All language subtitles for Ek Tha Tiger 2012 Hindi 720p BluRay x264 DTS...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,936 --> 00:00:36,394 The armies of India and Pakistan... 2 00:00:36,477 --> 00:00:39,436 have fought four wars in the past sixty years... 3 00:00:41,186 --> 00:00:45,227 but there are two government agencies in these two countries... 4 00:00:45,311 --> 00:00:47,686 that are at war every day... every moment... 5 00:00:47,769 --> 00:00:51,602 India's RAW and Pakistan's lSl. 6 00:00:53,727 --> 00:00:56,686 The common man does not get any news about these agencies... 7 00:00:56,769 --> 00:00:58,811 because in the name of national security 8 00:00:58,936 --> 00:01:01,102 all information is forever guarded. 9 00:01:02,269 --> 00:01:06,852 But there are some stories that escape these walls and office files. 10 00:01:07,686 --> 00:01:11,977 This is the story that shook the very foundations of this secretive world. 11 00:01:13,936 --> 00:01:14,977 This is the story of 12 00:01:15,061 --> 00:01:16,144 Tiger... 13 00:03:29,436 --> 00:03:30,936 Goodbye... 14 00:03:45,061 --> 00:03:45,936 Tiger? 15 00:03:59,519 --> 00:04:01,269 Hello... hello... Those people are here. 16 00:04:01,352 --> 00:04:03,186 I told you they would find me! 17 00:04:03,727 --> 00:04:05,394 They found me! 18 00:04:05,477 --> 00:04:09,061 You've kept me here for over a month... now get me out of here! 19 00:04:09,144 --> 00:04:11,311 Tell me quickly... what should I do? Tell me... okay... 20 00:04:11,394 --> 00:04:13,436 I'll get there... you get there too! 21 00:05:12,686 --> 00:05:16,061 You're panting like a dog... how much do you smoke? 22 00:05:16,144 --> 00:05:20,311 I can't believe you sold out to them, Rabinder... 23 00:05:22,436 --> 00:05:24,102 How much did the lSl pay? 24 00:05:24,186 --> 00:05:26,811 Tiger... how much does the government job pay us? 25 00:05:29,769 --> 00:05:32,311 What is the going price for buying agents these days? 26 00:05:32,394 --> 00:05:35,394 It's a lot, Tiger! Trust me... there is a lot of money! 27 00:05:35,477 --> 00:05:41,311 Should be... after all you sold information to the lSl... 28 00:05:41,394 --> 00:05:44,061 the guys who kill our agents almost every day. 29 00:05:44,144 --> 00:05:46,061 So? Even we smash those guys. 30 00:05:46,144 --> 00:05:49,394 How many lSl men have you killed in your career alone? 31 00:05:50,144 --> 00:05:54,602 This is a game, Tiger... we are the smallest pawns in it. 32 00:05:54,686 --> 00:05:56,019 Please understand... 33 00:05:58,686 --> 00:06:01,019 I'll show you... 34 00:06:05,644 --> 00:06:08,227 Look at this, Tiger! 35 00:06:08,561 --> 00:06:11,061 Just see... will RAW ever give us this? 36 00:06:13,727 --> 00:06:17,519 Just see this, Tiger... 37 00:06:17,602 --> 00:06:20,602 This is... almost two months' salary. 38 00:06:20,686 --> 00:06:22,102 What good is it, Tiger? 39 00:06:22,186 --> 00:06:25,686 One fine day we'll end up dead... in some obscure part of the world... 40 00:06:25,769 --> 00:06:28,852 and no one will come to claim our bodies. 41 00:06:28,977 --> 00:06:30,686 Come with me, Tiger... there's a lot of money to be made... 42 00:06:30,769 --> 00:06:32,852 there's nothing in all these issues. 43 00:06:37,102 --> 00:06:38,686 Sorry, Rabinder... 44 00:06:41,227 --> 00:06:42,352 you will have to come with me... 45 00:06:42,436 --> 00:06:43,269 I'm not going, Tiger! 46 00:06:43,352 --> 00:06:45,769 I won't go with you... I'm telling you, I won't. 47 00:06:46,477 --> 00:06:47,727 Alive... 48 00:06:49,186 --> 00:06:50,311 or dead. 49 00:12:47,311 --> 00:12:48,727 He's back! 50 00:12:48,852 --> 00:12:49,727 The hero returns... 51 00:12:49,894 --> 00:12:51,894 He has shown up after many days. 52 00:12:51,977 --> 00:12:54,561 Hey, look... He's back again... 53 00:12:56,894 --> 00:12:58,644 Why are you so happy? 54 00:12:59,102 --> 00:13:02,519 I'm not happy. I'm just telling you. 55 00:13:02,602 --> 00:13:03,811 Look at his face... 56 00:13:03,894 --> 00:13:05,144 He must have been in a brawl. 57 00:13:05,227 --> 00:13:06,602 He goes missing for months... 58 00:13:06,686 --> 00:13:09,394 how can you even think of getting him married to our dear Bablee? 59 00:13:12,602 --> 00:13:14,019 Why are you staring at him? 60 00:13:14,352 --> 00:13:15,602 I'm not staring at him. 61 00:13:15,727 --> 00:13:16,936 Do your exercise! 62 00:13:17,061 --> 00:13:18,352 But what does he do? 63 00:13:18,436 --> 00:13:19,936 How the hell should I know? 64 00:13:20,019 --> 00:13:21,977 But he's a Grade 1 officer. 65 00:13:43,311 --> 00:13:46,561 Hello, sonny... it's nine already... let me give you a lift to the office. 66 00:13:46,686 --> 00:13:48,061 Thank you, Mr Bagga. 67 00:13:48,102 --> 00:13:48,977 Come... 68 00:13:49,061 --> 00:13:51,477 I had a briefing with Mr Shenoy at nine. 69 00:13:51,561 --> 00:13:54,144 Oh... Mr Shenoy is extremely punctual. 70 00:13:57,102 --> 00:14:00,311 Sir... Rabinder was kept near Iraq's Northern border... 71 00:14:00,394 --> 00:14:03,686 I had information that the ISI might move him any time. 72 00:14:03,769 --> 00:14:05,311 We caught him at the right time. 73 00:14:05,394 --> 00:14:06,769 Good Job, Tiger. 74 00:14:06,852 --> 00:14:07,602 Thank you, Sir... 75 00:14:07,686 --> 00:14:08,769 As usual... 76 00:14:10,102 --> 00:14:12,061 Submit the full report to Tiwari. 77 00:14:12,102 --> 00:14:13,144 Yes, Sir. 78 00:14:15,352 --> 00:14:16,144 Tiger... 79 00:14:16,227 --> 00:14:17,019 Yes, Sir? 80 00:14:17,061 --> 00:14:19,144 Your face is badly bruised. 81 00:14:19,644 --> 00:14:21,227 Why don't you go on leave and rest for a bit? 82 00:14:21,352 --> 00:14:23,019 Sir... I'll be fine in a couple of days... 83 00:14:23,061 --> 00:14:24,269 Why do I need to go on leave? 84 00:14:24,352 --> 00:14:27,436 You've been on assignments back to back for 12 years now. 85 00:14:27,519 --> 00:14:28,977 That's way too long. 86 00:14:29,519 --> 00:14:31,394 Don't tempt fate. 87 00:14:31,477 --> 00:14:33,602 Sir, one fine day I'll find myself posted to a desk job, 88 00:14:33,686 --> 00:14:35,727 reading files... just like you do. 89 00:14:36,977 --> 00:14:38,269 Alright... 90 00:14:38,352 --> 00:14:40,894 as soon as you look normal again 91 00:14:40,977 --> 00:14:43,061 you can leave for your next assignment. 92 00:14:43,477 --> 00:14:44,602 Where, Sir? 93 00:14:44,686 --> 00:14:47,769 Why don't you treat me to your famous daal... 94 00:14:47,852 --> 00:14:51,686 then I'll find you an enemy in a new country. 95 00:14:51,769 --> 00:14:52,602 Done, Sir. 96 00:14:56,102 --> 00:14:58,352 Sir... I often get this feeling that 97 00:14:58,436 --> 00:15:02,936 you hired me at RAW purely for my cooking skills. 98 00:15:03,019 --> 00:15:05,269 You're right... for your cooking skills... 99 00:15:05,352 --> 00:15:07,269 and your insanity. 100 00:15:08,519 --> 00:15:10,936 How do you live like this, Tiger? 101 00:15:11,019 --> 00:15:13,102 This decade old furniture, 102 00:15:13,186 --> 00:15:16,102 no pictures or books or anything? 103 00:15:16,561 --> 00:15:18,602 Your salary has been lying untouched 104 00:15:18,686 --> 00:15:22,019 in the agency's salary account for the last 8 years... 105 00:15:23,019 --> 00:15:24,144 why? 106 00:15:24,769 --> 00:15:26,769 How can I spend when I'm never here? 107 00:15:26,852 --> 00:15:28,352 I have been traveling all over the world 108 00:15:28,436 --> 00:15:30,269 for the past 12 years on government funds. 109 00:15:30,352 --> 00:15:33,852 Wow... how much have you saved? 110 00:15:33,936 --> 00:15:36,561 About 2.3 million... 111 00:15:40,227 --> 00:15:43,394 But your money will rot in the agency's bank... 112 00:15:43,977 --> 00:15:48,436 No, Sir... the day I retire from this job... I'll blow it all up. 113 00:15:51,019 --> 00:15:54,519 Why didn't you ever have a girlfriend? 114 00:15:54,936 --> 00:15:56,352 Sir, how could I have one? 115 00:15:56,852 --> 00:16:00,519 Firstly I'm never here... and secondly this goddamn job... 116 00:16:00,602 --> 00:16:03,602 What's wrong with the job? 117 00:16:03,852 --> 00:16:07,561 Sir... we have no answers when someone asks 118 00:16:07,644 --> 00:16:08,811 What do you do? 119 00:16:08,894 --> 00:16:10,019 I'm in the civil service... 120 00:16:10,061 --> 00:16:10,936 What exactly is your job? 121 00:16:11,019 --> 00:16:11,936 I'm in administration... 122 00:16:12,019 --> 00:16:13,019 What is your duty? 123 00:16:13,061 --> 00:16:13,894 Government duty... 124 00:16:13,977 --> 00:16:15,061 But what do you do? 125 00:16:15,144 --> 00:16:16,102 Nothing as of now... 126 00:16:16,436 --> 00:16:19,769 Sir... sometimes I feel like screaming and saying... 127 00:16:19,852 --> 00:16:21,352 I'm a spy... a RAW Agent!! 128 00:16:21,436 --> 00:16:22,769 Spy... Secret Agent!! 129 00:16:22,852 --> 00:16:24,436 I'm James Bond!! 130 00:16:27,019 --> 00:16:29,727 Sir... I still have time... what about you... 131 00:16:29,811 --> 00:16:31,644 why didn't you ever get married? 132 00:16:31,727 --> 00:16:37,019 When I was young... I was a bit of a poet... 133 00:16:37,102 --> 00:16:42,977 and poets don't settle for arranged marriages... they look for love. 134 00:16:43,811 --> 00:16:45,436 Did you find love, Sir? 135 00:16:46,519 --> 00:16:48,936 Yes... I did... once... 136 00:16:49,311 --> 00:16:50,977 Wow! 137 00:16:52,727 --> 00:16:54,352 Who was she, Sir? 138 00:16:56,644 --> 00:17:01,227 Well... she was this sweet simple girl... 139 00:17:02,727 --> 00:17:09,811 When I met her... I wanted to live my life only for her. 140 00:17:11,852 --> 00:17:13,227 And then? 141 00:17:14,019 --> 00:17:19,102 Then... my goddamn duty got in the way 142 00:17:19,602 --> 00:17:24,727 And you chose your duty over love? 143 00:17:24,811 --> 00:17:29,311 Of course... isn't that what we're trained for? 144 00:17:30,436 --> 00:17:34,811 But do you ever regret it, Sir? 145 00:17:35,936 --> 00:17:40,227 Every day, Tiger... every single day. 146 00:17:47,644 --> 00:17:51,686 Hello... yes, Nambiar. 147 00:17:53,311 --> 00:17:55,769 Right, right... thank you. 148 00:17:58,144 --> 00:18:01,186 It seems we've found you your next mission. 149 00:18:02,061 --> 00:18:03,352 Cheers, Sir! 150 00:18:05,519 --> 00:18:07,227 Between India and Pakistan... 151 00:18:07,311 --> 00:18:11,727 only India has an anti-missile system that 152 00:18:11,811 --> 00:18:16,852 can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. 153 00:18:16,936 --> 00:18:21,061 And one man has played a big role in developing it... 154 00:18:21,936 --> 00:18:24,769 Professor Anwar Jamaal Kidwai... 155 00:18:24,852 --> 00:18:27,936 a scientist who is well known all over the world... 156 00:18:28,019 --> 00:18:31,436 but he's a maverick... that's why he quit his government job 157 00:18:31,519 --> 00:18:35,019 and started teaching at the famous Trinity College in Dublin, Ireland. 158 00:18:35,061 --> 00:18:39,061 But for the last few months we suspect that Professor Kidwai 159 00:18:39,102 --> 00:18:43,686 has been sharing his research findings with other scientists... 160 00:18:43,769 --> 00:18:48,061 who could be working for the Pakistan defence establishment. 161 00:18:51,769 --> 00:18:54,019 So I must stop him? 162 00:18:54,061 --> 00:18:59,144 No, Tiger... like I said, we only suspect him. 163 00:18:59,227 --> 00:19:02,436 All you need to do is observe him. 164 00:19:03,227 --> 00:19:04,477 Tiger... 165 00:19:04,936 --> 00:19:07,561 Please don't kill anyone here. 166 00:19:07,644 --> 00:19:08,811 Right, Sir... 167 00:19:08,894 --> 00:19:13,019 Every mission of yours... someone gets killed. 168 00:19:13,561 --> 00:19:16,602 Please just observe him... okay? 169 00:19:16,686 --> 00:19:18,227 Okay, Sir. 170 00:19:34,019 --> 00:19:37,186 Professor Kidwai... what an honour to meet you. 171 00:19:37,269 --> 00:19:41,269 I park there every day... it's my spot. 172 00:19:41,352 --> 00:19:42,769 Sure, Sir. 173 00:19:48,769 --> 00:19:50,311 Professor Kidwai... 174 00:19:50,394 --> 00:19:53,061 Professor! Professor Kidwai? 175 00:19:53,144 --> 00:19:54,811 No time, no time. 176 00:19:57,936 --> 00:19:59,477 Pleasure meeting you 177 00:20:48,102 --> 00:20:50,102 Good afternoon, Professor Kidwai! 178 00:20:50,186 --> 00:20:51,477 Hello! 179 00:20:51,561 --> 00:20:54,269 Professor... I have to speak with you about something important. 180 00:20:54,352 --> 00:20:56,144 Sorry, I've got to feed the dog. 181 00:20:56,227 --> 00:20:58,686 After feeding doggy? 182 00:20:58,769 --> 00:21:00,311 I won't take too much of your time... 183 00:21:01,144 --> 00:21:02,602 Sorry! 184 00:21:03,811 --> 00:21:06,311 This professor is a nutcase. 185 00:21:10,769 --> 00:21:12,769 Professor... Professor... 186 00:21:13,186 --> 00:21:15,436 Professor... I won't take up too much time. 187 00:21:16,352 --> 00:21:18,519 Sorry... got to take Rocket out. 188 00:21:18,602 --> 00:21:20,227 Shall I wait here? 189 00:21:20,936 --> 00:21:22,269 Rocket! 190 00:21:37,727 --> 00:21:39,144 Rocket! 191 00:22:38,061 --> 00:22:42,477 There's one girl who has access to the professor's house... 192 00:22:42,561 --> 00:22:47,102 a British girl of Indian origin... Zoya. 193 00:22:47,186 --> 00:22:50,977 A student of Trinity Dance Academy for a year now. 194 00:22:51,019 --> 00:22:53,894 And a part-time caretaker of his house. 195 00:22:54,019 --> 00:22:55,352 Get out! You really cannot be here. 196 00:22:55,436 --> 00:22:57,727 Sorry. I'm sorry. Relax... I really didn't mean to. Excuse... 197 00:22:57,811 --> 00:22:59,019 Will you please leave! 198 00:23:12,519 --> 00:23:13,394 You're still here? 199 00:23:13,477 --> 00:23:15,602 Yes... waiting for the mad professor. 200 00:23:17,061 --> 00:23:20,061 Next time ring the bell... or I'll get you arrested. 201 00:23:20,394 --> 00:23:21,352 Sorry, Miss... 202 00:23:21,769 --> 00:23:23,019 Does he know you? 203 00:23:23,436 --> 00:23:25,561 No... I have come from India. 204 00:23:27,102 --> 00:23:29,811 It's difficult to say when he'll be back... 205 00:23:31,269 --> 00:23:32,727 This is his house, right? 206 00:23:33,644 --> 00:23:37,019 Yes... but he goes for long walks with Rocket. 207 00:23:38,561 --> 00:23:40,269 Hope he hasn't gone to London. 208 00:23:40,477 --> 00:23:43,811 I've just come from there... I could have met him there. 209 00:23:47,477 --> 00:23:50,269 I'm sorry... he's troubled me all day. 210 00:23:52,644 --> 00:23:54,019 Very funny. 211 00:23:56,227 --> 00:24:00,061 Excuse me... I don't know anyone here... 212 00:24:00,311 --> 00:24:02,144 is there a hotel around somewhere? 213 00:24:04,186 --> 00:24:06,936 They're on my way... come on. 214 00:24:07,977 --> 00:24:09,769 We've not been introduced as yet... 215 00:24:10,019 --> 00:24:12,936 I'm Zoya... Friends call me Zee. 216 00:24:13,852 --> 00:24:18,061 I'm Manish Chandra... My friends call me Doordarshan. 217 00:24:18,686 --> 00:24:19,394 What? 218 00:24:19,477 --> 00:24:21,561 Zee... Doordarshan? 219 00:24:23,227 --> 00:24:24,894 That was a terrible joke. 220 00:24:28,019 --> 00:24:31,936 Sorry... it was seriously rotten. 221 00:24:36,394 --> 00:24:37,602 Check this one. 222 00:24:41,061 --> 00:24:42,477 Excuse me... do you have any rooms? 223 00:24:42,727 --> 00:24:44,394 Yes I believe we do, Sir... 224 00:24:44,477 --> 00:24:46,186 Thank you. Looking very lovely today. 225 00:24:46,269 --> 00:24:47,311 Thank you. 226 00:24:51,727 --> 00:24:53,227 No rooms. 227 00:24:56,644 --> 00:24:58,061 Try here. 228 00:25:02,019 --> 00:25:03,352 Good evening. 229 00:25:03,436 --> 00:25:04,727 Good evening, Sir... 230 00:25:05,977 --> 00:25:07,019 Can I help you? 231 00:25:07,686 --> 00:25:08,894 My name is Manish Chandra. 232 00:25:10,436 --> 00:25:11,269 Nice to meet you. 233 00:25:11,352 --> 00:25:12,602 Thank you. 234 00:25:16,894 --> 00:25:18,561 This hotel is over-booked. 235 00:25:18,852 --> 00:25:20,769 Okay... listen... my hostel is here... 236 00:25:20,852 --> 00:25:23,602 but there are a couple of hotels ahead... try them if you like. 237 00:25:23,686 --> 00:25:25,352 Sure... thank you. 238 00:26:20,394 --> 00:26:22,269 Not from there... come this way... 239 00:26:22,352 --> 00:26:23,227 Which way? 240 00:26:23,311 --> 00:26:24,852 Climb the pipe... 241 00:26:26,394 --> 00:26:27,519 This pipe? 242 00:26:41,894 --> 00:26:44,561 It's wet... slippery. 243 00:26:45,269 --> 00:26:47,644 Wait... I'll get something for you... 244 00:26:47,727 --> 00:26:48,769 Okay"-... 245 00:26:56,227 --> 00:26:57,436 Take this. 246 00:27:04,144 --> 00:27:05,144 How? 247 00:27:06,061 --> 00:27:07,227 |'ve got a good grip. 248 00:27:07,311 --> 00:27:10,061 Okay... give me 100 Euros... 249 00:27:11,061 --> 00:27:12,269 A hundred Euros? 250 00:27:13,144 --> 00:27:14,519 What exactly do you do? 251 00:27:16,061 --> 00:27:17,852 Do you want to sleep in that room or not? 252 00:27:18,394 --> 00:27:22,519 My friend stays there, but she is out of town... hundred Euros? 253 00:27:22,602 --> 00:27:25,561 But 100 Euros is a lot... that's more expensive than hotels. 254 00:27:25,644 --> 00:27:28,394 Okay... then sleep on the bench. 255 00:27:29,227 --> 00:27:32,561 Okay, okay... but... 256 00:27:33,061 --> 00:27:36,186 can you take it yourself... inside the jacket pocket. 257 00:27:40,894 --> 00:27:41,644 Thanks. 258 00:27:41,727 --> 00:27:42,686 Welcome 259 00:27:45,602 --> 00:27:46,894 What do you do? 260 00:27:47,561 --> 00:27:49,477 Me? 261 00:27:59,561 --> 00:28:01,352 I'm a writer. 262 00:28:01,727 --> 00:28:03,394 What's your business with the Professor? 263 00:28:03,769 --> 00:28:07,477 I'm writing a book on the finest Indian minds... 264 00:28:07,561 --> 00:28:10,561 and Professor Kidwai happens to be one of them. 265 00:28:11,477 --> 00:28:13,561 So, you're here to interview the professor? 266 00:28:15,936 --> 00:28:19,602 If you interview me later, that will be a huge help. 267 00:28:19,686 --> 00:28:22,727 Yes... why are you standing on that pipe? 268 00:28:24,769 --> 00:28:26,561 Go ahead... good night. 269 00:28:37,561 --> 00:28:38,686 What? 270 00:28:43,061 --> 00:28:44,186 Can you cook? 271 00:28:48,186 --> 00:28:51,269 Not bad... for an Indian man. 272 00:28:52,227 --> 00:28:53,519 Are you married? 273 00:28:53,811 --> 00:28:57,477 Straightaway marriage? Won't you ask me first if I have a girlfriend? 274 00:28:57,561 --> 00:29:02,311 No... I think you're old enough to be married now. 275 00:29:02,394 --> 00:29:05,894 No... I'm not married yet. 276 00:29:06,519 --> 00:29:07,602 Why? 277 00:29:27,019 --> 00:29:28,769 I don't get to meet nice girls. 278 00:29:29,811 --> 00:29:31,852 What are you looking for, Mr. Writer? 279 00:29:32,769 --> 00:29:34,061 Nothing much... 280 00:29:34,102 --> 00:29:38,061 Just a sweet simple girl... 281 00:29:38,102 --> 00:29:46,519 Someone who'd make me want to live only for her. 282 00:29:48,519 --> 00:29:52,061 Wow... very romantic... 283 00:29:52,144 --> 00:29:54,227 but you're a bit of a bumpkin when it comes to style. 284 00:29:54,311 --> 00:29:57,144 Really? This is the first time someone has called me that. 285 00:29:57,227 --> 00:29:58,644 What? A bumpkin? 286 00:29:59,227 --> 00:30:01,144 No... romantic. 287 00:30:01,227 --> 00:30:03,061 And you've been called a bumpkin before? 288 00:30:03,519 --> 00:30:06,269 No... that's a first as well. 289 00:30:07,352 --> 00:30:09,602 Good night Mr Writer. - Good night, Zoya. 290 00:30:10,352 --> 00:30:12,519 The 100 Euros were for this pass... a play that 291 00:30:12,602 --> 00:30:15,269 I'm going to choreograph... Professor Kidwai sponsors it. 292 00:30:15,352 --> 00:30:16,686 Your breakfast, Sir. 293 00:30:18,561 --> 00:30:24,811 Excuse me... can you puncture the yellow and make it solid? 294 00:30:25,186 --> 00:30:26,311 Okay. - Thank you 295 00:30:27,561 --> 00:30:28,436 What happened? 296 00:30:29,019 --> 00:30:31,061 Aren't you a little fussy when it comes to food? 297 00:30:31,102 --> 00:30:32,269 Maybe a little. 298 00:30:35,102 --> 00:30:38,602 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 299 00:30:38,686 --> 00:30:41,936 Yes... so that I get to know him better. 300 00:30:42,019 --> 00:30:44,769 I'll try to speak to him... 301 00:30:45,686 --> 00:30:47,311 come to his house tomorrow morning. 302 00:30:47,686 --> 00:30:49,269 But I can't promise anything. 303 00:30:49,352 --> 00:30:50,519 No problem. 304 00:30:51,561 --> 00:30:53,269 Just the way you like it, Sir. 305 00:30:53,352 --> 00:30:53,936 Thank you. 306 00:30:54,602 --> 00:30:55,686 And here's the cheque. 307 00:30:55,977 --> 00:30:57,061 Whenever you are ready. 308 00:30:58,186 --> 00:31:02,436 I hope you don't mind if I leave you alone with your punctured eggs. 309 00:31:02,519 --> 00:31:05,227 I'm getting late for my play rehearsal. See you later. 310 00:31:08,436 --> 00:31:10,602 You pay the bill... why should I? 311 00:31:12,436 --> 00:31:13,686 Yes, of course... 312 00:31:13,769 --> 00:31:16,144 you keep puncturing eggs to eat them 313 00:31:16,227 --> 00:31:18,519 and make the Indian government pay for it. 314 00:31:19,394 --> 00:31:22,769 Manish Chandra... isn't that a boring name? 315 00:31:23,394 --> 00:31:25,144 I wanted a boring name... 316 00:31:25,227 --> 00:31:28,644 should sound like a decent guy... right? 317 00:31:28,727 --> 00:31:31,477 Look at her gorgeous hair... fire! 318 00:31:32,602 --> 00:31:33,936 Okay 'decent guy', listen... 319 00:31:34,061 --> 00:31:36,394 you'll have to get close to the professor now. 320 00:31:36,477 --> 00:31:39,144 I'm thinking... people here are so honest... 321 00:31:39,227 --> 00:31:41,144 they don't even bolt their doors... 322 00:31:41,227 --> 00:31:42,644 I should barge into the professor's house 323 00:31:42,727 --> 00:31:44,061 and just run off with his computer. 324 00:31:44,102 --> 00:31:45,686 Oh, no... 325 00:31:45,769 --> 00:31:49,561 Shenoy Sir has clearly instructed we don't need his computer 326 00:31:49,644 --> 00:31:51,852 All we need to do is keep an eye on what he does... 327 00:31:51,936 --> 00:31:54,019 who he meets... who he speaks to... 328 00:31:54,061 --> 00:31:56,227 The Professor is a nutcase... 329 00:31:56,311 --> 00:31:59,061 I'm thinking of entering his house with the girl's help... 330 00:31:59,144 --> 00:32:01,102 she's calling me tomorrow morning. 331 00:32:01,186 --> 00:32:01,936 Good plan. 332 00:32:07,227 --> 00:32:08,144 ls he there? 333 00:32:08,394 --> 00:32:09,394 Maybe... 334 00:32:10,352 --> 00:32:13,561 Sir, I'm writing a book on the finest Indian minds... 335 00:32:13,852 --> 00:32:16,852 I'm just a mad scientist... 336 00:32:16,936 --> 00:32:19,061 at least this is what the Indian Government thinks... 337 00:32:19,144 --> 00:32:21,477 No, Sir... you are being modest. 338 00:32:21,561 --> 00:32:24,394 Okay... if you insist. 339 00:32:24,477 --> 00:32:26,602 Tell me what will I have to do? 340 00:32:26,686 --> 00:32:30,561 Sir, I want to spend the maximum time possible with you. 341 00:32:30,644 --> 00:32:32,936 It will be good for the book. 342 00:32:33,019 --> 00:32:36,019 For example, when you make your morning notes... 343 00:32:36,061 --> 00:32:40,894 then I can be with you when you leave for college... 344 00:32:40,977 --> 00:32:43,686 I can be with you in your office observing your work... 345 00:32:43,769 --> 00:32:45,144 seeing your research... 346 00:32:45,227 --> 00:32:50,061 We can talk in your house when you come back home... 347 00:32:50,144 --> 00:32:56,019 just observe you and be around you, Sir... like a constant companion. 348 00:32:57,019 --> 00:33:04,894 Mr Chandra, are you here to write a book on me or to marry me? 349 00:33:10,727 --> 00:33:14,227 Zoya, why does this damn Rocket launch himself when he sees me? 350 00:33:14,311 --> 00:33:17,561 Hey... don't say that... Rocket is very sweet. 351 00:33:17,644 --> 00:33:19,144 But he keeps barking at me. 352 00:33:19,227 --> 00:33:21,352 That's because you swore at him. 353 00:33:21,436 --> 00:33:23,852 Hey... but I said it in front of you. 354 00:33:23,936 --> 00:33:25,894 Don't you like dogs? 355 00:33:32,936 --> 00:33:36,269 No... I do like them. 356 00:33:37,102 --> 00:33:38,394 Good. 357 00:33:39,102 --> 00:33:41,519 Zoya... your hostel. 358 00:33:42,352 --> 00:33:44,061 Yes... bye. 359 00:33:44,644 --> 00:33:48,394 Zoya... do you want to... 360 00:33:49,186 --> 00:33:50,602 like... have dinner? 361 00:33:51,977 --> 00:33:54,769 Mr. Writer... are you asking me out on a date? 362 00:33:55,019 --> 00:33:56,019 Date? 363 00:33:56,602 --> 00:33:58,977 No... I mean... we can have a meal... 364 00:34:03,102 --> 00:34:05,352 I'm going out with my friends tonight. 365 00:34:05,436 --> 00:34:08,019 Join us... I'll let you pay the bill. 366 00:34:08,061 --> 00:34:09,019 Sure. 367 00:34:12,019 --> 00:34:14,352 But I hope you won't turn up like this? 368 00:34:15,894 --> 00:34:17,019 Like what? 369 00:34:18,102 --> 00:34:21,811 You know... dressed like a bumpkin. 370 00:34:22,852 --> 00:34:24,227 Just get a little cooler... 371 00:34:27,394 --> 00:34:29,102 Keep your foot behind that line. 372 00:34:40,061 --> 00:34:41,019 Hey, everybody!! 373 00:34:41,102 --> 00:34:44,019 Guys listen... this is my friend Manish... he's from India. 374 00:34:44,102 --> 00:34:46,311 Hey Manish, it's your turn... 375 00:34:47,936 --> 00:34:50,311 Have you ever thrown darts? 376 00:35:04,394 --> 00:35:05,311 Hello... 377 00:35:06,186 --> 00:35:08,811 Dude... all three hit bull's-eye! 378 00:35:09,394 --> 00:35:10,602 Are you a writer or James Bond? 379 00:35:10,686 --> 00:35:12,269 I know... I know... won't happen again. 380 00:35:12,352 --> 00:35:14,852 This girl is affecting you, my friend... 381 00:35:15,602 --> 00:35:17,644 Don't be silly... it's a part of my job. 382 00:35:17,852 --> 00:35:20,727 Fine... and don't drink too much. 383 00:35:21,061 --> 00:35:25,269 Okay... mummy dear... bye 384 00:35:25,352 --> 00:35:28,102 Oh, so sweet... was that your mother on the line? 385 00:35:32,769 --> 00:35:35,852 Come on, guys... we're going to Mike's party. 386 00:35:36,727 --> 00:35:37,977 Do you wanna come? - No, no... 387 00:35:38,019 --> 00:35:39,436 Come on, ya... it will be fun... 388 00:35:39,519 --> 00:35:41,811 No... you enjoy... you go. 389 00:35:43,227 --> 00:35:44,769 You guys carry on... I'll see you later. 390 00:35:44,852 --> 00:35:46,394 Okay, bye! Cheers! 391 00:35:46,477 --> 00:35:47,186 Bye! 392 00:35:47,269 --> 00:35:49,061 Hey, but please don't stay because of me... 393 00:35:49,144 --> 00:35:52,227 Why? Now you don't want to pay for my dinner? 394 00:35:56,311 --> 00:35:58,394 No, not Ree... Dee... 395 00:35:58,686 --> 00:35:59,811 Ta-ng-dee 396 00:35:59,977 --> 00:36:01,144 Tang-Ree 397 00:36:01,227 --> 00:36:03,019 Tang... Tang-Gee... 398 00:36:03,061 --> 00:36:04,894 That's what I said... Tang-ree 399 00:36:04,977 --> 00:36:07,061 Do as I say... bend your tongue upwards 400 00:36:07,144 --> 00:36:10,686 and touch it to the roof of your mouth... like this... 401 00:36:11,977 --> 00:36:18,019 and now hit your front two Bugs Bunny teeth with it... Dee! 402 00:36:18,061 --> 00:36:19,269 Ree... 403 00:36:20,227 --> 00:36:21,019 Dee... 404 00:36:21,061 --> 00:36:22,102 Tang-dee... - Correct! 405 00:36:22,186 --> 00:36:22,936 See... right? 406 00:36:23,019 --> 00:36:23,811 Now place the order... 407 00:36:24,019 --> 00:36:24,936 Okay"-... 408 00:36:25,019 --> 00:36:27,311 Two... Tang-ree kebabs 409 00:36:27,727 --> 00:36:30,186 Go ahead, my friend... get Tang-tee kebabs... 410 00:36:30,602 --> 00:36:31,602 No problem, Sir. 411 00:36:33,311 --> 00:36:37,894 You know what? You don't look like a writer. 412 00:36:42,394 --> 00:36:43,644 For example... 413 00:36:43,727 --> 00:36:46,477 your hands... they are not like a writer's... 414 00:36:46,561 --> 00:36:49,936 they're cut and bruised like a wrestler's. 415 00:36:50,269 --> 00:36:52,144 Why did you become a writer? 416 00:36:54,061 --> 00:36:57,269 Just followed my heart. 417 00:36:57,561 --> 00:37:02,019 Very few people follow their hearts... you're lucky. 418 00:37:04,102 --> 00:37:07,519 The most important thing for an agent is... 419 00:37:07,602 --> 00:37:11,227 that he should use his head and not his heart. 420 00:37:11,311 --> 00:37:16,727 The day you follow your heart, consider yourself dead. 421 00:37:19,144 --> 00:37:21,519 I admire a man who follows his heart. 422 00:37:24,352 --> 00:37:26,102 Tang-dee kabab for you, Sir... 423 00:37:26,936 --> 00:37:30,019 and ma'am... for you Tang-ree... enjoy. 424 00:37:31,852 --> 00:37:34,019 What the hell, Gopi... you kept coughing... 425 00:37:34,102 --> 00:37:37,102 what if she saw you... I've reached... I'll call you back. 426 00:37:55,977 --> 00:37:57,936 But Tiger... he could have been a burglar. 427 00:37:58,019 --> 00:37:59,019 No, Gopi... 428 00:37:59,602 --> 00:38:04,102 the way he attacked me... he was obviously trained. 429 00:38:04,186 --> 00:38:08,102 Someone is reacting on seeing me with the Professor. 430 00:38:08,186 --> 00:38:09,811 Boss, things are not good here. 431 00:38:09,894 --> 00:38:11,186 We'll have to wrap this up quickly. 432 00:38:11,269 --> 00:38:12,811 That's why we're here. 433 00:38:18,436 --> 00:38:19,769 How's this? 434 00:38:20,727 --> 00:38:22,102 What will you do with it? 435 00:38:22,644 --> 00:38:23,644 It's a gift. 436 00:38:23,727 --> 00:38:25,144 And it's a gift for whom? 437 00:38:25,227 --> 00:38:27,977 For Zoya... to say thank you. 438 00:38:28,519 --> 00:38:29,936 Wow, Tiger! 439 00:38:30,227 --> 00:38:32,602 You've used people all over the world and discarded them 440 00:38:32,686 --> 00:38:34,644 since when have you started saying thank you? 441 00:38:34,727 --> 00:38:36,519 Gopi... this is a different sort of a mission... 442 00:38:36,602 --> 00:38:38,102 here it's important to say thank you. 443 00:38:38,186 --> 00:38:39,227 Which mission? 444 00:38:39,311 --> 00:38:41,269 Ours? Or have you started another mission? 445 00:38:41,352 --> 00:38:43,644 Stop your nonsense and tell me what you think of this. 446 00:38:45,727 --> 00:38:47,311 Isn't this too personal? 447 00:38:48,144 --> 00:38:48,769 What? 448 00:38:48,852 --> 00:38:51,019 I mean... do you know her that well that you can give her a dress? 449 00:38:51,061 --> 00:38:52,727 I'm giving her a dress... not taking it off. 450 00:39:04,561 --> 00:39:08,852 Tiger... you've never bought a gift for a girl ever in your life... have you? 451 00:39:08,936 --> 00:39:09,852 Never. 452 00:39:10,144 --> 00:39:11,561 Then what's going on here? 453 00:39:11,936 --> 00:39:12,769 What? 454 00:39:13,144 --> 00:39:16,602 Hey... it's extremely important to woo Zoya for this mission. 455 00:39:17,977 --> 00:39:19,061 What? 456 00:39:19,436 --> 00:39:21,769 Don't get wooed yourself in the process. 457 00:39:29,019 --> 00:39:30,436 Hi, Zoya... 458 00:39:31,269 --> 00:39:32,436 Hi... 459 00:39:32,894 --> 00:39:34,269 Hope you're not busy? 460 00:39:34,977 --> 00:39:37,727 Lighting design for the show... 461 00:39:40,227 --> 00:39:41,977 is that gift for me? 462 00:39:42,019 --> 00:39:42,936 Yes. 463 00:39:43,644 --> 00:39:46,894 Really? ls it really for me? 464 00:39:46,977 --> 00:39:50,602 Yes... but honestly... this is the first time I've given a gift to a girl. 465 00:39:50,686 --> 00:39:54,769 In these matters I'm a bit of a... like you say... bumpkin. 466 00:39:57,019 --> 00:39:59,394 That's really sweet of you... can I open it now? 467 00:39:59,519 --> 00:40:00,519 Yes. 468 00:40:09,811 --> 00:40:11,561 How do you know that... 469 00:40:13,019 --> 00:40:18,061 Your room had so many things with stars and stuff? 470 00:40:21,936 --> 00:40:23,352 You don't like it? 471 00:40:24,727 --> 00:40:27,852 No, Manish... I really like it... 472 00:40:27,936 --> 00:40:32,019 Then why are you crying? 473 00:40:33,019 --> 00:40:34,977 It reminds me of someone... 474 00:40:41,894 --> 00:40:45,311 Hey, Zoya, do you want to give me the spotlight cue? 475 00:40:45,394 --> 00:40:47,352 Yes, sure... just give me one second. 476 00:40:51,477 --> 00:40:54,019 Okay, switch on track number 9... I'll show you the path. 477 00:40:57,686 --> 00:40:58,977 One second... 478 00:40:59,727 --> 00:41:03,269 Will you help me? I can't do it alone. 479 00:41:03,561 --> 00:41:05,311 But I don't know how to dance. 480 00:41:06,019 --> 00:41:08,394 No one is asking you to dance. 481 00:41:08,477 --> 00:41:10,686 Just hold me and follow me. 482 00:41:13,227 --> 00:41:14,769 Oh... come on. 483 00:42:06,144 --> 00:42:07,727 Manish... 484 00:42:10,311 --> 00:42:12,352 Music is over. 485 00:42:16,061 --> 00:42:17,352 What happened? 486 00:42:18,227 --> 00:42:19,644 My head is spinning. 487 00:42:45,602 --> 00:42:47,852 Wanderer... Wanderer 488 00:42:49,436 --> 00:42:51,811 My heart's a wanderer 489 00:42:53,602 --> 00:42:55,269 From the moment I saw her 490 00:42:55,352 --> 00:42:57,352 My heart became a wanderer 491 00:42:57,561 --> 00:42:59,227 Neither awake nor asleep 492 00:42:59,311 --> 00:43:01,352 My heart's a wanderer 493 00:43:01,436 --> 00:43:03,519 When she smiles 494 00:43:03,602 --> 00:43:05,394 I forget everything 495 00:43:05,477 --> 00:43:09,186 See... My heart has gone wayward 496 00:43:09,269 --> 00:43:13,186 Wanderer... Wanderer 497 00:43:13,269 --> 00:43:15,186 For her melodies 498 00:43:15,269 --> 00:43:17,811 My heart became a wanderer 499 00:43:25,311 --> 00:43:29,227 Wanderer... Wanderer 500 00:43:29,311 --> 00:43:31,227 For her melodies 501 00:43:31,311 --> 00:43:34,352 My heart became a wanderer 502 00:44:17,144 --> 00:44:21,727 She breezes gently past my heart 503 00:44:25,311 --> 00:44:29,352 Her words are a mystery to me 504 00:44:30,852 --> 00:44:34,727 When she laughs... colourful butterflies take flight 505 00:44:34,811 --> 00:44:38,852 It's like being struck by lightning 506 00:44:39,561 --> 00:44:43,227 I have surrendered my heart 507 00:44:43,311 --> 00:44:47,186 Wanderer... Wanderer 508 00:44:47,269 --> 00:44:49,269 For her melodies 509 00:44:49,352 --> 00:44:51,727 My heart became a wanderer 510 00:44:59,269 --> 00:45:03,769 Her words cast a magical spell 511 00:45:07,311 --> 00:45:10,769 Her words cast a magical spell 512 00:45:11,061 --> 00:45:15,061 Her eyes are an artist's delight 513 00:45:16,769 --> 00:45:20,769 I've dreamt a hundred dreams about her 514 00:45:20,852 --> 00:45:25,227 And still I'm restless to see her 515 00:45:25,561 --> 00:45:29,227 I would give up the world for her 516 00:45:29,311 --> 00:45:33,186 Wanderer... Wanderer 517 00:45:33,269 --> 00:45:35,269 For her melodies 518 00:45:35,352 --> 00:45:37,227 My heart became a wanderer 519 00:45:37,311 --> 00:45:41,186 Wanderer... Wanderer 520 00:45:41,269 --> 00:45:43,227 For her melodies 521 00:45:43,311 --> 00:45:46,269 My heart became a wanderer 522 00:45:55,102 --> 00:45:56,352 What are you doing? 523 00:45:56,436 --> 00:45:57,644 What am I doing? 524 00:45:59,311 --> 00:46:00,977 Were you just dancing? 525 00:46:01,311 --> 00:46:02,477 Dancing? 526 00:46:07,602 --> 00:46:09,769 Are you crazy? Who was dancing? 527 00:46:10,561 --> 00:46:13,144 Forget the girl... get Rocket. Let's go. 528 00:46:13,852 --> 00:46:17,061 One damned dog has made a kitten out of Tiger. 529 00:46:17,144 --> 00:46:18,477 Bloody mouse! 530 00:46:33,644 --> 00:46:35,394 Zoya... will you come out with me tonight? 531 00:46:35,477 --> 00:46:36,227 Why are you running? 532 00:46:36,311 --> 00:46:38,186 Because you're on a cycle. 533 00:46:40,269 --> 00:46:41,436 What happened? 534 00:46:42,686 --> 00:46:43,977 Can we meet tonight? 535 00:46:44,186 --> 00:46:45,311 Tonight? 536 00:46:45,394 --> 00:46:47,894 Tonight... tonight is very important. 537 00:46:48,269 --> 00:46:52,477 Mr. Writer... so you are asking me out on a date? 538 00:46:53,186 --> 00:46:54,477 Yes, Zoya Zee... 539 00:46:56,769 --> 00:46:57,977 When and where? 540 00:46:58,019 --> 00:47:00,144 Central Park... at 11 sharp... 541 00:47:00,561 --> 00:47:01,686 At 11? 542 00:47:01,852 --> 00:47:06,186 11 p.m. is very important. 543 00:47:09,894 --> 00:47:11,019 Okay- 544 00:47:15,977 --> 00:47:17,102 Rocket? 545 00:47:19,644 --> 00:47:21,144 Hey! 546 00:47:22,394 --> 00:47:24,019 Don't misbehave with elders! 547 00:47:25,352 --> 00:47:27,769 Hey... if you bite me your teeth will break. 548 00:47:28,561 --> 00:47:30,477 Good boy, Rocket... 549 00:47:32,894 --> 00:47:35,977 Good boy, Rocket... good boy... 550 00:47:36,019 --> 00:47:37,811 Good boy, Rocket... 551 00:47:41,186 --> 00:47:42,227 Hi... 552 00:47:42,561 --> 00:47:45,477 Have you got Professor Kidwai for the date as well? 553 00:47:46,561 --> 00:47:49,977 I told you I'd get you to be friends with Rocket... see... 554 00:47:50,519 --> 00:47:52,102 it's done... now he'll never bark at you. 555 00:47:52,352 --> 00:47:55,019 Zoya Zee... come, I want to show you something... 556 00:47:55,061 --> 00:47:57,019 Come Rocket, come, come. 557 00:47:57,311 --> 00:47:58,477 What? 558 00:48:02,769 --> 00:48:07,352 How sweet... so you called me here to see this? 559 00:48:36,561 --> 00:48:40,894 Such a meteor shower happens only once in 20-25 years... 560 00:48:43,477 --> 00:48:46,227 do you know when the last such shower was? 561 00:48:48,519 --> 00:48:51,019 16th June 1991 562 00:48:51,644 --> 00:48:53,811 at 11:55... 563 00:48:55,977 --> 00:48:58,019 I was 6 years old... 564 00:48:59,269 --> 00:49:02,686 my father had an old Willy's jeep... 565 00:49:03,602 --> 00:49:06,602 we would drive out of the city... 566 00:49:07,811 --> 00:49:09,811 to see stars... 567 00:49:11,602 --> 00:49:14,686 He would tell me that watching stars 568 00:49:14,769 --> 00:49:16,977 makes people happy... 569 00:49:18,477 --> 00:49:23,852 because all your loved ones eventually become stars in the sky... 570 00:49:24,727 --> 00:49:27,436 and bless us from up there. 571 00:49:28,394 --> 00:49:32,686 As a child I used to enjoy hearing such stories. 572 00:49:35,477 --> 00:49:37,269 Zee, where is your father? 573 00:49:52,436 --> 00:49:53,852 Which one? 574 00:50:01,644 --> 00:50:03,394 That one... 575 00:50:04,061 --> 00:50:07,727 Wow... right next to my father. 576 00:50:12,894 --> 00:50:14,894 What was your father's name? 577 00:50:16,727 --> 00:50:18,269 Nazar Jung... 578 00:50:24,852 --> 00:50:26,269 Nazar, Sir... 579 00:50:26,394 --> 00:50:28,144 What shall I hide from you... 580 00:50:28,227 --> 00:50:30,269 you are seeing everything from there... 581 00:50:30,352 --> 00:50:32,269 after all, your name means sight. 582 00:50:32,352 --> 00:50:35,644 Honestly... I'm a little slow in certain matters... 583 00:50:35,727 --> 00:50:39,769 I think that's why your daughter calls me a bumpkin. 584 00:50:39,852 --> 00:50:42,477 Honestly... I want to convey something to your daughter... 585 00:50:42,561 --> 00:50:46,269 but I don't know how to... 586 00:50:46,352 --> 00:50:51,352 So, Mr Nazar, what should I do according to you... any tips? 587 00:50:51,436 --> 00:50:52,894 Manish... 588 00:50:55,352 --> 00:50:57,186 What do you want to tell me? 589 00:51:53,644 --> 00:51:55,227 Hey, caveman... 590 00:51:57,436 --> 00:51:58,519 ls everything alright? 591 00:51:58,602 --> 00:51:59,852 I need a drink. 592 00:52:04,352 --> 00:52:06,186 What the hell are you saying? 593 00:52:06,269 --> 00:52:07,977 Can't people like us fall in love? 594 00:52:08,936 --> 00:52:11,019 Of course we can... but not on a mission. 595 00:52:11,686 --> 00:52:13,394 When are we not on a mission? 596 00:52:13,477 --> 00:52:16,269 And do we have a life beyond these missions or not? 597 00:52:17,061 --> 00:52:18,144 Mission! 598 00:52:21,519 --> 00:52:23,394 ls Zoya also? 599 00:52:24,144 --> 00:52:26,769 Zoya likes that writer Manish Chandra... 600 00:52:26,852 --> 00:52:29,436 lam neither Manish... nor am I a writer... 601 00:52:29,519 --> 00:52:30,977 who am I? 602 00:52:31,352 --> 00:52:33,394 I've changed so many names 603 00:52:34,061 --> 00:52:36,852 that I don't even remember what my parents named me. 604 00:52:36,936 --> 00:52:39,061 What are you saying, Tiger? 605 00:52:39,144 --> 00:52:41,019 Tiger... Tiger... Tiger... 606 00:52:41,102 --> 00:52:43,269 Shenoy Sir called me that once... 607 00:52:43,394 --> 00:52:45,519 and now everyone calls me that. 608 00:52:45,602 --> 00:52:47,561 Tiger is a name meant for dogs. 609 00:52:48,602 --> 00:52:51,602 I warned you... in an attempt to woo her 610 00:52:51,686 --> 00:52:54,811 don't get wooed yourself in the process. 611 00:52:56,144 --> 00:52:57,894 Say thank you now... 612 00:53:04,269 --> 00:53:05,769 Should I tell you something... 613 00:53:07,186 --> 00:53:09,019 You've chosen a nice girl (sister-in-law)... 614 00:53:14,686 --> 00:53:17,227 It's five in the morning... get some sleep... 615 00:53:17,727 --> 00:53:19,686 it's her play in the evening. 616 00:53:36,102 --> 00:53:37,311 Sorry... 617 00:53:39,227 --> 00:53:40,436 Sorry... 618 00:53:50,436 --> 00:53:51,727 Excuse me? 619 00:58:53,686 --> 00:58:55,102 In ten minutes you've destroyed half of Dublin... 620 00:58:55,186 --> 00:58:56,977 and that agent got away too... what the hell are you doing, Tiger? 621 00:58:57,019 --> 00:58:58,477 What else could I have done in that situation? 622 00:58:59,019 --> 00:59:00,394 And that guy would have come to know that I'm not a writer. 623 00:59:00,477 --> 00:59:03,561 Not just him... the whole town will know you're not a writer. 624 00:59:05,061 --> 00:59:06,227 Where will the Professor be right now? 625 00:59:06,311 --> 00:59:07,811 Must be watching the play... what else? 626 00:59:08,186 --> 00:59:10,436 Do one thing... you go there... you'll stay safe from the police as well. 627 00:59:10,519 --> 00:59:13,019 I'll speak to Shenoy Sir on a secure line and then call you. 628 00:59:13,102 --> 00:59:14,977 Alright. - Keep your phone on... 629 00:59:15,227 --> 00:59:17,644 And listen... get your face fixed. 630 00:59:17,727 --> 00:59:18,727 Yes... I'll do that. 631 00:59:18,811 --> 00:59:21,352 And listen... keep this. 632 00:59:24,894 --> 00:59:25,977 Anything else? 633 00:59:26,602 --> 00:59:28,436 Not at all... after destroying everything... 634 00:59:28,519 --> 00:59:30,894 You please go ahead and enjoy the play with dear sister-in-law. 635 01:00:43,477 --> 01:00:44,436 Yes, GOpi? 636 01:00:44,519 --> 01:00:47,227 Tiger... there's some activity at the Professor's house. 637 01:00:47,352 --> 01:00:49,061 But the Professor is here. 638 01:00:49,144 --> 01:00:50,686 That's what I'm saying... you head there... 639 01:00:50,769 --> 01:00:51,602 there seems to be some trouble. 640 01:00:51,686 --> 01:00:52,936 Oh, shit! 641 01:01:40,977 --> 01:01:42,811 Put your hands behind your head... 642 01:01:43,811 --> 01:01:45,019 turn around... 643 01:01:45,811 --> 01:01:46,977 slowly. 644 01:01:52,227 --> 01:01:53,811 Zoya... 645 01:01:59,602 --> 01:02:01,727 But you were at the play? 646 01:02:11,394 --> 01:02:13,061 What business do you have with the Professor? 647 01:02:13,144 --> 01:02:14,269 So, you're here to interview the Professor? 648 01:02:14,352 --> 01:02:15,602 What do you do? 649 01:02:15,686 --> 01:02:16,977 You don't look like a writer. 650 01:02:17,977 --> 01:02:18,894 Oh my God! 651 01:02:19,811 --> 01:02:23,144 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 652 01:02:25,227 --> 01:02:26,561 Agent... 653 01:02:28,394 --> 01:02:29,852 lSl... right? 654 01:02:37,644 --> 01:02:38,644 Get up... 655 01:03:01,144 --> 01:03:02,477 Sit down. 656 01:03:16,186 --> 01:03:18,019 You're an agent... 657 01:03:20,144 --> 01:03:24,019 and clearly a very good one at that... 658 01:03:28,394 --> 01:03:30,144 so you must be aware... 659 01:03:31,519 --> 01:03:34,686 of what we do in such situations... 660 01:03:36,727 --> 01:03:39,186 still... I'll tell you... 661 01:03:43,477 --> 01:03:45,811 you have two options... 662 01:03:49,144 --> 01:03:51,436 either you work with us... 663 01:03:52,936 --> 01:03:55,644 and give us all the information... 664 01:03:59,269 --> 01:04:00,811 OI'... 665 01:04:06,102 --> 01:04:08,269 I'll have to... right here... 666 01:04:09,644 --> 01:04:13,936 I will not betray my country... 667 01:04:16,769 --> 01:04:19,852 So that leaves me with just one choice... 668 01:04:22,894 --> 01:04:24,769 and for you too. 669 01:05:05,144 --> 01:05:07,227 My name is not Manish... 670 01:05:08,269 --> 01:05:10,561 and I'm not a writer... 671 01:05:12,436 --> 01:05:14,477 besides these two things... 672 01:05:15,686 --> 01:05:18,019 everything I told you was true. 673 01:05:20,811 --> 01:05:23,519 All I want to know from you is... 674 01:05:26,769 --> 01:05:29,561 what I saw in your eyes... 675 01:05:32,269 --> 01:05:34,352 was that a lie too? 676 01:05:40,061 --> 01:05:43,519 I was just doing my job... 677 01:05:48,644 --> 01:05:50,644 and nothing else. 678 01:06:30,394 --> 01:06:34,436 Tiger... you end up killing someone on every assignment... 679 01:06:34,686 --> 01:06:37,102 we didn't want this on this assignment. 680 01:06:37,269 --> 01:06:39,352 Sir, the situation was really bad there... 681 01:06:39,519 --> 01:06:42,019 it was either me or their agent. 682 01:06:42,061 --> 01:06:44,519 Police found their agent's body... 683 01:06:44,769 --> 01:06:47,019 I hope you haven't left any trails? 684 01:06:47,061 --> 01:06:49,852 No, Sir... and I retrieved the hard disk as well... 685 01:06:50,061 --> 01:06:51,561 I've submitted it to Joshi. 686 01:06:51,894 --> 01:06:53,977 File your report as well. 687 01:06:58,186 --> 01:06:59,311 Tiger... 688 01:07:01,436 --> 01:07:04,019 Are you ready for your next assignment? 689 01:07:04,852 --> 01:07:07,769 Sir... I'm slightly tired of field operations. 690 01:07:08,102 --> 01:07:09,727 If you deem it fit... 691 01:07:10,436 --> 01:07:13,102 you can assign me to a desk job for a few days. 692 01:07:21,977 --> 01:07:24,394 I'm Zoya... friends call me Zee. 693 01:07:24,477 --> 01:07:26,186 I'm Manish Chandra. 694 01:07:26,352 --> 01:07:28,602 My friends call me Doordarshan. 695 01:07:30,186 --> 01:07:33,769 Touch it to the roof of your mouth and hit it... Dee! 696 01:07:33,852 --> 01:07:35,269 REG.! 697 01:07:35,977 --> 01:07:36,769 Dee. 698 01:07:36,852 --> 01:07:37,811 Tang-dee... - Correct? 699 01:07:37,894 --> 01:07:38,519 Right? 700 01:07:38,602 --> 01:07:39,977 Now place the order. 701 01:07:45,811 --> 01:07:48,602 Very few people have the courage to follow their heart 702 01:07:49,144 --> 01:07:50,811 You are lucky. 703 01:08:08,519 --> 01:08:10,269 Hey, sonny! 704 01:08:10,519 --> 01:08:11,811 Yes, Mr. Bagga? 705 01:08:11,894 --> 01:08:14,227 Working hard? Where are you planning to go now? 706 01:08:14,311 --> 01:08:15,977 Nowhere, Mr. Bagga... Nothing is happening. 707 01:08:16,061 --> 01:08:18,019 Come... let me drop you home then. 708 01:08:18,061 --> 01:08:18,852 Sure, let's go. - Come 709 01:08:18,936 --> 01:08:19,977 You know, sonny... 710 01:08:20,061 --> 01:08:22,936 the UN Foreign Ministers' meeting is about to take place in Istanbul. 711 01:08:23,019 --> 01:08:24,852 And we've intercepted a message that 712 01:08:24,936 --> 01:08:28,186 the Pakistani delegates are likely to raise the Kashmir issue again. 713 01:08:28,269 --> 01:08:29,686 Ever since then... 714 01:08:30,019 --> 01:08:34,061 Mr. Shenoy has asked me to monitor every known Pakistani source. 715 01:08:34,102 --> 01:08:40,269 And for the past 20 days these random messages have messed up my mind. 716 01:08:40,769 --> 01:08:44,352 To make things worse... they have set their codes based on our film stars. 717 01:08:44,436 --> 01:08:47,811 Tell me, who is supposed to be Mallika Sherawat in the government? 718 01:08:47,894 --> 01:08:50,436 I understand if they say Gulshan Grover or Amrish Puri. 719 01:08:50,519 --> 01:08:53,727 And not just films... they are now into television as well. 720 01:08:53,811 --> 01:08:58,811 One message has been intercepted every day for the past 20 days. 721 01:08:58,936 --> 01:09:02,102 That Zee TV will surely cover the conference, 722 01:09:02,186 --> 01:09:04,019 but will Doordarshan also be there? 723 01:09:04,061 --> 01:09:06,686 I just don't get it... what's their connection with Doordarshan? 724 01:09:06,769 --> 01:09:08,519 Who watches Doordarshan in any case? 725 01:09:08,602 --> 01:09:11,477 Mr. Bagga, I want to see those intercepts now! 726 01:09:15,394 --> 01:09:19,061 See... I intercept all this every day. 727 01:09:28,019 --> 01:09:31,311 Sonny... what are you looking for? You need my help? 728 01:09:32,977 --> 01:09:35,269 You asked for a desk assignment... 729 01:09:35,519 --> 01:09:38,561 So why do you want to go to Istanbul all of a sudden? 730 01:09:38,644 --> 01:09:42,144 Sir, you know that there are more spies than diplomats in these conferences. 731 01:09:42,227 --> 01:09:44,436 Sir, there will be officials from all over the world... 732 01:09:44,519 --> 01:09:47,436 Sir, it's a gold mine of intelligence information. 733 01:09:47,936 --> 01:09:49,644 How can I miss this, Sir? 734 01:09:52,436 --> 01:09:56,602 Okay, Tiger... pull out your suits and let's go to Istanbul! 735 01:10:19,519 --> 01:10:22,811 On the sidelines of this UN Ministers' meeting 736 01:10:22,894 --> 01:10:25,436 expectations are high as the Indian and Pakistan Foreign Ministers... 737 01:10:25,519 --> 01:10:29,144 On the sidelines of the UN Foreign Ministers' Meeting at Istanbul... 738 01:10:29,227 --> 01:10:32,686 It is anticipated that the Indian and Pakistan foreign ministers 739 01:10:32,769 --> 01:10:35,019 may have an informal meeting. 740 01:10:35,061 --> 01:10:38,936 This is good news for the bilateral relations of the two countries. 741 01:12:34,394 --> 01:12:39,102 Get out of here... my people will arrive soon. 742 01:12:44,977 --> 01:12:46,186 Go... 743 01:12:47,852 --> 01:12:49,061 Go! 744 01:13:37,269 --> 01:13:38,436 Bored? 745 01:14:40,686 --> 01:14:42,477 Hey... who are you? 746 01:14:42,561 --> 01:14:44,352 Don't worry, I'm a friend of her's. 747 01:14:44,436 --> 01:14:45,644 Drive towards the Old Town. 748 01:14:45,769 --> 01:14:47,144 Old Town... okay? 749 01:14:47,227 --> 01:14:48,269 Okay- 750 01:15:10,311 --> 01:15:12,186 Why have you called me here, Zoya? 751 01:15:14,811 --> 01:15:16,061 Tell me, Zoya. 752 01:15:16,311 --> 01:15:19,186 It was very easy for you to put a gun to my head 753 01:15:19,269 --> 01:15:20,686 and tell me that you love me... wasn't it? 754 01:15:20,769 --> 01:15:22,102 As simple as that? 755 01:15:22,186 --> 01:15:24,269 If the gun was in your hand... 756 01:15:25,186 --> 01:15:26,602 I would have still said the same thing. 757 01:15:26,686 --> 01:15:28,977 It's not as easy as you think... 758 01:15:29,269 --> 01:15:32,769 the other agent who you killed... 759 01:15:32,852 --> 01:15:35,394 Feroz... he was also right there. 760 01:15:37,019 --> 01:15:43,227 A girl... whose training and duty forbids her from falling in love... 761 01:15:43,686 --> 01:15:47,852 to whom could she say that yes, she too was in love? 762 01:15:50,894 --> 01:15:54,352 To the man whose real name she didn't know? 763 01:15:54,852 --> 01:15:57,436 To the man who was pointing a gun at her? 764 01:16:00,019 --> 01:16:02,977 And even had I said that... what good would it have done? 765 01:16:03,311 --> 01:16:06,186 The two of us can never be together. 766 01:16:08,311 --> 01:16:10,311 And what does it mean to be together? 767 01:16:10,394 --> 01:16:13,436 That we come and shake hands every month at the Wagah border? 768 01:16:13,519 --> 01:16:17,019 Or send song requests for one another on All India Radio? 769 01:16:17,311 --> 01:16:19,852 I'm ISI... you're RAW. 770 01:16:22,019 --> 01:16:23,727 We are enemies. 771 01:16:24,102 --> 01:16:26,977 Our duty won't let us be together. 772 01:16:27,894 --> 01:16:30,686 Our people won't let us be together. 773 01:16:31,852 --> 01:16:35,311 You know they'll come after us. 774 01:16:45,852 --> 01:16:47,352 Yes, Captain Abrar... 775 01:16:48,477 --> 01:16:50,227 I'm coming there... 776 01:16:50,644 --> 01:16:53,394 Yes, sure... fine. 777 01:17:23,519 --> 01:17:26,227 The sky 778 01:17:26,519 --> 01:17:29,186 Yours and mine 779 01:17:29,269 --> 01:17:31,311 Like our dreams 780 01:17:31,394 --> 01:17:33,811 Has turned to smoke 781 01:17:33,894 --> 01:17:36,727 The sky 782 01:17:36,811 --> 01:17:39,477 Yours and mine 783 01:17:39,561 --> 01:17:41,561 Like we breathe 784 01:17:41,644 --> 01:17:44,394 Has turned to dust 785 01:17:45,186 --> 01:17:47,644 Wherever you go 786 01:17:47,727 --> 01:17:50,269 You will find me too 787 01:17:50,352 --> 01:17:54,852 I am now a part of you 788 01:17:54,936 --> 01:17:57,311 lam a lonely planet 789 01:17:57,394 --> 01:18:00,019 You are a lonely planet 790 01:18:00,061 --> 01:18:02,519 Let us come together 791 01:18:02,602 --> 01:18:05,061 Beyond the world of stars 792 01:18:05,144 --> 01:18:07,644 lam a lonely planet 793 01:18:07,727 --> 01:18:10,186 You are a lonely planet 794 01:18:10,269 --> 01:18:12,852 Let us come together 795 01:18:12,936 --> 01:18:15,602 Beyond the world of stars 796 01:18:16,227 --> 01:18:18,269 You caved me 797 01:18:18,769 --> 01:18:20,977 You carved me 798 01:18:21,311 --> 01:18:23,019 Because of you 799 01:18:23,061 --> 01:18:26,019 I believe in me 800 01:18:26,477 --> 01:18:28,644 You are not here 801 01:18:29,061 --> 01:18:31,436 And that be true 802 01:18:31,644 --> 01:18:33,477 But if I'm here 803 01:18:33,561 --> 01:18:35,936 You are here too 804 01:18:36,727 --> 01:18:39,144 Wherever you go 805 01:18:39,227 --> 01:18:41,936 You will find me too 806 01:18:42,019 --> 01:18:46,311 I am now a part of you 807 01:18:46,394 --> 01:18:48,894 lam a lonely planet 808 01:18:48,977 --> 01:18:51,394 You are a lonely planet 809 01:18:51,477 --> 01:18:53,977 Let us come together 810 01:18:54,061 --> 01:18:56,602 Beyond the world of stars 811 01:18:56,686 --> 01:18:59,227 lam a lonely planet 812 01:18:59,311 --> 01:19:01,727 You are a lonely planet 813 01:19:01,811 --> 01:19:04,394 Let us come together 814 01:19:04,477 --> 01:19:07,311 Beyond the world of stars 815 01:19:40,769 --> 01:19:42,394 Hi... where have you been? 816 01:19:42,477 --> 01:19:43,352 Thank you, Sir. 817 01:19:43,436 --> 01:19:44,977 You were gone all evening. 818 01:19:45,019 --> 01:19:46,561 I was following a lead, Sir. 819 01:19:47,186 --> 01:19:49,477 Relax. 820 01:21:16,061 --> 01:21:18,186 Can I please have the pleasure of this dance? 821 01:21:18,561 --> 01:21:21,019 I'm sorry but it's not correct for me to... 822 01:21:21,561 --> 01:21:24,019 What the hell is Tiger doing? 823 01:21:24,394 --> 01:21:26,227 This is a peace conference... 824 01:21:29,894 --> 01:21:32,894 diplomats from all over the world are dancing with each other. 825 01:21:33,686 --> 01:21:40,227 Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? 826 01:21:40,436 --> 01:21:44,394 This is not our protocol... I'm sorry. 827 01:21:45,144 --> 01:21:47,186 If you don't mind... 828 01:21:51,019 --> 01:21:52,311 Thank you. 829 01:22:01,436 --> 01:22:03,977 What the hell do you think you are doing? 830 01:22:12,686 --> 01:22:14,644 Zoya... you were right... 831 01:22:15,102 --> 01:22:17,894 the world will never let us be together... 832 01:22:18,644 --> 01:22:21,227 so let's create our own world... 833 01:22:21,977 --> 01:22:23,394 let's run away, Zoya. 834 01:22:23,477 --> 01:22:27,186 You have gone mad... don't talk nonsense. 835 01:22:29,436 --> 01:22:32,977 God alone knows how long our two countries will keep fighting... 836 01:22:33,269 --> 01:22:35,936 we cannot wait for them endlessly. 837 01:22:37,061 --> 01:22:40,852 And it might be a little difficult to run when we're old. 838 01:22:43,269 --> 01:22:51,811 What happens to our lives after this music ends is all in your hands, Zoya. 839 01:23:37,394 --> 01:23:38,477 Tiger... 840 01:23:38,811 --> 01:23:40,019 Tiger... 841 01:23:41,227 --> 01:23:43,186 hurry up... we have to go to the airport! 842 01:23:43,519 --> 01:23:46,686 Hello... Zoya, are you there? 843 01:23:47,019 --> 01:23:49,227 We're getting late for the airport. 844 01:23:49,394 --> 01:23:52,644 Please hurry and come down. 845 01:24:18,519 --> 01:24:21,227 Sir, we can't get through to Tiger's phone. He's out of reach... 846 01:24:21,311 --> 01:24:23,769 Sir... I think he's been kidnapped by the Pakistanis. 847 01:24:23,852 --> 01:24:25,894 Kidnapped! Nonsense! 848 01:24:26,102 --> 01:24:27,727 He's too good for them. 849 01:24:27,811 --> 01:24:30,686 Listen... this news should not get out. 850 01:24:30,769 --> 01:24:31,977 Okay, Sir. 851 01:24:34,227 --> 01:24:35,936 Gopi, where have you been? 852 01:24:36,019 --> 01:24:38,269 Take the next flight from London and get here. 853 01:24:59,436 --> 01:25:01,852 Which bank has he withdrawn the money from? 854 01:25:01,936 --> 01:25:03,019 How much? 855 01:25:03,061 --> 01:25:06,061 Sir... a total of 47 thousand dollars, Sir... 856 01:25:06,144 --> 01:25:09,102 47 thousand dollars? 857 01:25:09,519 --> 01:25:12,186 Sir... about 2.3 million Rupees. 858 01:25:15,602 --> 01:25:16,852 Should be 2.3 million... 859 01:25:16,936 --> 01:25:21,269 the day I retire... I'll blow it all up. 860 01:25:24,269 --> 01:25:26,019 Tiger has not been kidnapped! 861 01:25:43,727 --> 01:25:45,394 Do you have any idea... 862 01:25:45,477 --> 01:25:51,186 how much classified information Tiger has about our organisation? 863 01:25:52,019 --> 01:25:54,561 If anyone gets hold of that information... 864 01:25:54,644 --> 01:26:00,394 it will compromise the security of our agents all over the world. 865 01:26:02,644 --> 01:26:07,394 Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... 866 01:26:07,686 --> 01:26:11,894 but he will never give away that kind of information whilst he's alive... 867 01:26:12,186 --> 01:26:13,561 I'm certain about that. 868 01:26:13,644 --> 01:26:14,894 Sir... 869 01:26:15,686 --> 01:26:16,561 we just heard that... 870 01:26:16,644 --> 01:26:19,061 a Pakistani delegate is also missing since this morning. 871 01:26:19,352 --> 01:26:20,561 What? 872 01:26:52,686 --> 01:26:54,061 Zoya? 873 01:26:55,769 --> 01:26:57,769 This is the address of the hotel. 874 01:26:57,894 --> 01:26:58,686 Okay- 875 01:26:59,269 --> 01:27:01,061 This hotel belongs to his friend. 876 01:27:01,102 --> 01:27:03,852 He'll help us book the tickets for tomorrow. 877 01:27:04,811 --> 01:27:06,519 How long will you take? 878 01:27:06,602 --> 01:27:10,477 Might take a long... maybe all night... you take care. 879 01:27:12,061 --> 01:27:14,227 Sir... this is Zoya. 880 01:27:15,852 --> 01:27:21,436 Gopi... do you know how many countries are there in the world? 881 01:27:22,144 --> 01:27:23,144 Sir? 882 01:27:23,477 --> 01:27:27,477 There are 201 countries in the world... 883 01:27:29,186 --> 01:27:32,727 and bloody Tiger could find a girl only from Pakistan? 884 01:28:30,477 --> 01:28:32,936 Captain Abrar... why have you called me here? 885 01:28:33,019 --> 01:28:35,061 Meeting like this can derail the whole plan. 886 01:28:35,102 --> 01:28:37,019 Because I'm worried about you... 887 01:28:37,394 --> 01:28:38,602 he is an extremely dangerous agent. 888 01:28:38,686 --> 01:28:41,977 lam fine... but you will all have to be a little more patient. 889 01:28:42,061 --> 01:28:44,102 It's not that easy to trick him. 890 01:28:44,186 --> 01:28:45,311 What you're saying is right... 891 01:28:45,394 --> 01:28:48,477 but we must know what you are up to and where exactly are you? 892 01:28:48,561 --> 01:28:50,394 He does not suspect me at all... 893 01:28:50,477 --> 01:28:53,227 but to get him to you here is too risky. 894 01:28:53,311 --> 01:28:55,686 I'll get him to you, but not here... 895 01:28:55,769 --> 01:28:58,977 there are too many Indians here... looking for him. 896 01:28:59,477 --> 01:29:01,602 I'll bring him to the airport in a little while. 897 01:29:01,686 --> 01:29:04,644 We'll catch the 10:30 flight to Kazakhstan. 898 01:29:05,602 --> 01:29:07,519 This is my disguise. 899 01:29:07,602 --> 01:29:10,519 He'll be with me in disguise as well. 900 01:29:10,602 --> 01:29:12,227 You can take our picture at the airport 901 01:29:12,311 --> 01:29:15,061 and send it to your Kazakhstan station. 902 01:29:16,186 --> 01:29:17,852 After that... he's all yours. 903 01:29:20,977 --> 01:29:22,727 Take care of yourself... 904 01:29:54,436 --> 01:29:56,061 Oh, my God! 905 01:29:56,561 --> 01:29:59,727 For a second I couldn't recognise you... 906 01:29:59,811 --> 01:30:02,269 But I clearly recognised you. 907 01:30:02,352 --> 01:30:05,519 Tickets done... Passports done. Ready to go. 908 01:31:36,061 --> 01:31:39,186 Listen to me carefully... there on the right... 909 01:31:39,269 --> 01:31:42,477 there's a man in a black jacket with a red suitcase who's having coffee... 910 01:31:42,561 --> 01:31:44,394 he's an lSl agent. 911 01:31:45,727 --> 01:31:47,436 There at the luggage counter... 912 01:31:47,811 --> 01:31:49,311 the guy with the camera... 913 01:31:49,936 --> 01:31:52,352 behind him the man on the phone... 914 01:31:52,811 --> 01:31:54,811 he's lSl as well. 915 01:31:55,936 --> 01:32:00,519 Come with me... our flight has been announced. 916 01:32:01,061 --> 01:32:03,144 But our flight still has an hour to go. 917 01:32:03,727 --> 01:32:05,686 We're not going to Kazakhstan. 918 01:32:06,019 --> 01:32:07,352 Then where are we going? 919 01:32:07,686 --> 01:32:10,061 Let's see. Come quickly. 920 01:32:56,477 --> 01:32:58,311 You knew all along? 921 01:32:59,436 --> 01:33:02,686 I was an agent before I became a lover. 922 01:33:02,769 --> 01:33:09,894 But I had to do this because of your drama at the ballroom that day... 923 01:33:10,477 --> 01:33:12,269 Captain Abrar saw you and said... 924 01:33:12,352 --> 01:33:15,311 this prey has happily walked to a trap. 925 01:33:15,644 --> 01:33:18,769 And right then... he made a plan to get you. 926 01:33:19,269 --> 01:33:22,477 But if you saw me with Captain Abrar... 927 01:33:23,102 --> 01:33:25,102 then why did you come to the airport with me? 928 01:33:25,186 --> 01:33:29,061 Zoya... all my life I've used only my head... 929 01:33:29,811 --> 01:33:33,644 for once I followed my heart... 930 01:33:34,311 --> 01:33:38,852 I just wanted to see where this decision would take me. 931 01:33:47,394 --> 01:33:51,852 I'm amused at the thought of what will happen in Kazakhstan now. 932 01:33:59,352 --> 01:34:00,769 Seen anyone like her? 933 01:34:02,394 --> 01:34:05,436 See there... in that car. 934 01:34:05,727 --> 01:34:08,769 They look like bloody Indians. 935 01:34:08,852 --> 01:34:11,519 Pakistani goons... 936 01:34:19,602 --> 01:34:20,602 Captain Abrar... 937 01:34:20,686 --> 01:34:21,352 Gopi, Sir... 938 01:34:22,186 --> 01:34:25,811 Sir... it's been close to four hours since the Istanbul flight landed... 939 01:34:25,894 --> 01:34:27,144 and no one has shown up. 940 01:34:27,227 --> 01:34:28,227 Alright... 941 01:34:31,936 --> 01:34:35,061 Sir... the information about Kazakhstan was wrong. 942 01:34:35,686 --> 01:34:37,394 No one arrived there today. 943 01:34:39,394 --> 01:34:41,561 There were two other big flights that left Istanbul yesterday. 944 01:34:41,644 --> 01:34:43,686 One to London and the other to Frankfurt. 945 01:34:44,311 --> 01:34:47,936 Then find out from there how many other flights departed... 946 01:34:48,061 --> 01:34:49,811 Sir... there are 623 flights at London 947 01:34:49,894 --> 01:34:51,936 and 612 flights at Frankfurt scheduled to take off today... 948 01:34:52,019 --> 01:34:55,394 total number of passengers 825,802... 949 01:34:55,477 --> 01:34:57,519 and those two could be traveling on a passport of any nationality... 950 01:34:57,602 --> 01:34:59,394 I don't care... 951 01:35:00,061 --> 01:35:03,686 keep searching... we have to find them. 952 01:35:04,894 --> 01:35:06,394 Sir... my point is... 953 01:35:06,977 --> 01:35:10,519 if Tiger has decided... then it will be very difficult to find him. 954 01:35:10,602 --> 01:35:12,936 We have created Tiger! 955 01:35:16,686 --> 01:35:19,186 RAW was functioning before him... 956 01:35:19,936 --> 01:35:22,811 and will continue even after him. 957 01:35:28,727 --> 01:35:29,977 Gopi... 958 01:35:31,144 --> 01:35:35,311 the amount of information that Tiger has about our organization... 959 01:35:35,811 --> 01:35:40,852 before lSl gets to that information... 960 01:35:41,311 --> 01:35:45,644 we have to find Tiger and bring him back. 961 01:35:48,894 --> 01:35:51,269 And... if he doesn't want to return? 962 01:35:55,061 --> 01:36:00,352 Then I'm sure you know what we must do... 963 01:36:02,602 --> 01:36:04,894 Just remember... 964 01:36:05,727 --> 01:36:10,436 no one should be able to identify his body. 965 01:36:54,311 --> 01:36:56,644 Keep your eyes closed 966 01:36:56,727 --> 01:36:58,811 And count slowly 967 01:36:58,894 --> 01:37:02,477 Find me for I don't know where I am 968 01:37:03,227 --> 01:37:05,436 Forgotten are our tales 969 01:37:05,519 --> 01:37:07,686 We are strangers to our own land 970 01:37:07,811 --> 01:37:11,144 See how we have turned into thin air 971 01:37:11,644 --> 01:37:14,061 Close to the heart 972 01:37:14,144 --> 01:37:15,977 Under the sheet of dreams 973 01:37:16,186 --> 01:37:17,936 ls this lost world 974 01:37:18,019 --> 01:37:20,102 Of ours 975 01:37:20,186 --> 01:37:23,061 I am lost 976 01:37:24,644 --> 01:37:28,061 You are lost 977 01:37:29,061 --> 01:37:32,477 All our senses 978 01:37:33,519 --> 01:37:36,852 Are all lost 979 01:38:14,394 --> 01:38:18,352 Yes this is my wish 980 01:38:18,811 --> 01:38:22,394 To think of only you 981 01:38:23,186 --> 01:38:27,144 The glow that emanates from you 982 01:38:27,561 --> 01:38:31,311 Will remain captured in my dreams 983 01:38:31,394 --> 01:38:33,644 When did morning fall asleep? 984 01:38:34,019 --> 01:38:35,894 When did the stars awaken? 985 01:38:36,269 --> 01:38:37,977 We have forgotten 986 01:38:38,061 --> 01:38:40,144 what happens when 987 01:38:40,227 --> 01:38:43,644 I am lost 988 01:38:44,686 --> 01:38:47,936 You are lost 989 01:38:49,061 --> 01:38:52,269 All our senses 990 01:38:53,519 --> 01:38:56,311 Are all lost 991 01:39:34,269 --> 01:39:38,477 Yes I was breathing 992 01:39:38,852 --> 01:39:42,644 But I was never alive 993 01:39:43,269 --> 01:39:47,352 When I gave my heart away to you 994 01:39:47,727 --> 01:39:51,227 I realized what a heartbeat was 995 01:39:51,311 --> 01:39:53,894 Immersed in you 996 01:39:54,061 --> 01:39:55,894 Lost in you 997 01:39:56,227 --> 01:39:57,977 Away from you 998 01:39:58,061 --> 01:40:00,269 Where do I go? 999 01:40:00,352 --> 01:40:03,436 I am lost 1000 01:40:04,686 --> 01:40:08,061 You are lost 1001 01:40:09,102 --> 01:40:12,936 All our senses 1002 01:40:13,477 --> 01:40:17,394 Are all lost 1003 01:40:34,436 --> 01:40:35,852 What does it mean? 1004 01:40:38,186 --> 01:40:40,311 Sane love... 1005 01:40:40,936 --> 01:40:42,686 is no love. 1006 01:40:44,852 --> 01:40:45,852 Wow! 1007 01:41:25,894 --> 01:41:27,227 Give me your money! 1008 01:41:29,102 --> 01:41:30,519 Give me your money! 1009 01:41:32,852 --> 01:41:36,311 Give me your money! 1010 01:42:28,686 --> 01:42:32,061 Zoya... let's get out of here. 1011 01:42:35,061 --> 01:42:38,102 Zoya... let's get out of here. 1012 01:42:38,186 --> 01:42:40,144 What language is it? 1013 01:42:40,436 --> 01:42:42,061 ls it Arabic? 1014 01:42:42,894 --> 01:42:46,186 No, not Arabic... sounds like... Hindi or Bengali... 1015 01:42:46,394 --> 01:42:55,686 Spoken in India... Pakistan... Bangladesh... Afghanistan... 1016 01:42:59,352 --> 01:43:03,019 Dayal... Why have you sent me this? 1017 01:43:03,061 --> 01:43:06,436 Don't send me Embassy correspondence. 1018 01:43:07,102 --> 01:43:10,727 You should be able to handle this at your level. 1019 01:43:11,102 --> 01:43:13,852 My brains get fried with all this nonsense... 1020 01:43:13,936 --> 01:43:16,227 and especially when I'm ready to go home... 1021 01:43:35,852 --> 01:43:37,561 Which embassy? 1022 01:43:37,936 --> 01:43:40,477 Havana, Sir... Cuba. 1023 01:43:49,186 --> 01:43:51,894 Honeymoon's over... Tiger. 1024 01:44:17,394 --> 01:44:19,019 We're being watched. 1025 01:44:22,852 --> 01:44:24,144 Eleven 0' clock. 1026 01:44:27,227 --> 01:44:30,227 You are right... we are being watched. 1027 01:45:04,602 --> 01:45:07,352 Can you please come back in 20 minutes? 1028 01:45:08,436 --> 01:45:09,102 Yes! ZOya? 1029 01:45:09,186 --> 01:45:11,311 They are saying that they need the manager's authorisation 1030 01:45:11,394 --> 01:45:13,894 for such a big amount... and he's not there... 1031 01:45:14,102 --> 01:45:16,144 right now they can only give half of that amount. 1032 01:45:16,227 --> 01:45:17,561 Okay... get that for now. 1033 01:45:32,186 --> 01:45:35,061 The manager will be back in 20 minutes... this is all I could get. 1034 01:45:35,102 --> 01:45:36,936 I will get a car with the money... 1035 01:45:37,227 --> 01:45:39,477 you withdraw the rest of the money from the bank... 1036 01:45:39,561 --> 01:45:42,561 don't worry... we'll be out of here by evening. 1037 01:45:56,269 --> 01:45:58,477 Police please? 1038 01:46:11,852 --> 01:46:15,019 Stop now... you've run enough. 1039 01:46:26,602 --> 01:46:29,269 Zoya... look what I found... 1040 01:46:29,602 --> 01:46:31,894 Willy's jeep... the same '52 model. 1041 01:46:34,561 --> 01:46:38,686 Oh... I'm sorry, I didn't mean to remind you of your father. 1042 01:46:44,394 --> 01:46:45,894 What happened? 1043 01:46:46,394 --> 01:46:47,852 It's over... 1044 01:46:51,144 --> 01:46:53,269 They were waiting for you... 1045 01:46:53,352 --> 01:46:55,852 we have to go and sit in that car. 1046 01:47:22,644 --> 01:47:24,811 Tiger, don't try anything here... 1047 01:47:25,019 --> 01:47:29,394 I know... they will kill us here if they have to. 1048 01:47:34,977 --> 01:47:36,352 Come... 1049 01:48:14,102 --> 01:48:16,186 Follow them... fast! 1050 01:48:16,519 --> 01:48:18,144 Hurry UP! 1051 01:49:10,936 --> 01:49:12,436 Hey, stop. 1052 01:49:12,894 --> 01:49:14,352 Wait... wait. 1053 01:49:19,061 --> 01:49:20,144 Thank you. 1054 01:50:31,019 --> 01:50:33,352 Tiger... Tiger, come on! Fast! 1055 01:51:09,061 --> 01:51:10,686 Stop it, Zoya! 1056 01:51:13,269 --> 01:51:14,894 Enough! 1057 01:54:52,936 --> 01:54:55,269 What is it that they have and we don't? 1058 01:54:55,352 --> 01:54:56,602 Five minutes are more than enough... 1059 01:54:56,686 --> 01:54:59,477 I don't care... If you have to shoot him... then do it 1060 01:55:05,061 --> 01:55:06,436 I'll call you back. 1061 01:55:06,519 --> 01:55:09,394 So, Gopi... you want me to be shot? 1062 01:55:09,477 --> 01:55:11,019 You deserve to be shot. 1063 01:55:11,061 --> 01:55:12,061 What have I done? 1064 01:55:12,102 --> 01:55:13,394 What have you done? 1065 01:55:15,269 --> 01:55:17,811 Tiger, do you know how many countries there are in the world? 1066 01:55:18,269 --> 01:55:22,394 201 countries... there are 201 countries and you... 1067 01:55:22,477 --> 01:55:27,352 203... after Kosovo separated from Serbia. 1068 01:55:27,769 --> 01:55:28,811 Okay"-... 1069 01:55:29,352 --> 01:55:31,561 203 countries and you... 1070 01:55:31,644 --> 01:55:34,352 . 204... 1071 01:55:34,602 --> 01:55:36,644 because Montenegro also separated from Serbia. 1072 01:55:36,769 --> 01:55:39,311 I don't care whether there are 203 or 204 countries! 1073 01:55:39,394 --> 01:55:42,227 How can you elope with a Pakistani? 1074 01:55:42,561 --> 01:55:48,311 Gopi... do you know how much information Zoya can provide us? 1075 01:55:48,394 --> 01:55:50,144 Do you have any idea? 1076 01:55:50,602 --> 01:55:53,519 Zoya is ready to come to India with us. 1077 01:55:54,436 --> 01:55:55,852 Really? 1078 01:55:57,894 --> 01:55:58,852 Then where is she? 1079 01:55:58,936 --> 01:56:00,602 Call her... let's leave. 1080 01:56:02,019 --> 01:56:07,019 For that I'll need you and your boys. 1081 01:56:07,061 --> 01:56:09,311 Why? You just told me that she's ready. 1082 01:56:09,394 --> 01:56:12,144 Yes but those people who she is with right now 1083 01:56:12,227 --> 01:56:14,769 won't let her come to India that easily. 1084 01:56:15,394 --> 01:56:16,519 Who are they? 1085 01:56:17,061 --> 01:56:18,644 Our friends... 1086 01:56:22,144 --> 01:56:23,894 So let me get this straight... 1087 01:56:24,352 --> 01:56:28,894 you want us to attack the lSl in Cuba... 1088 01:56:28,977 --> 01:56:32,519 why... to kidnap a girl? 1089 01:56:33,144 --> 01:56:34,477 Girl? 1090 01:56:35,561 --> 01:56:37,644 The same girl was your sister-in-law in Dublin... 1091 01:56:38,061 --> 01:56:40,311 when you found out she was a Pakistani... 1092 01:56:40,894 --> 01:56:43,227 you demoted her from sister-in-law to just a girl? 1093 01:56:45,769 --> 01:56:49,894 Gopi... they are flying her to Pakistan tomorrow morning... 1094 01:56:50,519 --> 01:56:51,894 Hey caveman... 1095 01:56:52,061 --> 01:56:55,186 whatever needs to be done, should be done now. 1096 01:56:58,394 --> 01:57:00,394 What will Shenoy Sir say? 1097 01:57:02,477 --> 01:57:06,644 Tiger... Tiger... Tiger... 1098 01:57:06,936 --> 01:57:08,811 What the hell is Tiger doing? 1099 01:57:15,519 --> 01:57:18,436 That's the plan... Tokas, you will be here. 1100 01:57:18,519 --> 01:57:19,144 Sir... 1101 01:57:19,227 --> 01:57:20,686 Bablu... you'll be at this point... 1102 01:57:21,019 --> 01:57:23,061 Jassi, you will block them from here. 1103 01:57:23,144 --> 01:57:24,144 Tiger... take this. 1104 01:57:24,227 --> 01:57:25,727 Thanks, Gopi... 1105 01:57:26,144 --> 01:57:32,186 You, caveman... you got an entire army just to catch me? 1106 01:57:32,269 --> 01:57:34,102 Sir... don't forget we came here to catch that man 1107 01:57:34,186 --> 01:57:35,519 from whom we learnt everything. 1108 01:57:35,602 --> 01:57:38,852 One last time... you'll be here. 1109 01:57:39,769 --> 01:57:41,519 Tomorrow morning sharp at eight. 1110 01:57:57,019 --> 01:57:59,519 Our flight will take off in two hours... 1111 01:58:00,227 --> 01:58:03,602 don't try anything strange at the airport. 1112 01:58:08,311 --> 01:58:10,311 Nothing is more precious in the world for a woman... 1113 01:58:10,394 --> 01:58:13,102 than her honour and dignity. 1114 01:58:20,686 --> 01:58:24,144 And that Indian friend of yours... 1115 01:58:24,686 --> 01:58:27,144 he left you alone and disappeared really fast? 1116 01:58:38,186 --> 01:58:39,852 Come on, come on! 1117 01:59:04,727 --> 01:59:06,894 Come on, come on! Go, go! 1118 01:59:37,686 --> 01:59:39,769 Hurry! Follow them, quick! 1119 01:59:46,644 --> 01:59:50,019 You rascal... God made you and broke that mould! 1120 01:59:50,436 --> 01:59:51,852 Sister-in-law! 1121 02:00:05,061 --> 02:00:06,727 Turn around! Now! 1122 02:00:16,936 --> 02:00:18,102 Turn left! 1123 02:01:38,602 --> 02:01:41,602 Come on, go go! Airpark! 1124 02:01:41,686 --> 02:01:43,186 Come on! Move fast! 1125 02:02:06,686 --> 02:02:08,352 Stop! Stop there! 1126 02:02:21,644 --> 02:02:23,394 I will make it... don't worry about me... 1127 02:02:23,477 --> 02:02:25,477 don't stop the plane for anything... 1128 02:02:25,561 --> 02:02:27,852 we'll get just this one chance for take off! 1129 02:03:05,852 --> 02:03:06,894 Go, go, go! 1130 02:03:06,977 --> 02:03:07,977 Cut them off! 1131 02:05:06,561 --> 02:05:10,269 Hey, pilot... fly me to a safe place. 1132 02:05:30,019 --> 02:05:31,519 Hello... 1133 02:05:31,602 --> 02:05:32,894 Hello? 1134 02:05:33,311 --> 02:05:34,686 Shenoy Sir... 1135 02:05:43,686 --> 02:05:46,352 Speak up... Avinash Singh Rathore. 1136 02:05:46,436 --> 02:05:51,019 You've called me by my real name for the very first time... 1137 02:05:51,269 --> 02:05:53,936 You've shown your true colours for the first time... 1138 02:05:54,019 --> 02:05:58,352 No, Sir... for the first time in my life I truly followed my heart. 1139 02:05:58,436 --> 02:06:01,227 You forgot your duty. 1140 02:06:01,686 --> 02:06:03,811 No, Sir... I never forget my duty... 1141 02:06:04,019 --> 02:06:06,144 I remember my duty... my training... 1142 02:06:06,394 --> 02:06:10,852 but I also understand that beyond them Tiger is a human being too... 1143 02:06:10,936 --> 02:06:15,727 You yourself said once... it's not easy to live with regrets. 1144 02:06:15,811 --> 02:06:19,686 To love your enemy is treachery... 1145 02:06:20,269 --> 02:06:24,186 Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... 1146 02:06:24,269 --> 02:06:30,186 and when I fell in love... I couldn't understand why she was the enemy. 1147 02:06:32,519 --> 02:06:33,311 Tiger... 1148 02:06:33,394 --> 02:06:34,227 Sir... 1149 02:06:34,311 --> 02:06:35,977 How long will you keep running away? 1150 02:06:36,061 --> 02:06:41,561 Sir... the day India and Pakistan don't need RAW and lSl... 1151 02:06:42,352 --> 02:06:44,394 that day we will come back. 1152 02:06:49,436 --> 02:06:51,227 Good luck. 1153 02:06:54,686 --> 02:06:56,352 Shenoy Sir 1154 02:07:12,269 --> 02:07:16,394 Agent Tiger and Agent Zoya have been listed as 'missing'... 1155 02:07:16,477 --> 02:07:18,727 in the files of RAW and ISI. 1156 02:07:19,644 --> 02:07:22,061 But reports of them being seen... 1157 02:07:22,102 --> 02:07:25,019 have been reported from all over the world. 1158 02:07:25,811 --> 02:07:30,602 However, it's impossible to say if they were actually Tiger and Zoya. 1159 02:07:31,644 --> 02:07:37,102 RAW and lSl have been searching for them all over the world. 1160 02:07:38,227 --> 02:07:39,977 For the first time in their history... 1161 02:07:40,061 --> 02:07:43,477 these rival agencies have worked together on a mission. 1162 02:07:46,019 --> 02:07:48,894 Whichever corner of the world Tiger and Zoya might be in... 1163 02:07:48,977 --> 02:07:52,477 they must be smiling upon hearing this news. 83642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.