> 00:44:07,980
- All done!
- All done?
560
00:44:26,749 --> 00:44:28,876
We're going to need a DNA test.
561
00:44:40,637 --> 00:44:43,223
- Are they bringing him in?
- Right now.
562
00:44:43,807 --> 00:44:45,351
I'll be a good mother to him.
563
00:44:46,560 --> 00:44:47,644
Silly! You'll be awesome!
564
00:45:05,954 --> 00:45:07,456
Should we go?
565
00:45:08,582 --> 00:45:10,793
No. It's fine.
566
00:45:11,460 --> 00:45:12,669
Lots of people here.
567
00:45:22,304 --> 00:45:23,806
Hey, everybody!
568
00:45:27,810 --> 00:45:29,853
Who's a proud Daddy!
569
00:45:35,109 --> 00:45:38,237
A little marvel! Isn't he handsome!
570
00:45:38,404 --> 00:45:40,197
Look at that!
571
00:45:43,283 --> 00:45:45,327
This is where I had my son.
572
00:45:45,828 --> 00:45:47,246
In this maternity unit.
573
00:45:47,413 --> 00:45:48,497
That's funny.
574
00:45:49,164 --> 00:45:51,834
Not really.
The amazing thing is, my friend Anna...
575
00:45:52,042 --> 00:45:54,753
You saw her up there, you met her.
576
00:45:55,838 --> 00:45:58,173
She gave birth here that same night.
577
00:45:59,842 --> 00:46:01,343
This is where we met.
578
00:46:02,553 --> 00:46:05,013
Her child was stillborn.
She asked to breastfeed mine.
579
00:46:06,181 --> 00:46:07,224
Oh my!
580
00:46:08,142 --> 00:46:10,185
I said to her, fine.
581
00:46:11,019 --> 00:46:13,522
Since then, I've often wondered.
582
00:46:14,606 --> 00:46:16,525
They've always been very close.
583
00:46:17,067 --> 00:46:18,527
Anna and my son.
584
00:46:19,403 --> 00:46:21,947
I wonder if there wasn't some kind of
585
00:46:23,282 --> 00:46:25,534
imprinting, like with ducks.
586
00:46:28,370 --> 00:46:29,530
With me, on the other hand...
587
00:46:30,539 --> 00:46:32,666
- You know...
- Sorry, they're paging me.
588
00:46:34,460 --> 00:46:36,295
Sometimes I look at Vincent,
589
00:46:36,587 --> 00:46:39,923
the big lout with nothing special about him
590
00:46:40,382 --> 00:46:42,134
that came out of my belly,
591
00:46:42,968 --> 00:46:45,220
and I have to admit I don't know him.
592
00:47:04,990 --> 00:47:06,909
- Evening, Michèle.
- Evening, Rebecca.
593
00:47:07,034 --> 00:47:09,661
Patrick will walk you inside.
There's a prowler.
594
00:47:09,745 --> 00:47:12,498
- There is?
- Patrick fought with him.
595
00:47:12,581 --> 00:47:14,249
- A prowler?
- Yes.
596
00:47:14,333 --> 00:47:16,752
They're sending 3 cars after the creep.
597
00:47:17,419 --> 00:47:18,962
You fought with him?
598
00:47:19,046 --> 00:47:22,466
I caught him crouched in the bushes,
watching your house.
599
00:47:22,549 --> 00:47:24,551
When I approached, he took off.
600
00:47:25,469 --> 00:47:27,262
You saw his face?
601
00:47:27,387 --> 00:47:29,932
No, he was wearing a mask,
like a ski mask.
602
00:47:30,098 --> 00:47:33,560
Like a stalker on a TV show.
He got away.
603
00:47:33,685 --> 00:47:37,189
- Pat, go in with her.
- No, don't bother.
604
00:47:40,442 --> 00:47:42,778
- Do it anyway.
- OK, be right back.
605
00:47:49,159 --> 00:47:51,662
It's really not necessary, honestly.
606
00:47:51,870 --> 00:47:53,497
I have pepper spray in the house.
607
00:47:54,623 --> 00:47:55,624
Good to know.
608
00:48:13,475 --> 00:48:15,811
Light switch on your left there.
609
00:48:27,614 --> 00:48:29,324
Everything seems to be OK.
610
00:48:29,408 --> 00:48:32,202
Thanks, anyway. I appreciate it.
611
00:48:32,286 --> 00:48:33,787
No problem, I didn't do much.
612
00:48:35,038 --> 00:48:37,666
I nearly caught him,
but he took off so fast.
613
00:48:39,334 --> 00:48:42,087
In high school,
I ran the 1,000 meters in 2'42".
614
00:48:45,173 --> 00:48:48,302
Perhaps his speed
shows how scared he was of you.
615
00:48:50,345 --> 00:48:52,723
Thank you for salvaging my pride.
616
00:48:53,098 --> 00:48:54,558
You're welcome.
617
00:49:01,523 --> 00:49:02,899
Well...
618
00:49:11,867 --> 00:49:13,994
See anything or hear anything,
just shout.
619
00:49:14,077 --> 00:49:15,162
OK.
620
00:49:18,790 --> 00:49:20,208
I'm a grandmother.
621
00:49:21,960 --> 00:49:23,920
- Congratulations.
- Thank you.
622
00:49:35,641 --> 00:49:37,643
God knows why I said that.
623
00:50:04,336 --> 00:50:05,879
Morning, Michèle.
624
00:50:08,465 --> 00:50:09,758
I like your sweater.
625
00:50:10,926 --> 00:50:12,094
Do you ski?
626
00:50:14,012 --> 00:50:16,765
Sure. I'll take you anytime.
627
00:50:40,455 --> 00:50:41,623
Kevin?
628
00:50:42,207 --> 00:50:44,126
You shoot, right?
629
00:50:44,793 --> 00:50:46,795
I mean, real shooting.
630
00:50:47,254 --> 00:50:48,755
That's right, I do.
631
00:50:49,381 --> 00:50:51,174
You own guns?
632
00:50:52,175 --> 00:50:53,385
A couple.
633
00:50:56,888 --> 00:50:58,348
Could you teach me?
634
00:50:59,182 --> 00:51:00,726
I could show you, sure.
635
00:51:06,648 --> 00:51:08,650
In real life, that'd do the job.
636
00:51:09,484 --> 00:51:11,445
In real life, he'd run faster.
637
00:51:11,778 --> 00:51:12,988
True.
638
00:51:13,572 --> 00:51:15,073
Try the .44 now.
639
00:51:22,664 --> 00:51:24,791
Kevin, I also wanted to talk to you
640
00:51:24,875 --> 00:51:28,253
because I've got
an unofficial assignment for you.
641
00:51:28,754 --> 00:51:29,921
A black op?
642
00:51:31,381 --> 00:51:34,009
I want to know
who created that animation.
643
00:51:36,011 --> 00:51:37,429
You know the one I mean?
644
00:51:39,681 --> 00:51:42,684
Hack into the home computers
of the whole office.
645
00:51:43,518 --> 00:51:45,228
All the guys, at least.
646
00:51:46,688 --> 00:51:50,442
Michèle, I want to help,
but that's a major violation.
647
00:51:50,525 --> 00:51:53,195
I'm offering €10,000 cash in hand.
648
00:51:54,696 --> 00:51:56,865
Between you and me. Our secret.
649
00:52:00,076 --> 00:52:03,789
When you snoop on people,
you turn up some weird shit.
650
00:52:03,872 --> 00:52:06,208
I know. I won't judge.
651
00:52:08,919 --> 00:52:12,214
- Where does this one go?
- Put it right there.
652
00:54:10,457 --> 00:54:12,208
I untangled that one. Try it.
653
00:54:12,334 --> 00:54:15,503
- This one?
- On the right. I'll do the other next.
654
00:54:17,714 --> 00:54:18,757
Wow!
655
00:54:18,840 --> 00:54:20,967
Beautiful! Evening.
656
00:54:22,802 --> 00:54:26,222
The Nativity gets me every time.
Where it all began.
657
00:54:27,390 --> 00:54:29,184
Very true.
658
00:54:31,645 --> 00:54:34,814
I know it's rude to invite you last minute,
659
00:54:34,898 --> 00:54:37,776
but I'm having
a Christmas get-together tomorrow.
660
00:54:38,234 --> 00:54:39,819
Patrick, did you hear that?
661
00:54:39,903 --> 00:54:40,904
Yeah.
662
00:54:42,864 --> 00:54:45,367
- With pleasure.
- Yes, with pleasure, absolutely.
663
00:54:47,035 --> 00:54:48,203
Well then...
664
00:54:48,703 --> 00:54:49,788
See you tomorrow.
665
00:54:49,871 --> 00:54:51,164
See you then.
666
00:54:51,331 --> 00:54:52,457
Thank you.
667
00:54:59,422 --> 00:55:03,468
In theory, we could put a toothpick
inside one for Richard's ladylove.
668
00:55:04,094 --> 00:55:05,804
Or just poison her.
669
00:55:05,887 --> 00:55:08,473
She'd see it coming.
She has me pegged as a Medea,
670
00:55:08,556 --> 00:55:09,975
consumed by jealousy.
671
00:55:10,308 --> 00:55:12,268
She was a classics major, too?
672
00:55:17,065 --> 00:55:18,733
- Josie.
- Robert.
673
00:55:19,484 --> 00:55:20,527
Merry Christmas!
674
00:55:20,610 --> 00:55:21,736
- Okay, Dad?
- Great.
675
00:55:22,112 --> 00:55:23,154
Hi, kiddo.
676
00:55:23,238 --> 00:55:25,115
Jeez, he stinks. Here!
677
00:55:27,283 --> 00:55:28,326
How you doing?
678
00:55:29,536 --> 00:55:33,039
You trying to deafen us all with your shit?
Careful.
679
00:55:33,206 --> 00:55:34,374
Hello, all!
680
00:55:35,166 --> 00:55:36,459
Merry Christmas!
681
00:55:41,423 --> 00:55:44,384
If I ever show up like that, kill me.
682
00:55:44,467 --> 00:55:45,635
Evening!
683
00:55:49,806 --> 00:55:51,606
Sorry we're late.
I was digging out a great...
684
00:55:52,559 --> 00:55:53,601
Excuse me.
685
00:55:53,852 --> 00:55:55,020
Cabernet.
686
00:55:59,441 --> 00:56:00,650
Scrabble party!
687
00:56:00,734 --> 00:56:01,860
Ah!
688
00:56:02,652 --> 00:56:03,778
Thank you.
689
00:56:05,155 --> 00:56:06,531
Any more alerts?
690
00:56:06,656 --> 00:56:08,742
No, the bogeyman's deserted us.
691
00:56:08,867 --> 00:56:11,953
Anyway, we're safe tonight.
Robert's a black belt.
692
00:56:12,245 --> 00:56:14,289
I got my red belt in March.
693
00:56:15,331 --> 00:56:19,085
I did Taekwondo for years
before switching to Shotokan.
694
00:56:19,169 --> 00:56:20,462
I've never done karate.
695
00:56:20,628 --> 00:56:22,380
She was making fun of me.
696
00:56:23,131 --> 00:56:24,340
Okay.
697
00:56:28,303 --> 00:56:30,555
You can't avoid me all night.
698
00:56:30,638 --> 00:56:31,806
Want a bet?
699
00:56:39,147 --> 00:56:42,275
- I'm glad you made it.
- We don't get out much.
700
00:56:42,400 --> 00:56:45,403
Unfortunately for Rebecca,
who's a very social person.
701
00:56:46,071 --> 00:56:47,072
Unlike me.
702
00:56:48,281 --> 00:56:50,533
I'm glad
she dragged you over here tonight.
703
00:56:52,660 --> 00:56:54,120
It was no hardship.
704
00:56:55,580 --> 00:56:56,873
Good evening!
705
00:56:57,290 --> 00:56:59,125
So sorry I'm late.
706
00:56:59,209 --> 00:57:00,960
I couldn't get off work.
707
00:57:01,044 --> 00:57:03,088
We just sat down. Hi, Hélène.
708
00:57:04,672 --> 00:57:05,840
Evening, everybody.
709
00:57:06,007 --> 00:57:07,383
Irène, this is Hélène.
710
00:57:07,467 --> 00:57:08,843
Good evening.
711
00:57:08,968 --> 00:57:10,428
Evening. I'm Ralf.
712
00:57:12,388 --> 00:57:15,225
- Well, enjoy your meal!
- Thanks.
713
00:57:16,351 --> 00:57:17,352
I'm sorry...
714
00:57:17,811 --> 00:57:21,147
I'd like to say grace,
if nobody objects.
715
00:57:22,982 --> 00:57:24,943
Of course not. Please do.
716
00:57:25,026 --> 00:57:26,152
Thank you.
717
00:57:29,114 --> 00:57:32,325
Bless us, Lord, and bless this meal.
718
00:57:32,408 --> 00:57:34,327
And provide bread to the needy.
719
00:57:34,911 --> 00:57:36,121
Amen.
720
00:57:36,371 --> 00:57:37,705
- Amen.
- Amen.
721
00:57:38,289 --> 00:57:40,625
- Wine, Michèle?
- With pleasure.
722
00:57:41,334 --> 00:57:43,086
So, Patrick, what do you do?
723
00:57:43,211 --> 00:57:44,504
I work in banking.
724
00:57:45,338 --> 00:57:48,049
I'm a broker. And I plead guilty.
725
00:57:48,675 --> 00:57:50,135
How come?
726
00:57:50,218 --> 00:57:53,763
Just joking.
It's not a popular profession right now.
727
00:57:54,347 --> 00:57:55,723
It never was.
728
00:57:57,058 --> 00:57:58,226
I guess not.
729
00:57:59,394 --> 00:58:01,980
To Christmas! And to us!
730
00:58:02,063 --> 00:58:06,109
Especially the newcomers to our table...
731
00:58:06,276 --> 00:58:07,402
Hélène.
732
00:58:08,570 --> 00:58:11,239
Patrick. Rebecca.
733
00:58:12,574 --> 00:58:13,700
Uh...
734
00:58:15,076 --> 00:58:17,412
- Ralf.
- Ralf.
735
00:58:18,371 --> 00:58:19,831
Merry Christmas!
736
00:58:23,418 --> 00:58:27,589
- Michèle's worked like a trooper.
- Absolutely.
737
00:58:28,006 --> 00:58:29,382
I love cooking.
738
00:58:29,924 --> 00:58:34,012
- When are you going?
- I'll try to book the...
739
00:58:36,973 --> 00:58:38,808
But the period we want books up fast.
740
00:58:39,392 --> 00:58:42,687
People don't realize
the art muscle needs training.
741
00:58:42,770 --> 00:58:45,356
Or else culture collapses, goes flabby.
742
00:58:45,440 --> 00:58:48,318
That's what we've got now.
Flabby culture.
743
00:58:48,610 --> 00:58:50,028
Is that aimed at me?
744
00:58:50,153 --> 00:58:54,282
Originality or singularity
used to be valued and sought after.
745
00:58:55,200 --> 00:58:58,286
Or even an end in itself.
Now it's a liability.
746
00:58:58,411 --> 00:58:59,662
Richard's a theorist.
747
00:58:59,996 --> 00:59:02,040
I'm not talking about novelty.
748
00:59:02,415 --> 00:59:06,502
- Coming out of our ass, novelty!
- Delightful image at dinner.
749
00:59:06,628 --> 00:59:09,547
Anyway, what's inspiration?
80% hard work.
750
00:59:09,631 --> 00:59:14,344
Some people know nothing of hard work.
It's not in their culture.
751
00:59:14,636 --> 00:59:16,095
We know who you mean.
752
00:59:16,804 --> 00:59:19,641
- I didn't say a word.
- Say it. Say it.
753
00:59:20,808 --> 00:59:22,602
No, I think that...
754
00:59:22,810 --> 00:59:26,689
Everybody's different. I love everyone.
We're all children of God!
755
00:59:26,814 --> 00:59:30,401
Yeah, Africans eat goat's innards.
They're different.
756
00:59:30,568 --> 00:59:31,569
Exactly.
757
00:59:31,653 --> 00:59:33,863
I went on safari in Kenya. It was great.
758
00:59:33,947 --> 00:59:35,531
Right, there you go.
759
00:59:35,615 --> 00:59:37,200
I think now is a good time.
760
00:59:38,451 --> 00:59:40,119
I have an announcement to make.
761
00:59:42,205 --> 00:59:45,166
Ralf and I are engaged to be married.
762
00:59:56,052 --> 00:59:57,387
Sorry.
763
01:00:00,181 --> 01:00:02,350
How do you manage to be so grotesque?
764
01:00:03,768 --> 01:00:05,019
Don't you realize?
765
01:00:07,272 --> 01:00:09,315
I hope everyone likes blueberries.
766
01:00:10,817 --> 01:00:13,778
Josie added a ton
to the official recipe.
767
01:00:15,238 --> 01:00:18,157
I was feeling creative,
so I added blueberries.
768
01:00:20,535 --> 01:00:21,828
Looks good to me.
769
01:00:25,999 --> 01:00:29,335
It's almost midnight.
Do you mind if I put on the Mass?
770
01:00:29,419 --> 01:00:30,878
On the contrary.
771
01:00:37,343 --> 01:00:38,553
You're leaving?
772
01:00:39,304 --> 01:00:41,222
It was wonderful. Really.
773
01:00:41,431 --> 01:00:43,433
Next time, our turn.
You'll come to us.
774
01:00:43,558 --> 01:00:46,352
- Let's not rush things.
- Leave it to us.
775
01:00:46,436 --> 01:00:50,565
We'll have lunch first, Michèle and I.
776
01:00:50,773 --> 01:00:53,651
Just the two of us.
One step at a time.
777
01:00:53,943 --> 01:00:55,862
I agree, excellent idea.
778
01:00:55,945 --> 01:00:57,822
- Goodnight.
- Great.
779
01:00:58,656 --> 01:00:59,824
See you!
780
01:01:02,118 --> 01:01:03,619
See you, 'night!
781
01:01:06,164 --> 01:01:08,416
Flirting with the banker, was that a test?
782
01:01:08,499 --> 01:01:11,919
You're making a scene in my home?
It's come to that?
783
01:01:14,339 --> 01:01:16,841
- We'll talk later.
- Make yourself useful.
784
01:01:29,937 --> 01:01:30,938
Disaster!
785
01:01:31,105 --> 01:01:33,649
- That's two double words.
- One double word.
786
01:01:33,733 --> 01:01:35,360
I can top that.
787
01:01:35,443 --> 01:01:36,694
Journey!
788
01:01:37,528 --> 01:01:39,364
- 64.
- Hold on, I've got it.
789
01:01:39,447 --> 01:01:40,531
No, that's 70.
790
01:01:40,615 --> 01:01:42,033
70, you see.
791
01:01:42,408 --> 01:01:43,493
My bad.
792
01:01:43,951 --> 01:01:45,787
- Ladies...
- No, thanks.
793
01:01:45,953 --> 01:01:47,538
- Sure?
- Really.
794
01:01:52,293 --> 01:01:54,337
Curse him! Damn him!
795
01:01:54,420 --> 01:01:57,215
Close the book,
ring the bell, blow out the candle.
796
01:01:58,966 --> 01:02:00,134
What's that?
797
01:02:00,676 --> 01:02:04,013
Call yourself a Catholic?
You don't know the excommunication rite?
798
01:02:05,181 --> 01:02:06,682
And you do?
799
01:02:07,767 --> 01:02:09,310
I've heard about it.
800
01:02:10,645 --> 01:02:12,772
My father
made the sign of the cross on me,
801
01:02:13,398 --> 01:02:14,649
before I left for school.
802
01:02:14,732 --> 01:02:17,026
He did it to all the local kids
803
01:02:17,360 --> 01:02:19,779
until some parents asked him to stop.
804
01:02:19,904 --> 01:02:21,072
Sounds reasonable.
805
01:02:21,823 --> 01:02:24,283
Apparently, my father was offended.
806
01:02:25,034 --> 01:02:26,744
That night, he made the rounds.
807
01:02:27,829 --> 01:02:29,497
Knocked on every door,
808
01:02:29,872 --> 01:02:32,166
went into every house on the street
809
01:02:32,250 --> 01:02:35,586
with a shotgun, a butcher's mallet
and a pair of kitchen knives.
810
01:02:36,504 --> 01:02:38,756
Yes, I heard about that.
811
01:02:38,840 --> 01:02:43,469
You heard about the 27 human victims,
not about the animals.
812
01:02:44,262 --> 01:02:46,097
They never get a mention.
813
01:02:46,806 --> 01:02:47,974
6 dogs,
814
01:02:48,724 --> 01:02:50,351
a couple of cats, too.
815
01:02:51,519 --> 01:02:54,021
For whatever reason,
he spared a hamster.
816
01:02:54,605 --> 01:02:56,107
You couldn't make it up.
817
01:03:02,029 --> 01:03:05,074
I was doing my homework
when he arrived home
818
01:03:05,199 --> 01:03:06,701
with blood all over him.
819
01:03:07,660 --> 01:03:11,789
My mother was at work.
She was a nurse back then.
820
01:03:11,873 --> 01:03:14,667
Can you imagine my mother, a nurse?
821
01:03:15,251 --> 01:03:18,504
- Funny, isn't it?
- We don't have to go over it.
822
01:03:18,796 --> 01:03:21,757
I don't mind. It does me good to talk.
823
01:03:23,718 --> 01:03:26,304
He decided
to burn everything in the house.
824
01:03:27,138 --> 01:03:28,431
I helped feed the fire.
825
01:03:28,556 --> 01:03:31,100
We gutted the place.
Curtains, carpets...
826
01:03:31,225 --> 01:03:32,643
Tables, chairs...
827
01:03:33,019 --> 01:03:34,270
All in the fire.
828
01:03:34,645 --> 01:03:38,024
It was exciting.
You get caught up in it.
829
01:03:39,775 --> 01:03:43,154
We were about to burn our clothes
when the police arrived.
830
01:03:43,237 --> 01:03:44,489
Someone snapped a photo.
831
01:03:46,365 --> 01:03:49,911
Bizarrely, it's that photo
that stuck in people's minds.
832
01:03:50,369 --> 01:03:52,914
Me, half-naked, smeared with ash.
833
01:03:54,499 --> 01:03:56,709
The photo of a little girl
as psychopath,
834
01:03:57,084 --> 01:03:58,628
next to her father,
835
01:03:59,045 --> 01:04:00,463
the psychopath.
836
01:04:03,841 --> 01:04:06,719
My empty stare in the photo
is terrifying.
837
01:04:13,309 --> 01:04:14,769
Not bad, huh?
838
01:04:16,437 --> 01:04:18,356
- Cognac?
- Love one.
839
01:04:18,481 --> 01:04:20,191
Same glass OK?
840
01:04:22,735 --> 01:04:24,028
Cognac, anyone?
841
01:04:24,111 --> 01:04:25,363
- Me, please.
- Whiskey.
842
01:04:25,446 --> 01:04:27,365
- Champagne, please.
- I'm out.
843
01:04:27,448 --> 01:04:29,784
So, one whiskey and one cognac.
844
01:04:30,576 --> 01:04:31,786
Are you aware
845
01:04:32,078 --> 01:04:34,121
how mean you were to me at dinner?
846
01:04:34,247 --> 01:04:35,581
Yes, I am.
847
01:04:35,790 --> 01:04:39,377
You're cruel when you find anything
or anyone unpleasant.
848
01:04:39,835 --> 01:04:41,546
I'm on the list, apparently.
849
01:04:41,629 --> 01:04:45,841
Neither of us is drunk enough
for this conversation. Okay?
850
01:04:56,811 --> 01:04:58,896
Irène.
851
01:04:59,522 --> 01:05:00,523
What's happened?
852
01:05:00,606 --> 01:05:01,649
Can you hear me?
853
01:05:02,233 --> 01:05:05,152
- I don't believe it!
- You better believe it!
854
01:05:24,755 --> 01:05:25,756
What?
855
01:05:28,009 --> 01:05:29,343
Go see...
856
01:05:29,719 --> 01:05:31,012
your father.
857
01:05:39,729 --> 01:05:41,522
She's had a major stroke.
858
01:05:42,273 --> 01:05:46,402
We alleviated the pressure on her brain
but she remains unresponsive.
859
01:05:47,528 --> 01:05:49,363
Unresponsive, meaning?
860
01:05:50,281 --> 01:05:51,699
She is comatose.
861
01:05:52,950 --> 01:05:54,285
How long for?
862
01:05:54,952 --> 01:05:58,664
Sorry, there's no telling.
I mean, she's stable...
863
01:05:58,748 --> 01:06:01,626
- This is real?
- Excuse me?
864
01:06:02,543 --> 01:06:03,961
No. I mean...
865
01:06:04,629 --> 01:06:08,758
There's no way she's faking it
or playing it up?
866
01:06:09,425 --> 01:06:12,219
You're medically certain this is for real?
867
01:06:14,972 --> 01:06:17,850
I'm sorry, but yes it's for real.
868
01:06:17,933 --> 01:06:22,730
In fact, there's a strong probability
your mother will not wake up.
869
01:06:24,398 --> 01:06:27,068
But as I say, she's stable right now.
870
01:06:27,860 --> 01:06:30,112
I suggest you get some rest.
871
01:06:30,488 --> 01:06:32,657
There's nothing you can do here now.
872
01:06:33,491 --> 01:06:36,369
We'll call you if there's any news.
873
01:06:42,583 --> 01:06:44,251
Goodbye and thank you.
874
01:06:44,335 --> 01:06:45,461
Be strong.
875
01:06:57,807 --> 01:06:58,933
Well?
876
01:06:59,975 --> 01:07:01,519
It's not good.
877
01:07:01,602 --> 01:07:03,854
Do you mind sleeping
in the guest room?
878
01:07:04,522 --> 01:07:05,564
No.
879
01:07:05,773 --> 01:07:07,191
You're sleeping with me.
880
01:07:13,739 --> 01:07:15,866
Did you see Richard with Hélène?
881
01:07:15,950 --> 01:07:17,034
I did.
882
01:07:17,118 --> 01:07:19,495
Telling the same old stories.
883
01:07:19,578 --> 01:07:22,039
And she seemed amused by them all.
884
01:07:22,123 --> 01:07:24,375
You'll wind up being good friends.
885
01:07:24,458 --> 01:07:26,043
Oh, no doubt.
886
01:07:26,335 --> 01:07:29,630
I'll go over for dinner,
just the three of us.
887
01:07:29,797 --> 01:07:32,550
I picture myself at their door
with a box of macaroons.
888
01:07:32,633 --> 01:07:34,343
It makes me want to puke!
889
01:08:00,828 --> 01:08:02,413
You remember in Cassis?
890
01:08:03,706 --> 01:08:04,999
We tried.
891
01:08:09,962 --> 01:08:12,506
It was hopeless,
we couldn't stop laughing.
892
01:08:38,199 --> 01:08:39,867
What are you doing?
893
01:08:39,950 --> 01:08:43,287
Anna's gone to the office.
I was trying to cheer you up.
894
01:08:43,370 --> 01:08:45,748
Oddly, your stupidity
was what first attracted me.
895
01:08:47,208 --> 01:08:48,793
Sorry if I misjudged.
896
01:08:48,876 --> 01:08:51,003
I can't do this anymore.
We have to stop.
897
01:08:51,962 --> 01:08:54,840
You were great and everything.
We'll stay friends but...
898
01:08:56,217 --> 01:08:57,635
Are you kidding?
899
01:08:57,718 --> 01:09:01,055
This whole ridiculous situation
is unbearable, right?
900
01:09:01,889 --> 01:09:04,016
- Don't you think?
- No.
901
01:09:11,398 --> 01:09:13,234
Your breasts are bigger.
902
01:09:13,317 --> 01:09:15,903
- Not that I'm aware of.
- I'm telling you.
903
01:09:20,241 --> 01:09:22,743
Say you don't want me anymore
and we're done.
904
01:09:23,577 --> 01:09:24,912
It's not that simple.
905
01:09:26,163 --> 01:09:27,623
But if you like...
906
01:09:28,165 --> 01:09:31,252
I don't want this anymore,
this situation, the lies.
907
01:09:32,419 --> 01:09:34,088
You dodged my question.
908
01:09:35,965 --> 01:09:38,884
Sorry.
I don't want to fuck you anymore.
909
01:09:38,968 --> 01:09:40,511
Was that the question?
910
01:09:46,976 --> 01:09:49,979
I won't see him.
I'm not superstitious.
911
01:09:50,062 --> 01:09:52,773
I couldn't care less
about death-bed requests.
912
01:09:53,190 --> 01:09:57,069
If you hope to keep manipulating me
with this abject stunt...
913
01:09:58,612 --> 01:10:01,532
Ever since you gave up
on basic morality,
914
01:10:01,615 --> 01:10:04,118
acting out like a spoiled teenager,
915
01:10:04,493 --> 01:10:06,787
you never gave a shit what I thought.
916
01:10:06,871 --> 01:10:08,289
How much it hurt me.
917
01:10:10,624 --> 01:10:13,127
This aneurysm thing is just treachery.
918
01:10:13,711 --> 01:10:14,879
Disgusting.
919
01:10:17,590 --> 01:10:20,092
Like this salad, with its shitty olives.
920
01:10:24,722 --> 01:10:27,433
You can't stay mad at me till the end.
921
01:10:41,989 --> 01:10:44,491
Sure, the news channel works fine.
922
01:10:44,825 --> 01:10:46,577
She's in v-tach.
923
01:10:46,660 --> 01:10:47,912
What's going on?
924
01:10:50,539 --> 01:10:52,166
What's that beep?
925
01:10:52,291 --> 01:10:54,293
- Ma'am, please.
- Cardiac arrest.
926
01:10:58,339 --> 01:11:00,090
20 mg of GTN.
927
01:11:00,424 --> 01:11:02,426
No change. Up it to 40.
928
01:11:03,594 --> 01:11:04,762
Still no change.
929
01:11:05,846 --> 01:11:07,014
We're losing her.
930
01:11:58,232 --> 01:11:59,775
What are you doing?
931
01:12:41,650 --> 01:12:43,819
Sorry
I couldn't stop myself
932
01:13:13,640 --> 01:13:16,351
I'm looking for a spot
with some significance.
933
01:13:17,853 --> 01:13:20,481
It's not like
there'll be a sign that says,
934
01:13:20,564 --> 01:13:23,108
- "Dispose of mother here."
- His pacifier.
935
01:13:23,192 --> 01:13:26,570
We had a picnic there once,
that hollow there.
936
01:13:28,113 --> 01:13:29,990
I remember only too well.
937
01:13:31,116 --> 01:13:33,577
Her chicken salad gave me horrific gas.
938
01:13:33,660 --> 01:13:35,245
You forgot it?
939
01:13:36,872 --> 01:13:39,291
How can you be such an idiot?
940
01:13:39,666 --> 01:13:41,627
Three times I reminded you.
941
01:13:41,710 --> 01:13:44,421
At home and in the car.
You enjoy this?
942
01:13:44,505 --> 01:13:46,799
See how she talks to him?
943
01:13:46,882 --> 01:13:50,052
- Give up the Xbox, moron!
- Stop it.
944
01:13:50,135 --> 01:13:52,304
Stop it? Stop what?
945
01:13:53,055 --> 01:13:54,389
I'm embarrassing you?
946
01:13:55,099 --> 01:13:56,725
All you deserve, asshole!
947
01:14:02,815 --> 01:14:04,358
Baby blues.
948
01:14:05,526 --> 01:14:08,695
I hope my boy doesn't
inherit her temperament.
949
01:14:09,071 --> 01:14:10,114
Vincent,
950
01:14:10,197 --> 01:14:13,575
he's a cute kid but he's not your son.
You know that?
951
01:14:14,159 --> 01:14:15,327
Found it.
952
01:14:16,328 --> 01:14:17,955
Josie!
953
01:14:18,038 --> 01:14:19,164
Are you listening?
954
01:14:19,540 --> 01:14:21,875
- What's up?
- He's not your son.
955
01:14:22,709 --> 01:14:24,211
Look at his skin.
956
01:14:25,212 --> 01:14:27,798
It's two tones darker
than yours or Josie's.
957
01:14:28,715 --> 01:14:29,883
Don't you see?
958
01:14:30,968 --> 01:14:34,012
- Whose is he, if he's not mine?
- He's his father's!
959
01:14:34,555 --> 01:14:38,225
His father's not you.
Sorry, but you're being made a fool of.
960
01:14:40,310 --> 01:14:42,062
Don't lay a finger on me.
961
01:14:44,731 --> 01:14:46,733
- Cunt!
- What? Say that again.
962
01:14:47,818 --> 01:14:49,236
- What?
- Cunt!
963
01:14:55,951 --> 01:14:56,952
Stop!
964
01:15:02,749 --> 01:15:04,168
So, what now?
965
01:15:08,589 --> 01:15:10,632
Okay, this'll have to do.
966
01:15:12,759 --> 01:15:14,761
The wind's picking up.
967
01:15:39,953 --> 01:15:41,121
Sorry to bother you.
968
01:15:41,205 --> 01:15:43,290
- I saw your shutters open.
- Come in.
969
01:15:44,541 --> 01:15:48,045
- Sorry if I'm disturbing you.
- You're not.
970
01:15:48,128 --> 01:15:51,006
With your shutters open
and a storm brewing,
971
01:15:51,089 --> 01:15:52,507
your windows'll shatter.
972
01:15:52,633 --> 01:15:56,261
- That would be bad timing.
- The wind can do serious damage.
973
01:15:56,345 --> 01:15:57,387
I know.
974
01:15:57,471 --> 01:16:00,057
You weren't here in '99.
The end of the world.
975
01:16:00,140 --> 01:16:02,851
I believe it. You need a hand?
976
01:16:03,435 --> 01:16:05,229
Perhaps, yes. Thanks.
977
01:16:05,562 --> 01:16:07,773
I never counted, but there must be
978
01:16:07,856 --> 01:16:10,234
something like 20 windows in this house.
979
01:16:10,317 --> 01:16:12,611
It's a westerly, so let's start there.
980
01:16:12,694 --> 01:16:13,987
In the kitchen.
981
01:16:43,267 --> 01:16:44,726
You're cold?
982
01:16:44,977 --> 01:16:46,436
A little.
983
01:16:50,190 --> 01:16:51,525
Next window perhaps?
984
01:16:54,778 --> 01:16:55,862
OK.
985
01:17:01,076 --> 01:17:02,703
I wasn't expecting anyone.
986
01:17:10,544 --> 01:17:13,714
- Looks like a Grumman Wildcat.
- I don't know.
987
01:17:15,215 --> 01:17:17,009
I'd love to restore one.
988
01:17:17,926 --> 01:17:20,095
And fly it to New York.
989
01:17:20,887 --> 01:17:22,055
You're a pilot?
990
01:17:23,098 --> 01:17:24,141
No.
991
01:17:24,474 --> 01:17:26,351
You've got to have a dream.
992
01:17:33,400 --> 01:17:35,068
Let's start with that one.
993
01:18:17,319 --> 01:18:18,445
Sorry.
994
01:18:39,299 --> 01:18:41,968
The Summoning scene needs to come later.
995
01:18:42,052 --> 01:18:44,846
- No, this is...
- Kurt, we have no time to argue.
996
01:18:44,930 --> 01:18:48,475
The player encounters Kira
in her sweet, schoolteacher persona
997
01:18:48,558 --> 01:18:50,268
before her Dark Rebirth.
998
01:18:50,352 --> 01:18:52,646
- Or there's no boner moment!
- Right.
999
01:18:55,857 --> 01:18:56,900
Michèle?
1000
01:18:56,983 --> 01:18:58,485
Got a minute?
1001
01:18:59,403 --> 01:19:00,570
Yeah.
1002
01:19:02,572 --> 01:19:05,325
I found something
on Kurt's private server.
1003
01:19:05,909 --> 01:19:08,328
It looks like he's into crushing.
1004
01:19:10,372 --> 01:19:11,832
What's "crushing"?
1005
01:19:11,915 --> 01:19:14,459
What it sounds like. Crush-sh.
1006
01:19:14,751 --> 01:19:15,752
Enjoy.
1007
01:19:22,384 --> 01:19:24,636
Twisted, but hardly a smoking gun.
1008
01:19:25,178 --> 01:19:26,680
I guess not.
1009
01:19:35,105 --> 01:19:36,982
Good work. Keep on it.
1010
01:20:15,061 --> 01:20:16,062
Ash Girl.
1011
01:20:36,917 --> 01:20:38,376
Deliciously nasty.
1012
01:20:51,765 --> 01:20:52,974
You're here?
1013
01:20:58,647 --> 01:21:01,566
- You're mad?
- I'm mostly curious.
1014
01:21:02,776 --> 01:21:05,362
- I guess I should explain.
- You have to, yes.
1015
01:21:08,615 --> 01:21:10,784
I was never going to show it to anyone.
1016
01:21:11,826 --> 01:21:15,247
Philipp Kwan ripped it off my computer
and sent it out.
1017
01:21:15,330 --> 01:21:16,331
But you created it?
1018
01:21:18,917 --> 01:21:20,919
- Yes.
- Why?
1019
01:21:22,128 --> 01:21:25,882
At first, as a game idea
based on true crime photos.
1020
01:21:26,550 --> 01:21:28,093
Then it got weird.
1021
01:21:29,302 --> 01:21:32,305
Nobody would've seen it
if that asshole Kwan hadn't...
1022
01:21:32,806 --> 01:21:34,641
If I'm fired, he deserves it too.
1023
01:21:37,477 --> 01:21:38,812
Take out your dick.
1024
01:21:41,982 --> 01:21:43,149
Pardon me?
1025
01:21:43,483 --> 01:21:45,860
Show me your dick and I might not fire you.
1026
01:22:03,670 --> 01:22:04,796
I thought you were Jewish.
1027
01:22:05,839 --> 01:22:07,173
Well, no.
1028
01:22:08,049 --> 01:22:10,760
Put it back.
The guy I'm looking for is circumcised.
1029
01:22:14,097 --> 01:22:15,181
I still get the 10 grand?
1030
01:22:17,309 --> 01:22:18,560
That's a no.
1031
01:22:19,102 --> 01:22:21,062
And delete all that.
1032
01:22:43,084 --> 01:22:44,336
Ah.
1033
01:22:44,419 --> 01:22:45,629
Fantastic!
1034
01:24:17,971 --> 01:24:20,473
Get out!
1035
01:24:22,308 --> 01:24:23,935
Get out of here!
1036
01:25:34,214 --> 01:25:36,216
A wave of enthusiasm in Spain.
1037
01:25:36,341 --> 01:25:40,345
Pope Francis will join
crowds of pilgrims walking barefoot
1038
01:25:40,428 --> 01:25:43,640
on the road to Santiago de Compostela.
1039
01:25:43,973 --> 01:25:47,644
In France, Georges Leblanc
stays in prison, unsurprisingly.
1040
01:25:47,727 --> 01:25:49,896
The serial killer failed
1041
01:25:49,979 --> 01:25:53,316
in his latest application for parole.
1042
01:25:53,399 --> 01:25:56,361
Georges Leblanc is 76 years old.
1043
01:25:56,444 --> 01:25:59,906
He must wait ten years to apply again.
1044
01:26:00,240 --> 01:26:01,825
His lawyers announced he...
1045
01:26:08,748 --> 01:26:11,251
Fuck you, fuck you!
1046
01:26:49,831 --> 01:26:52,584
I'm Michèle Leblanc.
I called yesterday.
1047
01:26:53,501 --> 01:26:54,711
Right.
1048
01:26:54,878 --> 01:26:57,046
Wait there
for someone to come get you.
1049
01:26:57,130 --> 01:26:58,381
Thank you.
1050
01:27:10,226 --> 01:27:11,603
Ms. Leblanc?
1051
01:27:12,937 --> 01:27:14,731
I'm the Assistant Warden.
1052
01:27:15,189 --> 01:27:17,775
- A coffee or something?
- No, thanks.
1053
01:27:17,859 --> 01:27:21,446
Can we talk in my office
if you don't mind? This way...
1054
01:27:22,030 --> 01:27:24,574
I'm here to spit in my father's face.
1055
01:27:24,699 --> 01:27:26,284
I can't guarantee it's a metaphor.
1056
01:27:26,367 --> 01:27:27,994
People have all kinds of reasons.
1057
01:27:30,371 --> 01:27:33,750
I came because I gave the bastard
too much power over me.
1058
01:27:33,833 --> 01:27:37,378
My whole life fleeing him, fearing him.
1059
01:27:38,671 --> 01:27:40,173
What a waste!
1060
01:27:40,340 --> 01:27:41,841
Ms. Leblanc...
1061
01:27:42,008 --> 01:27:43,718
Your father is dead.
1062
01:27:46,679 --> 01:27:50,350
Shortly before 8am,
we found him deceased in his cell.
1063
01:27:51,643 --> 01:27:52,894
How?
1064
01:27:53,394 --> 01:27:54,979
There'll be an investigation,
1065
01:27:55,063 --> 01:27:58,316
but he appears
to have hanged himself with a sheet.
1066
01:28:05,865 --> 01:28:07,075
Um...
1067
01:28:09,077 --> 01:28:10,495
When did this happen?
1068
01:28:12,163 --> 01:28:15,708
We only know it must have been
between 7pm and 7am.
1069
01:28:19,963 --> 01:28:21,255
Um...
1070
01:28:23,841 --> 01:28:27,303
At what time was my father notified
that I was coming today?
1071
01:28:31,224 --> 01:28:33,059
Shortly before 7pm.
1072
01:28:35,728 --> 01:28:40,066
Your mother requested cremation,
with a vault for his ashes next to hers.
1073
01:28:40,149 --> 01:28:43,778
She won't be there,
even if her plaque's next to his.
1074
01:29:00,169 --> 01:29:02,630
I had a list of things to say to him.
1075
01:29:02,714 --> 01:29:04,298
Nine bullet points.
1076
01:29:09,554 --> 01:29:12,098
I killed you by coming here.
1077
01:29:36,539 --> 01:29:38,458
Emilie Fontaine,
reporter at Le Parisien.
1078
01:29:38,541 --> 01:29:42,962
I was wondering if you'd like to comment
on your father's passing.
1079
01:29:43,046 --> 01:29:45,131
How did you get this number?
1080
01:29:45,506 --> 01:29:49,260
I realize it's an awkward time.
It's an opportunity for you...
1081
01:29:59,562 --> 01:30:00,855
Ms. Leblanc?
1082
01:30:03,316 --> 01:30:05,234
Are you feeling anger?
1083
01:30:05,651 --> 01:30:07,153
Grief?
1084
01:30:07,236 --> 01:30:08,738
Relief perhaps?
1085
01:30:23,669 --> 01:30:26,339
Anna's voicemail. I can't take your...
1086
01:30:30,468 --> 01:30:32,762
This is Richard. Leave me a message.
1087
01:31:11,134 --> 01:31:12,135
How are you feeling?
1088
01:31:14,011 --> 01:31:15,596
How am I feeling?
1089
01:31:15,721 --> 01:31:17,807
Are you dizzy? Head spinning?
1090
01:31:17,890 --> 01:31:20,017
No. I'm fine, I think.
1091
01:31:20,601 --> 01:31:21,978
Except my leg.
1092
01:31:24,188 --> 01:31:26,315
Don't bother. It's jammed.
1093
01:31:26,899 --> 01:31:28,860
Unbuckle and I'll help you out.
1094
01:31:55,386 --> 01:31:57,388
You should let me look at it.
1095
01:31:57,471 --> 01:31:58,723
I played soccer.
1096
01:32:00,266 --> 01:32:01,309
Great, so what?
1097
01:32:03,019 --> 01:32:05,146
I mean, I know a bit about leg injuries.
1098
01:32:05,771 --> 01:32:08,858
As a teen,
I tore my anterior cruciate ligament.
1099
01:32:08,941 --> 01:32:09,942
OK?
1100
01:32:11,110 --> 01:32:12,612
One year of rehab.
1101
01:32:15,615 --> 01:32:18,868
Alright, I'd better disinfect it now.
1102
01:32:23,539 --> 01:32:26,250
A nasty sprain. It needs treatment.
1103
01:32:40,264 --> 01:32:41,933
So, how was it?
1104
01:32:57,198 --> 01:32:58,866
Was it good? How was it?
1105
01:33:09,418 --> 01:33:11,128
Answer me. Did you enjoy it?
1106
01:33:23,015 --> 01:33:24,767
Why did you do it?
1107
01:33:30,815 --> 01:33:32,400
It was necessary.
1108
01:33:53,462 --> 01:33:56,048
- Have a good day, ma'am.
- Thanks, goodbye.
1109
01:34:13,774 --> 01:34:16,193
Stop it, Michèle. You can't do this.
1110
01:34:16,902 --> 01:34:18,154
What can't I do?
1111
01:34:18,237 --> 01:34:20,489
Walking in
without ringing the bell.
1112
01:34:20,573 --> 01:34:23,367
I have a key, Ralf. Why ring the bell?
1113
01:34:23,451 --> 01:34:25,328
Ignore me, I won't be long.
1114
01:34:25,411 --> 01:34:27,163
It's not about how long.
1115
01:34:27,246 --> 01:34:29,957
- Don't be unpleasant.
- You have to go immediately.
1116
01:34:30,041 --> 01:34:31,625
I own this apartment!
1117
01:34:31,751 --> 01:34:34,670
Your mother invited me to stay
and I decide...
1118
01:34:34,754 --> 01:34:37,256
- What's going on?
- Not now!
1119
01:34:37,923 --> 01:34:40,801
It's up for sale.
That's why I'm here.
1120
01:34:43,929 --> 01:34:45,848
I saw your father passed away.
1121
01:34:46,766 --> 01:34:48,017
One less bastard in the world.
1122
01:34:51,437 --> 01:34:53,814
You should start packing your bags.
1123
01:34:55,941 --> 01:34:58,861
I saw all the shows on TV
about you and your dad.
1124
01:34:58,944 --> 01:35:01,197
When you murdered all those people.
1125
01:35:07,286 --> 01:35:09,705
I saw all the corpses,
all the dead children.
1126
01:35:14,960 --> 01:35:18,506
The bastard's dead now,
and at least I fucked his wife.
1127
01:35:29,517 --> 01:35:30,518
It's Robert.
1128
01:35:30,601 --> 01:35:33,729
Anna's gone to her London meeting.
My afternoon's free.
1129
01:35:34,939 --> 01:35:38,984
I was going to call.
I sprained my knee. It's in a brace.
1130
01:35:39,068 --> 01:35:40,903
I can hardly walk.
1131
01:35:40,986 --> 01:35:43,197
So? We're not going skiing.
1132
01:36:06,554 --> 01:36:07,763
You were fabulous.
1133
01:36:07,847 --> 01:36:10,015
Where'd you get the idea
of playing dead?
1134
01:36:11,142 --> 01:36:13,018
Anyway, you got what you wanted.
1135
01:36:13,811 --> 01:36:15,396
See, I'm as good as my word.
1136
01:36:15,479 --> 01:36:16,772
Now that...
1137
01:36:17,106 --> 01:36:19,817
It was a very peculiar sensation.
1138
01:36:21,861 --> 01:36:23,446
So we can still be friends.
1139
01:36:24,738 --> 01:36:25,865
Mmm-hmm.
1140
01:36:26,073 --> 01:36:28,367
You know what I mean by "friends"?
1141
01:36:29,034 --> 01:36:30,244
No more fucking.
1142
01:36:38,419 --> 01:36:39,462
Vincent?
1143
01:36:45,092 --> 01:36:46,469
What are you doing here?
1144
01:36:49,346 --> 01:36:51,223
Josie kicked me out.
1145
01:36:51,765 --> 01:36:53,058
What happened?
1146
01:36:54,226 --> 01:36:55,269
I don't know.
1147
01:36:56,395 --> 01:36:57,938
So think about it.
1148
01:36:58,522 --> 01:37:00,774
There must be a reason,
however demented.
1149
01:37:00,858 --> 01:37:01,901
There's a reason.
1150
01:37:02,693 --> 01:37:03,861
I lost my job.
1151
01:37:04,570 --> 01:37:05,571
Lost?
1152
01:37:06,238 --> 01:37:07,281
I resigned.
1153
01:37:07,406 --> 01:37:09,366
- You resigned?
- I had to.
1154
01:37:09,450 --> 01:37:11,035
My car broke down.
1155
01:37:11,952 --> 01:37:14,622
You resigned
because your car broke down?
1156
01:37:14,705 --> 01:37:17,500
It's one hour there,
one hour back, from the house.
1157
01:37:17,583 --> 01:37:18,959
That's unhealthy.
1158
01:37:20,294 --> 01:37:23,631
I saw a thing on TV
about air quality in the subway.
1159
01:37:27,092 --> 01:37:28,761
You brought him here?
1160
01:37:31,597 --> 01:37:33,599
- I had no choice.
- No choice?
1161
01:37:35,935 --> 01:37:38,187
Josie threatened to go to America.
1162
01:37:38,812 --> 01:37:40,189
And take Lucien along.
1163
01:37:40,314 --> 01:37:45,277
I can't believe I'm defending her
but she has a right to be mad at you.
1164
01:37:46,111 --> 01:37:49,657
You have responsibilities,
an apartment, and you quit your job?
1165
01:37:49,740 --> 01:37:51,992
You say it exactly like her.
1166
01:37:52,076 --> 01:37:54,537
My car broke down.
That's not my fault!
1167
01:37:54,620 --> 01:37:57,206
You have to give that baby back
right now.
1168
01:37:57,289 --> 01:37:59,917
You're not married.
It could be seen as kidnapping.
1169
01:38:00,000 --> 01:38:01,377
Kidnapping? He's my son!
1170
01:38:03,504 --> 01:38:05,631
- My son!
- Alright, he's your son.
1171
01:38:05,714 --> 01:38:06,882
No, not alright.
1172
01:38:10,135 --> 01:38:11,595
Who could that be?
1173
01:38:17,851 --> 01:38:18,852
Where is he?
1174
01:38:18,936 --> 01:38:20,521
- Who?
- My baby!
1175
01:38:21,230 --> 01:38:22,982
- Where is he?
- Upstairs.
1176
01:38:24,692 --> 01:38:26,485
My baby! What did you do to him?
1177
01:38:27,319 --> 01:38:30,823
- What did I do to him?
- I wouldn't trust you with a hamster!
1178
01:38:31,323 --> 01:38:33,200
Let go! Let go of me!
1179
01:38:33,284 --> 01:38:34,577
Let go of her.
1180
01:38:34,660 --> 01:38:36,328
Let go of me, dammit!
1181
01:38:36,412 --> 01:38:37,913
Let go of her!
1182
01:38:42,418 --> 01:38:45,004
- Vincent!
- What?
1183
01:38:48,549 --> 01:38:50,175
He's my baby, get it?
1184
01:38:52,011 --> 01:38:53,220
My child!
1185
01:39:06,025 --> 01:39:08,277
It was always about the baby for you.
1186
01:39:09,778 --> 01:39:11,405
You were in it for his sake.
1187
01:39:13,949 --> 01:39:15,534
I could be a good father.
1188
01:39:16,785 --> 01:39:17,870
I know it.
1189
01:39:24,710 --> 01:39:25,878
These?
1190
01:39:27,546 --> 01:39:29,381
Sure, but unsalted ones.
1191
01:39:32,009 --> 01:39:33,260
Hi, Vincent.
1192
01:39:34,219 --> 01:39:35,638
- OK?
- And you?
1193
01:39:35,721 --> 01:39:37,806
Buy
Bonne Vie.
They're made in Florange.
1194
01:39:44,772 --> 01:39:46,023
Evening, Michèle.
1195
01:39:47,232 --> 01:39:48,233
How's your knee?
1196
01:39:49,401 --> 01:39:50,569
And you? Your hand?
1197
01:39:51,987 --> 01:39:55,866
Patrick said
Bonne Vie unsalted chips
are made in Florange.
1198
01:39:57,701 --> 01:40:00,371
Rebecca's on a trip
and left tons of lasagna.
1199
01:40:00,704 --> 01:40:02,748
I'll never be able to finish it.
1200
01:40:03,916 --> 01:40:05,834
I got this to go with it.
1201
01:40:07,294 --> 01:40:08,504
Sounds good to me.
1202
01:40:13,175 --> 01:40:14,385
Yes, sure.
1203
01:40:16,261 --> 01:40:17,554
No, thanks.
1204
01:40:20,224 --> 01:40:22,559
Where did Rebecca and her parents go?
1205
01:40:22,893 --> 01:40:24,978
To see the Pope
in Santiago de Compostela.
1206
01:40:25,145 --> 01:40:26,188
Hmm.
1207
01:40:26,271 --> 01:40:28,315
Driving and on foot at the end.
1208
01:40:28,399 --> 01:40:30,984
I saw he'll be saying mass
in the cathedral.
1209
01:40:32,111 --> 01:40:33,112
The Pope.
1210
01:40:33,445 --> 01:40:36,782
I have a hard time
imagining the guy barefoot.
1211
01:40:37,241 --> 01:40:40,786
It's so weird to think
he's a real person, like with feet.
1212
01:40:45,332 --> 01:40:47,000
Go easy, sweetheart.
1213
01:41:00,222 --> 01:41:01,348
He's out.
1214
01:41:01,932 --> 01:41:03,892
Eyes bigger than his belly.
1215
01:41:05,185 --> 01:41:06,520
Thank you.
1216
01:41:38,802 --> 01:41:40,554
The floor's warm.
1217
01:41:42,347 --> 01:41:45,267
It's a wood boiler.
I installed it myself.
1218
01:41:47,519 --> 01:41:49,188
Sounds like a job.
1219
01:41:49,855 --> 01:41:50,898
Yes.
1220
01:41:52,191 --> 01:41:54,067
Works by inverted flame combustion.
1221
01:41:56,195 --> 01:41:58,363
Inverted flame combustion?
1222
01:41:59,490 --> 01:42:01,366
Sounds like you just made it up.
1223
01:42:02,910 --> 01:42:04,453
I'm not making anything up.
1224
01:42:13,712 --> 01:42:15,047
It's in the basement.
1225
01:42:21,053 --> 01:42:22,387
I can imagine.
1226
01:42:26,350 --> 01:42:27,768
You want to see it?
1227
01:42:37,110 --> 01:42:38,153
OK.
1228
01:43:17,150 --> 01:43:18,360
There we are.
1229
01:43:20,612 --> 01:43:22,531
All noise is muffled by the door.
1230
01:43:34,793 --> 01:43:36,587
- Vincent's upstairs.
- Yes, he is.
1231
01:43:49,933 --> 01:43:50,933
Do it.
1232
01:43:57,274 --> 01:43:58,984
It doesn't work like that.
1233
01:43:59,943 --> 01:44:01,153
Not for me.
1234
01:44:02,112 --> 01:44:03,655
It has to be like before.
1235
01:45:10,889 --> 01:45:12,099
Let's go.
1236
01:45:19,982 --> 01:45:21,066
Whoa!
1237
01:45:26,363 --> 01:45:27,864
Thank you for dinner.
1238
01:45:27,948 --> 01:45:29,199
Anytime.
1239
01:46:01,231 --> 01:46:02,232
Kurt.
1240
01:46:09,031 --> 01:46:11,241
Anna, I have an idea.
1241
01:46:11,742 --> 01:46:15,662
The party for the game launch,
we could ask Vincent to organize it.
1242
01:46:15,746 --> 01:46:16,788
Good idea.
1243
01:46:16,872 --> 01:46:20,959
I know I was always against
throwing work Vincent's way but...
1244
01:46:23,754 --> 01:46:24,963
What's wrong?
1245
01:46:29,009 --> 01:46:30,802
Robert's fucking someone.
1246
01:46:34,973 --> 01:46:36,266
Are you sure?
1247
01:46:39,811 --> 01:46:41,480
I recognized the scent
1248
01:46:42,022 --> 01:46:46,651
of that stupid body wash
they use in hotels trying to be classy.
1249
01:46:47,319 --> 01:46:49,029
We don't have that at home.
1250
01:46:52,157 --> 01:46:53,867
That's your only evidence?
1251
01:46:57,621 --> 01:46:59,581
I smelled his underwear.
1252
01:47:03,585 --> 01:47:07,214
I waited all day for him
to take off his shorts.
1253
01:47:07,631 --> 01:47:11,676
When he did at last,
I pounced on them. And sniffed.
1254
01:47:13,595 --> 01:47:15,430
I felt ashamed beyond words.
1255
01:47:16,389 --> 01:47:20,685
Shame isn't a strong enough emotion
to stop us doing anything at all.
1256
01:47:22,354 --> 01:47:23,522
Believe me.
1257
01:47:43,792 --> 01:47:45,335
You're becoming a regular.
1258
01:47:45,418 --> 01:47:46,795
Looks like it.
1259
01:47:46,878 --> 01:47:48,797
- Your wife?
- Couldn't make it.
1260
01:47:48,880 --> 01:47:50,090
Ah!
1261
01:47:51,007 --> 01:47:52,300
What do you mean, "Ah"?
1262
01:47:52,384 --> 01:47:55,011
We should've come together.
Carpooling is hip.
1263
01:47:55,804 --> 01:47:57,139
How are you?
1264
01:47:58,723 --> 01:48:02,060
Fauchon made this up for us.
Taste that, it's awesome.
1265
01:48:02,435 --> 01:48:03,436
Mmm!
1266
01:48:04,104 --> 01:48:05,147
Right this way.
1267
01:48:05,647 --> 01:48:06,940
You're maitre d' tonight?
1268
01:48:07,023 --> 01:48:10,110
Mom put me in charge of the party.
1269
01:48:13,196 --> 01:48:14,406
- How are you?
- Fine.
1270
01:48:17,117 --> 01:48:18,660
- How are you?
- Good.
1271
01:48:18,952 --> 01:48:19,995
Oh!
1272
01:48:20,078 --> 01:48:22,289
Sorry, lipstick on your cheek.
1273
01:48:23,290 --> 01:48:24,749
Welcome to my home.
1274
01:48:25,834 --> 01:48:29,045
- Want to give it a try?
- No, thanks, I'm no gamer.
1275
01:48:29,129 --> 01:48:30,130
Really?
1276
01:48:30,213 --> 01:48:31,756
I'd love a go. Show me?
1277
01:48:37,179 --> 01:48:38,680
Can I get you a drink?
1278
01:48:38,763 --> 01:48:40,557
- Champagne?
- Red wine, please.
1279
01:48:40,640 --> 01:48:42,100
I'll switch to red, too.
1280
01:48:42,184 --> 01:48:44,477
- Champagne for you?
- No, I'm good.
1281
01:48:46,438 --> 01:48:47,856
Bottle of red, please.
1282
01:48:47,939 --> 01:48:49,983
I was told to pour glasses.
1283
01:48:50,609 --> 01:48:51,609
I'm in charge here.
1284
01:48:51,651 --> 01:48:53,653
I was given specific instructions.
1285
01:48:53,778 --> 01:48:55,197
Whiskey here, please.
1286
01:49:03,330 --> 01:49:04,831
Faster, much faster!
1287
01:49:04,915 --> 01:49:06,917
You can press the circle.
1288
01:49:07,000 --> 01:49:08,460
Get him moving now.
1289
01:49:08,543 --> 01:49:09,836
Press there to jump.
1290
01:49:12,505 --> 01:49:14,507
You didn't bring Hélène?
1291
01:49:15,300 --> 01:49:16,718
We've met now.
1292
01:49:17,969 --> 01:49:20,305
I won't lie to you. It's over.
1293
01:49:21,139 --> 01:49:22,307
What happened?
1294
01:49:24,226 --> 01:49:27,771
Laying in bed, I asked her
which of my books was her favorite.
1295
01:49:28,480 --> 01:49:30,440
Why'd you do that?
1296
01:49:30,523 --> 01:49:32,776
She said
Scent of Poplar.
1297
01:49:32,859 --> 01:49:34,236
Scent of Poplar
1298
01:49:34,861 --> 01:49:37,030
is a novel by one Pierre Casamayou.
1299
01:49:48,458 --> 01:49:50,335
I'd no idea
there were two Casamayous.
1300
01:49:50,418 --> 01:49:52,170
Apparently, he's talented.
1301
01:49:54,547 --> 01:49:55,840
Poor Richard.
1302
01:49:56,007 --> 01:49:58,093
Yes, poor Richard.
1303
01:50:11,856 --> 01:50:13,149
So...
1304
01:50:13,858 --> 01:50:17,612
it looks like somehow,
despite our best efforts,
1305
01:50:18,154 --> 01:50:20,448
we have a success on our hands.
1306
01:50:21,616 --> 01:50:23,702
All I can say is thank you,
1307
01:50:23,868 --> 01:50:27,289
to your good health and hip hip hooray!
1308
01:50:34,379 --> 01:50:35,547
Aw!
1309
01:50:45,056 --> 01:50:46,891
Well...
1310
01:50:47,225 --> 01:50:49,811
I couldn't put it any better.
1311
01:50:52,355 --> 01:50:53,815
Have a great evening!
1312
01:50:56,359 --> 01:50:57,819
Kurt! Kurt.
1313
01:50:58,069 --> 01:50:59,654
Have you met Richard?
1314
01:50:59,738 --> 01:51:02,824
Some time ago,
Richard pitched a very interesting idea.
1315
01:51:02,907 --> 01:51:07,537
You two working together
could make something fabulous of it.
1316
01:51:07,620 --> 01:51:09,080
I think, at least.
1317
01:51:10,665 --> 01:51:12,208
Talk it over.
1318
01:51:13,251 --> 01:51:15,378
This isn't charity?
1319
01:51:15,462 --> 01:51:16,546
Oh!
1320
01:51:17,005 --> 01:51:19,174
You should know me better than that.
1321
01:51:19,257 --> 01:51:21,134
Go on, tell him your idea.
1322
01:51:23,428 --> 01:51:25,221
So, it's set in a...
1323
01:51:25,305 --> 01:51:27,098
Let me get you a drink.
1324
01:51:32,103 --> 01:51:34,439
We can go whenever you want, darling.
1325
01:51:34,522 --> 01:51:37,108
We'll have more fun in bed than here.
1326
01:52:02,467 --> 01:52:04,302
How about a whiskey, guys?
1327
01:52:06,346 --> 01:52:08,223
Give me a minute, then we can go.
1328
01:52:08,306 --> 01:52:09,849
Whatever you say.
1329
01:52:14,270 --> 01:52:15,980
Two whiskeys and an OJ, please.
1330
01:52:18,983 --> 01:52:20,693
It's going great!
1331
01:52:22,695 --> 01:52:24,322
It's me.
1332
01:52:24,823 --> 01:52:25,865
What's you?
1333
01:52:28,493 --> 01:52:30,620
It's me, sleeping with Robert.
1334
01:52:34,582 --> 01:52:36,960
It's over now, but it was me.
1335
01:52:48,054 --> 01:52:50,723
- How long?
- 6-8 months.
1336
01:52:58,273 --> 01:52:59,607
I didn't have a clue.
1337
01:53:00,442 --> 01:53:01,693
I know.
1338
01:53:16,166 --> 01:53:17,375
What did you do?
1339
01:53:18,543 --> 01:53:20,170
I stopped lying.
1340
01:53:33,725 --> 01:53:35,018
See you.
1341
01:53:37,479 --> 01:53:39,689
Take my keys.
Patrick's driving me home.
1342
01:53:39,772 --> 01:53:42,275
- You're leaving already?
- You did wonderfully.
1343
01:53:42,358 --> 01:53:43,651
Relax.
1344
01:53:43,735 --> 01:53:45,028
See you.
1345
01:54:01,252 --> 01:54:02,712
It's twisted.
1346
01:54:05,173 --> 01:54:07,634
- Sorry?
- Twisted. Between us, it's sick.
1347
01:54:07,717 --> 01:54:08,927
Diseased.
1348
01:54:13,640 --> 01:54:17,268
I was in some kind of weird denial
but I see clearly now.
1349
01:54:20,563 --> 01:54:21,648
What do you see?
1350
01:54:24,275 --> 01:54:27,487
You don't expect to get away
with what you did to me?
1351
01:54:27,570 --> 01:54:28,613
Huh?
1352
01:54:31,491 --> 01:54:33,284
I'll do what I should've done at once.
1353
01:54:35,119 --> 01:54:36,538
What do you mean?
1354
01:54:36,621 --> 01:54:39,707
It's not just about me.
There's your wife, too.
1355
01:54:41,501 --> 01:54:43,127
And others, perhaps.
1356
01:54:44,295 --> 01:54:45,672
Who knows.
1357
01:54:46,965 --> 01:54:48,341
What do you mean?
1358
01:54:48,424 --> 01:54:51,302
How many others?
That you've done the same thing to?
1359
01:54:56,599 --> 01:54:59,978
I'll go to the police.
I'll tell them everything.
1360
01:58:30,688 --> 01:58:32,148
Why?
1361
01:58:53,669 --> 01:58:56,214
It's over.
1362
01:59:05,598 --> 01:59:06,933
It's over.
1363
01:59:21,864 --> 01:59:22,907
Ms. Leblanc?
1364
01:59:43,719 --> 01:59:46,722
What was your relationship
with the deceased?
1365
01:59:50,434 --> 01:59:51,894
He was my neighbor.
1366
01:59:52,478 --> 01:59:55,815
Like have-a-cup-of-coffee neighbor?
1367
01:59:56,566 --> 01:59:58,693
Borrow-the-lawnmower neighbor?
1368
01:59:59,151 --> 02:00:02,196
No, I never borrowed his lawnmower.
1369
02:00:02,280 --> 02:00:03,823
But it was...
1370
02:00:05,074 --> 02:00:07,535
Yes, that kind of neighbor.
1371
02:00:07,702 --> 02:00:09,328
Until maybe...
1372
02:00:11,163 --> 02:00:12,373
recently.
1373
02:00:12,456 --> 02:00:14,792
When he attended this party with you?
1374
02:00:15,960 --> 02:00:17,169
Yes.
1375
02:00:17,253 --> 02:00:19,755
That's when your relationship became
1376
02:00:20,923 --> 02:00:22,425
more personal?
1377
02:00:26,345 --> 02:00:27,972
Yes, I mean...
1378
02:00:30,099 --> 02:00:32,101
It was heading in that direction.
1379
02:00:34,061 --> 02:00:37,064
When this man
appeared in your house, masked,
1380
02:00:37,815 --> 02:00:42,236
you never suspected for a moment
it might be your neighbor?
1381
02:00:46,324 --> 02:00:48,618
Who could imagine such a thing?
1382
02:01:06,928 --> 02:01:09,138
- The color OK for you?
- Just fine.
1383
02:01:09,221 --> 02:01:10,556
It's perfect.
1384
02:01:23,361 --> 02:01:25,571
Careful, the statues are fragile.
1385
02:01:25,821 --> 02:01:26,864
Rebecca.
1386
02:01:32,536 --> 02:01:34,121
You found a buyer?
1387
02:01:34,205 --> 02:01:38,501
I took a bit of a hit, but not too bad.
The realtor did a great job.
1388
02:01:38,876 --> 02:01:41,170
I'll give you his details.
If ever you...
1389
02:01:41,253 --> 02:01:43,214
I'm not going anywhere.
1390
02:01:47,760 --> 02:01:49,303
Stuff piles up.
1391
02:01:50,638 --> 02:01:52,056
I wanted you to know...
1392
02:01:53,432 --> 02:01:54,600
I'm...
1393
02:01:56,268 --> 02:01:59,397
I'm very sorry
for all you've been through.
1394
02:02:00,982 --> 02:02:02,817
Fortunately, I have faith.
1395
02:02:03,526 --> 02:02:06,362
What's it for
if not to get through tough times?
1396
02:02:07,113 --> 02:02:11,033
Patrick was a good man
but he had a tortured soul.
1397
02:02:18,207 --> 02:02:19,333
Goodbye.
1398
02:02:22,795 --> 02:02:23,838
Michèle.
1399
02:02:25,548 --> 02:02:28,676
I'm sincerely glad
you could give him what he needed.
1400
02:02:28,759 --> 02:02:30,678
For a time, at least.
1401
02:02:48,738 --> 02:02:49,947
Hey there!
1402
02:02:50,531 --> 02:02:53,367
- Wow, beautiful!
- Check it out.
1403
02:02:53,451 --> 02:02:55,036
Josie let me choose.
1404
02:02:56,537 --> 02:02:57,747
A convertible.
1405
02:02:57,830 --> 02:02:59,248
He's earned it.
1406
02:03:04,128 --> 02:03:05,379
Let's go.
1407
02:03:07,882 --> 02:03:09,050
Baby!
1408
02:03:14,555 --> 02:03:15,723
Happy?
1409
02:03:16,974 --> 02:03:18,476
Crazy!
1410
02:03:40,706 --> 02:03:41,749
MONSTER
1411
02:03:41,832 --> 02:03:42,833
ASSASSIN
BASTARD
1412
02:03:45,461 --> 02:03:47,296
I heard you were here.
1413
02:03:51,926 --> 02:03:53,636
Physically, anyway.
1414
02:04:05,231 --> 02:04:07,441
We're going ahead
with Richard's project?
1415
02:04:07,525 --> 02:04:09,819
Let him fool around for a while.
1416
02:04:12,238 --> 02:04:13,656
How's Robert?
1417
02:04:16,367 --> 02:04:17,868
I kicked him out.
1418
02:04:19,286 --> 02:04:21,497
Ever since, he's hit the bottle.
1419
02:04:22,456 --> 02:04:24,291
What did you see in him?
1420
02:04:24,750 --> 02:04:26,794
It was just one of those things.
1421
02:04:26,877 --> 02:04:28,420
An opportunity.
1422
02:04:29,171 --> 02:04:30,506
I wanted to get laid.
1423
02:04:33,509 --> 02:04:35,928
That's no excuse. It was shabby.
1424
02:04:38,055 --> 02:04:39,723
Worse than that even.
1425
02:04:50,401 --> 02:04:52,236
Vincent's grown up now.
1426
02:04:53,154 --> 02:04:54,822
It's just the two of us.
1427
02:04:56,031 --> 02:04:58,492
And I'm all alone in that huge house.
1428
02:04:59,326 --> 02:05:01,036
I'm going to sell it.
1429
02:05:02,079 --> 02:05:06,083
I was thinking
I could move in with you for a while.
1430
02:05:06,167 --> 02:05:07,251
Oh!
93948