All language subtitles for Die.purpurnen.Fluesse.2.2004.German.BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,500 --> 00:02:03,625 Nein, nicht das Zimmer! 2 00:02:04,667 --> 00:02:08,125 Es hat die Nummer 13. Wir vergeben es nie. 3 00:02:09,458 --> 00:02:12,917 Ich bin nicht abergl�ubisch, Pater. 4 00:02:16,375 --> 00:02:19,375 Pater Gonzo! Pater Gonzo! 5 00:02:20,417 --> 00:02:21,458 Pater Gonzo! 6 00:02:25,208 --> 00:02:26,708 Pater Gonzo! 7 00:02:29,125 --> 00:02:33,167 Einer der Neuen hat ein anderes Zimmer genommen. 8 00:05:11,125 --> 00:05:14,875 Guten Morgen. Kommissar Niemans aus Paris. 9 00:05:15,167 --> 00:05:18,917 Worum geht es? - Um die Neujahrsspende. 10 00:05:19,958 --> 00:05:23,125 Ist gut. Ich k�mmere mich darum. 11 00:05:32,417 --> 00:05:37,208 Wir stehen unter Schock und wollen keine schlechte Presse. 12 00:05:37,500 --> 00:05:39,292 Wem sagen Sie das. 13 00:05:51,000 --> 00:05:54,750 M�ssen alle mitkommen? - Wo geht's lang? 14 00:05:55,500 --> 00:05:57,458 Folgen Sie mir. 15 00:06:41,875 --> 00:06:43,208 Kann losgehen. 16 00:07:25,958 --> 00:07:28,375 Machen Sie einen DNS-Test. 17 00:07:50,708 --> 00:07:53,417 Wo kann ich mir die H�nde waschen? 18 00:08:01,042 --> 00:08:03,000 Keiner wird Ihnen antworten. 19 00:08:04,792 --> 00:08:07,500 Sie haben ein Gel�bde abgelegt. 20 00:08:07,958 --> 00:08:10,375 Das ist ein Montanisten-Kloster. 21 00:08:10,958 --> 00:08:14,417 Aber das sagt Ihnen nichts. - Montanus. 22 00:08:14,708 --> 00:08:17,875 Ein Prediger im 2. Jahrhundert nach Christus. 23 00:08:18,167 --> 00:08:19,958 Gl�ckwunsch. 24 00:08:21,000 --> 00:08:23,417 Ich dachte, die Bewegung gibt's nicht mehr. 25 00:08:24,000 --> 00:08:28,500 Wir haben bis ins 9. Jahrhundert �berlebt. In der Lombardei. 26 00:08:29,542 --> 00:08:33,750 Bis Lothar II dieses Kloster errichten lie�. 27 00:08:33,750 --> 00:08:36,167 Unsere letzte Zuflucht. 28 00:08:37,042 --> 00:08:40,958 Wie viele M�nche leben hier? - 32. 29 00:08:41,250 --> 00:08:42,917 Und fehlt jemand? 30 00:08:43,375 --> 00:08:44,708 Nein. 31 00:08:48,750 --> 00:08:50,875 Wann wurde die Wand gemacht? 32 00:08:52,958 --> 00:08:56,708 Vor einer Woche. Von zwei Maurern aus der Gegend. 33 00:08:58,042 --> 00:09:03,292 Haben Sie Unterlagen? - Nein. Die bewahren wir nicht auf. 34 00:09:09,167 --> 00:09:10,208 Sagen Sie, 35 00:09:10,500 --> 00:09:14,542 wieso haben die M�nche hier schmutzige Fingern�gel? 36 00:09:15,625 --> 00:09:18,750 Der Gem�segarten macht viel Arbeit. 37 00:09:19,042 --> 00:09:21,458 Vor allem bei dem Wetter. 38 00:09:30,750 --> 00:09:31,792 Kevin? 39 00:09:32,542 --> 00:09:33,625 Kevin! 40 00:09:33,625 --> 00:09:37,042 "Achtung." - Haben Sie einen Jungen gesehen? 41 00:09:39,000 --> 00:09:43,208 "Informieren Sie uns �ber allein stehende Gep�ckst�cke." 42 00:09:44,250 --> 00:09:47,250 "An alle Passagiere ..." - Mit braunen Haaren. 43 00:09:49,375 --> 00:09:53,875 "Die Maschine ist startbereit. Begeben Sie sich zum ..." 44 00:10:05,875 --> 00:10:08,708 Was machen wir denn hier, Kleiner? 45 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Was machst du hier? Vielen Dank, Monsieur. 46 00:10:12,750 --> 00:10:16,958 Da ist ein Anruf f�r dich. - Ich komm gleich wieder. 47 00:10:21,000 --> 00:10:24,458 "Wiederhole: Die Maschine nach Miami ..." 48 00:10:35,875 --> 00:10:38,250 "Im Norden und Osten ..." 49 00:10:38,875 --> 00:10:44,417 Hallo? Hallo? - "... und dem Elsass wird es heftige Regenf�lle geben, 50 00:10:44,708 --> 00:10:47,875 so dass es zu �berschwemmungen kommen kann." 51 00:10:48,167 --> 00:10:53,708 Weiter Seewind. Heute Nacht kann es zu Bodenfrost kommen. 52 00:10:53,708 --> 00:10:56,125 Morgen tags�ber ..." 53 00:11:02,708 --> 00:11:05,417 "... Tiefdruckgebiet, wodurch ..." 54 00:11:22,208 --> 00:11:23,250 Ja? 55 00:11:23,542 --> 00:11:28,500 Schicken Sie mir einen Spezialisten f�r religi�se Fragen. 56 00:11:28,792 --> 00:11:29,875 Okay, danke. 57 00:11:30,167 --> 00:11:32,542 Niemans? Der DNS-Test ist da. 58 00:11:32,875 --> 00:11:37,042 Er wurde lebendig eingemauert. - Kommissar? 59 00:11:37,375 --> 00:11:39,458 Das wird Ihr B�ro. 60 00:11:50,417 --> 00:11:51,458 Kein Name. 61 00:12:24,458 --> 00:12:27,625 Philippe Esaquidar. Ist er das? 62 00:12:27,917 --> 00:12:31,042 Das war er. Druck es mal aus. 63 00:12:33,750 --> 00:12:37,208 "Fl�chenma� mit zwei Buchstaben". 64 00:12:37,667 --> 00:12:40,667 Kilometer. - Zwei Buchstaben. 65 00:12:43,500 --> 00:12:45,167 Killekille ... 66 00:12:46,208 --> 00:12:48,625 Au, au, au! H�r auf. Aua! 67 00:12:49,375 --> 00:12:52,375 H�r auf! - L�sst du mich schlafen? - Ja. 68 00:12:52,667 --> 00:12:54,167 Ja, ja, ja! 69 00:12:54,458 --> 00:12:59,542 Mann! Da will man die Atmosph�re auf- lockern, und du brichst mir die Hand. 70 00:13:00,292 --> 00:13:03,458 Der Dealer hat Probleme oder 'ne neue Adresse. 71 00:13:04,042 --> 00:13:06,917 Ist nicht seine, hier wohnt seine Tussi. 72 00:13:12,000 --> 00:13:14,125 Der hat mir was gequetscht! 73 00:13:14,417 --> 00:13:18,167 Was hast du vor? - Seit 3 Wochen sind wir hier! 74 00:13:18,458 --> 00:13:21,625 Ich bring das jetzt zu Ende. - Warte! 75 00:13:21,625 --> 00:13:27,750 H�r auf! Sechs Monate sind wir hinter ihm her. - Genau, es wird Zeit. 76 00:13:50,542 --> 00:13:53,542 P�n�lope? Ich wollte nicht st�ren. 77 00:13:54,000 --> 00:13:59,417 Emilio sagte, ich soll unten warten, aber ich frier mir da einen ab. 78 00:14:00,458 --> 00:14:05,250 Hab gedacht, vielleicht bietet P�n�lope mir ja 'nen Kaffee an. 79 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 Zum Aufw�rmen. 80 00:14:07,667 --> 00:14:10,042 Hab keinen Kaffee. Hab nur Tee. 81 00:14:10,792 --> 00:14:12,167 Dann eben Tee. 82 00:14:22,500 --> 00:14:24,625 Setz dich. 83 00:14:39,000 --> 00:14:43,208 Kennst du Emilio schon lange? - Wei� nicht. Sieben Jahre? 84 00:14:45,167 --> 00:14:48,000 Ich hab keinen Zucker. - Macht nichts. 85 00:14:52,792 --> 00:14:54,167 Danke. 86 00:14:57,292 --> 00:15:01,375 Wieso hab ich aufgemacht? Emilio hat's mir verboten. 87 00:15:02,708 --> 00:15:04,792 Ist er immer noch paranoid? 88 00:15:06,167 --> 00:15:08,250 Kennst du ihn schon lange? 89 00:15:09,000 --> 00:15:12,750 Wir hatten schon einige Male miteinander zu tun. 90 00:15:30,917 --> 00:15:37,208 Wenn Emilio nicht so eifers�chtig w�re, k�nntest du mich jetzt ficken. 91 00:15:38,875 --> 00:15:40,667 Nett von dir. 92 00:15:43,667 --> 00:15:46,792 W�r sicher geil. - Er treibt's mit ihr! 93 00:15:47,125 --> 00:15:49,208 Bist du bl�d, oder was? 94 00:15:50,250 --> 00:15:52,375 Ich glaub's nicht! 95 00:15:57,167 --> 00:16:00,167 Glaubst du, Emilio braucht noch lange? 96 00:16:00,625 --> 00:16:03,625 Er kommt bald. Du verschwindest jetzt ... 97 00:16:04,375 --> 00:16:06,750 und ich lass mich ficken. 98 00:16:12,292 --> 00:16:13,375 Mach auf! 99 00:16:14,250 --> 00:16:16,667 Was soll die Schei�e? - Hey. 100 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 Habt ihr wen gesehen? 101 00:16:19,500 --> 00:16:22,958 Nein, niemanden. Alles ruhig hier. 102 00:16:30,167 --> 00:16:32,250 Was suchst du hier? 103 00:16:34,208 --> 00:16:37,375 Fick dich! Du solltest keinen reinlassen! 104 00:16:38,417 --> 00:16:41,875 Tu das noch mal, und ich mach dich kalt! 105 00:16:44,542 --> 00:16:46,958 Du bist doch 'n Bulle! 106 00:18:05,125 --> 00:18:07,208 Keine Bewegung! 107 00:18:09,167 --> 00:18:12,292 Aufh�ren, verflucht! - Deine H�nde! 108 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 Her damit! 109 00:18:16,792 --> 00:18:20,250 Du Arsch, halt still! - Schei�e, mein Arm! 110 00:18:21,292 --> 00:18:24,292 Steh auf, verdammt! Steh auf! 111 00:19:14,250 --> 00:19:16,958 Was ist? Verschwinden Sie! 112 00:19:26,250 --> 00:19:30,000 Ich m�chte mich mit Ihnen unterhalten, und zwar drinnen. 113 00:19:34,500 --> 00:19:37,375 Philippe war mein �lterer Bruder. 114 00:19:37,958 --> 00:19:42,167 Er geh�rte nicht zu denen, die trinken oder ausgehen. 115 00:19:42,750 --> 00:19:44,875 Er war das Wunderkind. 116 00:19:48,625 --> 00:19:51,750 Bis er durchgedreht ist. 117 00:19:52,042 --> 00:19:55,792 Eingemauert ist er gestorben. Wie Nostradamus. 118 00:19:56,875 --> 00:20:02,125 Wissen Sie, warum Nostradamus sich hat einmauern lassen? - Nein. 119 00:20:02,417 --> 00:20:06,167 Damit man nicht auf sein Grab treten kann. 120 00:20:09,292 --> 00:20:10,958 Glauben Sie, Ihr Bruder ... 121 00:20:11,417 --> 00:20:16,208 K�nnte er es gewollt haben ...? - Er war verr�ckt. Aber so nicht. 122 00:20:17,250 --> 00:20:21,292 Um Christus zu gleichen, wollte er leiden. So ist es gekommen. 123 00:20:25,792 --> 00:20:29,250 Warum wollten Sie mich abwimmeln? 124 00:20:29,542 --> 00:20:33,292 Ach, das ist nur ... Hier wird alles aufgekauft. 125 00:20:34,042 --> 00:20:37,208 Kein Tag, an dem sie nicht kommen. 126 00:20:38,125 --> 00:20:42,000 W�re das keine gute Gelegenheit, neu anzufangen? 127 00:20:45,000 --> 00:20:48,917 Wozu? Der Tag des J�ngsten Gerichts ist bald da. 128 00:20:50,542 --> 00:20:52,667 Das hat mein Bruder gesagt. 129 00:20:59,542 --> 00:21:05,417 Erz�hlte Ihr Bruder schon seit l�ngerem solche merkw�rdigen Sachen? 130 00:21:05,417 --> 00:21:10,208 Seitdem er seinem Meister begegnet war. Seinem Licht. 131 00:21:10,500 --> 00:21:12,917 Hat dieses Licht einen Namen? 132 00:21:16,042 --> 00:21:17,708 Jesus. 133 00:21:19,792 --> 00:21:22,958 Zwei Steaks haben sich verirrt, es ist Nacht. 134 00:21:23,250 --> 00:21:28,042 Pl�tzlich ist das Vordere allein! Dann ist das andere Steak wieder da. 135 00:21:28,375 --> 00:21:30,458 "Wo bist du gewesen?" 136 00:21:31,208 --> 00:21:33,917 "Hab mich ver-steakt!" Hab mich ... 137 00:21:39,458 --> 00:21:41,875 Mist, wo kam der denn her? 138 00:21:43,792 --> 00:21:47,708 Verstehen Sie mich? - Ich hab ihn nicht gesehen. 139 00:21:48,000 --> 00:21:51,750 Der sieht aus wie Jesus. Am Kreuz war's sicherer! 140 00:21:52,208 --> 00:21:54,917 Bleiben Sie ganz ruhig liegen. - Lustig. 141 00:21:55,208 --> 00:21:57,625 Fahr den Wagen da weg. 142 00:21:58,667 --> 00:22:03,167 Reda. - Oh. Hey! Wo wollen Sie denn hin? 143 00:22:04,208 --> 00:22:07,958 He, Monsieur. H�ren Sie mich? Verstehen Sie, was ich sage? 144 00:22:08,250 --> 00:22:12,167 Sind Sie verletzt? Beruhigen Sie sich. 145 00:22:12,750 --> 00:22:16,958 Soll ich Sie nicht lieber ins Krankenhaus bringen? 146 00:22:19,375 --> 00:22:23,875 Ich kann Ihnen helfen, ich bin Polizist. Sehen Sie? 147 00:22:24,750 --> 00:22:28,208 Nein, nein! - Beruhigen Sie sich. Hey! 148 00:22:28,667 --> 00:22:33,750 Ruft einen Krankenwagen! Ruhig. Lassen Sie mich Ihnen helfen. 149 00:22:34,792 --> 00:22:37,958 O Herr! O Herr! - Ich helfe Ihnen. 150 00:22:47,125 --> 00:22:48,917 Entschuldigung. 151 00:22:49,667 --> 00:22:50,542 O Herr! 152 00:22:52,667 --> 00:22:54,000 Sie kommen! - Wer? 153 00:22:54,750 --> 00:22:57,167 Sie kommen. Sie sind da. - Wer denn? 154 00:23:02,708 --> 00:23:04,667 Was machen wir jetzt? 155 00:23:05,125 --> 00:23:09,625 Das war kein Nagel, das war 'ne 9mm. Ruf den Notarzt! 156 00:23:13,667 --> 00:23:15,750 Was geht hier vor? 157 00:23:20,250 --> 00:23:24,000 Du musst reingehen! - Halt die Deckung! 158 00:23:24,292 --> 00:23:27,458 Brems dich, er ist im Krankenhaus! 159 00:23:27,458 --> 00:23:29,875 Reda, willst du 'n Bier? 160 00:23:30,917 --> 00:23:32,875 Beweg dich! Beinarbeit! 161 00:23:33,917 --> 00:23:34,958 Gib's ihm! 162 00:23:36,750 --> 00:23:39,167 Ja, ja! Hoch mit euch! 163 00:23:48,750 --> 00:23:50,875 Identit�t unbekannt. 164 00:23:54,625 --> 00:23:57,000 Guten Tag. Kommissar Niemans. 165 00:24:03,625 --> 00:24:07,667 Was wollen Sie? - Ich m�chte mit Ihnen reden. 166 00:24:12,917 --> 00:24:17,250 Meinen Mann hab ich seit 3 Monaten nicht gesehen. Kein Anruf, 167 00:24:18,000 --> 00:24:20,708 kein Brief. Nichts geh�rt. Gar nichts. 168 00:24:21,167 --> 00:24:22,042 Darf ich? 169 00:24:27,917 --> 00:24:30,000 Mach den Fernseher aus. 170 00:24:39,000 --> 00:24:43,500 Ich habe Michel Esaquidar getroffen, den Bruder von Philippe. 171 00:24:44,542 --> 00:24:46,500 Schalt aus, S�bastien. 172 00:24:47,250 --> 00:24:50,417 Ist 'ne Weile her, dass ich den gesehen hab. 173 00:24:51,000 --> 00:24:56,542 Wir haben die Leiche von Philippe gefunden. Eingemauert im Kloster. 174 00:25:07,792 --> 00:25:09,917 Geht in euer Zimmer, Kinder. 175 00:25:17,125 --> 00:25:19,500 Ich wusste, es geht schlecht aus. Das Kloster 176 00:25:20,250 --> 00:25:24,458 ist verflucht, das wei� jeder. Sie wollten es nicht anders. 177 00:25:26,875 --> 00:25:28,792 Wer sind "sie"? 178 00:25:29,875 --> 00:25:34,042 Wenn ich Ihren Mann lebendig finden soll, 179 00:25:34,042 --> 00:25:37,042 m�ssen Sie mir sagen, was Sie wissen. 180 00:25:38,125 --> 00:25:41,542 Andr� hat ihn da reingezogen. - Andr� und weiter? 181 00:25:42,292 --> 00:25:47,708 Ich wei� nicht. Und Thomas Durez, ein Maurer hier aus der Gegend. 182 00:25:49,500 --> 00:25:54,625 Andr� war die treibenden Kraft. Er hatte Einfluss auf meinen Mann. 183 00:25:55,042 --> 00:25:56,708 Wie soll ich sagen? 184 00:25:57,000 --> 00:26:02,542 Andr� hat in ihm Jesus gesehen. Er hat ja auch zarte Gesichtsz�ge. 185 00:26:02,542 --> 00:26:03,917 Und weiter? 186 00:26:04,667 --> 00:26:08,125 Andr� kaufte das Kloster. Zu einem Spottpreis. 187 00:26:08,417 --> 00:26:10,208 Was wollte er damit? 188 00:26:10,208 --> 00:26:15,292 Es gibt viele ausgebrannte Seelen. Er wollte ihnen Spiritualit�t geben. 189 00:26:16,958 --> 00:26:20,417 Er war sehr gl�ubig. Wie mein Mann. 190 00:26:20,875 --> 00:26:24,917 Es mag seltsam klingen, aber sie liebten die Menschen. 191 00:26:25,667 --> 00:26:27,000 Wahre Christen. 192 00:26:28,375 --> 00:26:31,042 Besch�tzen wollten sie die Leute. 193 00:26:31,500 --> 00:26:35,250 Besch�tzen wovor? - Vor der Gefahr. 194 00:26:36,625 --> 00:26:40,792 Sie waren wenige, aber sie glaubten daran. Das sp�rte man. 195 00:26:41,417 --> 00:26:47,250 Sie hatten Anh�nger. Bis die alten Besitzer das Kloster zur�ckforderten. 196 00:26:48,625 --> 00:26:51,000 Sind Ihnen die J�nger bekannt? 197 00:26:51,000 --> 00:26:53,542 Nein. Nur Andr�. 198 00:26:54,458 --> 00:26:58,667 Die anderen kenne ich nicht. - Wissen Sie, wie viele es sind? 199 00:26:59,417 --> 00:27:00,750 Warten Sie. 200 00:27:22,667 --> 00:27:23,708 Zw�lf. 201 00:27:30,000 --> 00:27:34,042 Wie geht's dem Propheten? - Er sorgt f�r Abwechslung. 202 00:27:34,375 --> 00:27:38,250 Er hat uns heute was vorgesungen. - Was denn? 203 00:27:38,542 --> 00:27:41,250 Was Religi�ses. Klang nach Beerdigung. 204 00:27:42,000 --> 00:27:46,792 Dann m�ssen wir zum Tanzen woanders hin. - Ist das eine Einladung? 205 00:27:48,167 --> 00:27:51,292 Ich geh, mein Kumpel langweilt sich allein. 206 00:27:51,292 --> 00:27:55,375 Er ist nicht allein. Ein Priester ist bei �hm. 207 00:27:55,375 --> 00:27:57,458 Ein Priester? 208 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 Pater? 209 00:28:07,500 --> 00:28:08,417 Pater! 210 00:28:14,250 --> 00:28:15,292 Los, atme! 211 00:28:17,417 --> 00:28:18,458 Atme! 212 00:28:27,000 --> 00:28:29,125 Lasst ihn nicht durch! 213 00:28:29,125 --> 00:28:33,292 Frau Doktor, 22. Sie k�nnen ... - Nicht durchlassen! Halt! 214 00:28:38,708 --> 00:28:40,500 Pater! 215 00:28:42,167 --> 00:28:45,292 Keine Dummheiten! H�nde an die Wand! 216 00:29:19,042 --> 00:29:20,417 Mama! 217 00:32:19,208 --> 00:32:21,000 Stehen bleiben! 218 00:32:21,625 --> 00:32:23,125 H�rst du nicht? 219 00:33:47,708 --> 00:33:49,792 Hier kommt keiner durch! 220 00:33:51,167 --> 00:33:54,917 Der Wahlspruch des 152. Artillerie-Regiments. 221 00:33:55,208 --> 00:33:58,375 Jawohl. Geh�rten Sie dazu? 222 00:33:58,667 --> 00:34:01,792 Nein, aber mein Vater geh�rte dazu. 223 00:34:02,875 --> 00:34:05,250 Bist auf seinen Spuren? - Auch. 224 00:34:05,542 --> 00:34:10,042 Ich suche einen Handwerker, der hier arbeitet. - Komm mit. 225 00:34:17,542 --> 00:34:19,958 150 Kilometer Tunnel, 226 00:34:20,417 --> 00:34:24,167 von denen sechs zur Festung von Fermont geh�ren. 227 00:34:25,208 --> 00:34:31,667 Damals waren hier sechs Kampfposten. Es waren 600 Soldaten hier unten. 228 00:34:31,667 --> 00:34:36,167 Sie waren �ber diesen Abschnitt der Maginot-Linie verteilt. 229 00:34:41,417 --> 00:34:44,125 So, da w�ren wir. Da hinten durch. 230 00:34:44,417 --> 00:34:46,208 Danke. 231 00:34:57,458 --> 00:35:00,292 Ich suche den Maurer Thomas Durez. 232 00:35:00,292 --> 00:35:03,750 Den suche ich auch seit zwei Wochen. 233 00:35:04,375 --> 00:35:07,208 Ihm steht sogar noch Lohn zu. - Seit wann? 234 00:35:07,500 --> 00:35:09,917 He, h�rt mal auf! 235 00:35:10,958 --> 00:35:13,667 Es war ein Freitagabend. Es war ... 236 00:35:13,958 --> 00:35:18,167 Freitag, der Siebente. - Er hat sich verabschiedet und 237 00:35:18,458 --> 00:35:21,625 das war's? - Nein, er war schon weg. 238 00:35:22,208 --> 00:35:25,375 Lie� alles hier. - Wurde ein Auto gesehen? - Nein. 239 00:35:25,667 --> 00:35:30,917 Keiner hat ihn gehen sehen. - Hier bleibt keiner am Wochenende. 240 00:35:31,958 --> 00:35:37,042 Wohin f�hrt der Tunnel? - Nach Hochwald, zur n�chsten Festung. 241 00:35:48,458 --> 00:35:53,542 Gibt es da einen Ausgang? - Keine Ahnung. Das sind 15 Kilometer! 242 00:35:57,000 --> 00:35:59,417 Schei�e, was ist das denn? 243 00:36:01,500 --> 00:36:03,917 Die T�r war nicht da? - Nein! 244 00:36:04,208 --> 00:36:08,417 Rufen Sie da an. Kommissar Niemans braucht ein Team. 245 00:36:08,708 --> 00:36:09,750 Gut. 246 00:36:51,292 --> 00:36:54,458 Schei�e! Thomas. - Was wollen Sie? 247 00:36:54,750 --> 00:36:58,667 Da war ein Anruf f�r Sie. Sie haben Jesus. 248 00:37:06,917 --> 00:37:10,667 Ich wei� nicht. - Solltest du aber. - Guten Tag. 249 00:37:10,958 --> 00:37:14,417 Was machst du hier? - �ber gestern reden. 250 00:37:14,708 --> 00:37:17,125 Wieso bist du nicht auf dem Posten? 251 00:37:17,542 --> 00:37:20,542 Nerv nicht! Da ist schon 'n Kommissar. 252 00:37:21,292 --> 00:37:24,458 Hast du 'nen Ausweis gesehen? - Nein. 253 00:37:25,375 --> 00:37:29,250 �berwach die T�r! - Ich h�tte Medizin studieren sollen. 254 00:37:59,125 --> 00:38:03,292 He, M�chtegern-Kommissar! Sei sch�n artig und 255 00:38:03,625 --> 00:38:04,958 dreh dich langsam um. 256 00:38:08,708 --> 00:38:10,208 Niemans? 257 00:38:10,500 --> 00:38:15,000 Was f�hrt Sie her? - Eine Ermittlung der besonderen Art. 258 00:38:15,292 --> 00:38:20,125 Und du? Nicht in der Schule? - Das war vor acht Jahren! 259 00:38:20,417 --> 00:38:23,250 Und Sie? Immer noch nicht in Rente? 260 00:38:24,917 --> 00:38:27,000 Nimm mal das Diktierger�t. 261 00:38:36,625 --> 00:38:39,458 Was geben Sie ihm? - C36. 262 00:38:39,750 --> 00:38:44,250 Stimuliert die Gro�hirnrinde und bringt das Ged�chtnis in Gang. 263 00:38:44,875 --> 00:38:48,000 Handbuch der Polizei, Band 8, Kapitel 12. 264 00:38:48,292 --> 00:38:51,167 Rauschmittel und ihre medizinische Anwendung. 265 00:38:54,458 --> 00:38:55,500 Ja. 266 00:39:13,042 --> 00:39:14,125 Die Reiter ... 267 00:39:15,458 --> 00:39:17,250 Alle vier sind da. 268 00:39:19,667 --> 00:39:24,750 Die Siegel ... Sie brechen die Siegel auf. 269 00:39:24,750 --> 00:39:26,542 Siegel? 270 00:39:31,667 --> 00:39:34,500 Die Toten ... Sie kommen zur�ck! 271 00:39:35,417 --> 00:39:39,625 Das f�nfte Siegel ist gebrochen. 272 00:39:40,667 --> 00:39:43,667 Sie kommen wegen des J�ngsten Gerichts! 273 00:39:44,125 --> 00:39:45,750 Gott! 274 00:39:51,292 --> 00:39:55,042 Kann ich helfen? - Sie wollen einen Spezialisten? 275 00:39:56,125 --> 00:39:57,458 Ja. 276 00:39:58,500 --> 00:39:59,542 Gut, also ... 277 00:39:59,875 --> 00:40:05,417 Ich bin Religionswissenschaftlerin mein Gebiet: Religionen im Okzident. 278 00:40:06,167 --> 00:40:07,792 Ich freue mich. 279 00:40:08,875 --> 00:40:10,500 Ganz meinerseits. 280 00:40:10,958 --> 00:40:13,958 Tja, begr��t wird wohl nur ein Kommissar. 281 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 Oh, Entschuldigung. 282 00:40:17,417 --> 00:40:20,875 Capitaine Reda. - Marie. - Trifft sich gut. 283 00:40:21,167 --> 00:40:22,958 Jesus. Er redet 284 00:40:23,542 --> 00:40:28,042 wirr �ber den Weltuntergang. Wenn jetzt noch Maria da ist ... 285 00:40:29,125 --> 00:40:32,250 Er bekam Beruhigungsmittel. - Eine Atombombe! 286 00:40:32,875 --> 00:40:34,667 Wir haben alles auf Band. 287 00:40:35,708 --> 00:40:37,792 Sie sind da ... 288 00:40:39,167 --> 00:40:40,500 Die Engel ... 289 00:40:41,542 --> 00:40:43,958 der Apokalypse! 290 00:41:05,250 --> 00:41:07,667 Hier. Ohne Zucker, richtig? 291 00:41:07,958 --> 00:41:10,375 Gut gemerkt. - Noch Angst vor Hunden? 292 00:41:10,792 --> 00:41:15,167 Ich hab einen angeschafft. - Ist ja prima! Dobermann? 293 00:41:15,625 --> 00:41:17,708 Bullterrier? 294 00:41:18,000 --> 00:41:19,667 Yorkshire. 295 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Fast ein Meerschweinchen! 296 00:41:22,042 --> 00:41:26,250 Kriegt der K�rner? An Hundefutter erstickt er! 297 00:41:26,542 --> 00:41:29,708 Wie hei�t er, der beste Freund des Kommissars? 298 00:41:30,750 --> 00:41:33,750 Gute Arbeit, in den Alpen! - War knapp. 299 00:41:34,792 --> 00:41:38,542 Du besch�ftigst dich mit meinen F�llen? - Na ja ... 300 00:41:39,625 --> 00:41:43,042 W�r 'n herber Verlust gewesen f�r die Polizeischule. 301 00:41:43,792 --> 00:41:45,167 Schleim nicht rum. 302 00:42:00,625 --> 00:42:03,458 Ich hab Notizen gemacht. F�r Sie 303 00:42:04,042 --> 00:42:09,917 die 12 Apostel. Beschreibung etc. F�r Sie die Apokalypse des Johannes. 304 00:42:10,208 --> 00:42:12,292 Das wird Ihnen gefallen. 305 00:42:14,708 --> 00:42:17,875 K�nnten Sie's zusammenfassen? - Zusammenfassen? 306 00:42:18,917 --> 00:42:22,958 Die Apokalypse hat 7 Siegel, die das Heilige Buch verschlie�en. 307 00:42:23,417 --> 00:42:28,500 Jeder Abschnitt offenbart nach Bruch der Siegel eine Botschaft. Das ist's. 308 00:42:29,250 --> 00:42:31,958 Die Reiter kommen zuerst. Das sind vier. 309 00:42:33,000 --> 00:42:37,500 Das f�nfte Siegel l�sst die Toten erwachen. Alle in Wei�. 310 00:42:42,625 --> 00:42:47,417 Die �ffnung des sechsten Siegels l�sst die Erbe beben. 311 00:42:49,208 --> 00:42:51,625 Danach folgt eine Stille. 312 00:42:52,667 --> 00:42:55,958 Dann die Ankunft der 7 Engel der Apokalypse. 313 00:43:00,167 --> 00:43:01,792 Niemans? 314 00:43:01,792 --> 00:43:05,250 So sah der Typ aus. - War er allein? 315 00:43:07,375 --> 00:43:09,458 Ja. Glaube ich. 316 00:43:10,042 --> 00:43:14,250 Dann das Heilige Buch, geschrieben von der Hand Gottes. 317 00:43:14,542 --> 00:43:18,458 Wer das 7. Siegel bricht, kann mit Gott kommunizieren. 318 00:43:19,375 --> 00:43:22,208 Das war's, eigentlich ganz einfach. 319 00:43:27,625 --> 00:43:33,167 Und Jesus wei� das? - Er glaubt, dass das Ende der Welt bevorsteht. 320 00:43:33,458 --> 00:43:37,958 Etwas hat ihn verst�rt und apokalyptische Visionen ausgel�st. 321 00:43:37,958 --> 00:43:41,417 Der Tod seiner Apostel? - M�glich. 322 00:43:47,542 --> 00:43:49,042 Was gefunden? 323 00:43:52,792 --> 00:43:54,917 Diese Zeichen waren in den Mauern. 324 00:43:55,500 --> 00:43:57,625 Und die dazu geh�rigen Namen. 325 00:43:57,917 --> 00:44:01,667 Kreuz und Boote: Philippus, Winkelma� und Lanze: Thomas. 326 00:44:03,167 --> 00:44:04,208 Alles inszeniert. 327 00:44:07,958 --> 00:44:09,625 Ja? 328 00:44:11,708 --> 00:44:14,125 Fassen Sie nichts an! 329 00:44:37,792 --> 00:44:38,875 Mein Gott! 330 00:44:42,292 --> 00:44:46,042 Kaufen Sie hier oft? - Ja, ab und zu. 331 00:44:49,208 --> 00:44:52,667 Wir haben nichts anger�hrt. Die Leichen sind dort. 332 00:44:53,250 --> 00:44:56,708 Die Kundin fand sie. - Wir haben sie befragt. 333 00:45:42,167 --> 00:45:44,542 K�nnten Sie mir die Namen sagen? 334 00:45:47,708 --> 00:45:49,792 Judas Marcherin und Thad�e Viarnet. 335 00:45:50,708 --> 00:45:52,792 Gesch�ftspartner. - Niemans. 336 00:45:53,250 --> 00:45:54,917 Ihre Notizen, bitte. 337 00:45:57,625 --> 00:45:58,667 Hier. 338 00:46:01,042 --> 00:46:04,208 Furchtbar. - Ein Arzt k�mmert sich um Sie. 339 00:46:05,250 --> 00:46:06,917 Sehen Sie, hier. 340 00:46:07,667 --> 00:46:10,042 Was denn? - Es ist unglaublich. 341 00:46:10,792 --> 00:46:12,167 Was? 342 00:46:12,750 --> 00:46:15,917 Sie haben dieselben Berufe wie die Apostel. 343 00:46:16,500 --> 00:46:20,417 Philippus war Handwerker wie Philippe Esaquidar. 344 00:46:21,000 --> 00:46:23,875 Und Thomas? War Maurer, wie Thomas Duret. 345 00:46:24,917 --> 00:46:28,667 Die Apostel Thaddeus und Judas sind H�ndler gewesen. 346 00:46:29,250 --> 00:46:31,667 Und die Berufe der anderen? 347 00:46:32,125 --> 00:46:35,125 Bartholom�us war Verwalter, Matth�us Z�llner. 348 00:46:36,167 --> 00:46:40,375 Simon der Zelot ohne Beruf. Der Rest waren Fischer. 349 00:46:42,000 --> 00:46:44,875 Das Foto stammt sicher von einem Labor. 350 00:46:45,458 --> 00:46:47,542 Wer hat das Foto gemacht? Reda, 351 00:46:47,875 --> 00:46:52,042 wir m�ssen rausfinden, ob ein Z�llner oder Verwalter 352 00:46:52,667 --> 00:46:57,917 ermordet wurden. Vielleicht k�nnen wir sie retten. Sie sagten Fischer? 353 00:46:59,250 --> 00:47:02,417 Wieso immer diese Inszenierungen? 354 00:47:02,708 --> 00:47:06,167 Sie wollen die �berlebenden einsch�chtern. 355 00:47:08,542 --> 00:47:10,667 Guten Tag. - Guten Tag. 356 00:47:12,292 --> 00:47:16,042 Einen trockenen Wei�en. - Wir sind nicht im Elsass. 357 00:47:17,125 --> 00:47:20,250 Gut, dann ein kleines Glas Milch? 358 00:47:20,250 --> 00:47:23,708 Lassen Sie. Wir nehmen drei Lorraine, bitte. 359 00:47:25,042 --> 00:47:27,458 Erkennen Sie einen auf dem Foto? - Nein. 360 00:47:27,750 --> 00:47:29,125 Keinen. 361 00:47:30,167 --> 00:47:33,000 Sicher? - Ich wiederhole mich nicht. 362 00:47:34,042 --> 00:47:38,875 Wenn ich die Bar dem Erdboden gleich mache, siehst du dann besser? 363 00:47:46,667 --> 00:47:48,750 Die Vier da links 364 00:47:49,042 --> 00:47:53,542 haben so 'ne kleine H�tte, da am See hinterm H�gel. 365 00:48:00,750 --> 00:48:05,708 Es gibt viele k�nstliche Seen hier. Alle aus den 30er Jahren. 366 00:48:06,292 --> 00:48:08,708 Ein Kanal verbindet sie. 367 00:48:08,708 --> 00:48:12,167 Eine Art Maginot-Linie aus Wasser. 368 00:49:10,375 --> 00:49:14,708 Haben Sie etwas gesehen? - Nein. Ich bin nur nerv�s. 369 00:50:25,958 --> 00:50:30,167 Ihr am�siert euch gut. Kommt mit, ich hab was gefunden. 370 00:50:31,208 --> 00:50:33,625 Niemans, wir liegen falsch. 371 00:50:34,208 --> 00:50:37,042 Was meinst du? - In Ihren Notizen ... 372 00:50:37,375 --> 00:50:41,875 Diese Apostel Petrus, Jakobus, Andreas, Johannes ... - Ja. 373 00:50:42,167 --> 00:50:44,875 Die haben keine Fische gefangen, 374 00:50:45,625 --> 00:50:47,708 sondern Krustentiere. 375 00:50:49,042 --> 00:50:54,167 Hier sind blo� Netze f�r Fische. Hier gibt es keine Krustentiere. 376 00:50:57,000 --> 00:50:58,375 Und das da? 377 00:51:00,458 --> 00:51:01,375 Hol's hoch. 378 00:51:53,417 --> 00:51:57,917 Wie lange waren die da wohl drin? - Eine halbe Stunde. 379 00:52:52,208 --> 00:52:55,667 Rufen Sie Verst�rkung und helfen Sie Reda! 380 00:52:56,708 --> 00:52:58,042 Reda! 381 00:54:21,917 --> 00:54:24,458 Sind Sie verletzt? - Geht schon. 382 00:54:25,042 --> 00:54:28,792 Es muss einen geheimen Zugang geben zu dem Gesch�tzturm. 383 00:54:29,875 --> 00:54:33,292 Auf den Pl�nen nicht. Aber was die Deutschen machten, 384 00:54:33,625 --> 00:54:37,042 wei� keiner. - Fragen Sie, welche Ver�nderungen 385 00:54:37,792 --> 00:54:41,875 nach 1940 an den Tunnelanlagen gemacht wurden. - Das Foto 386 00:54:42,625 --> 00:54:47,417 hat ein Supermarkt-Verwalter gemacht. Er hei�t Barth�l�my Debernault. 387 00:54:49,500 --> 00:54:53,542 Vor drei Tagen wurde am Flughafen ein Zollbeamter ermordet. 388 00:54:54,000 --> 00:54:58,042 Marie, finden Sie die Kirche auf diesem Foto. 389 00:54:58,792 --> 00:55:00,917 Reda, du kommst mit mir. 390 00:55:36,917 --> 00:55:41,417 Es ist mir eine Ehre, Sie ... - Lassen Sie dieses Getue. 391 00:55:42,167 --> 00:55:44,250 Ich mag das nicht. - Selbstverst�ndlich. 392 00:55:45,167 --> 00:55:46,208 Die Gef�hle ... 393 00:55:46,958 --> 00:55:51,750 Halten Sie sie im Zaum. Seien Sie nicht zu empf�nglich f�r Gef�hle. 394 00:55:52,042 --> 00:55:53,542 Nat�rlich. 395 00:55:55,208 --> 00:55:57,917 Seien Sie nicht zu gl�ubig. 396 00:56:02,417 --> 00:56:05,542 Bitte? - Kennen Sie Barth�l�my Debernault? 397 00:56:05,875 --> 00:56:09,292 Ja, hat er was getan? - Zeigen Sie ihn mir? 398 00:56:09,625 --> 00:56:11,417 Ja. 399 00:56:11,708 --> 00:56:15,458 Michel, hol ihn mal ran. - Der untere Monitor. 400 00:56:26,875 --> 00:56:30,625 Barth�l�my ... - Er ist von der Verwaltung zur�ckgetreten. 401 00:56:32,708 --> 00:56:37,792 "Gef�hrte Philippus'. M�rtyrer-Tod. Das Messer als Folterwerkzeug." 402 00:56:53,417 --> 00:56:55,375 Schlie�en Sie die Ausg�nge. 403 00:56:55,792 --> 00:56:57,750 Na los! - Da! 404 00:56:58,208 --> 00:57:00,625 Ich hab einen M�nch gesehen. 405 00:57:00,917 --> 00:57:04,042 Das kann nicht wahr sein! Funktioniert das? - Ja. 406 00:57:19,500 --> 00:57:23,542 Niemans, k�nnen Sie mich h�ren? - Ja. Es ist nichts zu sehen. 407 00:57:24,625 --> 00:57:28,375 Unm�glich. Der kann sich nicht in Luft aufl�sen! 408 00:57:29,125 --> 00:57:32,875 "Ein Verk�ufer bitte zu Kasse 18." 409 00:57:55,667 --> 00:57:59,125 Gang 12! Er geht auf Barth�l�my zu. Lauf! 410 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 Nach links! 411 00:58:08,708 --> 00:58:10,792 Mikro einschalten. 412 00:58:11,125 --> 00:58:13,792 Barth�l�my Debernault, lauf! 413 00:58:14,250 --> 00:58:14,875 Los! 414 00:58:21,000 --> 00:58:23,417 Verlieren Sie ihn nicht! 415 00:58:27,625 --> 00:58:28,958 Ich hab ihn. 416 00:59:31,667 --> 00:59:33,000 Weg da, schnell! 417 00:59:53,250 --> 00:59:58,042 Fingerabdruck und Blutanalyse. Sp�testens in zwei Stunden. 418 01:00:20,417 --> 01:00:23,542 Das ist die Analyse des Blutes. 419 01:00:30,000 --> 01:00:32,125 Unterschreiben Sie das? - Was? 420 01:00:32,875 --> 01:00:37,375 Das ist der Antrag f�r einen neuen Dienstwagen. 421 01:00:46,958 --> 01:00:49,667 Nichts. - Verd�chtige Substanzen? 422 01:00:49,958 --> 01:00:51,000 Nein. 423 01:00:56,250 --> 01:00:58,667 Das stimmt nie im Leben. 424 01:00:58,958 --> 01:01:01,375 Der war doch nicht clean! 425 01:01:01,667 --> 01:01:04,792 Oder er hat �bernat�rliche Kr�fte ... - Sie sind tot. 426 01:01:05,542 --> 01:01:07,500 Wir haben versagt. 427 01:01:09,000 --> 01:01:14,125 Wieso rufst du mich dauernd an, wenn ich arbeiten muss? 428 01:01:15,167 --> 01:01:17,542 Ruf mich nicht bei der Arbeit an! 429 01:01:19,208 --> 01:01:22,042 Da brennt's! - Was ist da los? 430 01:01:35,417 --> 01:01:38,542 Niemans, was wollen die? - Keine Ahnung. 431 01:01:51,625 --> 01:01:55,042 H�ten Sie sich vor den Polizisten. 432 01:01:55,375 --> 01:01:58,500 Wir lassen uns nicht mehr �berraschen. 433 01:02:02,542 --> 01:02:04,042 Guten Morgen! 434 01:02:04,375 --> 01:02:09,167 Es ist sechs Uhr und das hier ist ein Durchsuchungsbefehl. 435 01:02:25,958 --> 01:02:28,375 Wo wollen Sie hin? - Ich gehe. 436 01:02:29,125 --> 01:02:30,750 Hier geht niemand. 437 01:02:31,792 --> 01:02:35,542 Heinrich von Garten. Ministerium f�r kulturelle und 438 01:02:36,000 --> 01:02:38,708 religi�se Angelegenheiten in Berlin. 439 01:02:41,417 --> 01:02:43,500 Stopp. Wir sagten, niemand. 440 01:02:45,625 --> 01:02:49,042 Nehmen Sie Ihre Hand weg. - Lass ihn. 441 01:02:51,750 --> 01:02:53,125 Ein Anruf, 442 01:02:53,542 --> 01:02:56,542 und Sie w�ren Ihren Posten los. - Wir sehen uns. 443 01:02:58,667 --> 01:03:00,750 An die Arbeit, durchsucht alles. 444 01:03:28,208 --> 01:03:31,375 Was sollen wir tun? - Nichts. 445 01:03:40,375 --> 01:03:44,708 Hat es irgendwelche Anrufe gegeben? - Bisher noch nicht. 446 01:03:45,167 --> 01:03:47,875 Suchen Sie weiter. Etwas muss hier sein. 447 01:04:40,792 --> 01:04:45,000 Wir haben nichts gefunden. - Es muss hier irgendwo sein! 448 01:04:45,292 --> 01:04:47,417 Vor unseren Augen! 449 01:04:57,750 --> 01:05:00,458 Ist die Kirche noch weit? - Welche Kirche? 450 01:05:00,750 --> 01:05:03,167 Die von dem Foto mit den Aposteln. 451 01:05:03,917 --> 01:05:08,708 Noch nichts �bers Kloster gefunden? - Doch, das Emblem der Montanisten. 452 01:05:09,000 --> 01:05:10,500 Hier, sehen Sie. 453 01:05:12,458 --> 01:05:18,750 Was hei�t "JEO"? - IE oder JE steht f�r Jahwe, Hebr�isch f�r Gottvater. 454 01:05:19,375 --> 01:05:21,167 EO steht f�r den Sohn. 455 01:05:21,750 --> 01:05:25,958 IEO, IEO: Der Vater, der Sohn, der Heilige Geist. Drei Kreise. 456 01:05:26,250 --> 01:05:30,458 Aber ich versteh das umgedrehte "E" hier nicht. 457 01:05:31,792 --> 01:05:33,750 Bernhard, der Neffe Ludwig I, 458 01:05:34,500 --> 01:05:38,708 Gro�vater Lothars II, wird 818 aus Italien vertrieben. 459 01:05:38,708 --> 01:05:44,125 Er nimmt einen Teil des Vatikan- schatzes mit. Wurde nie best�tigt. 460 01:05:44,542 --> 01:05:49,375 Wo ist der Schatz? - Beim einzigen Freund, den er hatte: Lothar I. 461 01:05:49,667 --> 01:05:51,750 Vater des II. 462 01:05:52,042 --> 01:05:57,167 Genau! Gerade letzte Woche wurde das Siegel Lothar II gestohlen. 463 01:05:57,917 --> 01:06:01,667 Was ist das f�r ein Siegel? - Eine Art Schl�ssel. - Wof�r? 464 01:06:02,125 --> 01:06:07,500 F�r die T�r zum Grab von Lothar II und damit zum Schatz. 465 01:06:08,250 --> 01:06:10,958 Was ist der Schatz? - Das wei� niemand. 466 01:06:11,708 --> 01:06:16,500 Er soll der sch�nste Schatz sein, den ein Christ besitzen kann. 467 01:06:32,250 --> 01:06:34,667 Entschuldigen Sie, Pater. 468 01:06:38,542 --> 01:06:40,500 Das w�rde ich nicht tun. 469 01:06:43,958 --> 01:06:45,292 Wir m�ssen reden. 470 01:06:45,750 --> 01:06:48,167 Kommen Sie. Ich bitte Sie. 471 01:06:49,500 --> 01:06:53,708 Wer ist das? - Er ist der Letzte. - Der Zelot. 472 01:06:58,042 --> 01:07:01,208 Die anderen ... sind alle tot? 473 01:07:02,250 --> 01:07:06,292 Jesus ist im Krankenhaus. Sagen Sie mir, was Sie wissen. 474 01:07:07,042 --> 01:07:11,542 Es ist zu sp�t. Wir haben den Zorn Gottes geweckt. 475 01:07:12,625 --> 01:07:15,625 Die Engel der Apokalypse sind da. - Schon wieder! 476 01:07:16,667 --> 01:07:22,500 Es gibt keine Engel der Apokalypse. Wir helfen Ihnen. Was wissen Sie? 477 01:07:24,292 --> 01:07:26,250 Es geht um ... 478 01:07:27,292 --> 01:07:28,375 Es geht 479 01:07:28,667 --> 01:07:31,500 um das gro�e Buch, das von Gottes Hand 480 01:07:32,125 --> 01:07:34,500 geschrieben wurde. 481 01:07:34,958 --> 01:07:37,042 Beim Renovieren des Klosters 482 01:07:37,667 --> 01:07:41,125 sind wir auf das Grab Lothars gesto�en. 483 01:07:41,417 --> 01:07:46,958 Und auf den Schatz, den er mitgenommen hatte. - Und das Siegel 484 01:07:47,250 --> 01:07:50,125 zur Gruft, haben Sie es gestohlen? 485 01:07:51,750 --> 01:07:54,167 Ja, ich hab es gestohlen. 486 01:07:55,958 --> 01:08:00,000 Um mich zu verstecken, bin ich hierher zur�ckgekehrt. 487 01:08:00,750 --> 01:08:03,750 Wir sind die einzigen Zeugen gewesen. 488 01:08:05,542 --> 01:08:10,042 Der Schatz darf nicht in die falschen H�nde geraten. 489 01:08:10,375 --> 01:08:12,750 Wo haben Sie das Siegel? 490 01:08:17,875 --> 01:08:21,000 Lassen Sie mir einen Moment Zeit. 491 01:08:51,625 --> 01:08:52,375 Runter! 492 01:08:54,000 --> 01:08:55,375 Vergib mir! 493 01:09:02,708 --> 01:09:05,125 Ist alles okay? - Ja. 494 01:09:24,000 --> 01:09:25,375 Niemans! 495 01:09:37,042 --> 01:09:38,417 Alles okay? 496 01:09:42,625 --> 01:09:44,542 Woher wusstest du das? 497 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Ich bin 'n guter Bulle. Sagten Sie doch. 498 01:10:30,000 --> 01:10:32,125 Wo wollen Sie damit hin? 499 01:10:32,708 --> 01:10:36,917 Ich will mir die ansehen. Ich bring sie morgen zur�ck. 500 01:10:37,958 --> 01:10:41,708 Glauben Sie, Polizisten d�rfen alles? - Nein. 501 01:10:43,042 --> 01:10:44,417 Nein, nein. 502 01:10:45,458 --> 01:10:49,667 Sie meinen, Sie k�nnten die heiligen Schriften verstehen? 503 01:10:50,708 --> 01:10:54,458 Wie kommen Sie darauf, dessen w�rdig zu sein? 504 01:10:55,208 --> 01:10:57,917 Wer sind Sie in den Augen Gottes? 505 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 Wer? - Gibt's ein Problem, Pater? 506 01:11:05,125 --> 01:11:07,208 Die Schriften sind heilig. 507 01:11:07,792 --> 01:11:12,000 Wenn sie was nachschlagen will, sollte sie es hier tun. 508 01:11:12,625 --> 01:11:17,542 Sie spielen nicht zuf�llig auf das Heilige Buch Lothars an? 509 01:11:18,458 --> 01:11:22,375 Ich wei� nicht, wovon Sie sprechen. - Das wissen Sie nicht? 510 01:11:23,417 --> 01:11:27,750 Um an das Buch zu kommen, braucht man einen Schl�ssel. 511 01:11:28,500 --> 01:11:30,917 Und den Schl�ssel habe ich. 512 01:11:31,958 --> 01:11:37,042 Aber die haben ihn doch schon. Das m�ssen sie. Es w�r sonst zu sp�t. 513 01:11:37,500 --> 01:11:40,208 Die T�r muss sich morgen �ffnen. - Die T�r? 514 01:11:40,500 --> 01:11:42,625 Wo ist diese T�r, Pater? 515 01:11:42,917 --> 01:11:44,708 Wo ist die T�r? 516 01:11:52,958 --> 01:11:54,292 Er geh�rt mir. 517 01:11:57,000 --> 01:11:58,042 Mir! 518 01:12:06,292 --> 01:12:11,542 Seife. - Seit 2000 Jahren verkaufen Sie Plunder, der niemandem n�tzt. 519 01:12:19,375 --> 01:12:21,458 Nehmen Sie, was Sie brauchen. 520 01:12:29,125 --> 01:12:30,458 Einen Arzt! 521 01:12:36,292 --> 01:12:37,375 Schnell! 522 01:12:52,792 --> 01:12:55,792 Hier ist die Antwort wegen der Maginot-Linie. 523 01:12:56,250 --> 01:12:59,250 Es gibt keine Erweiterung. Und keinen Plan. 524 01:13:00,292 --> 01:13:06,167 Vom Ministerium f�r religi�se Angele- genheiten. - Ah, Freund Heinrich ... 525 01:13:06,917 --> 01:13:08,250 Heinrich von Dings. 526 01:13:12,000 --> 01:13:15,750 Was meinte der Pater damit, dass die T�r sich �ffnen soll? 527 01:13:29,250 --> 01:13:31,958 Wo ist diese verdammte T�r? 528 01:13:34,375 --> 01:13:36,458 Ich habe da was. 529 01:13:39,625 --> 01:13:42,625 Ich hatte Probleme mit dem umgedrehten "E", 530 01:13:43,042 --> 01:13:45,000 weil es n�mlich eine Drei ist. 531 01:13:45,750 --> 01:13:50,250 Das "J" ist eine Sieben, das "O" eine Null. Das macht 730tausend ... 532 01:13:50,875 --> 01:13:52,667 730. 533 01:13:53,708 --> 01:13:58,500 Was bedeutet die Zahl? - Es ist das Datum der Apokalypse. 534 01:13:58,500 --> 01:14:03,292 Sie nehmen den Todestag Jesu, den 7.4.30, plus 730.730 Tage. 535 01:14:03,625 --> 01:14:07,042 Sie kommen auf den 27. November dieses Jahres. 536 01:14:07,500 --> 01:14:09,167 Und der ist heute! 537 01:14:11,250 --> 01:14:16,042 Ziehen wir uns um. Wenn wir dabei sind, dann in der 1. Reihe! 538 01:14:16,375 --> 01:14:20,875 Und �ber die T�r haben Sie nichts? - Nein, leider. 539 01:14:21,917 --> 01:14:27,750 Es hei�t, der Schatz wird durch einen Mechanismus besch�tzt. 540 01:14:28,042 --> 01:14:32,250 Wer das Buch lesen will, zieht Gottes Zorn auf sich. 541 01:14:32,250 --> 01:14:36,292 Mehr hab ich nicht gefunden. Nichts dar�ber, wo es zu finden ist. 542 01:14:45,917 --> 01:14:48,000 Habt ihr sie l�uten h�ren? 543 01:14:51,167 --> 01:14:52,792 Die Glocken. 544 01:14:55,208 --> 01:14:56,542 Sie l�uten nie. 545 01:14:59,708 --> 01:15:01,500 Da ist der Eingang! 546 01:15:02,417 --> 01:15:05,250 Zu dem Tunnelsystem. Im Turm. 547 01:15:23,125 --> 01:15:26,250 Was sind denn das f�r Schwachk�pfe? 548 01:15:29,708 --> 01:15:31,667 Wo kommen die denn her? 549 01:15:44,875 --> 01:15:49,208 Das neue Europa kommt. - Das wei� ist und gl�ubig. 550 01:15:49,958 --> 01:15:54,000 Wie es immer h�tte sein sollen, ein Europa ... - Unseres. 551 01:15:58,958 --> 01:16:03,000 Was glauben Sie, wo Sie sind? Hier kommt keiner durch! 552 01:16:20,875 --> 01:16:24,000 Im Notfall rufen Sie die Armee. - Ich will mit. 553 01:16:24,750 --> 01:16:26,708 Sie befragen Jesus. 554 01:16:27,167 --> 01:16:30,625 Ein Ohr halten Sie offen. Ich brauche Sie. 555 01:16:31,208 --> 01:16:34,375 Reda, jetzt bekommst du deine Apokalypse. 556 01:17:11,417 --> 01:17:13,500 Denken Sie, dass es tief ist? 557 01:17:22,792 --> 01:17:26,250 Ich glaube, das Seil ist nicht lang genug. 558 01:17:26,542 --> 01:17:32,125 Es wird nicht bis zum Mittelpunkt der Erde gehen. Das ist nur Tarnung. 559 01:17:48,292 --> 01:17:51,458 Gehen Sie nur rein. Er schl�ft. 560 01:18:01,375 --> 01:18:04,042 Langsam, Reda. Langsam. 561 01:18:19,958 --> 01:18:21,000 Niemans. 562 01:18:21,625 --> 01:18:23,708 Das Seil ist zu kurz. 563 01:18:24,750 --> 01:18:28,500 Wenn sie den Turm benutzen, muss es hier sein. 564 01:19:04,958 --> 01:19:06,000 Niemans. 565 01:19:07,375 --> 01:19:08,417 Niemans! 566 01:19:22,208 --> 01:19:24,292 Marie, sind Sie da? 567 01:19:25,375 --> 01:19:27,000 Ich h�re. - Er muss reden! 568 01:19:27,292 --> 01:19:31,792 Ich habe ges�ndigt. - H�ren Sie, Marie? - Ja, ich wei�. 569 01:19:45,292 --> 01:19:48,292 Marie, k�nnen Sie mich h�ren? - Ich h�re. 570 01:19:48,750 --> 01:19:53,125 Wir sind in der Maginot-Linie. - Also existiert eine Verbindung. 571 01:19:54,167 --> 01:19:56,250 Das Signal wird schw�cher. 572 01:19:57,292 --> 01:19:58,958 Kein Wunder. 573 01:19:59,708 --> 01:20:01,792 Hier ist �berall Metall. 574 01:20:02,125 --> 01:20:04,792 Marie, h�ren Sie? 575 01:20:09,292 --> 01:20:14,542 Das erkl�rt den M�nch ohne Gesicht: Eine Kapuze und schwarze Farbe. 576 01:20:14,875 --> 01:20:18,292 Schon sieht man, was man sehen will. 577 01:20:19,958 --> 01:20:23,417 So viel zu �bermenschlichen Kr�ften. Amphetamine 578 01:20:23,708 --> 01:20:26,875 aus dem Krieg, seit 45 verboten. Kein Schmerz, 579 01:20:27,167 --> 01:20:30,625 du hast gro�e Kr�fte und gehorchst bedingungslos. 580 01:20:31,667 --> 01:20:34,792 Kein Wunder, dass ich so verpr�gelt wurde. 581 01:20:45,458 --> 01:20:46,500 Deckung! 582 01:21:00,625 --> 01:21:03,292 Marie, wir brauchen Verst�rkung! 583 01:22:19,375 --> 01:22:22,500 Sie hatten ja gesagt, wir sehen uns noch. 584 01:22:23,542 --> 01:22:27,000 Willkommen im Tempel von Lothar II. 585 01:22:30,750 --> 01:22:33,458 Ich war ein junger Offizier, 586 01:22:33,750 --> 01:22:38,250 als ich zuf�llig auf ein St�ck dieses Tunnel gesto�en bin. 587 01:22:39,000 --> 01:22:43,500 Mir blieb keine Zeit, es zu untersuchen. Der Sieg hatte ... 588 01:22:44,417 --> 01:22:46,500 die Seite gewechselt. 589 01:22:47,542 --> 01:22:54,167 Ich suchte in allen B�chern danach, womit der Tunnel in Verbindung steht. 590 01:22:54,458 --> 01:22:58,208 Und eines Tages hatte ich dann Gewissheit. 591 01:22:59,250 --> 01:23:03,458 Der Schatz des Vatikans, den Lothar II mitgenommen hatte, 592 01:23:03,750 --> 01:23:08,542 musste irgendwo hier in diesem Gestein zu finden sein. 593 01:23:10,667 --> 01:23:12,750 Den Rest kennen Sie. 594 01:23:13,042 --> 01:23:17,542 Die Apostel fanden einen Eingang, den richtigen. Sie erfuhren davon, 595 01:23:18,167 --> 01:23:21,917 kauften das Kloster zur�ck und beseitigten die Zeugen. 596 01:23:23,708 --> 01:23:27,750 Das Europa, das wir errichten, h�lt sich nicht mit Lappalien auf. 597 01:23:33,625 --> 01:23:35,708 Reda! Reda! 598 01:23:36,750 --> 01:23:38,125 Wach auf! 599 01:23:39,167 --> 01:23:42,625 Marie, wir haben ein Problem. Marie? 600 01:23:46,792 --> 01:23:51,625 Bergpredigt. Ihr k�nnt nicht Gott dienen und dem Geld. 601 01:23:51,917 --> 01:23:55,375 Sie t�ten uns alle. - Was steht im Buch? 602 01:23:59,125 --> 01:24:00,167 Marie! 603 01:24:20,125 --> 01:24:23,250 H�ren Sie mich? - Ziemlich schlecht. 604 01:24:23,542 --> 01:24:26,250 Die T�r zur Gruft �ffnet sich. 605 01:24:28,042 --> 01:24:31,042 Wo ist das Buch? - Das Heilige Buch. 606 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 Niemand darf es wissen. - Wo ist es? 607 01:24:36,000 --> 01:24:37,958 Versteckt ... 608 01:24:50,125 --> 01:24:52,042 Eine Platte �ffnet sich. 609 01:25:18,292 --> 01:25:20,250 Niemans, was ist los? 610 01:25:31,375 --> 01:25:33,458 Was ist unter der Platte? 611 01:25:44,417 --> 01:25:46,042 Die Platte ist offen. 612 01:25:46,792 --> 01:25:49,208 Da ist ein Buch. - Ich muss nachdenken. 613 01:25:50,542 --> 01:25:53,417 Das Jahr 830. Die Geometrie ... - Heinrich! 614 01:25:53,708 --> 01:25:58,500 Sie sterben, wenn Sie es ber�hren! - Sie verstehen das nicht. 615 01:25:59,542 --> 01:26:01,667 Sie sind es, die sterben. 616 01:26:01,667 --> 01:26:06,000 Ich bin in Form. Wenn du glaubst, ich sterbe, liegst du falsch. 617 01:26:06,750 --> 01:26:10,500 Das ist sicher wie der Sonnenaufgang. - Du bist ein Poet! 618 01:26:12,625 --> 01:26:13,958 Was sagt er? 619 01:26:17,125 --> 01:26:18,458 Marie! 620 01:26:19,500 --> 01:26:23,250 Ein Einfall? - Das �ffnen des Buches l�st was aus. 621 01:26:24,000 --> 01:26:26,417 Sehen Sie? Die Apokalypse bleibt aus. 622 01:26:27,000 --> 01:26:32,250 Es liegt auf einem Sockel. - �ber Achsen mit Licht und Spiegeln. 623 01:26:33,625 --> 01:26:35,250 Gegengewicht! 624 01:26:35,708 --> 01:26:39,167 Das Hochheben des Buches l�st den Mechanismus aus! 625 01:26:39,750 --> 01:26:42,917 Nicht ber�hren! Das Buch wird etwas ausl�sen! 626 01:26:42,917 --> 01:26:45,625 Dessen bin ich sicher, Kommissar. 627 01:27:18,625 --> 01:27:19,667 Niemans? 628 01:27:20,417 --> 01:27:22,500 H�ren Sie mich? 629 01:27:23,875 --> 01:27:24,917 Was ist das? 630 01:27:31,375 --> 01:27:34,500 Da stimmt was nicht. Verst�rkung! 631 01:27:39,625 --> 01:27:43,792 Wir m�ssen hier raus! - Er h�rt nicht. Versuchen Sie's noch mal! 632 01:28:07,500 --> 01:28:08,542 Hoch! 633 01:28:10,958 --> 01:28:13,375 Wir m�ssen nach oben! Los! 634 01:28:17,542 --> 01:28:18,917 Los, hoch! 635 01:30:42,625 --> 01:30:44,417 Schei�e! 636 01:31:13,375 --> 01:31:14,708 Nach rechts! 637 01:31:20,125 --> 01:31:21,625 Beeil dich! 638 01:31:25,375 --> 01:31:28,042 Schei�e! Das ist 'ne Sackgasse! 639 01:31:28,375 --> 01:31:32,542 Das ist keine Sackgasse, das ist ein Turm! 640 01:31:32,875 --> 01:31:37,375 Es gibt einen Ausgang. - Der einzige Ausgang ist diese T�r! 641 01:31:37,667 --> 01:31:40,042 Schei�e! - Reda, pass auf! 642 01:31:40,792 --> 01:31:42,167 Dreh das Rad. 643 01:31:42,167 --> 01:31:44,250 Na, mach schon! 644 01:31:48,292 --> 01:31:50,417 Es bewegt sich nicht. 645 01:31:52,792 --> 01:31:54,167 Na los! 646 01:31:59,125 --> 01:32:01,042 Ich schaff's nicht. 647 01:32:05,250 --> 01:32:07,375 Das Amphetamin! 648 01:32:12,750 --> 01:32:16,958 Wie lange braucht es, bis es wirkt? - Keine Ahnung. Los! 649 01:32:22,042 --> 01:32:23,125 Mach schon! 650 01:32:24,167 --> 01:32:25,208 Los! 651 01:32:29,708 --> 01:32:30,750 Jetzt. 652 01:33:00,292 --> 01:33:03,750 Dieses Zeug macht richtig fett. - Sie leben! 653 01:33:04,042 --> 01:33:07,208 Sie leben! - Ich k�nnte bis nach Paris laufen! 654 01:33:18,458 --> 01:33:22,667 Sein Zustand ist besser. Wir k�nnen ihn verlegen. Er hat Gl�ck gehabt. 655 01:33:24,292 --> 01:33:26,417 Gute Nachricht! 656 01:33:26,708 --> 01:33:30,625 Eine Woche Urlaub, dann geht's wieder. 657 01:33:41,250 --> 01:33:45,292 Sie haben's noch nicht gesagt. - Was? - Ihr Hund. 658 01:33:45,625 --> 01:33:49,792 Ich hab einen Namen gefunden f�r diese Art "Kampfhund". 659 01:33:50,125 --> 01:33:53,542 F�r einen Yorkshire? - Ja. Sein Name ist ... 660 01:33:54,625 --> 01:33:55,958 Reda. 661 01:33:57,000 --> 01:34:00,458 Sie wollen mich verarschen. - Nein. Ihr habt den gleichen Blick. 662 01:34:02,542 --> 01:34:04,208 Aber nein! 663 01:34:05,708 --> 01:34:09,000 Das war ein Scherz! Warte doch! - Nein, nein. 664 01:34:09,750 --> 01:34:11,875 Ich glaub Ihnen nicht. 50962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.